0048 |
F37596 |
bazz |
بزر |
F37596 |
débraillé,
désordonné, minable, sale, sordide |
F37596 |
CCC |
0775 |
F12037 |
qaata'ahuu al-hadith |
|
F12037 |
débranché pour enclencher à couper être découpé
être taillé en pièces |
F12037 |
disconnected to snap to be cut be chopped up be
hacked to pieces |
0354 |
F16663 |
muraqqa'aat |
|
F16663 |
débris |
F16663 |
fragments |
0910 |
F35974 |
mushaaq |
|
F35974 |
débris de filasse de lin ou de chanvre de
remorquage |
F35974 |
scrap of flax or hemp oakum tow |
0186 |
F10952 |
hutaam |
|
F10952 |
débris de fragments de décombres tessons cassés
épave épave pièces |
F10952 |
debris rubble
fragments shards broken
pieces wreckage wreck |
0995 |
F35468 |
naqal |
|
F35468 |
débris décombres |
F35468 |
rubble debris |
1081 |
F35293 |
wa'r |
|
F35293 |
débris rocheux terrain accidenté sans routes |
F35293 |
rock debris rugged roadless terrain |
0226 |
F27793 |
khabila a khabal
khabaal |
|
F27793 |
débrouiller jeter dans le désordre sth pour voler
de ses sens rendre fou |
F27793 |
muddle throw into disorder sth to rob of his senses drive insane |
0071 |
F27792 |
tabalbul |
|
F27792 |
débrouiller la confusion |
F27792 |
muddle confusion |
0507 |
F10870 |
sadr an-nahaar |
|
F10870 |
début aube d'un jour |
F10870 |
daybreak beginning of a day |
0925 |
F05788 |
min |
|
F05788 |
début de départ, car pour l'après |
F05788 |
beginning starting since for after |
0500 |
F13216 |
subha |
|
F13216 |
début de repas du matin matin le petit déjeuner |
F13216 |
early morning breakfast morning meal |
0566 |
F30569 |
taali'a |
|
F30569 |
début début début |
F30569 |
outset beginning start |
0466 |
F05780 |
shuruu' |
|
F05780 |
début début début début à la tentative de plan
d'essayer |
F05780 |
beginning start commencement inception with plan
attempt try |
0044 |
F05781 |
bad' |
بدء |
F05781 |
début début début, à partir de |
F05781 |
beginning start from very beginning |
0044 |
F05782 |
bad'a |
بدة |
F05782 |
début début début, à partir de |
F05782 |
beginning start from very beginning |
0044 |
F05783 |
bada'a |
بدة |
F05783 |
début début début, à partir de |
F05783 |
beginning start from very beginning |
0044 |
F05784 |
mabda' |
بداة |
F05784 |
début début début, à partir de |
F05784 |
beginning start from very beginning |
0188 |
F30372 |
haafira |
|
F30372 |
début état d'origine |
F30372 |
original condition beginning |
0044 |
F21352 |
bada'a |
بدا |
F21352 |
début pour commencer à s en ce qui concerne l o |
F21352 |
III to
begin start s th with regard to s o |
0070 |
F13220 |
baakir |
|
F13220 |
début prématuré |
F13220 |
early premature |
0741 |
F05789 |
qawaabil |
|
F05789 |
débuts |
F05789 |
beginnings |
0565 |
F05790 |
talii'a talaa'i |
|
F05790 |
débuts |
F05790 |
beginnings |
0513 |
F31199 |
sarfiiaat |
|
F31199 |
décaissements paiements |
F31199 |
payments disbursements |
0933 |
F38717 |
maaha i maih maihuuha |
|
F38717 |
décaler à balancer X pour demander si hu hu faveur
d'une demande sth |
F38717 |
stagger to swing X
to ask hu so a favor request hu sth |
1087 |
F10963 |
mutawaffan |
|
F10963 |
décédé morts |
F10963 |
deceased dead |
0399 |
F41149 |
al-mayyita |
|
F41149 |
décédée pour couvrir les os d'un vêtement |
F41149 |
the deceased V to cover os with a garment |
0227 |
F10970 |
mukhaatil |
|
F10970 |
deceitfull rusé renard rusé |
F10970 |
deceitfull crafty
wily foxy |
0281 |
F10976 |
disembir disambir |
|
F10976 |
décembre |
F10976 |
december |
0305 |
F10977 |
disembir disambir |
|
F10977 |
décembre |
F10977 |
december |
1332 |
F11726 |
kaanun al-awal |
|
F11726 |
Décembre |
F11726 |
dezember |
0842 |
F10978 |
kaanuun
kaanuun al-awwal |
|
F10978 |
Décembre syr leb jord irak |
F10978 |
december syr leb jord iraq |
0628 |
F10981 |
'aqd 'uquud |
|
F10981 |
décennie |
F10981 |
decennium |
0358 |
F10982 |
laa markaziiya |
|
F10982 |
décentralisation |
F10982 |
decentralisation |
0852 |
F10983 |
laa-markaziiya |
|
F10983 |
décentralisation |
F10983 |
decentralization |
0230 |
F11995 |
khizlaan |
|
F11995 |
déception |
F11995 |
disappointment |
0772 |
F10918 |
qadaa' allah |
|
F10918 |
décès |
F10918 |
death |
0155 |
F10919 |
hatf
hutuuf |
|
F10919 |
décès |
F10919 |
death |
0155 |
F10920 |
hatf
hutuuf |
|
F10920 |
décès |
F10920 |
death |
0353 |
F10933 |
ruqbaa |
|
F10933 |
décès du donateur |
F10933 |
death the donor |
0266 |
F45364 |
khaaba i
khaiba |
|
F45364 |
décevoir tableau de bord |
F45364 |
to disappoint dash |
1042 |
F30541 |
hayajaan |
|
F30541 |
déchaînement de fureur fureur indignation
irritation amertume |
F30541 |
outburst of rage fury irritation indignation
bitterness |
0690 |
F14587 |
ghiyaar
ghiyaaraat |
|
F14587 |
d'échange d'échange pansement remplacement
changement |
F14587 |
exchange interchange change replacement dressing |
0657 |
F39029 |
laa
yu'awwadu |
|
F39029 |
d'échange sth pour remplacer pour qch avec ou par
le substitut |
F39029 |
sth for exchange sth for replace so sth with or by
substitute |
0555 |
F45699 |
taarahahu al-as'ila |
|
F45699 |
d'échanger des questions avec tant VI pour échanger
avec un |
F45699 |
to exchange questions with so VI to exchange with one |
0123 |
F45697 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
|
F45697 |
d'échanger entre eux sth autre salut aussi |
F45697 |
to exchange among each other hi sth also |
0126 |
F35743 |
jishnii
shishnii |
|
F35743 |
d'échantillonnage spécimen d'échantillon |
F35743 |
sample
specimen sampling |
0470 |
F35747 |
shishnii |
|
F35747 |
d'échantillonnage spécimen d'échantillon |
F35747 |
sample specimen sampling |
0694 |
F14709 |
fatara u futuur |
|
F14709 |
d'échappement desserrer affaiblir la sève hu
affaiblir afin de faire qch tiède |
F14709 |
exhaust slacken weaken sap enfeeble hu so sth to
make tepid |
0660 |
F53134 |
'ayya 'ayiya ya'ayyu |
|
F53134 |
d'échappement fatigue fatigué de rendre ainsi
incapable désactiver incapacitate |
F53134 |
weary fatigue exhaust so to render incapable
incapacitate disable |
0834 |
F15313 |
kullila bi-n-najaah |
|
F15313 |
d'échappement fatigue s'usent harceler hu tourment
pour baisser le regard hu |
F15313 |
fatigue exhaust wear out harass torment hu so to
dim hu the glance |
0618 |
F12089 |
'asaa i
'asy ma'siya 'isyaan |
F12089 |
d'échapper à la maladie d'évasion défier sth être
au-delà sth d'un instrument |
F12089 |
disease to elude escape defy sth be beyond sth of
an instrument |
0944 |
F00443 |
tanjiiz injaaz |
|
F00443 |
décharge accomplissement |
F00443 |
fulfillment
discharge |
1087 |
F35800 |
taufiya |
|
F35800 |
décharge accomplissement de satisfaction |
F35800 |
satisfaction fulfillment discharge |
0348 |
F12167 |
0348 |
|
F12167 |
décharge destitution du service de |
F12167 |
dismissal discharge from service |
0806 |
F12016 |
iqaala |
|
F12016 |
décharge d'un bureau |
F12016 |
discharge from an office |
0944 |
F00480 |
najiza a najaz |
|
F00480 |
décharge promesse d'un devoir de finition 'ala
tellement hors contrat' ala |
F00480 |
hu a promise
discharge hu a duty to finish 'alaa so off deal 'alaa |
0704 |
F12020 |
faraza i farz |
|
F12020 |
décharge sth physiologie pour trier trier classer
qch qch à examiner |
F12020 |
discharge sth physiol to sort sift classify sth to
examine sth |
0707 |
F51201 |
fiigh 'alaa
nafs |
|
F51201 |
décharger une cargaison de déverser hu qc IV de
vider vide quitter |
F51201 |
unload hu a cargo to pour out hu sth IV to empty void vacate |
0874 |
F29488 |
luqaat luqaata |
|
F29488 |
déchets d'abats |
F29488 |
offal refuse |
0718 |
F29489 |
fudaala
fudaalaaat |
|
F29489 |
déchets d'abats écume |
F29489 |
offal refuse scum |
0814 |
F16062 |
katkat |
|
F16062 |
déchets de bourre de soie |
F16062 |
floss silk waste |
0417 |
F09992 |
sikartoo |
|
F09992 |
déchets de coton |
F09992 |
cotton waste |
0779 |
F09993 |
qutn scarto |
|
F09993 |
déchets de coton |
F09993 |
cotton waste |
0597 |
F09994 |
'aadim al-aqtaan |
|
F09994 |
déchets de coton |
F09994 |
cotton waste |
0056 |
F52935 |
barwa |
بروة |
F52935 |
déchets de ferraille |
F52935 |
waste scrap |
0718 |
F52936 |
fadla
fadalaat |
|
F52936 |
déchets de ferraille rejets de déchets produits
abats excrétions plur |
F52936 |
waste scrap discard offal waste product plur
excretions |
0548 |
F52933 |
mudii'a
madii'a li--l-waqt |
|
F52933 |
déchets de la perte de temps de temps |
F52933 |
waste of time loss of time |
0910 |
F35975 |
mushaaqa |
|
F35975 |
déchets de lin ou d'étoupe de remorquage |
F35975 |
scrap of flax or oakum tow |
1056 |
F11508 |
wahsh |
|
F11508 |
déchets déserte de se sentir seul à être affligé
attristé par le |
F11508 |
deserted waste to feel lonely to be distressed
saddened by the |
1105 |
F11673 |
yabaab |
|
F11673 |
déchets dévasté |
F11673 |
devastated waste |
1022 |
F52930 |
hadr |
|
F52930 |
déchets hu effort ou d'argent pour ruiner la santé
hu IV de considérer comme non- |
F52930 |
waste hu effort or money to ruin hu the health
IV to regard as non- |
0281 |
F24231 |
dasht |
|
F24231 |
déchets ordures poubelle poubelle |
F24231 |
junk trash rubbish refuse |
0597 |
F31860 |
'aadim 'awaadim |
|
F31860 |
déchets refuser déchets |
F31860 |
pl waste refuse scraps |
0718 |
F30635 |
fuduul |
|
F30635 |
déchets superflu surplus refuser excréments
excréments |
F30635 |
overplus superfluity waste refuse droppings
excrements |
0048 |
F52941 |
tabziir |
تبزير |
F52941 |
déchets, gaspillage, prodigalité |
F52941 |
waste,squandering, spendthrift |
0775 |
F19323 |
yuqata'a al-qalba |
|
F19323 |
déchirante |
F19323 |
heart rending |
0692 |
F19328 |
yufataat al-qalba
al akbar |
|
F19328 |
déchirante déchirant à s'effriter désintégrer
briser |
F19328 |
heartbreaking heart-rending to crumble desintegrate break up |
0347 |
F50142 |
raghab raghaban wa rahaban |
|
F50142 |
déchirée entre l'avidité et la peur |
F50142 |
torn between greed and fear |
0778 |
F50145 |
muqatta' |
|
F50145 |
déchirée râpé |
F50145 |
torn shredded |
0587 |
F40628 |
'abra 'baraat
'ibar |
|
F40628 |
déchirer |
F40628 |
tear |
1018 |
F40637 |
hatk |
|
F40637 |
déchirer déchirer déchirer l'exposition divulgation
exposé déshonorer |
F40637 |
tearing rending ripping apart disclosure exposure
exposé dishonoring |
0906 |
F40639 |
mazq |
|
F40639 |
déchirer déchirer déchirer rupture loyer larme |
F40639 |
tearing tearing up rending tear rent rupture |
0235 |
F40636 |
kharq |
|
F40636 |
déchirer déchirer perforation perforation
lacération ennuyeux |
F40636 |
tearing rending laceration piercing boring
perforation |
0695 |
F40629 |
fataqa u fatq |
|
F40629 |
déchirer déchirer réduire fente ouverte hu qc |
F40629 |
tear apart rend slash slit open hu sth |
0695 |
F35192 |
faqt
futuuq |
|
F35192 |
déchirer déchirure fissure palatine louer fente
fissure par exemple le trou oblique dans une
hernie stockage |
F35192 |
rip rent tear cleft crack fissure slit slash hole
eg in a stocking hernia |
0480 |
F35190 |
shaqq shuquuq |
|
F35190 |
déchirer la fente fente écart moitié de fission
fractionnement fraction fissuration clivage |
F35190 |
rip gap slit slot half moiety fission splitting
cracking cleavage |
0906 |
F40638 |
tamziiq |
|
F40638 |
déchirer la fragmentation de déchiquetage déchirer |
F40638 |
tearing rending shredding fragmentation |
1010 |
F06748 |
qatah niyaat al-qalub |
|
F06748 |
déchirer le cœur |
F06748 |
break the heart |
0479 |
F49427 |
shaqaat jaibaha |
|
F49427 |
déchirer le devant du vêtement comme un signe ou
une femme deuil |
F49427 |
to tear the front of the garment as a sign or
mourning woman |
0237 |
F35193 |
khazq |
|
F35193 |
déchirer le trou louer déchirure dans un vêtement |
F35193 |
rip rent tear hole in a garment |
0464 |
F35191 |
sharata i u shart |
|
F35191 |
déchirer sth d'imposer comme condition que alaa une
obligation «de façon |
F35191 |
rip open sth to impose as a condition as an
obligation 'alaa on so |
0155 |
F11009 |
hatmiiya |
|
F11009 |
decidedness certainement unalterebleness
determinatedness definiveness |
F11009 |
decidedness
definitely definiveness determinatedness unalterebleness |
0155 |
F11010 |
hatmiiya |
|
F11010 |
decidedness certainement unalterebleness
determinatedness definiveness |
F11010 |
decidedness
definitely definiveness determinatedness unalterebleness |
0776 |
F11007 |
qat'iiyan |
|
F11007 |
décidément certainement catégoriquement
catégoriquement |
F11007 |
decidedly definitely emphatically categorically |
0155 |
F11011 |
khatman |
|
F11011 |
décidément définitivement nécessairement inevitablt |
F11011 |
decidely
definitely necessarily inevitablt |
0155 |
F11012 |
khatman |
|
F11012 |
décidément définitivement nécessairement inevitablt |
F11012 |
decidely
definitely necessarily inevitablt |
0776 |
F11006 |
qat'an |
|
F11006 |
décidément positive pour certains avec neg
absolument pas pas du tout |
F11006 |
decidedly
positively for certain with neg absolutely not not at all |
0040 |
F11008 |
bataatan |
بتاتا |
F11008 |
décidément, définitivement, de manière positive |
F11008 |
decidedly,definitely,positively |
0510 |
F11000 |
sarra i sarr sariir |
|
F11000 |
décider de faire qch à piquer vers le haut ou les
oreilles |
F11000 |
decide to do sth to prick up or one's ears |
0319 |
F10998 |
ra'aa yaraa ra'y ru'ya |
|
F10998 |
décider de faire qch qch à considérer contempler un
ra'aita- |
F10998 |
decide on sth to do sth to consider contemplate
a-ra'aita |
0696 |
F10997 |
fatiya fatiyu
fataa' |
|
F10997 |
décider par un avis juridique pour b en faveur de
l'Etat sth comme un avis juridique |
F10997 |
decide by a legal opinion b for in favor of sth
state as a legal opinion |
0319 |
F10999 |
ra'aa yaraa ra'y ru'ya |
|
F10999 |
décider que |
F10999 |
decide that |
1358 |
F24525 |
yahamat kam tatlob |
|
F24525 |
décideurs valise combien ils chargent? |
F24525 |
kofferträger wieviel verlangen sie ? |
0614 |
F11014 |
'ushri |
|
F11014 |
décimal |
F11014 |
decimal |
0614 |
F11015 |
a'shaari |
|
F11015 |
décimal |
F11015 |
decimal |
0786 |
F24993 |
taqliid taqaaliid |
|
F24993 |
décision juridique d'une utilisation mazhab
tradition plur personnalisée convention |
F24993 |
legal decision of a mazhab plur tradition convention custom usage |
0611 |
F11021 |
'azma |
|
F11021 |
décision Oeder résolution stricte de faire qch |
F11021 |
decision resolution strict oeder to do sth |
0923 |
F34455 |
maalik mullaak mullak |
|
F34455 |
décision qui règne posséder possédant maître
titulaire tenue propriétaire |
F34455 |
reigning ruling owning possessing holding owner
proprietor master |
0197 |
F35504 |
khaakim haakimuun hukkaam |
|
F35504 |
décision régissant décisive |
F35504 |
ruling
governing decisive |
0753 |
F11022 |
muqarraaat |
|
F11022 |
décisions |
F11022 |
decisions |
0716 |
F11027 |
faisal |
|
F11027 |
décisive arbitrer arbitre critère |
F11027 |
decisive criterion arbitrator arbitrer |
0772 |
F11026 |
qaadin
qudaah |
|
F11026 |
décisive concluante mortelle mortelle |
F11026 |
decisive conclusive deadly lethal |
0124 |
F11024 |
jaazim |
|
F11024 |
décisive definiteve péremptoire finale fermement
convaincu certains |
F11024 |
decisive
peremptory definiteve
final firmly convinced certain |
0726 |
F11030 |
tafliis |
|
F11030 |
déclaration de banqueroute |
F11030 |
declaration of bankrupcy |
0637 |
F11031 |
i'laan al-harb |
|
F11031 |
déclaration de guerre |
F11031 |
declaration of war |
0380 |
F33502 |
tazkiya |
|
F33502 |
déclaration de purification châtiment de tant
l'intégrité et la crédibilité |
F33502 |
purification chastening pronouncement of so's
integrity or credibility |
0176 |
F06095 |
hisaabaat |
|
F06095 |
déclaration facture facture de la banque coûts
compte, comptabilité |
F06095 |
bill invoice
statement of costs bank account , bookkeeping |
0176 |
F06096 |
hisaabaat |
|
F06096 |
déclaration facture facture de la banque coûts
compte, comptabilité |
F06096 |
bill invoice
statement of costs bank account , bookkeeping |
0176 |
F15703 |
akl hisaab al
khitaamii ,hisaab nihaa'i |
F15703 |
déclaration finale de la comptabilité décompte
final |
F15703 |
final statement of account final accounting |
0176 |
F15704 |
akl hisaab al
khitaamii ,hisaab nihaa'i |
F15704 |
déclaration finale de la comptabilité décompte
final |
F15704 |
final statement of account final accounting |
0011 |
F11033 |
iizaan |
اسزان |
F11033 |
déclaration, proclamation, l'annonce |
F11033 |
declaration,proclamation,announcement |
0775 |
F11036 |
qata'a a
qat' |
|
F11036 |
déclarer positivement b sth affirmer en toute
confiance ba'n moyenne que pour prouver |
F11036 |
declare positively b sth affirm confidently aver
ba'n that to prove |
0934 |
F44600 |
tamiiz ghaizan |
|
F44600 |
d'éclater de colère os fii dans |
F44600 |
to burst with anger os fii in |
1015 |
F44594 |
ha'ha'a |
|
F44594 |
d'éclater de rire |
F44594 |
to burst into laughter |
0490 |
F44597 |
ahahaqa bi-l-bukaa' |
|
F44597 |
d'éclater en sanglots éclatent en sanglots fort |
F44597 |
to burst into tears break out into loud
weeping |
0285 |
F44593 |
dafa'a a
daf' |
|
F44593 |
d'éclater précipiter sally de faire éclater ruée
sur sally |
F44593 |
to burst forth rush out sally from to burst rush
out sally |
0479 |
F44486 |
shuquuq |
|
F44486 |
d'éclater prendre jusqu'à pousser pause plante par
éclater dent |
F44486 |
to break forth shoot up sprout plant break through
erupt tooth |
0041 |
F52286 |
bathaqa i u |
بثق |
F52286 |
d'éclater, éclater |
F52286 |
VII to
break forth, burst out |
0451 |
F30538 |
shubuub |
|
F30538 |
déclenchement d'une guerre |
F30538 |
outbreak of a war |
0091 |
F50516 |
titik |
|
F50516 |
déclencher |
F50516 |
trigger |
0162 |
F11046 |
munhadir |
|
F11046 |
déclin en déclin étant sur le downgrade dans un
état de décadence |
F11046 |
declining
waning being on the downgrade
in a state of decadence |
0162 |
F11047 |
munhadir |
|
F11047 |
déclin en déclin étant sur le downgrade dans un
état de décadence |
F11047 |
declining
waning being on the downgrade
in a state of decadence |
0075 |
F11045 |
bilan |
|
F11045 |
déclin, détérioration, dégradation, |
F11045 |
decline,deterioration , decay, |
0918 |
F11038 |
mutamakkin amkan |
|
F11038 |
déclinable à Gram triptote nunnation |
F11038 |
declinable with nunation triptote gram |
0918 |
F11037 |
mutamakkin ghira amkana |
|
F11037 |
déclinable dans deux cas diptote gramme |
F11037 |
declinable in two cases diptote gram |
0998 |
F12027 |
munkar munkaraat |
|
F12027 |
déclinée disagrable schoking abomination détestable
abominable |
F12027 |
disclaimed disagrable schoking detestable
abominable abomination |
1017 |
F37589 |
habuut |
|
F37589 |
déclivité de pente falaise baisse bluff |
F37589 |
slope declivity drop cliff bluff |
0162 |
F37587 |
haduur |
|
F37587 |
déclivité du terrain pente déclive déclassement |
F37587 |
slope
downgrade declivity declivitous
terrain |
0162 |
F37588 |
haduur |
|
F37588 |
déclivité du terrain pente déclive déclassement |
F37588 |
slope
downgrade declivity declivitous
terrain |
1343 |
F50905 |
fii ayaa saa |
|
F50905 |
décocher combien d'horloge |
F50905 |
un wieviel uhr |
0180 |
F50903 |
hashan |
|
F50903 |
décocher l'intérieur de l'intérieur en |
F50903 |
un the interior of within in |
0180 |
F50904 |
hashan
hashan |
|
F50904 |
décocher l'intérieur de l'intérieur en |
F50904 |
un the interior of within in |
0249 |
F15060 |
khaafit |
|
F15060 |
décoloration de fuite voix off du son |
F15060 |
fading trailing off sound voice |
0832 |
F00414 |
kafa'a kaf' |
|
F00414 |
décoloration de revenir retirer retraite retomber
céder la place à être inversée être inversée être
tourné autour de tomber |
F00414 |
fade color
to turn back withdraw retreat fall
back give way to be inverted be reversed be turned around to fall down |
0545 |
F11993 |
idmihlaal |
|
F11993 |
décoloration évanescence disparition de fuite |
F11993 |
disappearance vanishing evanescence fading |
0314 |
F15058 |
zahib zahab al-laun |
|
F15058 |
décoloré fané |
F15058 |
faded discolored |
0992 |
F10951 |
anqaad nuqd |
|
F10951 |
décombres des débris |
F10951 |
debris rubble |
1032 |
F06902 |
mutahaalik |
|
F06902 |
décomposé down-and-out épuisé |
F06902 |
broken down down-and-out exhausted |
0625 |
F11049 |
'afna a 'afan
'ufuuna |
|
F11049 |
décomposée V == I |
F11049 |
decomposed V
== I |
0724 |
F12153 |
tafakkuk |
|
F12153 |
décomposition désintégration |
F12153 |
disintegration decomposition |
1085 |
F40513 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F40513 |
décompte carré chute en ligne |
F40513 |
tally square fall in line |
0959 |
F39105 |
nasaba u i nasab nisba |
|
F39105 |
décompte hu avec sth pour répondre à s'adapter hu
salut si sth go hu salut à devenir |
F39105 |
sth tally hu with sth to suit fit hu hi so sth go hu hi with become |
0228 |
F06005 |
khajlaan |
|
F06005 |
déconcerté par la honte embarrassé |
F06005 |
bewildered with shame embarrassed |
0222 |
F12034 |
haa'ir |
|
F12034 |
déconcerté perplexe consterné effrayé embarrassé
impuissants |
F12034 |
disconcerted perplexed startled dismayed
embarrassed helpless |
0296 |
F12033 |
dahish |
|
F12033 |
déconcerté surprise alarmée étourdi étourdi |
F12033 |
disconcerted alarmed upset dazed stunned |
0778 |
F12038 |
munqati' |
|
F12038 |
déconnectée éteint éteint courant électrique arrêt |
F12038 |
disconnected turned off switched off electric
current halting |
0775 |
F12035 |
qaata'ahuu al-hadith |
|
F12035 |
déconnectée être coupés être coupé aussi, par
exemple le courant électrique |
F12035 |
disconnected be cut off be shut off also eg
electric current |
0724 |
F12036 |
mufakkak |
|
F12036 |
déconnectés disjoints inciherent phrases de mots |
F12036 |
disconnected disjointed inciherent words phrases |
0599 |
F12029 |
'udawaa' |
|
F12029 |
déconvenue |
F12029 |
discomfiture |
0375 |
F23156 |
muzakhrif |
|
F23156 |
décorateur d'intérieur |
F23156 |
interior decorator |
0962 |
F23155 |
tansiiq daakhilii |
|
F23155 |
décoration d'intérieurs |
F23155 |
interior decoration |
1070 |
F04874 |
wisaam ausima |
|
F04874 |
décoration insigne pour la médaille d'insigne
d'honneur |
F04874 |
badge decoration medal order badge of honor |
0305 |
F11052 |
diikor dikoraat |
|
F11052 |
décoration stade de décoration |
F11052 |
decor stage decoration |
0390 |
F11055 |
muzayyan |
|
F11055 |
décoré orné orné ornée d' |
F11055 |
decorated ornamented adorned with graced with |
0390 |
F11056 |
muzdaan |
|
F11056 |
décoré orné orné ornée d' |
F11056 |
decorated ornamented adorned with graced with |
0177 |
F11053 |
hasuna u
husn |
|
F11053 |
décorer s e tio améliorer la mise en meilleure
forme améliorer meilleure s e |
F11053 |
decorate s th
tio improve put into better
form ameliorate better s th |
0354 |
F11054 |
raqasha u |
|
F11054 |
décorer sth |
F11054 |
decorate sth |
0626 |
F14001 |
aqaba u
'aqb |
|
F14001 |
découler de continuer II à suivre pour qch ou après
donc après sth réussir |
F14001 |
ensue to continue II to follow so sth or after so after sth
succeed |
0927 |
F10632 |
maani'
mawaani' maaniaat |
|
F10632 |
découpe de radio dispositif anti-interférences |
F10632 |
cut-out anti-interference device radio |
0796 |
F10624 |
muqawwar |
|
F10624 |
découpé en une forme ronde rainures dans holowed
sur évidé ciselée |
F10624 |
cut out in a round form gouged holowed out scooped
out chiseled out |
0716 |
F10645 |
tafsiil tafsiilaat |
|
F10645 |
découper coupe d'un détail de vêtement tafaasiil
plur particulier |
F10645 |
cutting out cut of a garment plur tafaasiil
detail particular |
1016 |
F11570 |
habiit |
|
F11570 |
découragé timides lâche obtus |
F11570 |
despondent faint-hearted cowardly dim-witted |
0779 |
F12050 |
qaam waqa'd |
|
F12050 |
décourager éviter «une sorte de diminuer diminuer
réduire qch |
F12050 |
discourage prevent 'an so from to decrease diminish
reduce sth |
0807 |
F12201 |
ka'iba a
ka'b ka'ba ka'aaba |
|
F12201 |
découragés triste baissés 'ala sur l raison de l
être inquiété par |
F12201 |
dispirited downcast sad 'alaa about l because of be
worried l by |
0695 |
F51265 |
maftuuq |
|
F51265 |
décousu déchiré déchiré loyer fente ouverte
afficted une hernie |
F51265 |
unstitched ripped ripped open slit rent afficted
with hernia |
0695 |
F51264 |
fatiiq |
|
F51264 |
décousu loyer arraché fente ouverte déchirée forte |
F51264 |
unstitched
ripped open slit rent torn sharp |
0362 |
F47038 |
arahufa as-sam' l ilaa |
|
F47038 |
d'écouter attentivement |
F47038 |
to listen closely to |
0408 |
F45581 |
istaraq sam'a |
|
F45581 |
d'écouter de surveiller etc radiotéléphone |
F45581 |
to eavesdrop to monitor radio telephone etc |
0430 |
F45580 |
istaraqa s-sam'a |
|
F45580 |
d'écouter de surveiller interception |
F45580 |
to eavesdrop to monitor intercept |
0969 |
F45579 |
nasata i nast |
|
F45579 |
d'écouter écouter secrètement |
F45579 |
to eavesdrop listen secretly |
0590 |
F12063 |
uthuur |
|
F12063 |
découverte de détection |
F12063 |
discovery detection of |
0413 |
F50975 |
sufuur |
|
F50975 |
découverte du visage d'une femme voilée DEVOILEMENT |
F50975 |
uncovering of the face of a veiled woman unveilling |
0829 |
F50970 |
kashiif |
|
F50970 |
découverte ouverte exposée |
F50970 |
uncovered open exposed |
0829 |
F12061 |
kushuuf |
|
F12061 |
découvertes |
F12061 |
discoveries |
0830 |
F35948 |
muktashafaat |
|
F35948 |
découvertes scientifiques |
F35948 |
scientific discoveries |
0829 |
F50976 |
kaashif kashafa |
|
F50976 |
découvrant etc révélateur servant à des fins
exploratoires instrumentales |
F50976 |
uncovering revealing etc serving exploratory
purposes instrumental |
0939 |
F12057 |
nabata u i nabt nubuut |
|
F12057 |
découvrez hu huile, etc viendra sur l'eau hu hu
robinet ouvrir une source de bien d'inventer etc
découvrir imaginer élaborer la conception s'ingénient savoir hu qc tirer
extraire tirer prendre min hu qc de |
F12057 |
discover hu water oil etc come upon hu open up tap
hu a source a well etc to invent discover think up
devise design contrive find out hu sth to derive extract draw take min hu sth
from |
0565 |
F12054 |
tala'a a u
tuluu' tali'a a |
|
F12054 |
découvrir détecte X qch de chercher à découvrir
explorer éclaireur |
F12054 |
discover detect sth X to seek to discover explore
scout |
1018 |
F12055 |
hataka i hatk |
|
F12055 |
découvrir divulguer révéler hu qc à haa viol honte
ravir une femme |
F12055 |
discover disclose reveal hu sth to disgrace rape
ravish haa a woman |
0781 |
F12056 |
qafasha i u qafsh |
|
F12056 |
découvrir hu qc |
F12056 |
discover hu sth |
0829 |
F50972 |
kashf
kushuuf kushuufaat |
|
F50972 |
découvrir la divulgation nu exposition dévoile la
révélation t |
F50972 |
uncovering disclosure baring exposure unveiling
revelation t |
0939 |
F50974 |
nabsh |
|
F50974 |
découvrir la révélation de divulgation |
F50974 |
uncovering disclosure revelation |
0829 |
F50971 |
istikshaf |
|
F50971 |
découvrir l'élucidation découverte des
éclaircissements Reconnoitering près de reconnaissance
d'observation scoutisme millions |
F50971 |
uncovering clarification elucidation discovery
close observation reconnaissance reconnoitering scouting
mil |
0939 |
F50967 |
nabasha u nabsh |
|
F50967 |
découvrir poser ouvrir dévoilera divulguer révèlent
mettre en évidence faire ressortir dans le |
F50967 |
uncover lay open unveil disclose reveal bring to
light bring out into the |
0609 |
F50968 |
'ariya 'an
kal assas |
|
F50968 |
découvrir sth se déshabiller |
F50968 |
uncover sth to strip |
0301 |
F48411 |
daasa u
daus diyaas |
|
F48411 |
d'écraser afin automobile VII passive de traiter |
F48411 |
to run over so automobile VII passive of to treat |
0229 |
F45080 |
sawwaa akhda'ahuu |
|
F45080 |
d'écraser tant de fierté d 'humbles afin |
F45080 |
to crush so 's pride humble so |
1026 |
F11079 |
harim |
|
F11079 |
décrépit avancée sénile dans les années âgés de
vieillard vieux |
F11079 |
decrepit senile advanced in years aged old old man |
1033 |
F11080 |
himm ahmaam
himma himmaat hamaa'im |
F11080 |
décrépit vieil homme sénile |
F11080 |
decrepit senile old man |
0289 |
F11073 |
dikriitoo |
|
F11073 |
décret |
F11073 |
decree |
0450 |
F11077 |
arada sha'aniiya |
|
F11077 |
décret du sultan ottoman en temps |
F11077 |
decree of the sultan in ottoman times |
0974 |
F30333 |
nutq |
|
F30333 |
décret ordonnance afin |
F30333 |
order ordinance decree |
0746 |
F11078 |
maqduur |
|
F11078 |
décrété 'ala contre le destin |
F11078 |
decreed 'alaa against by fate |
0250 |
F11082 |
inkhifaad |
|
F11082 |
decretment chute de l'eau faible niveau d'eau |
F11082 |
decretment dropping of the water level low
water |
1077 |
F50011 |
wada'a taqriir |
|
F50011 |
d'écrire ou de faire un rapport |
F50011 |
to write or make a report |
0339 |
F30562 |
rasama u rasm |
|
F30562 |
décrire sth desctribe représentent dépeindre qc
image pour faire |
F30562 |
outline sth to desctribe depict portray picture sth
to make |
0813 |
F29475 |
kitaaba |
|
F29475 |
d'écrire un papier d'enregistrement secrétariat
amulette charme écrite |
F29475 |
of writing record paper secretariat written amulet
charm |
1072 |
F11478 |
mausuuf |
|
F11478 |
décrit représenté sur la photo dépeint caractérisé
bi en ayant comme |
F11478 |
described depicted portrayed pictured characterized
bi by having as |
0559 |
F24437 |
taarima taarimaat |
|
F24437 |
décrochage cabine kiosque kiosque |
F24437 |
kiosk booth cabin stall |
0550 |
F24438 |
taarima taarimaat |
|
F24438 |
décrochage cabine kiosque kiosque |
F24438 |
kiosk booth cabin stall |
1017 |
F11470 |
haabit |
|
F11470 |
décroissant naufrage chute chute |
F11470 |
descending falling dropping sinking |
0900 |
F12077 |
aliihuu marra bihi
marra al-karaam |
F12077 |
dédaigne II pour laisser passer qch hu transmettre
report ou de prendre par |
F12077 |
disdain II
to let pass hu sth to convey carry or take through |
0483 |
F12078 |
shakaa'im |
|
F12078 |
dédaigne mépris |
F12078 |
disdain scorn |
1018 |
F12079 |
istihtaar |
|
F12079 |
dédaigne mépris |
F12079 |
disdain scorn |
0604 |
F09641 |
nazar alliiyahu 'an 'urdin |
|
F09641 |
dédaigneusement |
F09641 |
contemptuously |
0194 |
F12075 |
haqara ui haqr |
|
F12075 |
dédain |
F12075 |
disdain |
0485 |
F32857 |
shamam |
|
F32857 |
dédain hautain fierté |
F32857 |
pride haughtiness superciliousness |
0677 |
F18745 |
ghatrasa |
|
F18745 |
dédain hautain insolence arrogance insolence |
F18745 |
haughtiness superciliousness arrogance insolence
impudence |
0194 |
F09638 |
rahqiir |
|
F09638 |
dédain mépris mépris humiliation abaszement
dégradation |
F09638 |
contempt disdain scorn degradation humiliation
abaszement |
1039 |
F12094 |
istihaana |
|
F12094 |
dédain mésestime mépris mépris négligence |
F12094 |
disesteem disdain scorn neglect contempt |
0031 |
F32863 |
anafa |
انفة |
F32863 |
dédain rejet fierté |
F32863 |
pride rejection disdain |
1501 |
F32864 |
|
إباءٌ |
F32864 |
dédain rejet fierté |
F32864 |
pride rejection disdain |
0135 |
F13135 |
mugamrak |
|
F13135 |
dédouané |
F13135 |
duty paid |
0942 |
F22736 |
istintaaj istintaajaat |
|
F22736 |
déduction conclusion d'inférence |
F22736 |
inference conclusion deduction |
0776 |
F35697 |
qat' al-maahiiya |
|
F35697 |
déduction des traitements et salaires coupe |
F35697 |
salary cut wage deduction |
0243 |
F11089 |
khasm
khusuum |
|
F11089 |
déduction soustraction de remise des passifs
d'actualisation des finances |
F11089 |
deduction subtraction rebate discount liabilities
finances |
0942 |
F11086 |
nataja i nitaaj |
|
F11086 |
déduire tirer trace hu min sth d'établir une
conclusion à partir min |
F11086 |
deduce derive trace hu min sth from draw a
conclusion min from |
0243 |
F52343 |
khasama i |
|
F52343 |
déduits être soustraite |
F52343 |
VII to deducted be subtracted |
1307 |
F11093 |
saqof ghitaa dithar |
|
F11093 |
Deeke |
F11093 |
deeke |
0024 |
F17761 |
ilaaha |
الاهة |
F17761 |
déesse |
F17761 |
goddess |
0680 |
F11132 |
muqallab |
|
F11132 |
Défait accablé surmonter |
F11132 |
defeated overwhelmed overcome |
0230 |
F16565 |
inkhizaal |
|
F16565 |
défaite abandon forsakeness desertedness |
F16565 |
forsakeness desertedness abandonment defeat |
1028 |
F11134 |
ruuh al-haziima |
|
F11134 |
défaitisme |
F11134 |
defeatism |
1028 |
F11135 |
inhizaamiiya |
|
F11135 |
défaitisme |
F11135 |
defeatism |
1028 |
F11136 |
inhizaamii inhizaamiiuun |
|
F11136 |
défaitiste |
F11136 |
defeatist |
0675 |
F15334 |
ghadaada |
|
F15334 |
défaut blot faute honte honte tache |
F15334 |
fault defect blot stain disgrace shame |
0660 |
F00417 |
ma'aaba ma'aayib |
|
F00417 |
défaut défaut défaut défaut défaut défaut
imperfection vice- |
F00417 |
fault defect
blemish flaw shortcoming imperfection vice failing |
0660 |
F15332 |
'aib 'uyuub |
|
F15332 |
défaut défaut défaut défaut défaut défaut
imperfection vice- |
F15332 |
fault defect blemish flaw shortcoming imperfection
vice failing |
0660 |
F15333 |
ma'aab ma'aayib |
|
F15333 |
défaut défaut défaut défaut défaut défaut
imperfection vice- |
F15333 |
fault defect blemish flaw shortcoming imperfection
vice failing |
1020 |
F15335 |
hujna |
|
F15335 |
défaut faute bassesse lacune bassesse |
F15335 |
fault defect shortcoming meanness baseness |
0252 |
F15336 |
khalal khilaal |
|
F15336 |
défaut faute lacune défaut perturbation bouleversé
dommages trouble |
F15336 |
fault flaw
defect shortcoming disturbance upset disorder damage |
0700 |
F31682 |
faadih |
|
F31682 |
défaut physique |
F31682 |
physical defect |
0660 |
F31683 |
'aib jismii |
|
F31683 |
défaut physique |
F31683 |
physical defect |
0660 |
F11146 |
'aaba i 'aib |
|
F11146 |
défauts ou des lacunes pour rendre défectueux ou
défectueux défigurent mar |
F11146 |
defects or deficiencies to render faulty or
defective mar disfigure |
0660 |
F11139 |
ma'yuub |
|
F11139 |
défectueux déficient malsaine défectueux
imperfections honteux honteux |
F11139 |
defective deficient faulty blemished unsound
shameful disgraceful |
0992 |
F11140 |
naaqis nuqqqas |
|
F11140 |
défectueux déficient manque imparfaite court
incomplète de l'offre |
F11140 |
defective deficient lacking imperfect incomplete
short of supply |
0236 |
F11142 |
makhruum |
|
F11142 |
défectueux incomplète ag un manuscrit |
F11142 |
defective incomplete ag a manuscrit |
0633 |
F53088 |
'illa 'illaat
'ilal |
|
F53088 |
défectuosité faiblesse d'une lettre ou d'un mot de
variation gramme métrique |
F53088 |
weakness defectiveness of a letter or word gram
metrical variation |
0208 |
F38763 |
hamaa i
hamy himaaya |
|
F38763 |
défendre |
F38763 |
stand up for |
0970 |
F11147 |
nasara u nasr nusuur |
|
F11147 |
défendre protéger salut si V pour essayer d'aider
visent à soutenir li donc se lever |
F11147 |
defend protect hi so V to try to help seek to support li so stand
up |
0801 |
F03379 |
muqawaama jawwiya |
|
F03379 |
défense anti-aérienne |
F03379 |
anti-aircraft defense |
0803 |
F03380 |
quuwa mudaadda at-taa'raat |
|
F03380 |
défense anti-aérienne |
F03380 |
anti-aircraft defense |
1094 |
F03381 |
al-wiqaaya min
al-ghaaraat al-jawwiiya |
F03381 |
défense anti-aérienne |
F03381 |
anti-aircraft defense |
0973 |
F11153 |
munaadala |
|
F11153 |
défense bataille défensive |
F11153 |
defense defensive battle |
0973 |
F11154 |
nidaal |
|
F11154 |
défense bataille défensive |
F11154 |
defense defensive battle |
0927 |
F28484 |
mamnuu' at-tadakhin |
|
F28484 |
Défense de fumer |
F28484 |
no smoking |
0086 |
F11157 |
baida id diin,baida il watan |
|
F11157 |
défense de la foi, du pays |
F11157 |
defense of the faith, of the country |
0189 |
F33206 |
hifz |
|
F33206 |
défense gardiennage protection rétention de
stockage garde garde |
F33206 |
protection defense
guarding custody safekeeping
storage retention |
0209 |
F11155 |
muhaamaah |
|
F11155 |
défense jur pratiquant la protection juridique du
droit |
F11155 |
defense jur
legal protection practising of law |
0611 |
F50917 |
'azal |
|
F50917 |
defenselessness unarmedness |
F50917 |
unarmedness defenselessness |
0209 |
F02228 |
muhaamin muhaamuun |
|
F02228 |
défenseur |
F02228 |
advocate |
0810 |
F02135 |
akbaar |
|
F02135 |
déférence qui concerne le respect admiration estime |
F02135 |
admiration deference respect regard esteem |
0609 |
F05085 |
'aarin 'uraak |
|
F05085 |
déferrés pieds nus |
F05085 |
barefooted unshod |
0587 |
F44654 |
abara bihi hu |
|
F44654 |
d'effectuer de manière tout ou over sth passer
diminuent la décoloration temps écoulé |
F44654 |
to carry so across or over sth to pass elapse time
fade dwindle |
0573 |
F44653 |
taa'a u tau' |
|
F44653 |
d'effectuer ou de prendre sur os sth être capable
de qch de faire qc |
F44653 |
to carry out or to take upon os sth be capable of
sth of doing sth |
0498 |
F44646 |
shaala i |
|
F44646 |
d'effectuer transmettre sth transports pour élever
élever soulever qch |
F44646 |
to carry convey transport sth to raise elevate lift
sth |
0630 |
F46743 |
'aqala
i 'aql
'iqaal |
|
F46743 |
d'effectuer un stage afin de saisir fourrière sth |
F46743 |
to intern so to seize impound sth |
0560 |
F07943 |
ta'ana u a
ta'n |
|
F07943 |
défi destituer fii un appel un jugement contre un
jugement de |
F07943 |
challenge impeach fii a judgment appeal against a
judgment to |
0059 |
F10924 |
mustabsil |
مستبسل |
F10924 |
défiant la mort héroïque |
F10924 |
death defying heroic |
0743 |
F10925 |
mustaqtil |
|
F10925 |
défiant la mort héroïque |
F10925 |
death defying heroic |
0930 |
F10935 |
mustamiit |
|
F10935 |
défiant la mort martyr héroïque imprudence
souffrant la mort d'un de martr |
F10935 |
death-defying reckless heroic martyr suffering a
martr's death |
0992 |
F11168 |
manquus |
|
F11168 |
déficient inadaquate incomplète insuffisante |
F11168 |
deficient incomplete insufficient inadaquate |
0660 |
F11167 |
ma'iib |
|
F11167 |
déficient malsaine défectueux imperfections honteux
honteux |
F11167 |
deficient faulty blemished unsound shameful
disgraceful |
0561 |
F11169 |
tafiif |
|
F11169 |
déficient petit peu futile légère trivial
insignifiante inconsirable |
F11169 |
deficient small little slight trivial trifling
insignificant inconsirable |
0592 |
F11170 |
'ajz |
|
F11170 |
déficit |
F11170 |
deficit |
1051 |
F11190 |
wajaha an-nazara ilaa |
|
F11190 |
défier un danger pour résister à s'opposer de
manière salut afin de tenir son propre |
F11190 |
defy hu a danger to stand up to so oppose hi so to
hold one's own |
0495 |
F11188 |
tashwiih |
|
F11188 |
défiguration dégradation déformation mutilation
diffamation |
F11188 |
deformation disfigurement defacement mutilation
defamation |
0499 |
F12097 |
shain |
|
F12097 |
défiguration entachant la honte honte déshonorer
disgrâce |
F12097 |
disfigurement marring dishonoring disgracing
disgrace shame |
0495 |
F11124 |
shaa'ih |
|
F11124 |
défiguré déformée perverti |
F11124 |
defaced distorted perverted |
0495 |
F12096 |
mushawwah |
|
F12096 |
défiguré effacé déformé mutilé mutilé difforme |
F12096 |
disfigured defaced deformed mutilated maimed
misshapen |
0079 |
F52414 |
bahara a |
|
F52414 |
défilé de faire étalage de ralentir hors |
F52414 |
VIII to
flaunt parade slow off |
0603 |
F15245 |
'ard
al-azyaa' |
|
F15245 |
défilé de mode |
F15245 |
fashion show |
0604 |
F15246 |
ma'rid al-azyaa |
|
F15246 |
défilé de mode |
F15246 |
fashion show |
0467 |
F30837 |
dabla tashriifaatiiya |
|
F30837 |
défilé uniforme |
F30837 |
parade uniform |
0467 |
F30838 |
kiswat at-tashriifa |
|
F30838 |
défilé uniforme |
F30838 |
parade uniform |
0398 |
F36009 |
sijill sijillaat |
|
F36009 |
défiler enregistrer liste des index |
F36009 |
scroll register list index |
1099 |
F36542 |
wali'a yaula'a u wala' waluu' |
|
F36542 |
définir comme hell-bent sur deux d'être dans
l'amour avec deux V = I |
F36542 |
set be hell-bent bi on to be in love bi with V =
I |
0165 |
F11173 |
harra u i
harr haraara |
|
F11173 |
définir exactement identifier pour réviser un livre
d'éditer un livre expurger |
F11173 |
define
exactly pinpoint to revise
a book to edit redact
a book |
0165 |
F11174 |
harra u i
harr haraara |
|
F11174 |
définir exactement identifier pour réviser un livre
d'éditer un livre expurger |
F11174 |
define
exactly pinpoint to revise
a book to edit redact
a book |
1006 |
F11182 |
nihaa'ii |
|
F11182 |
définitive |
F11182 |
definitive |
0040 |
F11176 |
baatt |
بات |
F11176 |
définitive définitive |
F11176 |
definite definitive |
0040 |
F11183 |
battii |
بتى |
F11183 |
définitive définitive |
F11183 |
definitive definite |
1109 |
F11180 |
yaqiinii |
|
F11180 |
définitivement fixées positif incontestable absolue |
F11180 |
definitely laid down positive absolute
indisputable |
0044 |
F11175 |
budda |
بد |
F11175 |
définitivement, certrainly, inévitablement, |
F11175 |
definetely, certrainly, inevitably, |
0040 |
F11184 |
al battata |
البتة |
F11184 |
définitivement, résolument positive |
F11184 |
definitively, positively decidedly |
0040 |
F11181 |
battan |
بتا |
F11181 |
définitivement, une fois pour toutes |
F11181 |
definitely, once for all |
0717 |
F11186 |
fadd al-bakaara |
|
F11186 |
défloration |
F11186 |
defloration |
0717 |
F11187 |
iftidaad |
|
F11187 |
défloration |
F11187 |
defloration |
0495 |
F11189 |
ashwah shauhaa' shuuh |
|
F11189 |
déformée disfeatured abîmé perverti déformée |
F11189 |
deformed disfeatured defaced distorted perverted |
0403 |
F06339 |
sadd |
|
F06339 |
defrayment blocage du paiement des coûts de
règlement d'une dette |
F06339 |
blocking defrayment of costs payment settlement of
a debt |
0403 |
F31194 |
sadaad |
|
F31194 |
defrayment paiement de décharge de règlement
liquidation de la bonne |
F31194 |
payment defrayment settlement discharge liquidation
the proper |
0403 |
F31195 |
tasdiid |
|
F31195 |
defrayment paiement de décharge de règlement
liquidation de la bonne |
F31195 |
payment defrayment settlement discharge liquidation
the proper |
0332 |
F10964 |
marhuum |
|
F10964 |
défunt par exemple la fin de |
F10964 |
deceased late eg |
0490 |
F51256 |
shahara a shahr shuhira |
|
F51256 |
dégainer une arme à tirer vendre aux enchères aussi |
F51256 |
unsheathe draw a weapon to sell at auction
also |
0722 |
F47377 |
faqada i
faqd fiqdaan |
|
F47377 |
d'égarer avez égaré sth manquer une occasion et
autres |
F47377 |
to mislay have mislaid sth to miss an opportunity
and the like |
1077 |
F47378 |
wada'ahuu fii
ghair mawada'ahuu |
F47378 |
d'égarer égaré sth |
F47378 |
to mislay misplace sth |
0315 |
F37793 |
zawabaan
ath-thalj ath-thuluuj |
F37793 |
dégel pause neige |
F37793 |
snow break thaw |
0712 |
F11191 |
mutafassikh |
|
F11191 |
dégénéré |
F11191 |
degenerated |
0794 |
F11043 |
qahqaraa |
|
F11043 |
dégénérescence rétrograde baisse |
F11043 |
decline retrogradation degeneration |
0761 |
F12127 |
qazza 1st pers perf qazaztu u |
|
F12127 |
dégoût »ou un min à être écoeuré 'un ou min déteste
déteste déteste |
F12127 |
disgust 'an or min at be nauseated 'an or min by
loathe detest abhor |
0998 |
F11999 |
istinkaar |
|
F11999 |
dégoût aversion désapprobation horreur |
F11999 |
disapproval horror aversion loathing |
0761 |
F25594 |
taqazzuz |
|
F25594 |
dégoût dégoûté détestation horreur avesion |
F25594 |
loathing disgust detestation abhorrence avesion |
0758 |
F25593 |
qaraf |
|
F25593 |
dégoût détestation dégoût |
F25593 |
loathing disgust detestation |
0055 |
F53138 |
tabarrum |
تبرم |
F53138 |
dégoût ennui wearyness |
F53138 |
wearyness boredom disgust |
0758 |
F12128 |
qarafa i qarf |
|
F12128 |
dégoût pour être écœuré par II à peler l'écorce
pare derind sth hu |
F12128 |
disgust hu for be nauseated by II to peel pare bark derind hu sth |
0347 |
F12288 |
raghiba a
raghba raghaab |
|
F12288 |
dégoût pour le souhaitent sth |
F12288 |
distaste for wish so sth |
0823 |
F12131 |
karaaha |
|
F12131 |
dégoût répugnance dégoût |
F12131 |
disgust repugnance loathing |
0823 |
F12132 |
karh kurh |
|
F12132 |
dégoût répugnance dégoût |
F12132 |
disgust repugnance loathing |
0759 |
F25595 |
muqrif |
|
F25595 |
dégoûtant détestable neauseating dégoûtant
répugnant |
F25595 |
loathsome disgusting neauseating repulsive
detestable |
0698 |
F12136 |
faahish |
|
F12136 |
dégoûtant sale sale ignoble attentat à la pudeur
sans vergogne obscène impudente |
F12136 |
disgusting dirty foul vile indecent obscene
shameless impudent |
0720 |
F12137 |
fazu'a u
fazaa'a |
|
F12137 |
dégoûtant schocking odieux odieux horribles atroce
hoorrid |
F12137 |
disgusting schocking odious heinous atrocious
hoorrid horrible |
0048 |
F12139 |
bazii' |
بزىء |
F12139 |
dégoûtant, répugnant, nauséabond, immondice |
F12139 |
disgusting, loathsome,nauseous,foulness |
0485 |
F12133 |
mushma'izz |
|
F12133 |
dégoûté des nausées révolté par |
F12133 |
disgusted nauseated revolted by |
0758 |
F12134 |
qarfaan |
|
F12134 |
dégoûté malade nauséeux et fatigué |
F12134 |
disgusted nauseated sick and tired |
1011 |
F38674 |
nayyiq |
|
F38674 |
dégoûté mièvre fastidieux overnice fine bouche
délicate |
F38674 |
squeamish finical fastidious choosy dainty overnice |
0185 |
F11196 |
hitta |
|
F11196 |
dégradation de la dignité rang de prestige
indignité insulte humiliation |
F11196 |
degradation in rank dignity prestige humiliation
insult indignity |
0712 |
F11197 |
fasada u i fasaad
fusuud |
|
F11197 |
dégrader abase sully ternir défilé afin qc II de
gâcher alaa sth sth 'de |
F11197 |
degrade abase sully tarnish defile so sth II to spoil sth sth 'alaa of |
0811 |
F22543 |
basuura mukabbar |
|
F22543 |
degré croissant |
F22543 |
increasing degree |
0460 |
F36608 |
shidda |
|
F36608 |
degré de force de gravité élevée |
F36608 |
severity force high degree |
0603 |
F11202 |
khatt
darajat al--'ard |
|
F11202 |
degré de latitude |
F11202 |
degree of latitude |
0277 |
F11199 |
daraja ath-thuul |
|
F11199 |
degre de longitude géogr |
F11199 |
degre of longitude geogr |
0745 |
F02918 |
qadr
aqdaar |
|
F02918 |
degré de qualité vaut montant de la valeur décret
divin rang debout |
F02918 |
amount degree grade worth value standing rank
divine decree |
0277 |
F11203 |
daraja al-haraara |
|
F11203 |
degré de température |
F11203 |
degree of temperature |
0688 |
F14948 |
ghaaya ghaayaaat |
|
F14948 |
degré extrême limite extrême la plus haute
extrêmement visent Finalement, le but |
F14948 |
extreme limit utmost degree the outmost extremely
aim goal end |
0604 |
F25719 |
khatt 'ard |
|
F25719 |
degré longitudinale lattitude géographique |
F25719 |
longitudinal degree geographical lattitude |
0159 |
F14902 |
hadd
huduud |
|
F14902 |
degré mesure atteint membre d'une équation
mathématique |
F14902 |
extent
degree attained math
member of an equation |
0159 |
F14903 |
hadd
huduud |
|
F14903 |
degré mesure atteint membre d'une équation
mathématique |
F14903 |
extent
degree attained math
member of an equation |
0201 |
F46154 |
halaja i u
halj haliij |
|
F46154 |
d'égrener le coton |
F46154 |
to gin
cotton |
0576 |
F17447 |
khatt tuulaa |
|
F17447 |
degrés de longitude géographique de longitude
méridien |
F17447 |
geographic longitude degree of longitude meridian |
0575 |
F17450 |
katt at-tuul |
|
F17450 |
degrés de longitude géographique de longitude
méridien |
F17450 |
geographical longitude degree of longitude meridian |
0816 |
F00444 |
kathaafa |
|
F00444 |
degrés d'intensité plénitude de cohérence de la
densité ou la viscosité |
F00444 |
fullness
intensity consistency degrees of
density or viscosity |
0277 |
F17936 |
mudarraj
mudarrajaat |
|
F17936 |
dégressifs ouverts stairs plein air |
F17936 |
graded graduated open staircase open air stairs |
0231 |
F50677 |
|
|
F50677 |
dégringolent délabrée cassé ruiné hors d'usage |
F50677 |
tumble down ramshackle broken ruined out of order |
0505 |
F38033 |
sahw suhuuw min |
|
F38033 |
dégriser de se réveiller de son sommeil éveillé
d'être vigilant à qch |
F38033 |
sober up to wake up awake from sleep to become alert to sth |
0252 |
F12125 |
mutakhaffin |
|
F12125 |
déguisé sous un déguisement |
F12125 |
disguised in disguise |
0999 |
F12126 |
mutanakkir |
|
F12126 |
déguisé sous un déguisement incognito |
F12126 |
disguised in disguise incognito |
0049 |
F30527 |
barran |
بر |
F30527 |
dehors |
F30527 |
out outside |
0987 |
F30508 |
naf'ii |
|
F30508 |
dehors pour son propre avantage d'auto-inrested
profiteur égoïste |
F30508 |
out for one's own advantage self-inrested selfish
profiteer |
2237 |
F02757 |
qad laqad saabiq |
قَدْ
لَقَدْ
سَابِقًا |
F02757 |
déjà |
F02757 |
already |
0481 |
F06012 |
bi-laa
shakka laa shakka wa-laa shakka min duini shakk |
F06012 |
delà de tout doute indubitable hors de tout doute |
F06012 |
beyond any doubt
indubitable beyond any doubt |
0409 |
F39139 |
satara u satr |
|
F39139 |
d'élaborer composer sth |
F39139 |
sth to draw up compose sth |
1077 |
F45507 |
wada'a iqtiraat |
|
F45507 |
d'élaborer des propositions de faire des
suggestions |
F45507 |
to draw up proposals make suggestions |
0270 |
F45319 |
dabara khiittatan |
|
F45319 |
d'élaborer un plan |
F45319 |
to devise a plan |
0465 |
F45320 |
shara'a masharu'ua |
|
F45320 |
d'élaborer un plan II de dessiner une arme afin de
légiférer des lois |
F45320 |
to devise a plan
II to draw a weapon on so to
legislate make laws |
1022 |
F11853 |
hadama i hadm |
|
F11853 |
délabrement de tomber briser effondrement VII faire |
F11853 |
dilapidated to fall down break down collapse
VII do |
0541 |
F11852 |
mutada'di' |
|
F11852 |
délabrement délabré weakned affaiblis faible faible
faible |
F11852 |
dilapidated decayed weakned debilitated weak frail
feeble |
0123 |
F11854 |
mustahdim |
|
F11854 |
délabrés sèche-mur murs |
F11854 |
dilapidated tumble-wall walls |
0854 |
F36997 |
lubtha |
|
F36997 |
délai bref séjour pause répit temporaire ou arrêter
escale |
F36997 |
shrt delay brief respite pause temporary stay or
stop stopover |
0929 |
F34877 |
muhla |
|
F34877 |
délai de répit retard pour un temps de décision à
réfléchir sur qch |
F34877 |
respite delay time limit for a decision time to
think sth over |
0772 |
F42602 |
inqidaa' |
|
F42602 |
délai d'extinction d'une obligation |
F42602 |
time extinction of an obligation |
1056 |
F25662 |
wahsha |
|
F25662 |
délaissement désolation solitude tristesse fig
cheerlessness |
F25662 |
loneliness forlornness desolation cheerlessness
dreariness fig |
0517 |
F44558 |
safaha a safh |
|
F44558 |
d'élargir élargir aplatir en un battement sth
plaque de feuillages feuille de pardonner |
F44558 |
to broaden widen flatten beat into a leaf foliate
plate sth to pardon |
0074 |
F22809 |
muballigh |
|
F22809 |
délateur, dénonciateur, détective |
F22809 |
informer, denouncer, detective |
0836 |
F15057 |
kaalih |
|
F15057 |
délavé |
F15057 |
faded |
0725 |
F02963 |
tafkiha |
|
F02963 |
délectation exhilation d'attractions |
F02963 |
amusement exhilation delectation |
0843 |
F45589 |
kahraba takahraba |
|
F45589 |
d'électrifier electrize hu hu sth pour ioniser sth
II takahraba |
F45589 |
to electrify electrize hu sth to ionize hu sth
II to takahraba |
0732 |
F04613 |
tafwiid |
|
F04613 |
délégation autorisation empwerment d'autorisation |
F04613 |
authorization empwerment delegation of
authorization |
1083 |
F00377 |
wafada yafidu
wafd wufuud wifaada |
F00377 |
délégation de déléguer alaa depute 'ou ilaa salut
pour ainsi également un groupe hu |
F00377 |
delegation
to delegate depute 'alaa or ilaa hi so to also hu a group |
0951 |
F11227 |
manduubiiya |
|
F11227 |
délégation haut-commissariat |
F11227 |
delegation high commission |
0065 |
F11228 |
ba'tha |
|
F11228 |
délégation, députation, la mission, |
F11228 |
delegation, deputation,mission, |
0065 |
F11229 |
bu'uuth |
|
F11229 |
délégations, députations |
F11229 |
delegations,deputations |
0338 |
F03474 |
qaasda rasuulii |
|
F03474 |
délégué apostolique |
F03474 |
apostolic delegate |
1083 |
F03475 |
al-muufad al-baabwii |
|
F03475 |
délégué apostolique |
F03475 |
apostolic delegate |
0767 |
F03477 |
qaasid rasuulii
qussaad |
|
F03477 |
délégué aposttolic |
F03477 |
aposttolic delegate |
1008 |
F15713 |
naa'ib maalii |
|
F15713 |
délégué financière |
F15713 |
financial delegate |
1365 |
F38941 |
yaa kadem
ihmel liimin fadlak hazihi al-agrad ilaa al ghorfa |
F38941 |
délégué pour remplir ces choses dans mon |
F38941 |
steward tragen sie bitte diese sachen in meine |
1026 |
F36776 |
ihraaq |
|
F36776 |
délestage spiling |
F36776 |
shedding spiling |
0914 |
F48030 |
matrana |
|
F48030 |
d'élever au rang de métropole ou de l'archevêque
consacrer comme |
F48030 |
to raise to the rank of metropolitan or archbishop
consecrate as |
0938 |
F48022 |
nabara i nabr |
|
F48022 |
d'élever élever à monter la voix chanter d'une voix
highpitched au stress |
F48022 |
to raise elevate to go up the voice sing in a
highpitched voice to stress |
0296 |
F11230 |
dihlii |
|
F11230 |
delhi |
F11230 |
delhi |
0929 |
F37622 |
tamahhul |
|
F37622 |
delibarateness lenteur |
F37622 |
slowness delibarateness |
0492 |
F09602 |
mashwara
mashuura mashwaraaat |
F09602 |
délibération conférence de consultation des
conseils allégation de l'avocat |
F09602 |
consultation deliberation conference counsel advice
suggestion |
0311 |
F28263 |
muzaakara
muzaakaraat |
|
F28263 |
délibération conférence de négociation consultation
d'un tribunal |
F28263 |
negociation consultation conference deliberation of
a court |
0492 |
F24108 |
tashaawur |
|
F24108 |
délibération consultation conjointe avec |
F24108 |
joint consultation deliberation with |
0492 |
F09603 |
shuuraa |
|
F09603 |
délibération de consultation prenant conseil de son
avocat conseil |
F09603 |
consultation deliberation taking counsel counsel
advice |
0032 |
F11238 |
anaah |
اناة |
F11238 |
délibéré, la persévérance, de la patience |
F11238 |
deliberateness, perseverance,patience |
1045 |
F11235 |
wa'id |
|
F11235 |
délibérée délibéré sans hâte lentement |
F11235 |
deliberate unhurried slow deliberateness |
0642 |
F23117 |
'amdii |
|
F23117 |
délibérée intentionnelle préméditée volontaire |
F23117 |
intentional deliberate premeditated willful |
0643 |
F11234 |
muta'ammid |
|
F11234 |
délibérée préméditée volontaire intentionnel |
F11234 |
deliberate premeditated willful intentional |
0369 |
F11236 |
'an rawiiya |
|
F11236 |
délibérément sur le but |
F11236 |
deliberately on purpose |
0977 |
F11244 |
nazlii |
|
F11244 |
délicat féminin |
F11244 |
delicate feminine |
0125 |
F11250 |
jass
tariiy al jass |
|
F11250 |
délicate au toucher, ayant une surface tendre douce |
F11250 |
delicate to the touch ,having a tender surface fresh |
0750 |
F10681 |
qazuur |
|
F10681 |
délicate fastidieux délicats |
F10681 |
dainty fastidious squeamish |
0317 |
F11251 |
ru'd fataah
ru'd |
|
F11251 |
délicate jeune fille |
F11251 |
delicate young girl |
0287 |
F11249 |
daqqa i
diqqa |
|
F11249 |
délicate pour être insignifiante bagatelle sans
importance négligeable |
F11249 |
delicate to be insignificant unimportant trifling
inconsiderable |
0362 |
F11247 |
murhaf al-hiss |
|
F11247 |
délicate sensible |
F11247 |
delicate sensitive |
0288 |
F11248 |
daqiiq diqaaq
adiqqa |
|
F11248 |
délicate situation critique essayer repas grave
farine précaire |
F11248 |
delicate situation critical trying serious
precarious flour meal |
0482 |
F23273 |
bi-lashakaal |
|
F23273 |
délicates difficilement II = I pour façonner la
forme de mode créent moule organiser |
F23273 |
intricate difficult II =I to shape fashion form create mold organize |
0690 |
F11243 |
ghayad |
|
F11243 |
délicatesse douceur mince tendresse galbe d'une
femme |
F11243 |
delicacy slender shapeliness tenderness softness of
a woman |
0863 |
F11253 |
laziiz luzz
lizaaz |
|
F11253 |
délicieux délicieux agréable belle belle belle |
F11253 |
delicious delightful pleasant beautiful wonderful
splendid |
0578 |
F11254 |
taaba i tiib tiiba |
|
F11254 |
délicieux s'il vous plaît afin d'être est tellement
aimer être ou devenir mûrs pour |
F11254 |
delicious to please so to be so's liking to be or
become ripe to |
0199 |
F51285 |
hall
huluul |
|
F51285 |
déliement de défaire détachant d'une solution de
noeud d'un problème |
F51285 |
untying unfastening undoing of a knot solution of a problem |
0160 |
F25363 |
rahdiid
tahdidaat |
|
F25363 |
délimitation limitation de démarcation délimitation
restriction |
F25363 |
limitation
delimitation delineation demarcation
restriction |
0160 |
F25364 |
rahdiid
tahdidaat |
|
F25364 |
délimitation limitation de démarcation délimitation
restriction |
F25364 |
limitation
delimitation delineation demarcation
restriction |
0160 |
F11261 |
mahduud |
|
F11261 |
délimité déterminée fixe définitivement déterminée |
F11261 |
delimited determinate fixed definite
definitive |
0160 |
F11262 |
mahduud |
|
F11262 |
délimité déterminée fixe définitivement déterminée |
F11262 |
delimited determinate fixed definite
definitive |
0121 |
F10296 |
mujrim
mujrimuun |
|
F10296 |
délinquant coupable criminel |
F10296 |
criminal
culprit delinquent |
0967 |
F11263 |
nashwa |
|
F11263 |
délire |
F11263 |
delirium |
0247 |
F11264 |
khatrafa |
|
F11264 |
délire délire |
F11264 |
delirium raving |
0109 |
F14616 |
thaa'ir |
|
F14616 |
délire excité furieux rebelle fou |
F14616 |
excited raving furious mad rebellious |
0256 |
F22935 |
takhliit takhlitaat |
|
F22935 |
délire folie |
F22935 |
insanity
delirium |
0229 |
F31615 |
akhaadii' |
|
F31615 |
délires fantasmes |
F31615 |
phantasms delusions |
0599 |
F11255 |
ta'addin
ta'addiyaat |
|
F11255 |
délit d'agression agression attaque |
F11255 |
delict attack assault agression |
0255 |
F14964 |
takhliis |
|
F14964 |
deliveance sauvetage désincarcération paiement de
règlement salut |
F14964 |
extrication deliveance rescue salvation payment
settlement |
0946 |
F11267 |
najan |
|
F11267 |
délivrance communiqué de sauvetage |
F11267 |
deliverance release rescue |
0696 |
F11266 |
iftaa' |
|
F11266 |
délivrance de bureau formelle avis juridique du
mufti délivrance |
F11266 |
deliverance of formal legal opinions office of mufti deliverance |
0507 |
F14837 |
isdaar |
|
F14837 |
délivrance question l'exportation d'exportation
faisant ressortir édition |
F14837 |
exportation export issue issuance bringing out
edition |
0990 |
F11268 |
inqaaz |
|
F11268 |
délivrance salut sauver sauvetage secours de
récupération récupération |
F11268 |
deliverance salvation saving rescue salvaging
recovery relief |
0990 |
F11269 |
istinqaaz |
|
F11269 |
délivrance salut sauver sauvetage secours de
récupération récupération |
F11269 |
deliverance salvation saving rescue salvaging
recovery relief |
0266 |
F12161 |
khaa'in khuwwaan
khawana |
|
F12161 |
déloyale infidèle faux traître perfide fiable |
F12161 |
disloyal faithless false unreliable traitorous
treacherous |
0674 |
F15104 |
ghishsh |
|
F15104 |
déloyauté perfidie infidélité fraude imposture
tromperie |
F15104 |
faithlessness disloyalty perfidy deception fraud
imposture |
0290 |
F28443 |
daltaa |
|
F28443 |
Delta du Nil |
F28443 |
nile delta |
0561 |
F16046 |
tughwaan |
|
F16046 |
déluge inondation inondation |
F16046 |
flood inundation deluge |
0574 |
F16047 |
tuufaan |
|
F16047 |
déluge inondation inondation |
F16047 |
flood inundation deluge |
0735 |
F16048 |
fayadaan |
|
F16048 |
déluge inondation inondation |
F16048 |
flood inundation deluge |
|
F50078 |
gaedaen |
|
F50078 |
demain |
F50078 |
tomorrow |
1340 |
F27583 |
ghadan gadhan
laa al-yom yaqul daiman al-kasaalah |
F27583 |
Demain demain, pas seulement aujourd'hui dire que
les gens toujours en retard |
F27583 |
morgen morgen nur nicht heute sagen immer träge leute |
0666 |
F47402 |
ghadan |
|
F47402 |
demain le jour future dans le futur |
F47402 |
to morrow on the future day sometime in the
future |
0666 |
F47403 |
ghad |
|
F47403 |
demain le jour suivant |
F47403 |
to morrow the following day |
0165 |
F45594 |
harra u i
harr haraara |
|
F45594 |
d'émanciper afin de consacrer ainsi au service de
Dieu |
F45594 |
to emancipate
s o to consecrate s o
to the service of god |
0165 |
F45595 |
harra u i
harr haraara |
|
F45595 |
d'émanciper afin de consacrer ainsi au service de
Dieu |
F45595 |
to emancipate
s o to consecrate s o
to the service of god |
0567 |
F03535 |
itlaaq |
|
F03535 |
demande à la généralisation |
F03535 |
application to generalization |
0553 |
F02014 |
tatbiiq |
|
F02014 |
demande d'ajustement adaptaion logement |
F02014 |
adaptaion accomodation adjustment application |
0328 |
F03530 |
muraaja'a |
|
F03530 |
demande de conseils ou de consultation, etc
instructions afin de |
F03530 |
application for advice or instructions etc
consultation of so |
0625 |
F34761 |
isti'faa' |
|
F34761 |
demande de démission excuses pardon excuse d'un
bureau |
F34761 |
request for pardon excuse apology resignation from
an office |
0312 |
F35148 |
zimaam azimma |
|
F35148 |
demande de garde à droite du titre de protection de
la sécurité des personnes et des biens |
F35148 |
right claim title protection custody security of
life and property |
0391 |
F11278 |
su'l |
|
F11278 |
demande demande souhaitez |
F11278 |
demand request wish |
0391 |
F11279 |
su'la |
|
F11279 |
demande demande souhaitez |
F11279 |
demand request wish |
1076 |
F34760 |
istiidaah istiidaahaat |
|
F34760 |
demande d'interpellation demandant clarifaication
question formelle |
F34760 |
request for clarifaication inquiring formal
question interpellation |
0696 |
F34759 |
istiftaa |
|
F34759 |
demande d'une consultation formelle avis juridique
conseil |
F34759 |
request for a formal legal opinion consulting consultation |
0225 |
F03544 |
huduuriiyan
l-muhkhaabara |
|
F03544 |
demande en personne dans les petites annonces |
F03544 |
apply in person in classified ads |
0334 |
F34183 |
istirdaad |
|
F34183 |
demande la remise en état de la récupération de la
restitution retriaval justification |
F34183 |
reclamation claim of restitution vindication recovery retriaval |
0859 |
F13224 |
ilhaah |
|
F13224 |
demande pressante |
F13224 |
earnest request |
1084 |
F51553 |
wafz |
|
F51553 |
demande qu'à se réveiller être alerté X pour
guetter d'être en suspens pour être |
F51553 |
V to be
roused be alerted X to lie in wait to
be in suspense to be |
0772 |
F11277 |
qadaa i
qadaa' |
|
F11277 |
demande réclamer exacte besoin de tant hu qc |
F11277 |
demand claim exact require hu from so sth |
0427 |
F03537 |
tuqaddamu
t-talabaat basm ra'iis |
F03537 |
demande sera adressée au président de la société |
F03537 |
application will be adressed to the chairman of the
society |
0563 |
F53746 |
talab
talabaat |
|
F53746 |
demande souhaitez prière désir d'application afin
comission pétition |
F53746 |
wish desire request entreaty application petition
order comission |
2239 |
F04159 |
sa'ala |
سَأَلَ |
F04159 |
demander |
F04159 |
ask |
0730 |
F04160 |
fahima |
|
F04160 |
demander «un ou hu afin sth ou sur qch |
F04160 |
ask 'an or hu so sth or about sth |
|
F04167 |
talaba |
|
F04167 |
demander à |
F04167 |
ask to |
0897 |
F20300 |
imadda bi-ajalihii |
|
F20300 |
demander de l'aide si |
F20300 |
hu to ask for help so |
0130 |
F23822 |
jalasa i
juluus |
|
F23822 |
demander de s'asseoir faire asseoir siège s o |
F23822 |
IV to ask to sit down make sit down seat s o |
0246 |
F04161 |
khatb khitba |
|
F04161 |
demander la main d'une jeune fille |
F04161 |
ask for a girl's hand |
0208 |
F36213 |
hamaa i
hamy himaaya |
|
F36213 |
demander la protection chercher un abri ou un
refuge avec tant aussi de |
F36213 |
seek protection seek shelter or refuge with so also from |
0806 |
F36215 |
aqaalahu min athratihii |
|
F36215 |
demander l'abrogation d'une vente à poser pour la
libération d'exemption ou |
F36215 |
seek the abrogation of a sale to ask so for
exemption release or |
0879 |
F34762 |
multamas multamasaat |
|
F34762 |
demander l'application pétition |
F34762 |
request petition application |
0625 |
F38955 |
'afaa u 'afw |
|
F38955 |
demander pardon afin de demander un sursis pour
demander de manière |
F38955 |
sth X to ask so's pardon ask for a reprieve so to
request of so |
0669 |
F54200 |
istighraab |
|
F54200 |
demander perplexité amazezment surprise,
étonnement, |
F54200 |
wonder surprise astonishment amazezment perplexity |
0026 |
F21365 |
amara |
امارة |
F21365 |
demander s o, conseils consulter |
F21365 |
III to ask s
o, advice consult |
0970 |
F04162 |
nasaha a nash
nush nush nasaaha nasiiha |
F04162 |
demander salut donc pour obtenir des conseils
avisés afin de consulter salut par salut si |
F04162 |
ask hi so for advice be advised hi by so consult hi
so |
1076 |
F04163 |
itaadaha |
|
F04163 |
demander salut si une explication pour clarifier hu
qc à examiner |
F04163 |
ask hi so for an explanation for clarification hu
of sth to examine |
0391 |
F42967 |
sa'alahuu ra'yahuu |
|
F42967 |
demander si l'opinion de consulter afin |
F42967 |
to ask so's opinion consult so |
0391 |
F00789 |
sa'alahuu an akhbar a |
|
F00789 |
demander si sur si d'autre |
F00789 |
to ask so
about so else |
0175 |
F04164 |
hasuba u
hasab hasaaba |
|
F04164 |
demander si une comptabilité à tenir si responsable |
F04164 |
ask s o for
an accounting to hold s o responsible |
0175 |
F04165 |
hasuba u
hasab hasaaba |
|
F04165 |
demander si une comptabilité à tenir si responsable |
F04165 |
ask s o for
an accounting to hold s o responsible |
1069 |
F34758 |
tawassul |
|
F34758 |
demander supplication fervente demande pétition
plaidoyer |
F34758 |
request entreaty fervent plea petition
application |
1390 |
F06190 |
arjuk qada'hbira |
|
F06190 |
demander un verre de bière |
F06190 |
bitte um ein glas bier |
1007 |
F34765 |
inaba qadaa'iiya |
|
F34765 |
demandes d'entraide judiciaire d'un tribunal à |
F34765 |
requests for legal assistance from court to court |
0749 |
F03527 |
muqaddim at-talab |
|
F03527 |
demandeur |
F03527 |
applicant |
0351 |
F31969 |
muraafi' |
|
F31969 |
demandeur |
F31969 |
plaintiff |
0484 |
F09104 |
mushtakin |
|
F09104 |
demandeur plaignant |
F09104 |
complainant plaintiff |
0484 |
F09105 |
shaakin |
|
F09105 |
demandeur plaignant |
F09105 |
complainant plaintiff |
0194 |
F23666 |
hikka |
|
F23666 |
démangeaisons la gale gale |
F23666 |
itching
scabies itch |
1001 |
F23667 |
namal |
|
F23667 |
démangeaisons picotement sensation de
chatouillement piquant piquant sensation |
F23667 |
itching tickling sensation tingle prickle pricking
sensation |
1001 |
F23668 |
tanmiil |
|
F23668 |
démangeaisons picotement sensation de
chatouillement piquant piquant sensation |
F23668 |
itching tickling sensation tingle prickle pricking
sensation |
0199 |
F12008 |
hall
huluul |
|
F12008 |
démantèlement rupture d'une organisation |
F12008 |
disbandment breaking up of an organization |
0247 |
F17219 |
khatara u khataraan |
|
F17219 |
démarche à pendulate osciller vibrer |
F17219 |
gait to
pendulate oscillate vibrate |
0687 |
F07897 |
ghaara
gharaat |
|
F07897 |
démarche certain de chameaux |
F07897 |
certain gait of camels |
0940 |
F38760 |
nabagha a u i nabgh nubuugh |
|
F38760 |
démarquer distinguer os se distinguent être marqué
d'exceller |
F38760 |
stand out distinguish os be distinguished be marked
to excel |
0298 |
F38807 |
daura ra'sahuu alaa al -muharrik |
F38807 |
démarrer le moteur à jouer par exemple la lecture
de cassettes |
F38807 |
start the motor to play play back eg tapes |
0298 |
F38808 |
daura ra'sahuu alaa sharaa't bi-ltaqaa |
F38808 |
démarrer le moteur à jouer par exemple la lecture
de cassettes |
F38808 |
start the motor to play play back eg tapes |
0166 |
F45598 |
harija a
haraj |
|
F45598 |
d'embarrasser afin de contraindre contraindre la
presse à interdire e s de sorte |
F45598 |
to embarrass
s o to coerce constrain press to forbid
s th to s o |
0166 |
F45599 |
harija a
haraj |
|
F45599 |
d'embarrasser afin de contraindre contraindre la
presse à interdire e s de sorte |
F45599 |
to embarrass
s o to coerce constrain press to forbid
s th to s o |
1110 |
F21414 |
yaum |
|
F21414 |
d'embaucher à la journée salut si |
F21414 |
III to hire
by the day hi so |
0245 |
F39408 |
alaa khatt mustaqiim |
|
F39408 |
d'emblée dans une ligne droite pure et simple sur
et hors |
F39408 |
straightaway
in a straight line outright out
and out |
0857 |
F46856 |
lathama i lathm |
|
F46856 |
d'embrasser hu qc de grève blessure a frappé
blesser hu qc II de voile couverture sth hu |
F46856 |
to kiss hu sth to strike hit wound injure hu sth II
to veil cover hu sth |
0082 |
F46857 |
baasa u |
|
F46857 |
d'embrasser s o |
F46857 |
to kiss s o |
0323 |
F47431 |
rabaka u rabk |
|
F47431 |
d'embrouiller empêtrer compliquer sth confondre
jeter dans la confusion |
F47431 |
to muddle entangle complicate sth to confuse throw
into confusion |
0199 |
F51241 |
hall
huluul |
|
F51241 |
démêler solution explication chimique de
dissolution |
F51241 |
unridding unravelling explanation solution chem
dissolution |
0754 |
F21559 |
maa yaqrubu min |
|
F21559 |
déménagement avance afin sth ilaa ou vers sth min |
F21559 |
ilaa or to sth advance move hu so sth ilaa or min
toward sth |
0074 |
F11284 |
mubakkiran |
|
F11284 |
démence précoce |
F11284 |
dementia praecox |
0590 |
F11283 |
'utiha 'ut'h
'atah 'ataaha |
|
F11283 |
dément fou fou fou |
F11283 |
demented insane mad crazy |
0671 |
F14514 |
ighraaq |
|
F14514 |
démesure exhorbitance exagération démesure |
F14514 |
exageration excessiveness exhorbitance
immoderation |
0408 |
F23088 |
saraf israaf |
|
F23088 |
démesure intemoerance déchets exagération de
dissipation |
F23088 |
intemoerance immoderateness exageration waste
dissipation |
0677 |
F30648 |
mutaghatris |
|
F30648 |
démesurée auto-important II taghatrasa faire |
F30648 |
overweening self-important II taghatrasa
do |
0677 |
F30649 |
taghatrasa |
|
F30649 |
démesurée auto-important II taghatrasa faire |
F30649 |
overweening self-important II taghatrasa
do |
0810 |
F30646 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F30646 |
démesurée autoritaire 'ala vers X si grande de
considérer ou |
F30646 |
overweening overbearing 'alaa toward so X to deem great or |
0667 |
F30645 |
gharra u
ghuruur |
|
F30645 |
démesurée ou X prétentieux de venir à l'improviste
afin de surprendre |
F30645 |
overweening or conceited X to come unexpectedly to so surprise |
0668 |
F09242 |
maghruur |
|
F09242 |
démesurée prétentieux snobs |
F09242 |
conceited overweening snobbish |
0677 |
F30647 |
ghitriis
ghataariis |
|
F30647 |
démesurée propre importance |
F30647 |
overweening self-importance |
0873 |
F45606 |
lafaza i lafz |
|
F45606 |
d'émettre b hu qc à cracher b hu sth pour éjecter b
hu qc jeter si |
F45606 |
to emit b hu sth to spit out b hu sth to eject b hu
sth to throw so |
0507 |
F39156 |
sadara u i suduur |
|
F39156 |
d'émettre des billets de banque par exemple les
obligations sth faire qch passeport par exemple
sur |
F39156 |
sth to issue
sth eg banknote bonds make out sth eg passport |
0953 |
F46777 |
asdara nidaa' li |
|
F46777 |
d'émettre une proclamation |
F46777 |
to issue a proclamation to |
0418 |
F13141 |
maskan maskin masaakin |
|
F13141 |
demeure habitation maison d'habitation le domicile
à domicile |
F13141 |
dwelling abode habitation house home residence
domicile |
0109 |
F01561 |
mathwan |
|
F01561 |
demeure la demeure d'habitation de repos |
F01561 |
abode habitation dwelling place of rest |
0636 |
F31866 |
ma'lam
ma'aalim |
|
F31866 |
demeure localité lieu tache trace historique piste
de distinguer |
F31866 |
place abode locality spot track trace landmark
distinguishing |
0779 |
F34585 |
qa'ada u
qu'uud |
|
F34585 |
demeurent rester respecter résider dans l attente
depuis si guetter afin de se désister |
F34585 |
remain stay abide to lie in wait l for so waylay so
to desist |
0971 |
F36330 |
nisf ad-daa'ra |
|
F36330 |
demi-cercle |
F36330 |
semi-circle |
1019 |
F45605 |
hajara u hajr hijraan |
|
F45605 |
d'émigrer vers de dissocier os partie distincte
sécession |
F45605 |
to emigrate to
to dissociate os separate part secede |
0668 |
F16932 |
aghraab |
|
F16932 |
d'émigrés à domicile |
F16932 |
from home emigrés |
0806 |
F34822 |
aqaalahu min athratihii |
|
F34822 |
démission démissionner min ou 'un à partir d'un
bureau se résigner |
F34822 |
resignation
resign min or 'an from an office to resign one's |
0806 |
F34826 |
mustaqiil |
|
F34826 |
démissionnaire d'office retired déchargée |
F34826 |
resigned from office retired discharged |
0332 |
F36342 |
rakhiim |
|
F36342 |
demi-ton plat |
F36342 |
semi-tone flat |
0971 |
F11289 |
ansaaf al-'zaaraa |
|
F11289 |
demi-vierges |
F11289 |
demi-vierges |
0790 |
F49227 |
qamata u i
qamt |
|
F49227 |
d'emmailloter un bébé pour entrave manille de façon
de s'habiller hu panser une plaie II DO |
F49227 |
to swaddle a baby to fetter shackle so to dress
bandage hu a wound II DO |
0385 |
F49272 |
zaud |
|
F49272 |
d'emmener des dispositions sur un voyage à
apprendre de façon à fournir |
F49272 |
to take along provisions on a journey to learn from
so to provide |
0232 |
F46937 |
kharaja u
khuruuj |
|
F46937 |
d'emmener dissuader afin de savoir découvrez sth |
F46937 |
to lead away
dissuade so from to find
out discover sth |
0406 |
F12168 |
tasriih |
|
F12168 |
démobilisation communiqué de licenciement décharge |
F12168 |
dismissal discharge release demobilization |
0293 |
F11293 |
dimuqraatiiya |
|
F11293 |
democraticy attitude démocratique ou de conviction |
F11293 |
democraticy democratic attitude or conviction |
0293 |
F11291 |
dimuqraati |
|
F11291 |
démocratique démocrate |
F11291 |
democratic democrat |
0305 |
F11292 |
dimuqraatii |
|
F11292 |
démocratique démocrate |
F11292 |
democratic democrat |
0030 |
F29628 |
antika |
انتيكة |
F29628 |
démodé désuet |
F29628 |
old fashioned outmoded |
1001 |
F29629 |
'atiiq
an-namat |
|
F29629 |
démodé désuet |
F29629 |
old fashioned outmoded |
0557 |
F29630 |
min at-tiraaz al-qadiim |
|
F29630 |
démodé désuet |
F29630 |
old fashioned out-moded |
0123 |
F50143 |
mahduum |
|
F50143 |
démoli rasé démoli détruit détruit |
F50143 |
torn down razed demolished wrecked destroyed |
0123 |
F50144 |
muhaddam mutahaddim |
|
F50144 |
démoli rasé démoli détruit détruit en ruines
délabrées délabrée écroulé |
F50144 |
torn down razed demolished wrecked destroyed in
ruins dilapidated ramshackle tumble-down |
1021 |
F11295 |
hadiid |
|
F11295 |
démoli rasé naufrage de tomber soit délabrée être
en ruines être une épave |
F11295 |
demolished razed wrecked to fall down be
dilapidated be in ruins be a wreck |
1022 |
F40630 |
hadama i hadm |
|
F40630 |
démolir épave raser démolir détruire hu qc |
F40630 |
tear down raze wreck demolish destroy hu sth |
0292 |
F11294 |
damara u |
|
F11294 |
démolir épave sth V doivent être détruits démoli en
ruine |
F11294 |
demolish wreck sth
V to be destroyed demolished ruined |
0796 |
F54390 |
taqwiid |
|
F54390 |
démolition anéantissement destruction démolition |
F54390 |
wrecking demolition destruction annihilation |
0123 |
F54391 |
tahdiim |
|
F54391 |
démolition anéantissement destruction démolition |
F54391 |
wrecking demolition destruction annihilation |
0796 |
F11297 |
qaada u qaud |
|
F11297 |
démolition de s'effondrer chute dans la grotte pour
briser dispersion disperser |
F11297 |
demolition to collapse fall in cave in to break up
scatter disperse |
0992 |
F11600 |
naqd |
|
F11600 |
Démolition destruction violation infraction délit
de contrefaçon |
F11600 |
destruction demolition breach violation
infringement infraction offense |
0541 |
F11296 |
da'da'a |
|
F11296 |
démolition raser sape saper faiblesse fragilité
débilité |
F11296 |
demolition razing sapping undermining debility
frailty feebleness |
0762 |
F11298 |
qasama i qasm |
|
F11298 |
démon 'ala de si par adjuration III de partager
avec tant hu qc à lier |
F11298 |
demon 'alaa from so by adjuration III to share hu with so sth to bind |
0760 |
F11299 |
qariina qariinaat qaraa'in |
|
F11299 |
démon de connexion éclampsie conjonction rapport
union affiliation |
F11299 |
demon eclampsia
connection conjuction union relation affiliation |
0138 |
F15466 |
jinniiya |
|
F15466 |
démon femelle |
F15466 |
female demon |
0412 |
F15467 |
si'laa si'layaat |
|
F15467 |
démon femelle |
F15467 |
female demon |
0412 |
F15468 |
si'laah sa'aalin |
|
F15468 |
démon femelle |
F15468 |
female demon |
0090 |
F15469 |
taabi'a |
|
F15469 |
démon femelle qui a accompagné la femme |
F15469 |
female demon who accompanied woman |
0138 |
F11300 |
jinnii |
|
F11300 |
démoniaque démon djinn |
F11300 |
demonic
jinni demon |
|
F11301 |
haazaa |
|
F11301 |
demonst pronom ce |
F11301 |
demonst pronom this |
0585 |
F11307 |
mutazaahir mutazaahiruun |
|
F11307 |
démonstrateur |
F11307 |
demonstrator |
0289 |
F34093 |
tadliil |
|
F34093 |
démonstration argumentation raisonnement prouve
l'ameublement |
F34093 |
reasoning argumentation demonstration proving
furnishing |
0992 |
F40424 |
naqada u naqd |
|
F40424 |
démonter défaire hu qc de briser violer atteinte hu
sth esp un contrat |
F40424 |
take apart undo hu sth to break violate infringe hu
sth esp a contract |
0956 |
F12172 |
nazala darajatahuu |
|
F12172 |
démonter ou de démissionner de faire descendre
révéler 'ala hu qc à tant |
F12172 |
dismount or step down to send down reveal 'alaa hu
sth to so |
0584 |
F11304 |
zahara a zuhuur |
|
F11304 |
démontrer faire une démonstration publique de
s'entraider |
F11304 |
demonstrate make a public demonstration to help one
another |
0828 |
F11303 |
kashafa i kashf |
|
F11303 |
démontrer hu ou sth d'ouvrir ou de mettre à nu hu
qc de mettre en lumière |
F11303 |
demonstrate hu or sth to open lay bare hu or sth to
bring to light |
1083 |
F46755 |
waghl wughuul waghalaan |
|
F46755 |
d'empiéter 'ala alors venez sans y être invité sur'
ala à IV de pénétrer profondément |
F46755 |
to intrude 'alaa on so come uninvited 'alaa to IV
to penetrate deeply |
0685 |
F45618 |
ghamitahuu haqqahuu |
|
F45618 |
d'empiéter sur le droit des ordures afin de
reconnaître ainsi les droits |
F45618 |
to encroach upon so's right's refuse to recognize
so's rights |
0216 |
F45607 |
tahayyala |
|
F45607 |
d'employer des moyens astucieux de réfléchir à des
moyens |
F45607 |
to employ
artful means to ponder ways and
means |
0216 |
F52512 |
tahaayala |
|
F52512 |
d'employer des moyens astucieux station de trucs
user de stratagèmes |
F52512 |
VIII to employ artful means resort to tricks use stratagems |
0229 |
F45609 |
khadama i u
khidma |
|
F45609 |
d'employer embaucher afin de retenir les services
d'un si |
F45609 |
to employ hire so engage the services of so |
0216 |
F45608 |
tahawwala |
|
F45608 |
d'employer tous les trucs imaginables |
F45608 |
to employ every conceivable trick |
0435 |
F29247 |
sanadaat |
|
F29247 |
d'emprunt obligataire main |
F29247 |
of hand debenture bond |
0305 |
F44454 |
daana i |
|
F44454 |
d'emprunter un emprunt à un débiteur sera redevable |
F44454 |
to borrow take up a loan to be a debtor be indebted |
0601 |
F29286 |
ta'riib |
|
F29286 |
d'emprunts en arabe |
F29286 |
of loanwords into arabic |
0622 |
F11583 |
'aatil |
|
F11583 |
démunis dépourvu de qch sur inactif inactive de
chômeurs sans emploi travail |
F11583 |
destitute
devoid of sth inactive idle out of work jobless unemployed |
0621 |
F11584 |
'utl |
|
F11584 |
démunis dépourvus de défectuosité impairedness sth
perte gravement endommagé dommages état |
F11584 |
destitute devoid of sth impairedness defectiveness
gravely damaged state damage loss |
0179 |
F18711 |
mahshash mahshaash -khaana |
F18711 |
den haschich |
F18711 |
hashish den |
0179 |
F18712 |
mahshashaa
mahaashish |
|
F18712 |
den haschich |
F18712 |
hashish den |
0638 |
F16888 |
'alu min'alu |
|
F16888 |
d'en haut |
F16888 |
from above |
0202 |
F16889 |
min haaliq |
|
F16889 |
d'en haut |
F16889 |
from above |
0405 |
F07112 |
sarab asraab |
|
F07112 |
den tanière terrier trou d'un tunnel souterrain
pour animaux |
F07112 |
burrow hole den lair of an animal underground
passage tunnel |
0815 |
F44343 |
kathura u kathra |
|
F44343 |
d'en vouloir hu alaa afin d'exiger sth demander
beaucoup |
F44343 |
to begrudge hu alaa so sth to demand ask for a
lot |
0704 |
F20033 |
furuusiiya |
|
F20033 |
dence equitationchivalry cheval chevalier héroïque
bravoure |
F20033 |
horse manship equitationchivalry knighthood heroism
valor |
1046 |
F49120 |
watara yatiru watr |
|
F49120 |
d'enchaîner fournir une chaîne hu l'arc à tort tort
salut donc tricher |
F49120 |
to string provide with a string hu the bow to wrong
harm hi so cheat |
0802 |
F45617 |
qawan |
|
F45617 |
d'encourager hearthen enhardir afin d'intensifier
hu qc III de vie |
F45617 |
to encourage hearthen embolden so to intensify hu
sth III to vie |
0528 |
F46685 |
asiib bajara' |
|
F46685 |
d'encourir des blessures multiples |
F46685 |
to incur multiple wounds |
0247 |
F46686 |
khatara u khataraan |
|
F46686 |
d'encourir le danger pari donc un enjeu |
F46686 |
to incur the danger wager so a stake |
1036 |
F47149 |
hanhana |
|
F47149 |
d'endormir avec une chanson d'un bébé |
F47149 |
to lull to sleep with a song a baby |
0818 |
F11312 |
takziib |
|
F11312 |
dénégation |
F11312 |
denial |
0168 |
F46723 |
hars |
|
F46723 |
d'engager complices attiser l'agitation pour
provoquer élec |
F46723 |
to instigate
abet stir up
agitate to induce elec |
0168 |
F46724 |
hars |
|
F46724 |
d'engager complices attiser l'agitation pour
provoquer élec |
F46724 |
to instigate
abet stir up
agitate to induce elec |
1068 |
F46683 |
awasu'a nafaqata |
|
F46683 |
d'engager de grandes dépenses V à extendedbe élargi
être élargi à |
F46683 |
to incur great expenses V to be extendedbe expanded be widened
to |
1068 |
F46684 |
nafaqa fii an-nafaqaa |
|
F46684 |
d'engager de grandes dépenses VIII |
F46684 |
to incur great expenses VIII |
0799 |
F49298 |
iqaama 'alaa or da'waa qadiiyatan da'waa |
F49298 |
d'engager des poursuites contre les soi poursuivre
afin |
F49298 |
to take legal action against so sue so |
0945 |
F44336 |
najala u najl |
|
F44336 |
d'engendrer père géniteur salut un fils |
F44336 |
to beget sire father hi a son |
0962 |
F44335 |
nasala u nasl |
|
F44335 |
d'engendrer procréer père père enfants hu u pour
arracher qc hu d' |
F44335 |
to beget procreate sire father hu children u to
pluck out hu sth to |
0679 |
F52287 |
passive ghulla ghuu
ghulla |
|
F52287 |
d'engranger un gain de remporter obtenir récolter |
F52287 |
VII = V
X to rake in gain win obtain
reap |
0356 |
F11311 |
abu r-rukab |
|
F11311 |
dengue breakbone med |
F11311 |
dengue breakbone fever med |
0555 |
F27191 |
taraha a tarh |
|
F27191 |
déni de déduire soustraire sth réduction à partir
de soustraction |
F27191 |
miscarriage to deduct subtract discount sth from
subtract |
0998 |
F11316 |
inkaar |
|
F11316 |
déni rejet désaveu refus négation contestation |
F11316 |
denial disavowal negation contestation refusal
rejection |
0998 |
F11315 |
nakiir |
|
F11315 |
déni répugnante désaveu rejet désapprobation
répréhensible |
F11315 |
denial disavowal disapproval rejection
reprehensible repugnant |
0112 |
F11321 |
jahhid |
|
F11321 |
deniers infidèle incroyant |
F11321 |
denier infidel unbeliever |
0455 |
F01734 |
shamt |
|
F01734 |
dénigrement abus |
F01734 |
abuse vilification |
0185 |
F12187 |
hatt |
|
F12187 |
dénigrement de e de réduction de la diminution de
la diminution de s e |
F12187 |
disparagement
of s th reduction diminution decrease of s th |
0119 |
F40135 |
tajriih |
|
F40135 |
dénigrement defammation chirurgie |
F40135 |
surgery
defammation disparagement |
1020 |
F11129 |
hajwii |
|
F11129 |
dénigrement diffamatoire dénigrer satirique |
F11129 |
defamatory denigrating disparaging satiric |
0376 |
F09636 |
ziraaya |
|
F09636 |
dénigrement injurieux mépris dédain |
F09636 |
contempt disdain revilement disparagement |
0864 |
F39141 |
lazima a luzuum |
|
F39141 |
d'enjoindre imposer comme un devoir hu également
sur b afin hu sth obligatoire aussi |
F39141 |
sth to enjoin impose as a duty hu also b on so sth
obligate hu also |
0234 |
F33417 |
khart |
|
F33417 |
d'enlèvement de feuilles |
F33417 |
pulling-off of leaves |
0236 |
F44647 |
kharama i
kharm |
|
F44647 |
d'enlever emporter afin de la mort de briser |
F44647 |
to carry off
carry away so
of death to break |
0247 |
F42754 |
khatifa
a khatafa i khatf |
|
F42754 |
d'enlever kidnapper afin d'éblouir |
F42754 |
to abduct kidnap so
to dazzle |
0608 |
F49313 |
'ariya
'an thiiabahuu |
|
F49313 |
d'enlever sa bande se déshabiller nu vêtements
n'ont pas de vêtements |
F49313 |
to take off one's clothes strip naked undress have
no clothes |
0451 |
F44648 |
balagh ash-sha'w al-ba'iid |
|
F44648 |
d'enlever seye le hit prix taureau |
F44648 |
to carry off the prize hit bull 'seye |
0349 |
F49310 |
rafa'a 'alaman or raayatan |
|
F49310 |
d'enlever une pointe drapeau doff |
F49310 |
to take off a flag doff tip |
0595 |
F10017 |
ma'duud |
|
F10017 |
dénombrable numérable calculable en nombre limité
peu quelques-uns une certaine |
F10017 |
countable numerable calculable limited in number
little a few some |
0801 |
F11327 |
maqaam al-kasr |
|
F11327 |
dénominateur d'une fraction |
F11327 |
denominator of a fraction |
0367 |
F11326 |
tarayyada
rayyada |
|
F11326 |
dénominatif de, faire une promenade à pied à faire
physique |
F11326 |
denominative of , take a walk promenade to do
physical |
0460 |
F45658 |
tashadaf billa-kalaam |
|
F45658 |
d'énoncer overcarefully parler minaudant comme
agapè |
F45658 |
to enunciate overcarefully speak affectedly to be
agape |
0696 |
F11340 |
fattaan |
|
F11340 |
dénonciateur informateur calomniateur |
F11340 |
denunciator informer slanderer |
0646 |
F20329 |
'amaaliqa
al-bihaar |
|
F20329 |
d'énormes paquebots Oceal |
F20329 |
huge oceal liners |
0595 |
F11586 |
mu'add |
|
F11586 |
dénoyautés destiné à tout préparé pour faire qc
prêt à faire qch |
F11586 |
destoned intended for ready prepared for to do sth
willing to do sth |
0694 |
F23330 |
taftiishi |
|
F23330 |
d'enquête d'investigation d'examiner examinatory |
F23330 |
investigational investigatory examining examinatory |
0795 |
F16205 |
mawaadd al-quut |
|
F16205 |
denrées alimentaires |
F16205 |
foodstuffs |
0275 |
F37742 |
dakhana a u |
|
F37742 |
denrées alimentaires fumer une pipe |
F37742 |
smoke foodstuffs a pipe |
0756 |
F34221 |
qurs aqraas |
|
F34221 |
d'enregistrement de disque poulie poulie comprimé
pastille pastille pastille |
F34221 |
record disc sheave pulley tablet pastille lozenge
troche |
0303 |
F34228 |
tadwiin |
|
F34228 |
d'enregistrement écrire réservation liste
enregistrement entrée d'enregistrement |
F34228 |
recording writing down entry listing booking
registering registration |
0301 |
F11329 |
diisa |
|
F11329 |
dense bosquet forêt jungle |
F11329 |
dense forest jungle thicket |
0112 |
F11328 |
jathl |
|
F11328 |
dense cheveux esp |
F11328 |
dense esp hair |
0816 |
F11332 |
kathufa u
kathafa |
|
F11332 |
dense pour faire épaisse ou dense compresse
épaissir solidifier |
F11332 |
denser II to
make thick or dense thicken compress solidify |
0867 |
F11330 |
malduum |
|
F11330 |
dense rang étroite rangée |
F11330 |
dense row close rank |
0871 |
F11331 |
liff alfaaf |
|
F11331 |
densément faire pousser des arbres plur gommage
sous-bois taillis de broussailles |
F11331 |
densely growing trees plur thicket scrub
undergrowth brushwood |
0960 |
F38403 |
wasn nisbii |
|
F38403 |
densité |
F38403 |
specific gravity |
1011 |
F38404 |
thiql wazn nau'ii |
|
F38404 |
densité |
F38404 |
specific gravity |
0815 |
F42281 |
kathath |
|
F42281 |
densité épaisseur |
F42281 |
thickness density |
0102 |
F42534 |
thikhan |
|
F42534 |
densité épaisseur thukhuuna |
F42534 |
thukhuuna
thickness density |
0816 |
F42282 |
kathaafa |
|
F42282 |
densité lourdeur épaisseur fermeté compacité
solidité |
F42282 |
thickness density heavyness solidity firmness
compactness |
0433 |
F50106 |
sinn asnaan asinna asunn |
|
F50106 |
dent aussi, par exemple d'un peigne d'une scie jag
lame dentée broches défense |
F50106 |
tooth also eg of a comb of a saw blade jag sprocket
prong tusk |
0540 |
F53734 |
dirs
adraas duruus al-'aql |
F53734 |
dent de sagesse |
F53734 |
wisdom tooth |
0554 |
F27373 |
taahina tawaahin |
|
F27373 |
dent molaire Gringer |
F27373 |
molar tooth gringer |
1014 |
F07464 |
naab anyaab nuyuub anaayib |
|
F07464 |
dent prémolaire eyetooth défense croc |
F07464 |
canine tooth eyetooth tusk fang |
0627 |
F49115 |
'aqada
muhaadatatan |
|
F49115 |
d'entamer une convesation |
F49115 |
to strike up a convesation |
0179 |
F45051 |
hashaka i hashk |
|
F45051 |
d'entasser des choses resserrement confiture e s en |
F45051 |
to cram
jam squeeze stuff
s th into |
0433 |
F50112 |
musannan |
|
F50112 |
dentée crantée denticulés denté dentelé dentelé
fait |
F50112 |
toothed serrated dentate denticulate indented
jagged pointed |
0910 |
F50111 |
mushtii |
|
F50111 |
dentée découpée en forme de peigne denté dentelé
pectinées |
F50111 |
toothed indented jagged dentate comblike pectinate |
0269 |
F24575 |
dantilla |
|
F24575 |
dentelle |
F24575 |
lace |
0852 |
F24576 |
laaseeh |
|
F24576 |
dentelle cordon |
F24576 |
lace cord |
0060 |
F24582 |
bashmaar |
بشمار |
F24582 |
dentelle coupe |
F24582 |
lacework trimming |
0294 |
F24578 |
dantilla |
|
F24578 |
dentelle dentelle de travail |
F24578 |
lace lace work |
0145 |
F46540 |
istajaba |
|
F46540 |
d'entendre répondre à une prière droit à une
demande de se conformer à la demande de l'adhésion
ou de reporter à |
F46540 |
to hear
answer a prayer grant
a request to comply with
the request of accede
or defer to |
0430 |
F46541 |
sami'a a sam'
sama' samaa'a masma' |
F46541 |
d'entendre tant de qch qch qch soit environ à
partir pour ainsi dire apprendre ou environ |
F46541 |
to hear so sth of or about sth sth from so to learn
be told or about |
0730 |
F51041 |
tafaahum |
|
F51041 |
d'entente avec le dispositif d'accord sur des |
F51041 |
understanding with on about agreement arrangement
with |
0360 |
F44606 |
ramasa i u rams |
|
F44606 |
d'enterrer afin de couvrir effacer effacer les
pistes |
F44606 |
to bury so
to cover efface wipe out tracks |
0287 |
F44604 |
dafama i
dafn |
|
F44604 |
d'enterrer enterrer inter donc à cacher cacher
garder le secret sur qch |
F44604 |
to bury inter inhume so to hide conceal keep secret
sth |
0569 |
F44603 |
tamara u i tamr |
|
F44603 |
d'enterrer la couverture de terre entre sth esp un
cadavre |
F44603 |
to bury inter cover with earth sth esp a corpse |
1045 |
F44602 |
wa'ada ya'idu |
|
F44602 |
d'enterrer vivante une jeune fille maa-né V et VIII |
F44602 |
to bury alive maa a newborn girl V and VIII |
0594 |
F50107 |
ma'juun
ma'aajuu al-asnaann |
|
F50107 |
dentifrice |
F50107 |
tooth paste |
0550 |
F11336 |
tabiib al-asnaan |
|
F11336 |
dentiste chirurgien-dentiste |
F11336 |
dental surgeon dentist |
0503 |
F48253 |
sahha i sihha sahaah |
|
F48253 |
d'entraîner ou définitivement de suivre comme un
fait tourner pour devenir |
F48253 |
to result or follow definitely from to be a fact
turn out for become |
0182 |
F48252 |
hasala u
husul |
|
F48252 |
d'entraîner sortir pour arriver surviennent
transpirer arrivera lieu |
F48252 |
to result come out to happen occur transpire come
to pass take place |
0814 |
F45866 |
katafa i katf |
|
F45866 |
d'entrave manille de façon esp en attachant sa main
pour attacher bind hu qc |
F45866 |
to fetter shackle so esp by tying his hand to tie
up bind hu sth |
0482 |
F46586 |
shakala u shakl |
|
F46586 |
d'entraver |
F46586 |
to hobble |
0459 |
F48611 |
shadda wathaaqahuu |
|
F48611 |
d'entraver de manière entrave |
F48611 |
to shackle fetter so |
0599 |
F46576 |
'azaba
i |
|
F46576 |
d'entraver handicap obstacle obstruction afin
d'affliger II tourment douleur |
F46576 |
to hinder handicap impede obstruct so II
to afflict pain torment |
0630 |
F46587 |
'aqala
i 'aql
'iqaal |
|
F46587 |
d'entraver la iqaal ' |
F46587 |
to hobble with the
'iqaal |
0779 |
F46420 |
qa'ada bihi |
|
F46420 |
d'entraver les ischio-jambiers handicap désactiver
afin de paralyser |
F46420 |
to hamper handicap hamstring disable paralyze
so |
0656 |
F29254 |
'awira a
'awar |
|
F29254 |
d'entraver X qch qch à emprunter de |
F29254 |
of hinder sth X
to borrow sth from |
0412 |
F45596 |
safara i
sufuur |
|
F45596 |
d'entreprendre mis sur les passagers du conseil
d'administration |
F45596 |
to embark put on board passengers |
0865 |
F49749 |
al-lazamahuu
al-maal or bi-l-maal |
F49749 |
d'entreprendre obligatoire os bind engagement os b
ou hu faire qc |
F49749 |
to undertake obligate os bind os pledge b or hu to
do sth |
1359 |
F21964 |
li-l-hazab ilaa gorfat al-taam ? |
|
F21964 |
d'entrer dans la salle à manger? |
F21964 |
in den speisesaal zu gehen ? |
0956 |
F49023 |
nazala i nuzuul |
|
F49023 |
d'entrer dans l'arène prendre le champ rencontrer
une équipe adverse sport |
F49023 |
to step into the arena take the field meet an
opposing team sports |
0361 |
F46130 |
tarakhaat a'taafuhuu |
|
F46130 |
d'entrer dans sa foulée devenue extatique emporter |
F46130 |
to get into one's stride become ecstatic be carried
away |
0154 |
F46127 |
idtaraba habluhuu |
|
F46127 |
d'entrer dans un état de désordre de
désorganisation hors de contrôle |
F46127 |
to get into a state of disorder of disorganisation out of control |
0154 |
F46128 |
idtaraba habluhuu |
|
F46128 |
d'entrer dans un état de désordre de
désorganisation hors de contrôle |
F46128 |
to get into a state of disorder of disorganisation out of control |
0603 |
F46307 |
'aruda
u |
|
F46307 |
d'entrer dans un sujet, par exemple sth
d'entreprendre qch qch se lancer dans |
F46307 |
to go into sth eg a topic to undertake sth embark
upon sth |
0510 |
F52404 |
sadama i sadm |
|
F52404 |
d'entrer en collision avec choc ou de se cogner
contre les hit run grève |
F52404 |
VIII to
collide clash or with to bump strike run against hit |
1073 |
F46125 |
ittisal bihii talafuniiya |
|
F46125 |
d'entrer en contact avec tant par téléphone
connecté avec des os |
F46125 |
to get in touch with so by telephone have os
connected with |
0265 |
F45648 |
khaada ghimaara l-harb |
|
F45648 |
d'entrer en guerre |
F45648 |
to enter the war |
0239 |
F45638 |
khashsha i u
khashsh |
|
F45638 |
d'entrer fii qc |
F45638 |
to enter fii
sth |
1097 |
F45640 |
walaja yaliju lija wuluuj |
|
F45640 |
d'entrer ilaa ou hu sth dans qch pénétrer ilaa ou
hu en |
F45640 |
to enter ilaa or hu sth into sth penetrate ilaa or
hu into |
0303 |
F45642 |
duun |
|
F45642 |
d'entrer sth livre la liste des registres pour
recueillir des poèmes |
F45642 |
to enter list register book sth to collect
poems |
0120 |
F11339 |
mujarrad |
|
F11339 |
dénudée nu nue libre libéré de très abstrait absolu |
F11339 |
denuded bare naked freed free from very absolute abstract |
0609 |
F43223 |
'ariya 'an
kal assas |
|
F43223 |
dénuées de tout fondement sans aucun fondement |
F43223 |
to be completely unfounded be without any
foundation |
0612 |
F11585 |
'usr 'usur |
|
F11585 |
dénuement |
F11585 |
destitution |
0515 |
F51494 |
su'luuk sa'aaliik |
|
F51494 |
dénuement le plus complet have-not mendiant
misérable mendiant pauvre clochard |
F51494 |
utterly destitute have-not pauper poor wretch
beggar tramp |
0092 |
F32540 |
matraba |
|
F32540 |
dénuement Powerty |
F32540 |
powerty destitution |
0241 |
F32500 |
khasaasa |
|
F32500 |
dénuement privations de la pauvreté pénurie voulez |
F32500 |
poverty penury privation destitution want |
0594 |
F45657 |
addada al-mayyita |
|
F45657 |
d'énumérer les mérites d'une personne morte éloge
de sorte IV |
F45657 |
to enumerate the merits of a dead person eulogize
so IV
to |
0825 |
F47554 |
kasaha a kas_h |
|
F47554 |
d'envahir hu qc à déborder les inondations hu fan
propagation sth out hu over sth |
F47554 |
to overrun hu sth to flood overflow hu sth spread
fan out hu over sth |
0512 |
F45399 |
i
sariif |
|
F45399 |
d'envoyer accélérer la liquidation liquider
entreprise à changer de l'argent |
F45399 |
to dispatch expedite wind-up liquidate business to
change money |
0503 |
F23783 |
sahiba a suhba
sahaaba sihaaba |
F23783 |
d'envoyer le long délégué en tant que compagnon ou
d'escorte ou pour tellement tellement d'autre VI
de |
F23783 |
IV to send
along delegate as companion or escort or for so so else VI to |
0748 |
F48548 |
qadama baina yadaihi |
|
F48548 |
d'envoyer qch qch en avance sur le reste laisse
précéder sth sth autre |
F48548 |
to send sth ahead of sth else let sth precede sth
else |
0065 |
F48544 |
ba'atha a |
|
F48544 |
d'envoyer, envoyer, envoi |
F48544 |
to send ,send out,dispatch |
0486 |
F11347 |
shammaas shamaamisa |
|
F11347 |
deocon de rang inférieur du ministère de nos jours
avec |
F11347 |
deocon of the lower rank of the ministry nowadays
with |
0194 |
F48869 |
haqana damahuu |
|
F48869 |
d'épargner le sang S'o ou la vie |
F48869 |
to spare s'o's blood or life |
0513 |
F11357 |
munsaraf |
|
F11357 |
départ congé s'en va |
F11357 |
departure leave going away |
0221 |
F11694 |
haid
hayadaan |
|
F11694 |
départ digression écart embardée détourner
détourner |
F11694 |
deviation digression departure swerving turning
aside turning away |
0787 |
F35681 |
iqlaa' |
|
F35681 |
départ d'un navire à voile de décoller d'un
airplanr |
F35681 |
sailing departure of a ship take off of an airplanr |
1019 |
F11355 |
hijra |
|
F11355 |
départ eigration sortie exode immigration ilaa à |
F11355 |
departure exit eigration exodus immigration ilaa
to |
0331 |
F11350 |
raahil ruhhal ruhhaluun |
|
F11350 |
départ en laissant séparation voyager décédé fin |
F11350 |
departing leaving parting travelling deceased late |
0331 |
F11359 |
tarhaal |
|
F11359 |
départ énonçant |
F11359 |
departure setting out |
0331 |
F11360 |
irtihaal |
|
F11360 |
départ énonçant disparition exode émigration |
F11360 |
departure setting out emigration exodus demise |
0331 |
F11361 |
rahiil |
|
F11361 |
départ énonçant disparition exode émigration |
F11361 |
departure setting out emigration exodus demise |
0709 |
F36460 |
tafriiq |
|
F36460 |
départ sunderance séparation division dispersion
partition |
F36460 |
separation severance sunderance partition division
dispersion |
0709 |
F36461 |
tafriqa |
|
F36461 |
départ sunderance séparation division dispersion
partition |
F36461 |
separation severance sunderance partition division
dispersion |
0708 |
F36459 |
farq |
|
F36459 |
départ sunderance séparation partition
différenciation division |
F36459 |
separation severance sunderance division partition
differentiation |
0995 |
F11349 |
tanaaqala al-kalaama |
|
F11349 |
départ 'une minute ans quitter un lieu' min et un
«faire le tour de fii ou |
F11349 |
depart 'an ans min leave a place 'an and 'min to go
around fii in or |
0365 |
F11356 |
rawaah |
|
F11356 |
départ va laisser aller et retour retour plutôt que
de se reposer jii'ya |
F11356 |
departure going leaving return return trip as
opposed to jii'ya rest |
0581 |
F11362 |
za'n |
|
F11362 |
départ voyage trek esp début d'une caravane |
F11362 |
departure start journey trek esp of a caravan |
0051 |
F11363 |
baraah |
براح |
F11363 |
départ, arrêt, arrêt, un large vide |
F11363 |
departure, cessation, stop, a wide, empty |
0051 |
F11364 |
mubaaraha |
مبارحة |
F11364 |
départ, arrêt, arrêt, un large vide |
F11364 |
departure, cessation, stop, a wide, empty |
0907 |
F40167 |
al-maslahat al-misaaha |
|
F40167 |
département d'enquête du cadastre bureau |
F40167 |
survey departement land registry office |
0763 |
F11352 |
qism aqsaam |
|
F11352 |
département quartier populaire groupe commissariat
gare administrative |
F11352 |
department group class district precinct police
station administrative |
0682 |
F14555 |
ghulawaa'
ghulwaa' |
|
F14555 |
dépassant les limites de l'extravagance bon |
F14555 |
exceeding of proper bounds extravagance |
0432 |
F14552 |
samaa sumuuw |
|
F14552 |
dépasse donc la compréhension d'augmenter abave
dessus ou au-delà |
F14552 |
exceed so's understanding to rise top abave or
beyond |
0682 |
F14553 |
ghuluuw |
|
F14553 |
dépassement des limites convenables exagération
extravagance excès |
F14553 |
exceeding of proper bounds excess extravagance
exageration |
0683 |
F14554 |
mughaalaah |
|
F14554 |
dépassement des limites convenables exagération
extravagance excès |
F14554 |
exceeding of proper bounds excess extravagance
exageration |
0389 |
F14551 |
ziyaada am- muulid |
|
F14551 |
dépasser des naissances |
F14551 |
exceed of births |
0706 |
F14550 |
farf |
|
F14550 |
dépasser exagération imoderation avec substantif
abstrait foll |
F14550 |
exceed imoderation exageration with foll abstract
noun |
0706 |
F23724 |
farata u |
|
F23724 |
dépasser les limites convenables aller trop loin
fii être excessive dans |
F23724 |
IV to exceed
the proper bounds go to far be excessive fii in |
0598 |
F40151 |
laa i'daw an yukun |
|
F40151 |
dépasser sth aller au-delà sth aller au-delà sth et
tourner son |
F40151 |
surpass sth go beyond sth to go beyond sth and turn
one's |
0324 |
F45688 |
rabaa u rabaa' rubuuw |
|
F45688 |
dépasser un certain nombre d'âge une mesure |
F45688 |
to exceed a number an age a measure |
0232 |
F14549 |
kharaja u
khuruuj |
|
F14549 |
dépasser un sujet d'être étranger à être étrangers
à partir |
F14549 |
exceed a topic
to be alien to be extraneous
from |
0592 |
F20406 |
'ajila
a 'ajal 'ajala |
|
F20406 |
dépêcher instamment disque poussent donc |
F20406 |
hurry urge impel drive so |
0407 |
F20397 |
sur'a |
|
F20397 |
dépêchez hâte |
F20397 |
hurry haste |
0593 |
F20398 |
'ajal |
|
F20398 |
dépêchez hâte |
F20398 |
hurry haste |
1084 |
F20399 |
wafz wafaz aufaaz |
|
F20399 |
dépêchez hâte |
F20399 |
hurry haste |
0593 |
F20402 |
'alaa
'ajal |
|
F20402 |
dépêchez hâte à la hâte hâte rapidement rapidement
rapidement rapidement |
F20402 |
hurry haste in a hurry hurriedly speedily quickly
fast rapidly |
0593 |
F20400 |
isti'jaal |
|
F20400 |
dépêchez précipitations precipitance hâte |
F20400 |
hurry haste
precipitance precipitation |
0593 |
F20403 |
'ajala |
|
F20403 |
dépêchez précipitations precipitance hâte |
F20403 |
hurry haste precipitance precipitation |
0408 |
F20401 |
tasarru' |
|
F20401 |
dépêchez-precipitance témérité hâte hâte |
F20401 |
hurry haste hastiness rashness precipitance |
1026 |
F20404 |
hara' |
|
F20404 |
dépêchez-rush hâte |
F20404 |
hurry haste rush |
1026 |
F20405 |
huraa' |
|
F20405 |
dépêchez-rush hâte |
F20405 |
hurry haste rush |
0177 |
F11370 |
hasuna u
husn |
|
F11370 |
dépeignent e s aussi beau ou désirable de sorte à
enrober de sucre |
F11370 |
depict as nice or desirable s th to s o
to sugar coat |
1010 |
F11367 |
manuut |
|
F11367 |
dépend bi condition |
F11367 |
dependant conditional bi on |
1091 |
F11365 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
|
F11365 |
dépend conditionnelle 'ala hu sth sur le passage
wuqifa à dépendre |
F11365 |
dependant conditional 'alaa hu sth on pass wuqifa
to depend |
1094 |
F11366 |
mutawaaqqif |
|
F11366 |
dépend conditionnelle 'ala sur |
F11366 |
dependant conditional 'alaa on |
0359 |
F34542 |
irkaan |
|
F34542 |
dépendance cinfidence confiance |
F34542 |
reliance cinfidence trust |
0642 |
F34544 |
i'timaad
i'timaadaat |
|
F34544 |
dépendance dépendance à l'égard de confiance
confiance en sanction de confirmation |
F34544 |
reliance dependance on confidence trust in
confirmation sanction |
0658 |
F34545 |
'iwal |
|
F34545 |
dépendance dépendance confiance confiance |
F34545 |
reliance dependance trust confidence |
1094 |
F00466 |
tawaqquf |
|
F00466 |
dépendance hésitation vacillante 'ala sur |
F00466 |
hesitation
wavering dependence 'alaa on |
0861 |
F02092 |
lahiqa lawaahiq |
|
F02092 |
dépendances auxiliaires |
F02092 |
adjuncts dependencies |
0925 |
F45249 |
kann minhuu wa-ilaihi |
|
F45249 |
dépendre entièrement de façon inséparable de la
sorte appartiennent à un si |
F45249 |
to depend entirely on so be inseparable from so
appertain to so |
0987 |
F14777 |
naafaq damiirahuu |
|
F14777 |
dépenser lay-out décaissements 'ala hu argent pour
utiliser jusqu'à consommer |
F14777 |
expend lay-out disburse 'alaa hu money for to use
up consume |
0988 |
F38450 |
infaaq |
|
F38450 |
dépenses dépenses dépenses dépenses décaissement |
F38450 |
spending expenses outlay expenditure
disbursement |
0232 |
F14779 |
kharj |
|
F14779 |
dépenses dépenses dépenses dépenses impôt foncier
approprié sth |
F14779 |
expenditure outlay expense costs land tax sth
appropriate |
0042 |
F38662 |
muahthir |
مبحثر |
F38662 |
dépensier dépensière |
F38662 |
squanderer wastrel spendthrift |
0988 |
F38663 |
minfaaq |
|
F38663 |
dépensier dépensière débauché |
F38663 |
squanderer wastrel spendthrift profligate |
0781 |
F11376 |
muqfir |
|
F11376 |
dépeuplé devaste min démunis dépourvus de |
F11376 |
depopulated devaste destitute devoid min of |
0781 |
F11377 |
iqfaar |
|
F11377 |
dépeuplement |
F11377 |
depopulation |
1072 |
F11483 |
wasfii |
|
F11483 |
depictive descriptive |
F11483 |
descriptive depictive |
0157 |
F09230 |
haajib
hujjaab hajaba |
|
F09230 |
dépistage cacher la protection, le portier portier
chambellan |
F09230 |
concealing
screening protecting , doorman
gatekeeper chamberlain |
0157 |
F09231 |
haajib
hujjaab hajaba |
|
F09231 |
dépistage cacher la protection, le portier portier
chambellan |
F09231 |
concealing
screening protecting , doorman
gatekeeper chamberlain |
0156 |
F36098 |
hajb |
|
F36098 |
dépistage isolement hors éloigner le reprendre |
F36098 |
seclusion
screening off keeping
away keeping off |
0156 |
F36099 |
hajb |
|
F36099 |
dépistage isolement hors éloigner le reprendre |
F36099 |
seclusion
screening off keeping
away keeping off |
0918 |
F23437 |
malal malaal |
|
F23437 |
dépit des irritations |
F23437 |
irritation vexation |
0377 |
F03304 |
zaa'uula |
|
F03304 |
dépit irritation gêne la colère |
F03304 |
annoyance anger irritation vexation |
0377 |
F12211 |
za'all |
|
F12211 |
dépit irritation mécontentement mécontentement |
F12211 |
displeasure annoyance irritation vexation |
0555 |
F27748 |
tarib tiraab |
|
F27748 |
déplacé avec joie ou la peine touché affectée ravi
ravi |
F27748 |
moved with joy or grief touched affected delighted
enraptured |
0171 |
F27762 |
mutaharrik |
|
F27762 |
déplacement mobile portable prononcé avec voyelle
suivante |
F27762 |
moving movable
mobile pronounced with
following vowel |
0171 |
F27763 |
mutaharrik |
|
F27763 |
déplacement mobile portable prononcé avec voyelle
suivante |
F27763 |
moving movable
mobile pronounced with
following vowel |
0321 |
F27743 |
rabasa u rabs |
|
F27743 |
déplacer dans une embuscade à prendre des positions
millions de s'attendre à qch |
F27743 |
move into an ambush to take up positions mil to expect sth |
0170 |
F27746 |
hariq |
|
F27746 |
déplacer les troupes de remuer e s pour commencer à
se lancer débuteront |
F27746 |
move the troops to stir s th
to start get started get underway |
0170 |
F27747 |
hariq |
|
F27747 |
déplacer les troupes de remuer e s pour commencer à
se lancer débuteront |
F27747 |
move the troops to stir s th
to start get started get underway |
0994 |
F27744 |
naqala u naql |
|
F27744 |
déplacer sur le mouvement en avant déménagement
transports avance let errance |
F27744 |
move on move forward advance transport move about
let wander |
0439 |
F12208 |
musii' |
|
F12208 |
déplaire déplaisant offensive désavantageuse
nuisibles |
F12208 |
displeasing unpleasant offensive harmful
disadvantageous |
0709 |
F11375 |
tafarruq |
|
F11375 |
déploiement sur le terrain |
F11375 |
deployment in the field |
0880 |
F37116 |
lahfa |
|
F37116 |
déplorer l'anxiété soupir appréhension
préoccupation souci tristesse chagrin désir désir
désir impatience penchant |
F37116 |
sigh lament anxiety apprehension concern worry
sorrow grief yearning longing hankering desire impatience |
0988 |
F30468 |
nafy |
|
F30468 |
déportation déni ostracisme disclaimer répudiation
réfutation désaveu |
F30468 |
ostracism deportation denial disclaimer disavowal
repudiation disproof |
0066 |
F11379 |
mub'ad |
|
F11379 |
déporté, déporté |
F11379 |
deported, deportee |
1059 |
F11385 |
mustaudi' |
|
F11385 |
déposant |
F11385 |
depositor |
1059 |
F09519 |
muudi' |
|
F09519 |
déposant locataire expéditeur doux doux doux
modérée à faible profondeur |
F09519 |
consignor lodger depositor gentle mild meek
moderate low deep |
0526 |
F11383 |
sunduuq sanduuq sanaadiiq |
|
F11383 |
déposé et déboursés pour un but particulier, par
exemple la santé malade |
F11383 |
deposited and disbursed for a special purpose eg
sick health |
1059 |
F25634 |
mustauda'
mustauda'aat |
|
F25634 |
déposé expédiés déposé stockées dans la retraite
provisoire |
F25634 |
lodged consigned deposited stored in provisional
retirement |
1059 |
F25633 |
muuda' |
|
F25633 |
déposé expédiés dépôt déposés |
F25633 |
lodged consigned deposited deposit |
0256 |
F11380 |
khalii'
khula'aa' |
|
F11380 |
déposé rejeté congé d'un bureau répudié |
F11380 |
deposed dismissed discharged from an office
repudiated |
0338 |
F34417 |
risaala musajjala |
|
F34417 |
déposée leter |
F34417 |
registered leter |
0774 |
F12924 |
qatra qatr qataraat |
|
F12924 |
déposer aussi la médecine |
F12924 |
drop also as medecine |
1089 |
F12925 |
waqa'a mauqi' al-istifaraab |
|
F12925 |
déposer hu afin sth à faire tomber ramener jeter
renverser |
F12925 |
drop hu so sth to cause to fall bring down throw
down overthrow |
0333 |
F12927 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F12927 |
déposer laissé tomber sth VI de statisme
affaissement desserrer deviennent mous |
F12927 |
drop let down sth VI to slacken sag droop become
limp |
0974 |
F12928 |
nutfa nutaf |
|
F12928 |
déposer le sperme |
F12928 |
drop sperm |
0404 |
F10594 |
saadin sadana |
|
F10594 |
dépositaire gardien du commissaire kaaba sacristain
sacristain gardien |
F10594 |
custodian gatekeeper of the kaaba sexton sacristan
keeper curator |
0190 |
F10593 |
muhaafiz |
|
F10593 |
dépositaire gouverneur intérimaire maire
superviseur surintendant |
F10593 |
custodian caretaker supervisor superintendant mayor
governor |
0172 |
F11398 |
hirmaan |
|
F11398 |
dépossession de deuil afin de privation de e s |
F11398 |
deprivation bereavement dispossession of s o of s th |
0172 |
F11399 |
hirmaan |
|
F11399 |
dépossession de deuil afin de privation de e s |
F11399 |
deprivation bereavement dispossession of s o of s th |
0922 |
F14868 |
naz' al-milkiiya |
|
F14868 |
dépossession expropriation |
F14868 |
expropriation dispossession |
0923 |
F32407 |
imtilaak |
|
F32407 |
dépossession foncière droit de détenir le contrôle
domination maîtrise |
F32407 |
possessory right tenure holding domination control
mastery |
0923 |
F32408 |
tamalluk |
|
F32408 |
dépossession foncière droit de détenir le contrôle
domination maîtrise |
F32408 |
possessory right tenure holding domination control
mastery |
1059 |
F11386 |
makhzan al-isiidaa' |
|
F11386 |
dépôt |
F11386 |
depot |
0337 |
F36180 |
rusuub |
|
F36180 |
dépôt de sédiments moins tassements lies précipiter
une insuffisance chem |
F36180 |
sediment deposit less dregs settlings precipitate
chem failure |
1058 |
F11381 |
wadu'a yaudu'u
wadaa'a |
|
F11381 |
dépôt hu hu qc dans un lieu de confier hu salut à
tant de laisser qch |
F11381 |
deposit hu hu sth in a place to entrust hu hi to so
sth to leave |
0237 |
F11387 |
makhzan makhazin |
|
F11387 |
dépôt magazine de magasin-entrepôt magasin magasin |
F11387 |
depot magazine warehouse store shop department
store |
0734 |
F22803 |
faada faadaaat |
|
F22803 |
dépôt témoignage informations de message dans la
cour |
F22803 |
information message testimony deposition in
court |
0556 |
F02708 |
tarh al-bahr |
|
F02708 |
dépôts alluviaux alluvionnement |
F02708 |
alluviation alluvial deposits |
0609 |
F39536 |
'aarin 'uraak |
|
F39536 |
dépouillé dénué de qch vierge nue, par exemple dans
une pièce austère d'un récit |
F39536 |
stripped denuded of sth blank bare a room stark eg
a narrative |
0348 |
F27610 |
0348 |
|
F27610 |
dépouille mortelle d'un peson bdy |
F27610 |
mortal remains bdy of a peson |
0245 |
F39538 |
mukhattat
mukhattataat |
|
F39538 |
dépouillé strié jugé sillonnée désigné marqué
réservés |
F39538 |
stripped streaked ruled furrowed designated marked
earmarked |
0399 |
F39532 |
sahaba a sahb |
|
F39532 |
dépouiller déposséder départir afin de puiser de
l'eau pour sortir de retirer |
F39532 |
strip dispossess divest so of to draw water to take
out withdraw |
0260 |
F11708 |
khaalin
khawaalin |
|
F11708 |
dépourvu de nombreux composés correspondant à
l'anglais moins |
F11708 |
devoid in numerous compounds corresponding to
english less |
0997 |
F47327 |
nakaha u i a nikaah |
|
F47327 |
d'épouser une femme de se marier III de devenir
parent par alliance |
F47327 |
to marry a woman get married III to become related by marriage |
0627 |
F47328 |
'uqida 'alaa
l-mar'a |
|
F47328 |
d'épouser une femme II à tricoter serré cravate
noeud sth à s'accumuler masse |
F47328 |
to marry a woman II
to knit tightly knot tie sth to pile up mass |
0624 |
F13123 |
ta'fiir |
|
F13123 |
dépoussiérage aspersion avec de la poussière ou de
la poudre |
F13123 |
dusting sprinkling with dust or powder |
0953 |
F11389 |
nazaala |
|
F11389 |
dépravation |
F11389 |
depravity |
0712 |
F33571 |
fasaad |
|
F33571 |
dépravation méchanceté putridité iniquité
immoralité méchanceté |
F33571 |
putridity depravity wickedness viciousness iniquity
immorality |
0336 |
F52230 |
razillla razaa'il |
|
F52230 |
dépravation vice- |
F52230 |
vice depravity |
0336 |
F11388 |
marzuul |
|
F11388 |
dépravée de base moyenne méprisable vil méchant mal |
F11388 |
depraved despicable mean base vile evil wicked |
0185 |
F11390 |
hatt min qiimatihi |
|
F11390 |
déprécier la valeur de s e |
F11390 |
depreciate the value of s th |
0185 |
F11391 |
hatta min qadrihii |
|
F11391 |
déprécier la valeur de s e |
F11391 |
depreciate the value of s th |
0688 |
F07787 |
ghaut
ghuut aghwaat ghiyaat ghiitaan |
F07787 |
dépression cavité creuse |
F07787 |
cavity hollow depression |
1037 |
F11394 |
hauta huuta huwat |
|
F11394 |
dépression chez gouffre theground abîme |
F11394 |
depression in theground chasm abyss |
0785 |
F11213 |
anaqabad al-qalb |
|
F11213 |
dépression découragement dejectedness découragement |
F11213 |
dejectedness despondency dispiritedness
depression |
0510 |
F26832 |
sidaam wijdaanii |
|
F26832 |
dépression nerveuse |
F26832 |
mental breakdown |
0780 |
F11393 |
muqa''ar |
|
F11393 |
déprimé coulé creux à faible profondeur bombé
concave courbe langue obscure |
F11393 |
depressed sunk low deep hollow dished concave
curved obscure language |
0507 |
F11210 |
munqabid as-sadr |
|
F11210 |
déprimé déprimé mine déconfite |
F11210 |
dejected low-spirited crestfallen |
1103 |
F25848 |
auhad |
|
F25848 |
déprimé faible à basse altitude |
F25848 |
low depressed low-lying |
0563 |
F16915 |
talaba u talab matlab |
|
F16915 |
depuis l'appel à partir de l'appel sth in sth
d'être après tant sth d'étudier |
F16915 |
from call for sth from call in sth from to be after
so sth to study |
0581 |
F16988 |
min or minzu nu'ma azfaaru |
|
F16988 |
depuis l'époque de sa plus tendre jeunesse depuis
sa jeunesse earliests ou |
F16988 |
from the days of his earliest youth since his
earliests youth or |
0749 |
F17014 |
minzu al-qidam |
|
F17014 |
depuis les temps anciens par une longue tradition
de longue date |
F17014 |
from times of old by long tradition of long
standing |
0589 |
F25721 |
'atiiq |
|
F25721 |
depuis longtemps désuète dépassée obsolète émancipé
gratuit |
F25721 |
long-standing antiquated outmoded obsolete free
emancipated |
0748 |
F42606 |
qidam |
|
F42606 |
depuis longtemps passées au bon vieux temps
antiquité des temps immémoriaux à distance |
F42606 |
time long since past old times remote antiquity
time immemorial |
0754 |
F37263 |
min 'ahd qarib |
|
F37263 |
depuis peu de retard d'une date récente vient
dernièrement il n'ya pas longtemps |
F37263 |
since recently of late of a recent date recently
lately not long ago |
0926 |
F37261 |
munzu kunt tiflan saghiir |
|
F37261 |
depuis que je suis un petit enfant |
F37261 |
since I was a small child |
1391 |
F37256 |
anna haithu |
|
F37256 |
depuis que parce |
F37256 |
since as because |
0221 |
F37257 |
haithu anna |
|
F37257 |
depuis que parce que du fait que en ce que |
F37257 |
since as because due to the fact that in that |
0382 |
F16318 |
min zaman |
|
F16318 |
depuis quelque temps, pendant un certain temps |
F16318 |
for some time past
for quite a while |
0277 |
F37262 |
minzu madraju |
|
F37262 |
depuis ses débuts |
F37262 |
since its beginnings |
0878 |
F16304 |
lamasa al-haqaa'qa |
|
F16304 |
depuis si |
F16304 |
for so |
0459 |
F16305 |
shadda i shidda
'alaa |
|
F16305 |
depuis si |
F16305 |
for so |
1049 |
F39031 |
wajb wajiib wajabaan |
|
F39031 |
depuis si alaa obligatoire »afin d'hu |
F39031 |
sth for so obligate 'alaa so hu to |
1083 |
F16310 |
iwaghara sadrahuu 'alaa |
|
F16310 |
depuis si IV de susciter ainsi la colère contre
attiser ainsi contre |
F16310 |
for so IV to
arouse so's anger against stir up so against |
0970 |
F16311 |
nasara u nasr nusuur |
|
F16311 |
depuis si li devenir un chrétien VI de rendre
l'aide assistance mutuelle |
F16311 |
for so li to become a christian VI to render mutual assistance help |
0926 |
F37258 |
munzu muz |
|
F37258 |
depuis toujours, depuis le moment où |
F37258 |
since ever since from the time when |
0925 |
F16245 |
min shahr |
|
F16245 |
depuis un mois, depuis un mois il ya |
F16245 |
for a month past since one month ago |
1004 |
F45718 |
nahika a nahk
nahka |
|
F45718 |
d'épuiser affaiblir affaiblir affaiblir saper la
force de s'user |
F45718 |
to exhaust weaken enfeeble debilitate sap the
strength of wear out |
0315 |
F45717 |
juhdahuu |
|
F45717 |
d'épuiser l'énergie afin d ' |
F45717 |
to exhaust so 's energy |
0983 |
F45716 |
istinafida kulla wus'in |
|
F45716 |
d'épuiser ou de bénéficier de toutes les
possibilités os |
F45716 |
to exhaust or avail os of every possibility |
0258 |
F52940 |
am-miyaah am-mutakhalifa |
|
F52940 |
d'épuration des eaux usées |
F52940 |
waste water sewage |
0597 |
F36609 |
al-miiyah al-'aadim |
|
F36609 |
d'épuration des eaux usées des eaux ménagères |
F36609 |
sewage sullage waste water |
1083 |
F11226 |
iifaad |
|
F11226 |
députation délégation expédition |
F11226 |
delegation deputation dispatch |
0112 |
F51376 |
mujtathth |
|
F51376 |
déraciné aussi fig |
F51376 |
uprooted also fig |
0233 |
F11434 |
khuruuj 'an al khatt |
|
F11434 |
déraillement d'un train |
F11434 |
derailment of a train |
0787 |
F12377 |
qaliqa a qalaq |
|
F12377 |
dérangé à s'agiter être blanche passer une nuit
blanche |
F12377 |
disturbed to be restless be sleepless pass a
sleepless night |
0539 |
F12378 |
adarb 'an at-ta'aam |
|
F12378 |
dérangé désordonné désorganisé instable dérangé
confondre |
F12378 |
disturbed unsettled disorganized disarranged
disordered confused |
0540 |
F12376 |
mudtarib |
|
F12376 |
dérangé désordonné perturbée en suspens confondu
confus |
F12376 |
disturbed disordered disarrayed unsettled confused muddled |
0630 |
F26845 |
mukhtall al-'aql |
|
F26845 |
dérangé mentalement fou fou fou |
F26845 |
mentally deranged demented insane mad |
0836 |
F06588 |
kalifa khaatirahuu |
|
F06588 |
dérange pas |
F06588 |
bother so |
0493 |
F11435 |
shaush |
|
F11435 |
dérangé troublé de se sentir indisposé être malade |
F11435 |
deranged disturbed to feel indisposed be ill |
0380 |
F37389 |
zaliqa a zalaq zalaqa u zalq |
|
F37389 |
déraper slither glisser dans sth se glisser à skier
à patiner |
F37389 |
skid slither slide into sth to slip to ski to
skate |
0631 |
F11436 |
ta'kiir |
|
F11436 |
dérèglement |
F11436 |
derangement |
0236 |
F11437 |
inkhiraam |
|
F11437 |
dérèglement |
F11437 |
derangement |
1102 |
F11438 |
dawwaar |
|
F11438 |
derick grue |
F11438 |
derick crane |
1030 |
F27322 |
tahakkum |
|
F27322 |
dérision moquerie ironique mépris sarcastique |
F27322 |
mockery derision scorn irony sarcasm |
0401 |
F35965 |
sukhriiya |
|
F35965 |
dérision moquerie mépris laughinstock objet ironie
du ridicule |
F35965 |
scorn derision mockery irony laughinstock object of
ridicule |
0288 |
F30796 |
daqiiq diqaaq
adiqqa |
|
F30796 |
dérisoire insignifiante petite trivial précise
précis minutieux exacte |
F30796 |
paltry petty trifling trivial precise accurate
exact painstaking |
0480 |
F11446 |
ishtiqaaq |
|
F11446 |
dérivation étymologie d'un mot |
F11446 |
derivation etymology of a word |
0233 |
F11447 |
istikhraaj |
|
F11447 |
dérivation gagner de valorisation des produits de
l'exploitation minière industrielle, etc |
F11447 |
derivation gaining of industrial products etc mining recovery of |
0511 |
F12877 |
surraad |
|
F12877 |
dérive cirrus |
F12877 |
drifting clouds cirrus |
0936 |
F40738 |
mail muyuul amyaal |
|
F40738 |
dérive tendance tendance |
F40738 |
tendency trend drift ilaa toward |
0410 |
F11449 |
sitar |
|
F11449 |
dérivés sse rechercher par ordre alphabétique |
F11449 |
derivatives sse look up alphabetically |
0550 |
F11451 |
tabiib al-amaraad al-jildiiya |
|
F11451 |
dermatologiste |
F11451 |
dermatologist |
0518 |
F11452 |
sifaaq sufuq |
|
F11452 |
derme Underskin péritoine |
F11452 |
dermis underskin peritoneum |
0279 |
F21174 |
darak |
|
F21174 |
dernier continuent suivre pour atteindre pluies III
se rattraper dépasser |
F21174 |
II to last continue keep up rains III to reach get catch overtake |
0716 |
F24774 |
al-qaul al-fasl |
|
F24774 |
dernier mot de la décision finale |
F24774 |
last word the final decision |
0400 |
F24762 |
sahuur |
|
F24762 |
dernier repas avant le lever du jour pendant le
mois de ramadan |
F24762 |
last meal before daybreak during the month of
ramadan |
0179 |
F24759 |
hushaash
hushaasha |
|
F24759 |
dernier souffle de peur étincelle de vie |
F24759 |
last breath
lest spark of life |
0312 |
F24760 |
zamaa' min al hayaah |
|
F24760 |
dernier souffle de vie |
F24760 |
last breath of life |
0271 |
F31085 |
madthuur |
|
F31085 |
dernière époque révolue ancienne |
F31085 |
past bygone ancient time |
0360 |
F24769 |
ramaq armaaq |
|
F24769 |
dernière étincelle de vie souffle de vie |
F24769 |
last spark of life breath of life |
0008 |
F24771 |
aakhir |
اخر |
F24771 |
dernière finale |
F24771 |
last ultimate |
0008 |
F24772 |
awaakhir |
اواخر |
F24772 |
dernière finale |
F24772 |
last ultimate |
0369 |
F15699 |
rawiiy |
|
F15699 |
dernière lettre rimes lettre en rimes verset arabe |
F15699 |
final letter rhyming letter in arabic verse rhyme |
0051 |
F24764 |
lailata al baarihata |
الليلة
البارحة |
F24764 |
dernière nuit |
F24764 |
last night |
0405 |
F24766 |
saraar saraar ash-shahr |
|
F24766 |
dernière nuit du mois lunaire |
F24766 |
last night of the lunar month |
1073 |
F24765 |
lailat al-wasl |
|
F24765 |
dernière nuit d'un mois lunaire |
F24765 |
last night of a lunar month |
0626 |
F19399 |
'aqib
'aqqb a'qaab 'aqiba |
|
F19399 |
dernière partie talon de la fin sth ce qui s'ensuit
folows ultérieurement ou |
F19399 |
heel last part of sth end that which folows
subsequently or ensues |
0008 |
F24775 |
akhiir |
اخير |
F24775 |
dernière plus tard, |
F24775 |
last, latest |
0405 |
F38878 |
sariba a sarab |
|
F38878 |
dérober aux flux pénétrer dans infiltrer sth se
glisser dans |
F38878 |
steal away to stream penetrate into infiltrate sth
to creep into |
1076 |
F11453 |
wada'a yada'u wad' |
|
F11453 |
déroger nuire 'un ou de |
F11453 |
derogate detract 'an or from |
0965 |
F51091 |
nashr |
|
F51091 |
déroulement propagation publication promulgation de
diffusion de propagation |
F51091 |
unfolding spreading diffusion propagation
promulgation publication |
0409 |
F51090 |
sataha a sat_h |
|
F51090 |
dérouler dérouler sth pour niveler même plan
aplatir faire qch lisse |
F51090 |
unfold unroll sth to level even plane flatten make
smooth sth |
0965 |
F51089 |
nashara u nashr |
|
F51089 |
dérouler hu qc IV de ressusciter de la mort salut
si V à étaler |
F51089 |
unfold hu sth IV
to resurrect from the dead hi so V
to be spread out |
0255 |
F09400 |
khalt |
|
F09400 |
déroutant mélange confondant confondre la confusion |
F09400 |
confusing confounding mistaking mix up confusion |
1029 |
F04881 |
mahfuut |
|
F04881 |
dérouté effrayé perplexe |
F04881 |
baffled startled perplexed |
0188 |
F29602 |
jahaaz al
hafr |
|
F29602 |
derrick de forage pétrolier |
F29602 |
oil rig oil
derrick |
0280 |
F11455 |
derrik |
|
F11455 |
derrick grue |
F11455 |
derrick crane |
1309 |
F19741 |
waraa' khalf |
|
F19741 |
derrière |
F19741 |
hinter |
2241 |
F05798 |
khalfa waraa'a |
خَلْفَ
وَرَاءَ |
F05798 |
derrière |
F05798 |
behind |
1063 |
F05800 |
waraa'u |
|
F05800 |
derrière à l'arrière à l'arrière |
F05800 |
behind in the rear at the back |
1063 |
F05802 |
waraa'a |
|
F05802 |
derrière à l'arrière de l'arrière au-delà de suite
passé au-delà |
F05802 |
behind in the rear of at the back of after beyond
past over and above |
0257 |
F05801 |
min khalfi |
|
F05801 |
derrière à l'arrière de l'arrière de l'arrière vers
l'arrière |
F05801 |
behind in the rear of from behind
from the rear to the rear |
0257 |
F05799 |
khalfa |
|
F05799 |
derrière après à l'arrière de |
F05799 |
behind after in the rear of |
0584 |
F05805 |
bi-zahr il-ghaib |
|
F05805 |
derrière dos est si traîtreusement insidusly
secrètement furtivement |
F05805 |
behind so's back insidusly treacherously secretly
stealthily |
0794 |
F05803 |
qahqara |
|
F05803 |
derrière la traîne à reculer baisse rétrograde
dégénérés se détériorer |
F05803 |
behind lag behind to recede retrograd decline
degenerate deteriorate |
0814 |
F05806 |
katafa i katf |
|
F05806 |
derrière l'arrière ou à l'avant de la poitrine V à
X de traverser ou de plier |
F05806 |
behind the back or in front of the chest V to X
to cross or fold |
0550 |
F05807 |
taabuur tawaabiir |
|
F05807 |
derrière l'autre file d'attente |
F05807 |
behind the other queue |
0396 |
F07174 |
ist |
|
F07174 |
derrière les fesses |
F07174 |
buttocks backside |
0397 |
F07175 |
sath sith satah astaah |
|
F07175 |
derrière les fesses |
F07175 |
buttocks backside |
0335 |
F05804 |
radafa u radf radifa a |
|
F05804 |
derrière l'un d'un animal à faire qch qch être
suivie par d'autre |
F05804 |
behind one
an animal to make sth be
followed by sth else |
0280 |
F11456 |
darwiish
daraawiish |
|
F11456 |
derviche |
F11456 |
dervish |
1101 |
F11457 |
maulawii maulawiiiiya |
|
F11457 |
derviche de l'ordre de maula jalal ud din rumi |
F11457 |
dervish of the order of maula jalal ud din
rumi |
0438 |
F36694 |
as'humii |
|
F36694 |
des actions A dans les composés |
F36694 |
share stock
in compounds |
0387 |
F16919 |
min zawaayaa mukhtalifa |
|
F16919 |
des angles différents aspects à savoir |
F16919 |
from different angles ie aspects |
0973 |
F00276 |
nadw nuduuw |
|
F00276 |
des animaux à l'usure s'user hu sth VIII de
dégainer une épée hu |
F00276 |
animal to
wear out wear thin hu sth VIII to
unsheathe hu a sword |
0536 |
F37475 |
dahaayaa |
|
F37475 |
des animaux d'abattage sang immolation des victimes
sacrifice |
F37475 |
slaughter animal blood sacrifice immolation
victim |
0963 |
F06924 |
nasuula |
|
F06924 |
des animaux reproducteurs |
F06924 |
brood animal |
0066 |
F19624 |
bu'd al himma |
|
F19624 |
des aspirations élevées, élévation des fins |
F19624 |
high aspirations,loftiness of purposes |
0339 |
F29195 |
mursal mursalaat |
|
F29195 |
des autorités qui ne va pas plus loin que le
deuxième feneration |
F29195 |
of authorities that goes no further back than the
2nd feneration |
0754 |
F38195 |
min qariib
and 'ammaa qariib |
|
F38195 |
Dès avant longtemps, peu de temps dans un proche
avenir récemment dernièrement pas longtemps |
F38195 |
soon before long shortly in the near future
recently lately not long |
0754 |
F38196 |
qariban |
|
F38196 |
Dès avant longtemps, peu de temps dans un proche
avenir récemment dernièrement pas longtemps |
F38196 |
soon before long shortly in the near future
recently lately not long |
0696 |
F29231 |
iftaa' |
|
F29231 |
des avis officiels conseillant conseils conseils |
F29231 |
of formal opinions advising advice counseling |
0378 |
F29470 |
zi'nifa za'aanif |
|
F29470 |
des baleines et des phoques qu'il aime |
F29470 |
of whale seal and he like |
0568 |
F29275 |
mutma'inn |
|
F29275 |
des basses terres de basse altitude calme calme à
l'aise composé rassuré |
F29275 |
of land low
low-lying calm quiet at ease composed reassured |
0401 |
F37208 |
sakhaa'if |
|
F37208 |
des bêtises |
F37208 |
silly things |
0062 |
F17881 |
bidaa'a |
|
F17881 |
des biens, des marchandises, des marchandises, des
commodités |
F17881 |
goods,merchandise,wares,comodities |
0811 |
F07465 |
makbuus |
|
F07465 |
des boîtes de conserve conserve |
F07465 |
canned goods conserves |
0911 |
F25549 |
maashiya mawaashin |
|
F25549 |
des bovins d'élevage |
F25549 |
livestock cattle |
0119 |
F30762 |
jariid |
|
F30762 |
des branches de palmier dépouillés de leurs
feuilles jereed un javelot franc |
F30762 |
palm branches stripped of their leaves jereed a blunt javelin |
0023 |
F20378 |
mi'aat al uluuf |
مءات
الاوف |
F20378 |
des centaines de milliers |
F20378 |
hundreds of thousands |
0931 |
F53024 |
tamwiij |
|
F53024 |
des cheveux |
F53024 |
waveing of the hair |
0001 |
F51287 |
aabida awaabid |
ابده |
F51287 |
des choses inhabituelles |
F51287 |
unusual things |
0823 |
F25598 |
makaarih |
|
F25598 |
des choses répugnantes calamités adversités |
F25598 |
loathsome things adversities calamities |
1022 |
F27032 |
ahdaaf harbiiya |
|
F27032 |
des cibles militaires |
F27032 |
military targets |
0530 |
F27677 |
sar as-suwar al-mutaharrika |
|
F27677 |
des cinémas cinéma |
F27677 |
motion picture theater cinema |
1074 |
F29208 |
muwaasala muwaasalaaat |
|
F29208 |
des communications de communication |
F29208 |
of communication communications |
0066 |
F29226 |
bi'aad al athar |
|
F29226 |
des conséquences de grande portée |
F29226 |
of far reaching consequences |
0444 |
F39945 |
suumir |
|
F39945 |
des consommateurs |
F39945 |
sumer |
1046 |
F52662 |
watar sautii |
|
F52662 |
des cordes vocales |
F52662 |
vocal cord |
0144 |
F02475 |
tabaqaat
jawwi |
|
F02475 |
des couches d'air |
F02475 |
air layers |
0144 |
F02476 |
thabaqaat al jaww |
|
F02476 |
des couches d'air |
F02476 |
air layers |
0952 |
F29212 |
daar an-nadwa |
|
F29212 |
des députés |
F29212 |
of deputies |
0160 |
F21998 |
alaa alhududihi |
|
F21998 |
des difficultés financières pincés pour de l'argent |
F21998 |
in financial straits pinched
for money |
0160 |
F21999 |
alaa alhududihi |
|
F21999 |
des difficultés financières pincés pour de l'argent |
F21999 |
in financial straits pinched
for money |
0233 |
F29465 |
mu'tamar al-khirriij |
|
F29465 |
des diplômés universitaires prônant un monde unifié
arabe |
F29465 |
of university graduates advocating a unified arab
world |
0023 |
F40754 |
asharaat al uluuf |
عشر
الا لوف |
F40754 |
des dizaines de milliers |
F40754 |
tens of thousands |
0481 |
F14021 |
shakka u shakk |
|
F14021 |
des doutes ont des doutes ou si à propos à propos
de qch |
F14021 |
entertain doubts have misgivings or about so about sth |
1008 |
F26302 |
munawwib |
|
F26302 |
des électeurs constituant mandant |
F26302 |
mandator constituent voter |
0529 |
F52720 |
musawwit |
|
F52720 |
des électeurs habilités à voter franchisés |
F52720 |
voter entitled to vote franchised |
0343 |
F47016 |
waqaf bi-'lmirsaad |
|
F47016 |
des embûches |
F47016 |
to lie in wait |
0567 |
F29218 |
intilaaq |
|
F29218 |
des énergies Unrestraint liberté |
F29218 |
of energies unrestraint liberty |
0368 |
F29446 |
riwaaq ruwaaq arwiqa |
|
F29446 |
des étudiants de l'Université Al Azhar au Caire
divisée selon |
F29446 |
of the students of al azhar university in
cairo divided according |
0676 |
F29221 |
ghadan 'alaa aharra min jamri l-ghadan |
F29221 |
des euphorbes soit sur des épingles et aiguilles
dans une situation insupportable, |
F29221 |
of euphorbia ie on pins and needles in an
unbearable situation |
0575 |
F29229 |
taaqa taaqaaat |
|
F29229 |
des fleurs |
F29229 |
of flowers |
0402 |
F02938 |
sakhiiya amuul |
|
F02938 |
des fonds suffisants |
F02938 |
ample funds |
0368 |
F29233 |
ragha u raugh rawaghaan |
|
F29233 |
des furtivement à se détourner d'aller loin pour
s'en sortir pour |
F29233 |
of furtively to turn away to go away to depart
leave for |
0892 |
F31368 |
amthil abuu bakr |
|
F31368 |
des gens comme abuu bakr |
F31368 |
people like abuu bakr |
0892 |
F31369 |
amthaaluhuu |
|
F31369 |
des gens comme lui les gens de son espèce |
F31369 |
people like him people of his kind |
0454 |
F41482 |
ashbaahuhuu |
|
F41482 |
des gens comme lui son genre |
F41482 |
the likes of him his kind |
0201 |
F31365 |
ahlaas al lahw |
|
F31365 |
des gens du bures playboys plaisir et d'amusement
bons vivants |
F31365 |
people given to pleasure and amusement bons vivants playboys |
0531 |
F17958 |
saala u saul saula siyaal |
|
F17958 |
des grains d'or III de vie rivaliser avec si |
F17958 |
grain gold III to vie compete with so |
1064 |
F18265 |
auzaa' |
|
F18265 |
des groupes ou des foules de gens |
F18265 |
groups or crowds of people |
0316 |
F29405 |
zauqii |
|
F29405 |
des gustative goût gustatif |
F29405 |
of taste gustative gustatory |
0397 |
F29268 |
sahad
as-sajjaada shikh as-sajjaada |
F29268 |
des héritiers du tapis de prière |
F29268 |
of inheritors of the prayer rug |
0329 |
F26825 |
rijaalii |
|
F26825 |
des hommes pour les hommes, par exemple
l'habillement |
F26825 |
men's for men eg apparel |
0795 |
F29259 |
qaata u qaut
quut qiyaata |
|
F29259 |
des II et IV V d'être nourri être pris en charge
pour nourrir b en direct sur qch à manger |
F29259 |
of II and IV
do V to be fed be supported to
feed live b on sth to eat |
1094 |
F29269 |
waqwaaq
waaqwaaq |
|
F29269 |
des îles de l'un à l'est chinz l'autre située dans
l'océan Indien |
F29269 |
of islands one east of chinz the other located in
the indian ocean |
0341 |
F23026 |
rashada u rushd |
|
F23026 |
des instructions de guidage direct afin d'informer
au sujet de sorte familiariser de manière |
F23026 |
instruct direct guide so in to inform so about
acquaint so |
0980 |
F16991 |
min minzu nu'uuma izfaara |
|
F16991 |
dès le plus jeune depuis son jeune âge |
F16991 |
from the earliest youth since his tender age |
0322 |
F06528 |
raabita as-sadaaqa |
|
F06528 |
des liens d'amitié |
F06528 |
bonds of friendship |
0120 |
F04074 |
bi mujarradi maa |
|
F04074 |
dès l'instant même où |
F04074 |
as soon as
at the very moment when |
0648 |
F04077 |
'indamaa |
|
F04077 |
dès lors chaque fois que |
F04077 |
as soon as whenever when as |
0216 |
F13089 |
haala |
|
F13089 |
dès lors tout de suite après en cas de seulement à
en cas d' |
F13089 |
during immediately upon right after just at in case of
in the event of |
0856 |
F29369 |
labiq |
|
F29369 |
des manières raffinées bon ajustement convenable de
devenir |
F29369 |
of refined manners fitting proper becoming
seemly |
1062 |
F29290 |
warraaq warraaquun |
|
F29290 |
des manuscrits |
F29290 |
of manuscripts |
0443 |
F32987 |
aswaaq al-hasulaat |
|
F32987 |
des marchés de produits |
F32987 |
produce markets |
0619 |
F19268 |
a'adila
a al-ada' al-atibbaa'a |
|
F19268 |
des maux de tête a posé un problème déroutant pour
le V médecins |
F19268 |
headache posed a puzzling problem for the doctors
V |
0190 |
F32598 |
ijraa'aat tahaffuzii |
|
F32598 |
des mesures de précaution |
F32598 |
precautionary measures |
0023 |
F42431 |
mu'allafa |
مؤلفة |
F42431 |
des milliers et des milliers |
F42431 |
thousands and thousands |
0706 |
F29473 |
farata u |
|
F29473 |
des mots pour échapper min si vous perdez min afin
de se produire sur |
F29473 |
of words to escape min so get lost min on so to
happen |
0898 |
F08543 |
madar |
|
F08543 |
des mottes de terre ou de la boue loam argileux |
F08543 |
clods of earth or mud loam clay |
1067 |
F26645 |
wasiita
al-muwaasalaat wa-n-naql |
F26645 |
des moyens de communication et de transport |
F26645 |
means of communication and transportation |
1069 |
F26646 |
wasaa'il al-muwaasalaat |
|
F26646 |
des moyens de communication et de transport |
F26646 |
means of communication and transportation |
0914 |
F27705 |
matiiya mataayaa matiiy |
|
F27705 |
des moyens de montage animaux expédients à un
instrument tol fin |
F27705 |
mount animal expedient means to an end instrument
tol |
1069 |
F26652 |
wasaa'il an-naql |
|
F26652 |
des moyens de transport |
F26652 |
means of transportation |
0995 |
F26653 |
wasaa'l an-naql |
|
F26653 |
des moyens de transport des moyens de transport |
F26653 |
means of transportation conveyances |
1063 |
F26651 |
min waraa'i |
|
F26651 |
des moyens de travers par |
F26651 |
means of through by |
0337 |
F22582 |
istirzaaq |
|
F22582 |
des moyens d'existence indépendante d'auto-support |
F22582 |
independant livelihood self-support |
0217 |
F26655 |
hiila hiyal
ahaayiil |
|
F26655 |
des moyens pour accomplir |
F26655 |
means to accomplish |
0300 |
F29301 |
madaar madaaraat |
|
F29301 |
des négociations |
F29301 |
of negociations |
0496 |
F32326 |
ash-shiikh
aruzz asmar ash-shiikh aruzz abyad |
F32326 |
des noms populaires plats de riz pour certaines |
F32326 |
popular names for certain rice dishes |
0661 |
F29387 |
mu'aayara mu'aayara al-mawazin wa-l-kaliil |
F29387 |
des normes |
F29387 |
of standards* |
0981 |
F28383 |
na'ya na'ayaat |
|
F28383 |
des nouvelles de la mort de préavis si la mort |
F28383 |
news of so's death death notice |
0937 |
F16281 |
naba'a a nab' nubuu' |
|
F16281 |
des nouvelles pour des informations afin d'enquêter
salut hu hu demander après environ |
F16281 |
for news for informations hi so to inquire hu after
ask hu about |
0315 |
F29352 |
zaatiiyan |
|
F29352 |
des os par os personnellement en personne |
F29352 |
of os by os personally in person |
0443 |
F29358 |
saaq suuq siiqaan |
|
F29358 |
des plantes |
F29358 |
of plants |
0739 |
F32848 |
athmaan laa taqabila al-muzaahamata |
F32848 |
des prix qui sont au-delà de la compétition |
F32848 |
prices that are beyond competition |
0310 |
F28688 |
taqadddumun yuzkaru |
|
F28688 |
des progrès notables |
F28688 |
notable progress |
1093 |
F29408 |
waqfiiya |
|
F29408 |
des propriétés dans la charte originale mainmorte
d'un wakf |
F29408 |
of the estates in mortmain original charter of a
wakf |
0217 |
F04073 |
haalamaa |
|
F04073 |
dès que |
F04073 |
as soon as |
1084 |
F04076 |
'ainda
tawaffur ash-sharut |
|
F04076 |
dès que les conditions sont remplies |
F04076 |
as soon as the conditions are fulfilled |
0755 |
F04075 |
fii aqrabi
waqtin mumkinin or baqrab maa yumkinu |
F04075 |
dès que possible dans les plus brefs timepossible |
F04075 |
as soon as possible in the shortest timepossible |
1090 |
F08742 |
wiqaa' |
|
F08742 |
des rapports sexuels coït |
F08742 |
coition sexual intercourse |
0136 |
F36621 |
jimaa' |
|
F36621 |
des rapports sexuels s e comprenant ou impliquant
une autre chose |
F36621 |
sexual intercourse s th comprising or involving another thing |
0565 |
F39614 |
istitlaa' |
|
F39614 |
des recherches plus poussées étude sondant
Reconnoitering scoutisme |
F39614 |
study research investigation probing scouting
reconnoitering |
1084 |
F28599 |
baina wa
baina wuffiqa |
|
F28599 |
des relations normales entre Baïna donner tant de
succès salut |
F28599 |
normal relations baina between to give so hi
success |
0233 |
F27111 |
istikhraaj |
|
F27111 |
des ressources minérales préparation d'un extrait
extrayant |
F27111 |
mineral resources preparation of an extract
excerpting |
0684 |
F35230 |
ghimaar |
|
F35230 |
des risques de catastrophes |
F35230 |
risk hazard |
0162 |
F29171 |
makhaan al haadith |
|
F29171 |
des scènes d'action du crime locus delecti |
F29171 |
of action
scene of the crime locus
delecti |
0162 |
F29172 |
makhaan al haadith |
|
F29172 |
des scènes d'action du crime locus delecti |
F29172 |
of action
scene of the crime locus
delecti |
0995 |
F50400 |
naqliiyaat |
|
F50400 |
des services de transport du système de transport
de transport transporte |
F50400 |
transport services transportation system transportation transports |
1090 |
F37354 |
mauqi' al-atalaal |
|
F37354 |
des sites de ruines |
F37354 |
sites of ruins |
0429 |
F14437 |
sawaamir |
|
F14437 |
des soirées de divertissements en soirée soirées
sociales ou nocturne |
F14437 |
evenings of entertainment social evenings evening
or nightly |
0592 |
F39633 |
a'ajuz an-nakhl |
|
F39633 |
des souches de palmiers |
F39633 |
stumps of palmtrees |
0678 |
F29394 |
ghafala u
ghafla ghufuul |
|
F29394 |
des sth prêter aucune attention à qch de passer qch
légère laisser de côté |
F29394 |
of sth pay no attention to sth to pass over sth
slight leave out |
0296 |
F39295 |
dahaq |
|
F39295 |
des stocks pour tenir les pieds d'un délinquant en
guise de punition |
F39295 |
stocks to hold the feet of an offender by way of
punishment |
0361 |
F29464 |
rubba ramyatin
min ghairi raamin |
F29464 |
des succès inattendus ou non méritée |
F29464 |
of unexpected or undeserved succes |
0976 |
F00638 |
nazaran ilaa |
|
F00638 |
des sur la base d'due à raison de la bi-l-nazar li
faire |
F00638 |
of on the
basis of due to because of for bi-l-nazar li do |
0496 |
F29416 |
shaikh as-sajjaada |
|
F29416 |
des tapis de prière des fondateurs de l ' |
F29416 |
of the founders 's prayer rug |
1043 |
F19306 |
al-hail wa-al-hailamaan |
|
F19306 |
des tas de sommes d'argent énormes |
F19306 |
heaps of money enormous sums |
0563 |
F50233 |
talal atlaal tuluul |
|
F50233 |
des traces d'un campement abandonné |
F50233 |
traces of an abandonned encampment |
0495 |
F11983 |
mushawwah al-harb |
|
F11983 |
désactivé dans vétéran service actif handicapés |
F11983 |
disabled in active service disabled veteran |
0776 |
F50762 |
qat' aqtaa' |
|
F50762 |
désactiver la coupure d'un courant électrique
obstacle actuel de prévention » |
F50762 |
turning off switching off of electric current
prevention hindrance 'an |
0823 |
F51223 |
kariih |
|
F51223 |
désagréable disgreeable offensive mauvais répugnant
répulsif |
F51223 |
unpleasant disgreeable offensive bad repugnant
repulsive |
0369 |
F42344 |
rawiiy |
|
F42344 |
désaltérante |
F42344 |
thirst quenching |
1104 |
F11997 |
waiha |
|
F11997 |
désapprobation |
F11997 |
disapproval |
1020 |
F11998 |
istihjaan |
|
F11998 |
désapprobation désapprobation |
F11998 |
disapproval disapprobation |
0737 |
F12000 |
'alyhuu
fi'lahuu |
|
F12000 |
désapprouver qc qc aversion |
F12000 |
disapprove of sth dislike sth |
0611 |
F50915 |
'uzul |
|
F50915 |
désarmé défense |
F50915 |
unarmed defenseless |
0611 |
F50916 |
a'zal
'azlaa' 'uzl |
|
F50916 |
désarmé défense |
F50916 |
unarmed defenseless |
0449 |
F12006 |
ash'am shu'maa |
|
F12006 |
désastreuse fatale malheureux maudit |
F12006 |
disastrous unfortunate fatal accursed |
0537 |
F11985 |
durr darr |
|
F11985 |
désavantage |
F11985 |
disadvantage |
0998 |
F11313 |
nukr |
|
F11313 |
désaveu déni |
F11313 |
denial disavowal |
0998 |
F11314 |
nukraan |
|
F11314 |
désaveu déni |
F11314 |
denial disavowal |
0112 |
F11318 |
jahd |
|
F11318 |
désavouer repudation déni |
F11318 |
denial repudation disavow |
0945 |
F29562 |
najl anjaal |
|
F29562 |
descendance descendant descendants descendants fils
question |
F29562 |
off-spring descendant scion son progeny issue |
1097 |
F11461 |
walad aulaad wuld |
|
F11461 |
descendance descendant enfant rejeton fils animale
biy jeune jeunes une |
F11461 |
descendant offspring scion child son biy young
animal young one |
0419 |
F15470 |
saliila salla'il |
|
F15470 |
descendance féminine |
F15470 |
female descendant |
0962 |
F33037 |
nasl ansaal |
|
F33037 |
descendance ofspring descendants d'émission |
F33037 |
progeny ofspring issue descendants |
1093 |
F11460 |
waqfan
ahlii waqfan khaass or waqfan
zurriiya |
F11460 |
descendant aller à des fins de bienfaisance |
F11460 |
descendant go to a charitable purpose |
0162 |
F11467 |
mutahaddir |
|
F11467 |
descendant en pente descendante |
F11467 |
descending
slanting sloping downward |
0162 |
F11468 |
mutahaddir |
|
F11468 |
descendant en pente descendante |
F11468 |
descending
slanting sloping downward |
0162 |
F11465 |
munhadir |
|
F11465 |
descendant en pente réduit plongé terrain en pente
déclive |
F11465 |
descending
lowered dipped slanting sloping
declivitous terrain |
0162 |
F11466 |
munhadir |
|
F11466 |
descendant en pente réduit plongé terrain en pente
déclive |
F11466 |
descending
lowered dipped slanting sloping
declivitous terrain |
0308 |
F33035 |
zurriiya zurriiyaaat zaraariiy |
|
F33035 |
descendants des descendants des enfants progéniture |
F33035 |
progeny descendants children offspring |
1001 |
F11458 |
namaa i namy
namaa' namiiya |
F11458 |
descendent être ilaa descendent d'être lié ilaa
d'être affilié |
F11458 |
descend be descended ilaa from be related ilaa to
be affiliated |
0291 |
F40245 |
dalw bi-anzaarihii |
|
F40245 |
descendent vers exprimer absolue voix sth par
exemple |
F40245 |
sweep down to express utter voice sth eg |
0592 |
F11459 |
'ajila
a 'ajal 'ajala |
|
F11459 |
descendre rapidement sur d'anticiper afin de
prévenir ou avec IV |
F11459 |
descend swiftly upon to anticipate forestall so in
or with IV to |
0415 |
F12749 |
tasqata al-akhanar |
|
F12749 |
descendre vers le bas s'effondrer à tomber
successivement ou progressivement |
F12749 |
down come down collapse to fall successively or
gradually |
0432 |
F11464 |
samaawii |
|
F11464 |
descendu du ciel en plein air extérieur étant sous
le ciel ouvert |
F11464 |
descended from heaven open-air outdoor being under
the open sky |
0811 |
F33831 |
makbuus |
|
F33831 |
descente atacked pressé conservé au vinaigre |
F33831 |
raided atacked pressed preserved pickled |
0296 |
F32241 |
mudaahama |
|
F32241 |
descente de police maison de recherche |
F32241 |
police raid house search |
0957 |
F11469 |
nuzuul |
|
F11469 |
descente descente décroissant démontage descendre
ou à l'extérieur d'un |
F11469 |
descending descent dismounting alighting getting
off or out of a |
0960 |
F31389 |
nisba nisab |
|
F31389 |
descente désignant le pourcentage adjectif ou
l'origine se terminant en |
F31389 |
percentage adjective denoting descent or origin
ending in |
0960 |
F31390 |
nisba mi'awiiya |
|
F31390 |
descente désignant le pourcentage adjectif ou
l'origine se terminant en |
F31390 |
percentage adjective denoting descent or origin
ending in |
0578 |
F28503 |
tiib al-irq |
|
F28503 |
descente noble noble |
F28503 |
noble birth noble descent |
0960 |
F25388 |
nasab ansaab |
|
F25388 |
descente origine lignée d'extraction provenance de
parenté dérivation |
F25388 |
lineage descent origin extraction derivation
provenience kinship |
0162 |
F11473 |
tahaddur |
|
F11473 |
descente pente oblique incliné inclinaison pente |
F11473 |
descent
slant slope inclination
incline declivity |
0162 |
F11474 |
tahaddur |
|
F11474 |
descente pente oblique incliné inclinaison pente |
F11474 |
descent
slant slope inclination
incline declivity |
0607 |
F33758 |
'irq 'uruuq |
|
F33758 |
descente stocks course |
F33758 |
race stock descent |
0860 |
F11476 |
lahiqa bi-khidmatin |
|
F11476 |
descente sur calamité donc intérêt à incombera donc |
F11476 |
descent hu upon so calamity est to be incumbent
upon so |
1072 |
F11479 |
wassaaf |
|
F11479 |
descripteur depicter |
F11479 |
describer depicter |
0979 |
F11484 |
na'tii |
|
F11484 |
descriptif qualificatif qualification |
F11484 |
descriptive qualifying qualificative |
1072 |
F11616 |
muwaasafa muwaasafaaat |
|
F11616 |
Description détaillée spécification interprétation
explication |
F11616 |
detailed description explanation interpretation
specification |
1072 |
F32153 |
wasf ausaaf |
|
F32153 |
Description pluriel d'une personne |
F32153 |
pluriel description of a person |
0716 |
F36446 |
infisaal |
|
F36446 |
désengagement de séparation retrait dissociation
sécession |
F36446 |
separation disengagement dissociation withdrawal
secession |
0724 |
F12091 |
fikaak fakaak |
|
F12091 |
désengager rachat libération émancipation
libération contre rançon |
F12091 |
disengage redemption liberation emancipation
release ransom |
0273 |
F12371 |
dakhal |
|
F12371 |
déséquilibre trouble perturbation dérangement ou un
défaut de la |
F12371 |
disturbance derangement disorder imbalance or
defect of the |
0252 |
F50925 |
khalal khilaal |
|
F50925 |
déséquilibrée imperfection imperfection état
déséquilibre |
F50925 |
unbalanced state imbalance defectiveness
imperfection |
0096 |
F11487 |
matlaf, matlafa |
|
F11487 |
désert |
F11487 |
desert |
0732 |
F11488 |
mafaaza mafaazaaaat mafaawiz |
F11488 |
désert |
F11488 |
desert |
0735 |
F11489 |
faifaa'
fayaafin |
|
F11489 |
désert |
F11489 |
desert |
1102 |
F11490 |
maumaah
maumaa' mawaamin |
F11490 |
désert |
F11490 |
desert |
0296 |
F11491 |
dahnaa' |
|
F11491 |
désert |
F11491 |
desert |
0781 |
F03776 |
baadiya qafraa' |
|
F03776 |
désert aride |
F03776 |
arid desert |
0781 |
F11506 |
qafara u
qafr atharahuu |
|
F11506 |
désert dépeuplé inhabitée être au minimum dépourvu
de faire des ravages |
F11506 |
deserted depopulated uninhabited be devoid min of
to ravage |
0394 |
F11498 |
sabsab sabaasib |
|
F11498 |
désert désert |
F11498 |
desert wasteland |
0505 |
F11493 |
sahraawii |
|
F11493 |
désert désolé déchets |
F11493 |
desert desolate waste |
0989 |
F28242 |
an-naqab |
|
F28242 |
Désert du Néguev région s israel |
F28242 |
negev desert region in s israel |
0983 |
F27959 |
an-nafuud |
|
F27959 |
désert Nafud n nedj |
F27959 |
nafud desert in n nedj |
0781 |
F11507 |
qafr
qifaar |
|
F11507 |
désert sans vie inhabitée dépeuplé dévasté désolé |
F11507 |
deserted lifeless uninhabited depopulated devasted
desolate |
0048 |
F11504 |
baidaa' |
ببيداء |
F11504 |
désert, la steppe, désert, sauvage |
F11504 |
desert, steppe, wilderness,wild |
0047 |
F11505 |
badw |
|
F11505 |
désert, les nomades, les Bédouins |
F11505 |
desert,nomads,bedouins |
0048 |
F11503 |
baadiya |
بادية |
F11503 |
désert, semi-désertique, la steppe, de la
paysannerie |
F11503 |
desert, semi desert, steppe,peasantry |
0573 |
F11509 |
bait at-taa'a |
|
F11509 |
désertion doit retourner |
F11509 |
desertion must return |
0504 |
F11510 |
as'har sahraa' |
|
F11510 |
désertique de la couleur du sable du désert morne
désolation |
F11510 |
desertlike of the color of desert sand desolate
bleak |
1049 |
F02974 |
'amal
yustujab ash-shukra |
|
F02974 |
deservin un acte de grâce d'une entreprise
méritoire |
F02974 |
an act deservin of thanks a meritorious
undertaking |
0792 |
F11554 |
qanit qanuut |
|
F11554 |
désespérant désespéré désespérée découragé
découragé |
F11554 |
despairing desperate despondent disheartened
discouraged |
0792 |
F11552 |
qanat qunuut |
|
F11552 |
desesperateness désespoir désespoir découragement |
F11552 |
despair despondency desesperateness hopelessness |
0446 |
F16488 |
saa'ib |
|
F16488 |
désespéré perdu égaré libre effrénée lâche laxiste |
F16488 |
forlorn lost astray free loose lax unrestrained |
1031 |
F11513 |
ahalaka al-harth wa-l-l-nasl |
|
F11513 |
désespérement X à exercer os faire son fii plus
grande pour les déchets s |
F11513 |
desesperately X to exert os do one's utmost fii in
to waste s |
0037 |
F11551 |
iyyaas |
اياس |
F11551 |
désespoir |
F11551 |
despair |
1105 |
F34659 |
ya's |
|
F34659 |
désespoir désespoir renonciation à la démission |
F34659 |
renunciation resignation hopelessness
desperation |
0440 |
F12242 |
sawad wajhahuu |
|
F12242 |
déshonneur honte discrédit afin IX d'être ou de
devenir noir |
F12242 |
disrepute disgrace dishonor so IX to be or become
black |
0392 |
F12102 |
subba |
|
F12102 |
déshonneur honte honte |
F12102 |
disgrace shame dishonor |
0717 |
F09213 |
fadaha a
fadh |
|
F09213 |
déshonneur honteux compromis tant de honte à
éclipser l'éclipse |
F09213 |
compromise shame disgrace dishonor so to outshine
eclipse |
0958 |
F12147 |
nazuha u nazaaha |
|
F12147 |
déshonorant d'action naziha un être respectable
décent honorable |
F12147 |
dishonorable action naziha a to be respectable
honorable decent |
0499 |
F12149 |
mushayyin |
|
F12149 |
déshonorant scandale honteux |
F12149 |
dishonorable scandalous disgraceful |
0499 |
F12150 |
shaa'in |
|
F12150 |
déshonorant scandale honteux |
F12150 |
dishonorable scandalous disgraceful |
1018 |
F00388 |
hatk 'irdahuu |
|
F00388 |
déshonorante passe VIII shamelee impudent de Hataka |
F00388 |
dishonorable
shamelee impudent VIII pass of hataka |
0921 |
F12148 |
milt amlaat muluut |
|
F12148 |
déshonorante scélérat indigne |
F12148 |
dishonorable discreditable scoundrel |
0717 |
F12151 |
fadiih |
|
F12151 |
déshonoré honteux honteux honteux infâme |
F12151 |
dishonored disgraceful shameful infamous
ignominious |
0601 |
F12106 |
'arra u |
|
F12106 |
déshonoré si après refus honte si sth sth |
F12106 |
disgrace upon so upon sth disgrace dishonor so sth |
1018 |
F12152 |
hutka |
|
F12152 |
déshonorer avilissement dégradation disgrâce |
F12152 |
dishonoring disgracing degradation debasement |
0717 |
F12119 |
fadh |
|
F12119 |
déshonorer déshonorer |
F12119 |
disgracing dishonoring |
0717 |
F12120 |
fadiiha
fadaa'ih |
|
F12120 |
déshonorer déshonorer acte honteux ou scandaleux ou
une chose |
F12120 |
disgracing dishonoring disgraceful or scandalous
act or thing |
0294 |
F12118 |
tadniis |
|
F12118 |
déshonorer profanation profanation |
F12118 |
disgracing desecration profanation |
1018 |
F12117 |
hatk |
|
F12117 |
déshonorer viol avilissement dégradation ravissante |
F12117 |
disgracing degradation debasement rape
ravishing |
0696 |
F08202 |
futuuwa
futuuwaat |
|
F08202 |
désignation chevalerie des confréries islamiques du
moyen âge |
F08202 |
chivalry designation of islamic brotherhoods of the
middle ages |
0299 |
F09562 |
daar as-saltana |
|
F09562 |
désignation constantinople avant la première guerre
mondiale |
F09562 |
constantinople designation before world war I |
0245 |
F11523 |
mukhadram |
|
F11523 |
désignation de ces contemporains de mohamed esp de
poètes |
F11523 |
designation of such contemporaries of mohamed esp
of poets |
0687 |
F11524 |
al-ghaur |
|
F11524 |
désignation de cette partie du graben syrien qui
constitue |
F11524 |
designation of that part of the syrian graben which
constitutes |
0677 |
F11527 |
ghutra |
|
F11527 |
désignation de l'khuufiiya ou couvre-chef porté
sous la iqaal ' |
F11527 |
designation of the khuufiiya or headcloth worn
under the 'iqaal |
0470 |
F11525 |
ash-shuraah |
|
F11525 |
désignation des Khawarij |
F11525 |
designation of the khawarij |
0779 |
F11526 |
qa'ad |
|
F11526 |
désignation des Khawarij |
F11526 |
designation of the khawarij |
0831 |
F07323 |
ka'k |
|
F07323 |
désignation gâteau de divers types de pâte aussi de
petits produits de boulangerie |
F07323 |
cake designation of various kinds of pastry also of
small baked goods |
0827 |
F24379 |
kisraa akaasira akaasir |
|
F24379 |
désignation Khosrau des rois perses en général |
F24379 |
khosrau designation of the persian kings in general |
0467 |
F29541 |
imaarat sharqii l-urdunn |
|
F29541 |
désignation officielle jusqu'en 1950 Transjordanie |
F29541 |
official designation till 1950 transjordan |
0637 |
F11521 |
mu'allam 'allyahuu |
|
F11521 |
désigné marquée |
F11521 |
designated marked |
0245 |
F11519 |
khatta u
khatt |
|
F11519 |
désigner affecter indiquer qch à la démarcation
délimitent délimiter |
F11519 |
designate
earmark indicate sth to demarcate delimit delineate |
1092 |
F11520 |
waqafahuu 'inda haddihii |
|
F11520 |
désigner mis en apprt 'ala hu sth pour consacrer'
ala hu qc à |
F11520 |
designate set apprt 'alaa hu sth for to devote
'alaa hu sth to |
1083 |
F03552 |
muufad |
|
F03552 |
désignés ou nommés pour un délégué affectation
spéciale |
F03552 |
appointed or nominated for a special assignment
delegate |
0268 |
F12090 |
khayaal akhyla |
|
F12090 |
désincarnée esprit spectre fantôme fantôme
imaginaire |
F12090 |
disembodied spirit ghost specter imagination
phantom |
0610 |
F11530 |
'azuuf |
|
F11530 |
desinclined sth aversion |
F11530 |
desinclined averse sth |
0631 |
F38926 |
ta'qiim |
|
F38926 |
désinfection pasteurisation stérilisation
dégermination |
F38926 |
sterilization degermination pasteurization
desinfection |
0631 |
F11532 |
mu'aqqim |
|
F11532 |
desinfector désinfection apparratus |
F11532 |
desinfector disinfection apparratus |
0567 |
F51139 |
talq |
|
F51139 |
désinhibé sans débarrasser de |
F51139 |
uninhibited free from rid of |
0231 |
F11533 |
khariba a
kharaab |
|
F11533 |
désintégrer |
F11533 |
desintegrate |
0852 |
F36313 |
laa- anaaniiya |
|
F36313 |
désintéressé |
F36313 |
selfless ness unselfiishness |
0985 |
F51253 |
'afiif
an-nafs |
|
F51253 |
désintéressé altruiste désintéressé |
F51253 |
unselfish selfless altruistic |
0120 |
F36312 |
mujarrad |
|
F36312 |
désintéressé désintéressée |
F36312 |
selfless disinterested |
0998 |
F36303 |
inkaar az-zaat |
|
F36303 |
désintéressement abnégation abnégation |
F36303 |
self-denial selflessness unselfishness |
0119 |
F12402 |
tajriid |
|
F12402 |
désinvestissement désarmement envoi de troupes en
libérant l'abstraction |
F12402 |
divestment
disarmament dispatching of troops freeing abstraction |
0369 |
F29518 |
'an ghiir rawiiya |
|
F29518 |
désinvolte désinvolture |
F29518 |
offhand casually |
0755 |
F29517 |
qariha a qarah |
|
F29517 |
désinvolte d'un discours à la demande dans un hu
manière sarrasins ou impérieuse |
F29517 |
offhand a
speech to demand in a brash or imperious manner hu |
0502 |
F25710 |
siban |
|
F25710 |
désir ardent |
F25710 |
longing desire |
0494 |
F03857 |
shaa'iq |
|
F03857 |
désir ardent éveiller stimulant briliant magnifique
splendide |
F03857 |
arousing longing stimulating desire briliant
gorgeous splendid |
0568 |
F07092 |
matmah mataamih |
|
F07092 |
désir brûlant |
F07092 |
burning desire |
0494 |
F25715 |
ishtiyaaq |
|
F25715 |
désir désir ardent désir empressement inclinaison |
F25715 |
longing yearning desire inclination craving
eagerness |
0494 |
F25716 |
tashawwuq |
|
F25716 |
désir désir ardent désir empressement inclinaison |
F25716 |
longing yearning desire inclination craving
eagerness |
0491 |
F18124 |
shahwa shahawaat |
|
F18124 |
désir désir désir ardent désir la cupidité désir
désir |
F18124 |
greed craving desire ardent wish longing yearning
eagerness |
0491 |
F18125 |
ishtihaa' |
|
F18125 |
désir désir désir ardent désir la cupidité désir
désir |
F18125 |
greed craving desire ardent wish longing yearning
eagerness |
0494 |
F25713 |
mushtaaq |
|
F25713 |
désir désir désir cupide Désireux superbe brillant |
F25713 |
longing yearning craving desirous covetous
brilliant gorgeous |
0494 |
F25714 |
shayyiq |
|
F25714 |
désir désir désir cupide Désireux superbe brillant |
F25714 |
longing yearning craving desirous covetous
brilliant gorgeous |
0099 |
F25711 |
tauq |
|
F25711 |
désir désir désir désir |
F25711 |
longing yearning craving desire |
0494 |
F10206 |
shaqa u shauq |
|
F10206 |
désir désir désir désir éveiller le désir dans la V
et VIII |
F10206 |
craving desire arouse longing craving desire in so
V and VIII |
0494 |
F25712 |
shauq ashwaaq |
|
F25712 |
désir désir désir désir souhaitez |
F25712 |
longing yearning craving desire wish |
0955 |
F39545 |
nuzuu' |
|
F39545 |
désir entreprise s'efforce souhaitez ilaa désir de |
F39545 |
striving endeavor longing wish desire ilaa for |
0493 |
F00380 |
shaqa u shauq |
|
F00380 |
désir éveiller le désir désir désir dans la II fil
afin de désir |
F00380 |
desire
arouse longing craving desire in so II
to fil so with longing |
0914 |
F11536 |
matara
mararaat is-samaa'u |
|
F11536 |
désir hu sth d'invoquer appeler alaa hu sur sth si |
F11536 |
desire hu sth to invoke call down hu 'alaa upon si
sth |
0126 |
F18120 |
jasha' |
|
F18120 |
désir immodéré de l'avidité avidité |
F18120 |
greed
avidity inordinate desire |
0068 |
F11537 |
ibtighaa |
|
F11537 |
désir souhaitez |
F11537 |
desire wish |
0564 |
F11538 |
taliba tilba |
|
F11538 |
désir souhaitez application à la demande demande |
F11538 |
desire wish request demand application |
1086 |
F17128 |
wafaa' |
|
F17128 |
désirent se conformer à la demande de façon |
F17128 |
fullfill hu so's wish comply hu with so's
request |
0569 |
F13187 |
tamih |
|
F13187 |
désireux |
F13187 |
eager |
0470 |
F13190 |
waaghab ash-shiraa' |
|
F13190 |
désireux d'acheter |
F13190 |
eager to buy |
0347 |
F11540 |
raaghib raghaba |
|
F11540 |
désireux désirant |
F11540 |
desiring desirous |
0976 |
F24316 |
nazzaar nazzaara |
|
F24316 |
désireux spectateur spectateur borgne |
F24316 |
keen eyed spectator onlooker |
0966 |
F24318 |
nashita nashaat |
|
F24318 |
désireux zélés courageux gay gaies pour afficher
vim et de l'énergie |
F24318 |
keen zealous brave cheerful gay to display vim and
energy |
0831 |
F11547 |
kaff |
|
F11547 |
désistement s'abstenant 'une abstention de
l'abstinence »d'une suspension d'un arrêt de la
cessation d'arrêt abandon» de qch |
F11547 |
desistance refraining 'an from abstaining abstention 'an from cessation suspension stop stoppage discontinuation
'an of sth |
0618 |
F12178 |
'aasin
'usaah |
|
F12178 |
désobéissants insubordination rebelle mutins
séditieux débauche |
F12178 |
disobedient insubordinate rebellious mutinous
riotous seditious |
0626 |
F12176 |
'aqq |
|
F12176 |
désobéissants irrespectueux ingrat enfant
récalcitrant réfractaire |
F12176 |
disobedient
disrespectful undutiful refractory recalcitrant child |
0626 |
F12177 |
aaqq |
|
F12177 |
désobéissants irrespectueux unductiful enfant
récalcitrant réfractaire |
F12177 |
disobedient disrespectful unductiful refractory
recalcitrant child |
0618 |
F45288 |
'asaa i
'asy ma'siya 'isyaan |
F45288 |
desobey à résister à s'opposer à défier afin de
refuser ou de renoncer à qch |
F45288 |
to desobey resist oppose defy so in sth refuse or
renounce |
0231 |
F11550 |
kharab |
|
F11550 |
désolation |
F11550 |
desolation |
0781 |
F13782 |
iqfaar |
|
F13782 |
désolation désolation vide bleaness ravager la
dévastation |
F13782 |
emptiness bleaness desolateness desolation ravage
devastation |
1373 |
F14072 |
al-maazira |
|
F14072 |
Désolé |
F14072 |
entschuldigen sie |
1056 |
F11549 |
muuhish |
|
F11549 |
désolé morne désert déchets triste solitude
opprimés mal à l'aise |
F11549 |
desolate dreary deserted forlorn lonely waste
oppressed uneasy |
0325 |
F12183 |
min ghir tartiib |
|
F12183 |
désordonnée dans la confusion |
F12183 |
disorderly in confusion |
0472 |
F12185 |
sha'aba a
sha'b |
|
F12185 |
désorganisé perturbé de bifurquer résulter de |
F12185 |
disorganized disrupted to branch off from to result
from |
0222 |
F06003 |
hairaan
hairaa hayaaraa huyaaraa |
F06003 |
désorientés consterné déconcerté embarrassé
étourdis à une perte |
F06003 |
bewildered appalled taken aback stunned embarrassed
at a loss |
0792 |
F11555 |
qaanit |
|
F11555 |
despeiring découragé désespéré découragé découragé |
F11555 |
despeiring desperate despondent disheartened
discouraged |
0330 |
F46617 |
rajaa u rajaa' rajaah marjaah |
|
F46617 |
d'espérer pour espérer qch de s'attendre à
anticiper sth hâte de |
F46617 |
to hope to hope for sth to expect anticipate sth
look forward to |
0789 |
F11556 |
qamaa'a |
|
F11556 |
despicability |
F11556 |
despicability |
0125 |
F29219 |
jaasuusii |
|
F29219 |
d'espion espionnage en composés |
F29219 |
of espionage spy
in compounds |
1016 |
F11569 |
habata i habt |
|
F11569 |
despodent timides pour être dimm d'esprit |
F11569 |
despodent faint-hearted to be dimm-witted |
0197 |
F03705 |
tahakkumii |
|
F03705 |
despotique arbitraire |
F03705 |
arbitrary despotic |
0545 |
F29355 |
murtaah ad-damiir |
|
F29355 |
d'esprit pacifique |
F29355 |
of peaceful mind |
0366 |
F29356 |
murtaah ad-damiir |
|
F29356 |
d'esprit pacifique perturbé par des scrupules |
F29356 |
of peaceful mind undisturbed by scruples |
0804 |
F29459 |
qaasa i qais
qiyaas |
|
F29459 |
d'essayer sur un vêtement hu peser alaa juge hu qc
b 'par analogie |
F29459 |
of to try on hu a garment to weigh judge hu sth b
'alaa by analogy |
0975 |
F49649 |
nazara
al-qadiiya or fii al-qadiiya |
F49649 |
d'essayer un jur cas |
F49649 |
to try a case jur |
0075 |
F52559 |
balaa u |
|
F52559 |
d'essayer, tenter, mis à l'épreuve, d'affliger |
F52559 |
VIII to try, tempt ,put to test ,to afflict |
0967 |
F11571 |
naashif |
|
F11571 |
desséché asséché sec et dur dur raide |
F11571 |
dessicated dried up dry hard stiff tough |
0529 |
F54035 |
musawwah |
|
F54035 |
desséché etc herbe séchée |
F54035 |
withered dried herb etc |
0880 |
F30876 |
klahbaan lahbaa lihaab |
|
F30876 |
desséchée par la soif |
F30876 |
parched with thirst |
1043 |
F30875 |
haifaan |
|
F30875 |
desséchée soif |
F30875 |
parched thirsty |
1043 |
F30878 |
haif |
|
F30878 |
dessèchement du vent |
F30878 |
parching wind |
1076 |
F51251 |
wada'a yada'u wad' |
|
F51251 |
desseller 'un cheval pour porter un enfant salut
donner naissance à salut à inventer |
F51251 |
unsaddle 'an a horse to bear hi a child give birth
to hi to invent |
0333 |
F25751 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F25751 |
desserrés redresser assouplies pour réduire laisser
languir jusqu'à |
F25751 |
loose become relaxed unbend to abate let up to
languish |
0127 |
F12988 |
jafaaf + |
|
F12988 |
dessiccation sécheresse tarissement matité |
F12988 |
dryness
dessication drying up dullness |
0741 |
F12822 |
iqbaal |
|
F12822 |
dessin approche avance nrear avènement arrivée
prochaine tournant |
F12822 |
drawing nrear advance approach coming arrival
advent turning |
0355 |
F12825 |
mirqam maraaqim |
|
F12825 |
dessin crayon de crayon peintre brosse |
F12825 |
drawing pencil crayon painter's brush |
0339 |
F11615 |
rasm tafsiil |
|
F11615 |
dessin de détail |
F11615 |
detail drawing |
0530 |
F12826 |
taswiir |
|
F12826 |
dessin esquisse ilustration représentation
représentation représentation |
F12826 |
drawing sketching representation portrayal
depiction ilustration |
0399 |
F01859 |
sahb
suhuubaat |
|
F01859 |
dessin, etc compte dans une loterie |
F01859 |
account etc
drawing in a lottery |
0339 |
F12821 |
rasm rusuum rusuumaat |
|
F12821 |
dessin, par exemple en tant que matière scolaire un
graphique croquis dessin |
F12821 |
drawing eg as a subject school a drawing sketch graph |
0544 |
F12813 |
damma u damm |
|
F12813 |
dessiner ou s'entasser être serrées à joindre uni
ou |
F12813 |
draw or crowd together be closely packed to be
joined united or |
0402 |
F12810 |
sadda i suduud sadaad |
|
F12810 |
dessiner un por perle sur qch |
F12810 |
draw a bead por on sth |
0115 |
F12811 |
jazaba i
jazb |
|
F12811 |
dessiner une arme ou analogue à prouver appel
attrayant |
F12811 |
draw a weapon or the like to appeal prove attractive |
2242 |
F05866 |
tahta fii
asfal |
تَحْتَ في
أَسْفَلُ |
F05866 |
dessous |
F05866 |
below |
0821 |
F01611 |
karuma u karam
karama karaama |
F01611 |
dessus de l'autre donner alaa honneur »sur tant
d'autres avant |
F01611 |
above another bestow honor 'alaa upon so before
others |
0680 |
F38971 |
yughlaba 'alyahuu karamu |
|
F38971 |
dessus ou avant III pour essayer de vaincre afin de
combattre le combat de sorte sth |
F38971 |
sth above or before III to try to defeat so to fight combat so sth |
1039 |
F29220 |
haana u haun |
|
F29220 |
d'estime légèrement sous-évaluées mésestime
mésestimer sth bi à dédaigner |
F29220 |
of esteem lightly disesteem underrate undervalue bi
sth to disdain |
0173 |
F45675 |
hazara i u
hazr mahzara |
|
F45675 |
d'estimer évaluer évaluer e s e de faire une
estimation approximative s |
F45675 |
to estimate assess appraise s th
to make a rough estimate s
th |
0173 |
F45676 |
hazara i u
hazr mahzara |
|
F45676 |
d'estimer évaluer évaluer e s e de faire une
estimation approximative s |
F45676 |
to estimate assess appraise s th
to make a rough estimate s
th |
0772 |
F11074 |
qadaa' |
|
F11074 |
destin sort décret judment phrase décision du
tribunal judiciaire |
F11074 |
decree destiny fate judment sentence judicial
decision court |
0426 |
F34155 |
mustalim |
|
F34155 |
destinataire destinataire |
F34155 |
recipient consignee |
1102 |
F34157 |
mauhuub lahuu |
|
F34157 |
destinataire d'un cadeau ou donataire de subvention |
F34157 |
recipient of a gift or grant donee |
0241 |
F11522 |
takhsiis |
|
F11522 |
destination désignation d'une répartition
affectation à but |
F11522 |
designation destination for a purpose allotment
apportionment |
0480 |
F11576 |
shuqqa shuqaq |
|
F11576 |
destination du voyage une distance |
F11576 |
destination of a journey distance |
0156 |
F11577 |
mahajja
mahaajj |
|
F11577 |
destination d'un pèlerinage, objet d'une route à
sens objectif voyage |
F11577 |
destination of a pilgrimage ,object of a journey goal road
way |
0156 |
F11578 |
mahajja
mahaajj |
|
F11578 |
destination d'un pèlerinage, objet d'une route à
sens objectif voyage |
F11578 |
destination of a pilgrimage ,object of a journey goal road
way |
0156 |
F11573 |
mahajj |
|
F11573 |
destination d'un voyage |
F11573 |
destination of a journey |
0156 |
F11574 |
mahajj |
|
F11574 |
destination d'un voyage |
F11574 |
destination of a journey |
0484 |
F11575 |
shalla |
|
F11575 |
destination d'un voyage |
F11575 |
destination of a journey |
0480 |
F18659 |
shiqqa shiqaq shiqaaq |
|
F18659 |
destination voyage difficile épreuve d'une distance
voyage |
F18659 |
hardship difficult journey destination of a journey
distance |
0745 |
F11580 |
laa yuqaddaru
qadara i |
|
F11580 |
destiné décret fatal VIII = IX pour demander à Dieu
la force ou la capacité |
F11580 |
destined fated decree VIII =
I X to ask god for strength or ability |
0339 |
F23090 |
bi-rasmi |
|
F23090 |
destinée aux soins de c / o pour |
F23090 |
intended for care of c/o for |
0099 |
F23719 |
taaha i |
|
F23719 |
destiner |
F23719 |
IV to
destine foreordain |
0240 |
F43198 |
khassa u |
|
F43198 |
destinés à être choisi destinés à |
F43198 |
to be chosen
destined earmarked for |
0662 |
F13221 |
'ain |
|
F13221 |
destinés à être nommé affectée à être expressément
imposé |
F13221 |
earmarked to be appointed assigned to be
specifically imposed |
0746 |
F15292 |
muqaddaaraat |
|
F15292 |
destins destins estmates calculs préliminaires |
F15292 |
fates destinies estmates preliminary calculations |
0543 |
F32492 |
dafaf |
|
F32492 |
destiturion la pauvreté |
F32492 |
poverty destiturion |
1032 |
F11587 |
muhlik |
|
F11587 |
destrictive dévastateur annihilant cinglante
cinglante pernicieuse |
F11587 |
destrictive devastating annihilating scathing
withering pernicious |
0096 |
F03295 |
mutlif |
|
F03295 |
destroyer annulateur d'endommager ruineuse
nuisibles |
F03295 |
annihilator destroyer damaging ruinous harmful |
0292 |
F11596 |
mudammira mudammiraat |
|
F11596 |
destroyer naut |
F11596 |
destroyer naut |
0123 |
F11606 |
haddaam |
|
F11606 |
destructif |
F11606 |
destructive |
0292 |
F03287 |
tadmiir |
|
F03287 |
destruction démolition annihilation |
F03287 |
annihilation destruction demolition |
0866 |
F03285 |
mulaashhah |
|
F03285 |
destruction destruction |
F03285 |
annihilation destruction |
0231 |
F11675 |
takhriib takhribaat |
|
F11675 |
destruction destruction démolition démolition
sabotage |
F11675 |
devastation destruction wrecking demolition
sabotage |
0729 |
F03291 |
ifnaa' |
|
F03291 |
destruction ruine ruine annihilation |
F03291 |
annihilation ruination ruin destruction |
0589 |
F29647 |
'atiiq
at-tarj |
|
F29647 |
désuet |
F29647 |
old-fashionned |
1019 |
F28989 |
mahjuur |
|
F28989 |
désuet désuète archaïque |
F28989 |
obsolete antiquated archaic |
0480 |
F12379 |
inshiqaaq |
|
F12379 |
désunion |
F12379 |
disunion |
1077 |
F46920 |
wada'a nuzuman |
|
F46920 |
d'établir des règles |
F46920 |
to lay down rules |
0812 |
F45508 |
kataba kitaabahuu |
|
F45508 |
d'établir le contrat de mariage pour se marier afin
sorte 'ala à |
F45508 |
to draw up the marriage contract for so marry
so 'alaa to |
0398 |
F45504 |
saajala al-hadiitha |
|
F45504 |
d'établir si une conversation avoir une
conversation avec tant |
F45504 |
to draw so into a conversation have a talk with so |
0260 |
F46916 |
khalaa u |
|
F46916 |
d'établir un bureau à la retraite VIII retirer
s'effacer être seul avec |
F46916 |
to lay down an office VIII to retire withdraw step aside be alone
with |
0957 |
F46917 |
tanzil 'an
mansib |
|
F46917 |
d'établir un bureau démissionner d'un X bureau pour
demander hu afin d'intensifier |
F46917 |
to lay down an office resign from an office X to ask hu so to step |
0724 |
F11610 |
fakka 1st pers
perf fakaktu u fakk |
F11610 |
detach désengager décoller min huu sth partir de
déboutonner sth |
F11610 |
detach disengage take off min huu sth from to
unbutton sth |
0724 |
F48554 |
fakka u fakk
u fakk
fukuuk |
|
F48554 |
detach pour séparer os os os de se désengager os
débarrasser de |
F48554 |
to separate os detach os disengage os from rid os
of |
1059 |
F50918 |
mustauda'
mustauda'aat |
|
F50918 |
détachée à mi-traitement dans le référentiel de
dépôt de réserve |
F50918 |
unattached on half pay in reserve depository repository |
0704 |
F18256 |
mafraza mafaariz |
|
F18256 |
détachement des troupes du groupe bande de parti |
F18256 |
group detachment party troop band |
0704 |
F36444 |
farz |
|
F36444 |
détachement isolement séparation excrecration
décharge sécrétion |
F36444 |
separation detachment isolation secretion
excrecration discharge |
0409 |
F27006 |
sariiya saraayaa |
|
F27006 |
détachement militaire volant colonne de compagnie
raids partie millions |
F27006 |
military detachment flying column raiding party
company mil |
0421 |
F11612 |
salkh |
|
F11612 |
détacher dépouillement dépouillement dépouiller la
peau de serpent fin du mois |
F11612 |
detaching skinning flaying snakeskin slough end of
the month |
0348 |
F48648 |
0348 |
|
F48648 |
d'étagères sth mettre qch de côté |
F48648 |
to shelves sth put sth aside |
0993 |
F00382 |
nuqta nuqat niqaat |
|
F00382 |
détail endroit particulier emplacement de l'élément
du site place du village hameau |
F00382 |
detail
particular item spot location site place village hamlet |
0729 |
F11614 |
fanad |
|
F11614 |
détail particulariser détailler sth IV de prouver
si mal à |
F11614 |
detail
particularize itemize sth IV to
prove so wrong to |
0950 |
F04612 |
intidaab intidaabaat |
|
F04612 |
détaillage autorisation de cession détachement
mission |
F04612 |
authorization detailling detachment assignment
mission |
0091 |
F34963 |
taajir al qitaa'i |
|
F34963 |
détaillant |
F34963 |
retailer |
0091 |
F34964 |
taajir at tajzi'a |
|
F34964 |
détaillant |
F34964 |
retailer |
0200 |
F11620 |
tahliil
tahaalil |
|
F11620 |
détaillant analyzation |
F11620 |
detailing analyzation |
0288 |
F39369 |
dukkaanjii |
|
F39369 |
détaillant commerçant commerçant |
F39369 |
storekeeper shopkeeper retailer |
0716 |
F11621 |
tafsiil tafsiilaat |
|
F11621 |
détaillant l'intégralité minutie des détails
elaborateness |
F11621 |
detailing elaborateness minuteness completeness of
details |
0709 |
F34962 |
taajar al-mufarraq |
|
F34962 |
détaillant marchand au détail |
F34962 |
retail merchant retailer |
0716 |
F11619 |
tafsiil tafsiilaat |
|
F11619 |
détaillée perticularization exposition déclaration
élaborée ou les minutes |
F11619 |
detailed statement elaborate or minute exposition
perticularization |
0716 |
F11618 |
tafsiilii |
|
F11618 |
détaillées minute notamment élaboré d'analyse |
F11618 |
detailed minute particular elaborate
analytical |
0240 |
F21312 |
khassa u |
|
F21312 |
détailler sth se spécialiser sth |
F21312 |
II to specigy particularly itemize sth to
specialize sth |
0123 |
F11622 |
juz'iiyaat |
|
F11622 |
Détails trivialités particuliers subordonnés pièces
divisions sections |
F11622 |
details particular
trivialities subordinate parts
divisions sections |
0904 |
F35870 |
maraqa u
muruuq |
|
F35870 |
détaler à s'écarter par exemple d'une flèche à
gigress s'écarter de revenir |
F35870 |
scamper away to stray eg of an arrow to gigress
deviate to renege |
0273 |
F48941 |
dahaa u
dahw |
|
F48941 |
d'étaler aplatir niveau dérouler |
F48941 |
to spread out flatten level unroll |
0497 |
F48940 |
shaa'a shai' shuyuu' |
|
F48940 |
d'étaler diffuse plus de combler envahissent
dominent donc sth d'un sentiment |
F48940 |
to spread out diffuse over to fill pervade dominate
so sth of a feeling |
0965 |
F48942 |
nashara u nashr |
|
F48942 |
d'étaler hu sth se dérouler ouvert hu hu qc à
dérouler sth |
F48942 |
to spread out hu sth to unfold open hu sth to
unroll hu sth |
0409 |
F48943 |
sataha a sat_h |
|
F48943 |
d'étaler répandre dérouler dérouler sth pour
niveler même plan aplatir |
F48943 |
to spread out spread unfold unroll sth to level
even plane flatten |
0705 |
F48944 |
farasha
u farsh firaash |
|
F48944 |
d'étaler sth f |
F48944 |
to spread out sth f |
0227 |
F36045 |
khitaam |
|
F36045 |
d'étanchéité fin de la cire conclusion d 'un proche |
F36045 |
sealing wax end close conclusion termination |
0227 |
F36042 |
khatm akhtaam khutuum |
|
F36042 |
d'étanchéité joint d'étanchéité chevalière timbre
empreinte empreinte aussi |
F36042 |
sealing seal
signet seal imprint stamp imprint also |
0590 |
F11625 |
athara u
'uthuur |
|
F11625 |
détecter si sth II de causer tant de trébucher
alors assurez donc tomber |
F11625 |
detect so sth II
to cause so to stumble so make so fall |
0829 |
F50973 |
iktishaaf iktishaafaat |
|
F50973 |
détection de la divulgation découvrir des taches
emplacement découverte scientifique |
F50973 |
uncovering disclosure detection spotting location
scientific discovery |
0226 |
F34715 |
mukhbir mukhbiruun |
|
F34715 |
détective journaliste |
F34715 |
reporter detective |
0909 |
F19901 |
mutamaasik |
|
F19901 |
détenant ensemble cohérent cohérente suspendus
ensemble fermement |
F19901 |
holding together coherent cohesive hanging together
firmly |
0127 |
F10539 |
ja'da |
|
F10539 |
détendez-blocage bouclette |
F10539 |
curl
lock ringlet |
0364 |
F34523 |
istaraaha |
|
F34523 |
détendez-vous compter sur d'être heureux être
heureux environ soit satisfait de |
F34523 |
relax to rely on to be happy be glad about be
pleased with |
0951 |
F45748 |
nadaha a nadh |
|
F45748 |
d'étendre élargir agrandir qch |
F45748 |
to extend expand enlarge sth |
0206 |
F45755 |
hamala i |
|
F45755 |
d'étendre evince spectacle chérir port vers un
sentiment si |
F45755 |
to extend show evince cherish harbor a feeling
toward so |
0712 |
F45747 |
fasaha lahuu at-tariiq |
|
F45747 |
d'étendre expansion se dilatent pour être libre
suffisamment de temps |
F45747 |
to extend expand dilate to be free be ample
time |
0887 |
F34522 |
laana qanaatuhuu |
|
F34522 |
détendre hu sth pour apaiser apaiser apaiser
apaiser atténuer humeur |
F34522 |
relax hu sth to placate soothe allay mitigate
assuage temper |
0896 |
F45750 |
madda alliiahuu yadahuu |
|
F45750 |
d'étendre la main pour ainsi étendre II distendre
élargir dilater hu qc |
F45750 |
to extend one's hand to so II to extend distend expand dilate hu sth |
0399 |
F45756 |
zahaba al-'amala bihi 'alayya |
|
F45756 |
d'étendre l'applicabilité de qch à |
F45756 |
to extend the applicability of sth to |
0913 |
F45720 |
matta u matt |
|
F45720 |
d'étendre par étirage puling tirer husth de tirer
serrer serrés |
F45720 |
to expand by puling stretch draw out husth to draw
tight tighten |
0659 |
F45752 |
madda yada l-ma'uuna |
|
F45752 |
d'étendre son aide à |
F45752 |
to extend one's help to |
1106 |
F45751 |
madda yada l-musaa'ada l-ma'uuna l'-aun |
F45751 |
d'étendre son aide prêter une main secourable » |
F45751 |
to extend one's help lend a helping hand ' |
0198 |
F34524 |
halla u
hall |
|
F34524 |
détendu à se désintégrer à fondre |
F34524 |
relaxed to disintegrate to melt away |
0153 |
F19898 |
habs
hubuus |
|
F19898 |
détenir ou tenir la répression chèque de retour
d'obstruction |
F19898 |
holding or keeping
back obstruction check
repression |
0153 |
F19899 |
habs
hubuus |
|
F19899 |
détenir ou tenir la répression chèque de retour
d'obstruction |
F19899 |
holding or keeping
back obstruction check
repression |
0195 |
F19880 |
hikr |
|
F19880 |
détenir un monopole sur |
F19880 |
hold a monopoly over |
0158 |
F03881 |
hajz |
|
F03881 |
détention arrestation confiscation saisie
séquestration |
F03881 |
arrest detention seizure confiscation sequestration |
0158 |
F03882 |
hajz |
|
F03882 |
détention arrestation confiscation saisie
séquestration |
F03882 |
arrest detention seizure confiscation sequestration |
0630 |
F03880 |
i'tiqaal
i'tiqaalaat |
|
F03880 |
détention arrestation crampe internement spasme |
F03880 |
arrest detention internment cramp spasm |
0909 |
F36243 |
imsaak |
|
F36243 |
détention de retenue saisie vérifier la cessation
abstinence arrêt avarice constipation med moment
de la journée qui marque le début de la fas ramadan |
F36243 |
seizure restraint detention check stop cessation
abstinence avarice constipation med time of the day
which marks the beginning of the ramadan fas |
1094 |
F11624 |
mauquuf qaida l-muhaakama |
|
F11624 |
détention en attendant une enquête à procès |
F11624 |
detained pending investigation committed for
trial |
0909 |
F36242 |
mask |
|
F36242 |
détention en attente de saisie poignée |
F36242 |
seizure grip hold detention |
0884 |
F09784 |
luumaajii |
|
F09784 |
détenu convinct d'un penitenciary |
F09784 |
convinct inmate of a penitenciary |
0257 |
F11623 |
khalafa u |
|
F11623 |
détenue doit être freinée être tenus à l'écart de
rester loin de |
F11623 |
detained be held back be kept away stay away
from |
0571 |
F11633 |
mutahhir mutahhiraat |
|
F11633 |
détergent antiseptique esp un antiseptique
désinfectant |
F11633 |
detergent esp antiseptic an antiseptic a
disinfectant |
0460 |
F02360 |
ishtidaad |
|
F02360 |
détérioration augmentation aggravation
intensification |
F02360 |
aggravation intensification increase
deterioration |
0470 |
F11634 |
sharaa i shiran |
|
F11634 |
détériorer |
F11634 |
deteriorate |
0438 |
F11635 |
saa'a u sau' |
|
F11635 |
détériorer l'état de pleurer attristent affligent
mal tourment vex |
F11635 |
deteriorate condition to grieve sadden afflict hurt
vex torment |
0322 |
F11640 |
rabt |
|
F11640 |
détermination d'une quantité d'un certain nombre |
F11640 |
determination of an amount of a number |
0524 |
F11639 |
tasmiim tasmiimaat tasaamiim |
F11639 |
détermination pour 'ala faire qc adopte une
résolution ferme |
F11639 |
determination for 'alaa to do sth resolution decision resolute |
0611 |
F11650 |
'azama
i 'azm
'azima |
|
F11650 |
déterminé être résolu ou pour ne sth être plié ou
sur qc |
F11650 |
determined be resolved or to do sth be bent or on
sth |
0791 |
F11652 |
muqannan |
|
F11652 |
déterminé fixé |
F11652 |
determined fixed |
0525 |
F11649 |
musammim |
|
F11649 |
déterminée 'ala faire qc |
F11649 |
determined 'alaa to do sth |
0611 |
F11655 |
'aazim |
|
F11655 |
déterminée décidé de faire qch |
F11655 |
determined resolved to do sth |
0611 |
F11656 |
mu'tazim |
|
F11656 |
déterminée décidé de faire qch |
F11656 |
determined resolved to do sth |
0611 |
F11654 |
'azuum |
|
F11654 |
déterminée résolu résolue |
F11654 |
determined resolved resolute |
0658 |
F11653 |
mu'awwil |
|
F11653 |
déterminée résolu sur |
F11653 |
determined resolved on |
0611 |
F11651 |
'azama
i 'azm
'azima |
|
F11651 |
déterminée se résoudre à faire qc être plié sur sth
conjure donc |
F11651 |
determined be resolved to do sth be bent on sth to
adjure so |
0524 |
F39003 |
samma 1st pers
perf samimtu a samm samam |
F39003 |
déterminer 'ala à le faire qch résoudre être
déterminée |
F39003 |
sth determine 'alaa upon to do sth resolve be
determined |
0968 |
F11642 |
nassa u nass |
|
F11642 |
déterminer 'ala ou «une sth définir' ala sth à
fixer ou déterminer le texte |
F11642 |
determine
'alaa or 'an sth define 'alaa sth to fix or determine the text |
0287 |
F11644 |
daqqa |
|
F11644 |
déterminer exactement sth faire qc soigneusement
avec une précision |
F11644 |
determine exactly sth to do sth carefully with precision |
0803 |
F11646 |
qaiid |
|
F11646 |
déterminer fixer préciser stipulent sth pour écrire
écrire |
F11646 |
determine lay down specify stipulate sth to write
write down |
0799 |
F11645 |
laa yuqaawamu |
|
F11645 |
déterminer hu qc de nommer nommer installer hu afin |
F11645 |
determine hu sth to appoint nominate install hu so
as |
0107 |
F11648 |
thaman |
|
F11648 |
déterminer le prix ou la valeur de s e |
F11648 |
determine the price or value of s th |
0283 |
F11658 |
mad'aah |
|
F11658 |
déterminer motif déterminant la cause ou l'occasion
d'incitation |
F11658 |
determining factor decisive motive or incentive
cause occasion |
0191 |
F11643 |
haqqa i u
huqqa |
|
F11643 |
déterminer s'assurer savoir millimétré e s
identifier à prouver ème s |
F11643 |
determine ascertain find out pinpoint identify s th
to prove s th |
0751 |
F11647 |
qarraat 'ainuhuu |
|
F11647 |
déterminer stipulent réglementer sth décider hu qc
de déterminer |
F11647 |
determine stipulate regulate sth to decide hu sth
to determine |
0382 |
F11657 |
muzmi' |
|
F11657 |
determinined résolu |
F11657 |
determinined resolved |
0620 |
F48797 |
'atasa i u
'ats 'utaas |
|
F48797 |
d'éternuer II de causer tant d'éternuer |
F48797 |
to sneeze II to cause so to sneeze |
0939 |
F13034 |
nabiish |
|
F13034 |
déterré excavé |
F13034 |
dug up excavated |
0939 |
F14547 |
nabsh |
|
F14547 |
déterrer déterrer excavation exploration examen de
recherche |
F14547 |
excavation unearthing digging up examination search
exploration |
0401 |
F25596 |
maskhuut |
|
F25596 |
détestable haine odieuse |
F25596 |
loathsome hated odious |
0823 |
F25597 |
kariih |
|
F25597 |
détestable haïssable détestable laid abominable |
F25597 |
loathsome hateful detestable abominable ugly |
0916 |
F18732 |
maqiit mamquut |
|
F18732 |
détestait détestait haineux odieux détestable
détestable abominable |
F18732 |
hated detested hateful odious detestable abominable
loathsome |
0067 |
F11661 |
mabghud |
|
F11661 |
détestait haineux odieux |
F11661 |
detested hateful odious |
0916 |
F45306 |
maqata u maqt |
|
F45306 |
déteste déteste déteste déteste la façon sth |
F45306 |
to detest abhor loathe hate so sth |
0067 |
F27774 |
mubghid |
|
F27774 |
détesté haineux odieux |
F27774 |
mubghaad
detested hateful odious |
0823 |
F11660 |
makruuh |
|
F11660 |
détesté horreur haï haineux odieux dégoûtant
répugnant |
F11660 |
detested abhorred hated hateful odious loathsome
disgusting |
0633 |
F14028 |
ta'lil
ta'liilaat |
|
F14028 |
détournement de divertissement distraction
justification argumentation |
F14028 |
entertainment diversion distraction argumentation
justification |
0149 |
F13704 |
jawalaan al yad |
|
F13704 |
détournement de fonds détournement de fonds |
F13704 |
embezzlement
defalcation |
0254 |
F13705 |
ikhtilaas
ikhtilaasaat |
|
F13705 |
détournement de fonds détournement misaapropriation |
F13705 |
embezzlement
misaapropriation defalcation |
0555 |
F11256 |
itraab |
|
F11256 |
détournement délectation délice |
F11256 |
delight delectation diversion |
0476 |
F14703 |
mashghala mashaaghil |
|
F14703 |
détournement effort préoccupation distraction
perturbation |
F14703 |
exertion diversion distraction preoccupation
disturbance |
0390 |
F50725 |
zaaghaa i
zaigh zayaghaan |
|
F50725 |
détourner de s'écarter s'écarter de faire une
embardée à se détourner |
F50725 |
turn aside to depart deviate from to swerve to turn
away |
0386 |
F50759 |
izwiraar |
|
F50759 |
détourner dégoût aversion aversion aversion |
F50759 |
turning away averseness aversion dislike distaste |
0908 |
F43135 |
masaka daffata l-umur |
|
F43135 |
d'être à la barre en charge |
F43135 |
to be at the helm be in charge |
0589 |
F43131 |
waqa''alaa 'atq falaan |
|
F43131 |
d'être à la chute des dépenses de sorte à si |
F43131 |
to be at so's expense fall to so |
0983 |
F43132 |
nafida
ladiinhuu ma'iin as-sabr |
F43132 |
d'être à la fin de sa patience VI et X pour
utiliser jusqu'à consommer |
F43132 |
to be at the end of one's patience VI and
X to use up consume |
0775 |
F43133 |
taqata'aat bihi al-hibaalu |
|
F43133 |
d'être à la fin de son Ressources être totalement
impuissant |
F43133 |
to be at the end of one's ressources be utterly
helpless |
0332 |
F43129 |
kaan tahaat rahma |
|
F43129 |
d'être à la merci donc de l ' |
F43129 |
to be at so 's mercy |
0317 |
F43134 |
ra'asa a ri'aasa |
|
F43134 |
d'être à la tête d'être le président en charge de
qch |
F43134 |
to be at the head to be the chairman be in charge
of sth |
0546 |
F44072 |
danuka u dank danaaka |
|
F44072 |
d'être à l'étroit gêne circonstances confinés à
être faibles |
F44072 |
to be straitened cramped confined circumstances to
be weak |
0461 |
F16910 |
shazza i u shazz shuzuuz |
|
F16910 |
d'être à l'extérieur sth échappent sth être seul à
être irrégulier |
F16910 |
from be outside sth elude sth to be alone to be
irregular |
0310 |
F44172 |
ghariqa fii l-'amal |
|
F44172 |
d'être à son cou dans le travail être débordé par
le travail |
F44172 |
to be up to one's neck in work be swamped by
work |
0985 |
F43126 |
tanafasa al-nafasa al-khiir |
|
F43126 |
d'être à son dernier soupir en train de mourir |
F43126 |
to be at one's last gasp be dying |
0291 |
F17017 |
dalw |
|
F17017 |
d'être abaissé être déçu d'être ou de devenir
faible |
F17017 |
from to be lowered be let down to be or become low |
0333 |
F17018 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F17018 |
d'être abaissé rideau tomber une goutte d'être
retardé être retardé |
F17018 |
from to be lowered drop fall curtain to be delayed be retarded |
0256 |
F43076 |
takhaklah fi ash-sharaab |
|
F43076 |
d'être accro à l'alcool boivent beaucoup |
F43076 |
to be addicted to drinking drink heavily |
0927 |
F43084 |
muniya |
|
F43084 |
d'être affligé bi wo = vec être mise à rude épreuve
par les deux souffrent de maintenir l'objet |
F43084 |
to be afflicted bi wo=ith be sorely tried bi by
suffer sustain undergo |
1043 |
F43092 |
haasha i haish |
|
F43092 |
d'être agité excité |
F43092 |
to be agitated excited |
1051 |
F43093 |
wajafa yajifu wajf wujuuf wajiif |
|
F43093 |
d'être agité excité troublé en émoi |
F43093 |
to be agitated excited troubled in commotion |
0110 |
F43090 |
ja'asha a ja'sh |
|
F43090 |
d'être agité se tordre de douleur ou de peur |
F43090 |
to be agitated be convulsed with pain or fright |
0345 |
F43095 |
ra'aba a
ru'b |
|
F43095 |
d'être alarmé terrifié d'avoir peur peur II et IV
de la peur |
F43095 |
to be alarmed terrified to be afraid be scared II
and IV to frighten |
0096 |
F43105 |
talifa a
talaf |
|
F43105 |
d'être anéanti être détruits |
F43105 |
to be annihilated be destroyed |
0966 |
F43626 |
nashita nashaat |
|
F43626 |
d'être animé d'animation enjouée vive vive vive
désireux actif |
F43626 |
to be lively animated brisk sprightly
vivacious spirited active eager |
0602 |
F00796 |
'arisa
a 'aras |
|
F00796 |
d'être animé joyeux gay |
F00796 |
to be lively
gay merry |
0282 |
F43180 |
du'iya ilaa hamli s-silah |
|
F43180 |
d'être appelé pour le service militaire est appelé
sous les drapeaux |
F43180 |
to be called up for military service be called to the colors |
0552 |
F43111 |
tabaq 'alaa yadii |
|
F43111 |
d'être applicable s'appliquent pour s'adapter
costume si sth tenir bon pour être vrai pour |
F43111 |
to be applicable apply to fit suit so sth hold good
for be true of to |
0116 |
F43136 |
jazaba |
|
F43136 |
d'être attirés à tirer graviter vers d' |
F43136 |
to be attracted to be drawn gravitate toward to |
0198 |
F43574 |
halla mahallahuu |
|
F43574 |
d'être au bon endroit |
F43574 |
to be in the right place |
0199 |
F43575 |
kaan fi mahall |
|
F43575 |
d'être au bon endroit approprié expédient judicieux |
F43575 |
to be in the right place to be appropriate
expedient advisable |
1100 |
F43568 |
tawataa al-hukma |
|
F43568 |
d'être au pouvoir tenir pour s'emparer du pouvoir
suprême |
F43568 |
to be in power hold supreme to seize power |
0259 |
F29456 |
khalaa u khuluuw
khalaa' khuluuw khalwa |
F29456 |
d'être au siège social vacants d'être seul avec
tant de qch |
F29456 |
of to be vacant
office to be alone with so with
sth |
1063 |
F43164 |
kann min
waraa'a maqdurati l-'aqli l-basharii |
F43164 |
d'être au-delà de la puissance de la compréhension
humaine |
F43164 |
to be beyond the power of human comprehension |
0833 |
F43143 |
kafisa a kafas |
|
F43143 |
d'être bancal VIII faire |
F43143 |
to be bandy-legged VIII do |
0177 |
F43490 |
hasuna u
husn |
|
F43490 |
d'être beau beau beau beau beau pour être utile |
F43490 |
to be handsome beautifull lovely nice good to be expedient |
0064 |
F43894 |
batuna u |
|
F43894 |
d'être bedonnant |
F43894 |
to be paunchy |
0137 |
F43151 |
jamala u jaml
jamula u jamaal |
F43151 |
d'être belle pour être beau gracieuse assez
avenante |
F43151 |
to be beautiful
to be handsome pretty
comely graceful |
0958 |
F43385 |
nazuha u nazaaha |
|
F43385 |
d'être bien «une vierge sans tache depuis be 'un
par être« libre de l' |
F43385 |
to be far 'an from be untouched unblemished 'an by be free 'an from |
0342 |
F44008 |
rashusa u
rashaaqa |
|
F44008 |
d'être bien fait de la stature gracieuse pour être
élégante souple gracieux |
F44008 |
to be shapely of graceful stature to be elegant
graceful lissome |
0287 |
F43400 |
daqqa i
diqqa |
|
F43400 |
d'être bien trop subtil pour la perception |
F43400 |
to be fine too subtle for perception |
0376 |
F23976 |
zariqa a zaraq |
|
F23976 |
d'être bleu |
F23976 |
IX to be blue |
0602 |
F43614 |
'arija a
'araj |
|
F43614 |
d'être boiteux marchent maladroitement boite
entraver II se tourner vers vers pour arrêter |
F43614 |
to be lame walk lamely limp hobble II to turn to toward to stop |
0521 |
F43475 |
salaha u a
salaah suluuh maslaha saluha u salaah |
F43475 |
d'être bon droit propre pour juste pieuse
pieusement à être bien |
F43475 |
to be good right proper in order righteous pious
godly to be well |
0577 |
F43474 |
taaba i tiib tiiba |
|
F43474 |
d'être bon et agréable agréable d'être ou de
devenir délicieuse |
F43474 |
to be good pleasant agreeable to be or become
delightful |
0178 |
F43473 |
ustuhsina |
|
F43473 |
d'être bon louable conseillé |
F43473 |
to be good commendable advisable |
0058 |
F43172 |
basula u |
بسل |
F43172 |
d'être brave, courageux, intrépide |
F43172 |
to be brave,fearless, intrepid |
1050 |
F43173 |
wajaza yajizu
wajuza yaujuzu wajz wajaaza wujuuz |
F43173 |
d'être bref résumé concis succint laconique IV pour
être concis concis |
F43173 |
to be brief succint terse concise summary IV to be concise terse to |
0870 |
F43201 |
laghata a laght
lighaat |
|
F43201 |
d'être bruyant et bruyant pour élever un vacarme de
crier clameur II et IV ne |
F43201 |
to be clamorous and noisy to raise a din to shout
clamor II and IV do |
0082 |
F43167 |
basha u |
|
F43167 |
d'être bruyante foule rugissement cri |
F43167 |
to be boisterous shout roar crowd |
0684 |
F43512 |
ghamuda u and
ghamada u ghumuud |
F43512 |
d'être caché être caché cache pour fermer les yeux
pour être sombre obscure |
F43512 |
to be hidden be concealed hide to close eye to be
obscure dark |
0251 |
F43513 |
khafiya
a |
|
F43513 |
d'être caché être caché d'être un fait inconnu de
sorte |
F43513 |
to be hidden be concealed to be unknown a fact to so |
0064 |
F43515 |
batana u |
|
F43515 |
d'être caché, dissimulé, pour cacher |
F43515 |
to be hidden, concealed, to hide |
0399 |
F43181 |
sajaa u sajw sujuuw |
|
F43181 |
d'être calme calme calme nuit de mer II à couvrir
avec un linceul |
F43181 |
to be calm quiet tranquil night sea II to cover
with a winding sheet |
0364 |
F43183 |
istaraaha |
|
F43183 |
d'être calme pour devenir calme à trouver le repos
pour prendre un repos |
F43183 |
to be calm to become calm to find rest to take a
rest |
1021 |
F43182 |
hada a had'
huduu' |
|
F43182 |
d'être calme tranquille tranquille pour se calmer
vers le bas pour calmer réduire |
F43182 |
to be calm still quiet tranquil to become calm down
to subside abate |
0610 |
F44025 |
'azaba
u 'uzba 'uzuuba |
|
F44025 |
d'être célibataire marié |
F44025 |
to be single unmarried |
0703 |
F44024 |
farada
faruda u furuud |
|
F44024 |
d'être célibataires être seul à être au singulier
être unique |
F44024 |
to be single be alone to be singular be unique |
0452 |
F29455 |
ashb'hu darban |
|
F29455 |
d'être chargé avec plein de d'être chargé ou chargé
d'el |
F29455 |
of to be loaded with be full of to be loaded or
charged with el |
0696 |
F43191 |
iftatana
and pass uftutina |
|
F43191 |
d'être charmé être tentés être entiché acte |
F43191 |
to be charmed be tempted be infatuated act |
0284 |
F44185 |
dafi'a a
dafu'a u |
|
F44185 |
d'être chaud pour se sentir au chaud II et IV de la
chaleur sth chaud |
F44185 |
to be warm to feel warm II and IV to warm
heat sth |
0523 |
F43142 |
Sali'a a sala' |
|
F43142 |
d'être chauve |
F43142 |
to be bald |
0368 |
F43204 |
raaqa rauq |
|
F43204 |
d'être clair comme liquide pur à surpasser exceller
afin sth prouver supérieure |
F43204 |
to be clear be pure liquid to surpass excel so
sth prove superior |
0864 |
F44070 |
lazija a lazaj luzuuj |
|
F44070 |
d'être collante visqueuse gluante visqueuse de s'en
tenir s'accrocher pour obtenir b collé à |
F44070 |
to be sticky ropy gluey viscid to stick cling get
stuck b to |
1047 |
F43219 |
watii |
|
F43219 |
d'être complaisant envers hu obligeant obliger
tellement tellement d'être favorable |
F43219 |
to be complaisant obliging hu toward so oblige so
to be favorable |
0867 |
F43220 |
latufa u lataafa |
|
F43220 |
d'être complaisant hu obligeant conforme indulgent
humeur aussi |
F43220 |
to be complaisant obliging indulgent compliant hu
toward so humor |
0843 |
F51638 |
kanaa i
kunya |
|
F51638 |
d'être connu par le nom de famille b appel os par
le nom de famille de b |
F51638 |
V and VIII
to be known by the surname of b call os by the surname of b |
0124 |
F43231 |
jazula u |
|
F43231 |
d'être considérable, abondante abondante |
F43231 |
to be considerable ,abundant plentiful |
0864 |
F43233 |
lazima a luzuum |
|
F43233 |
d'être constamment avec autant ou hu entreprise
afin de constamment |
F43233 |
to be constantly with so or in so's company hu be
constantly |
0160 |
F43240 |
hadiba a
hadab |
|
F43240 |
d'être convexe bombée vers l'extérieur domeshaped
plié à bossu |
F43240 |
to be convex
domeshaped cambered bent
outward to be hunchbacked |
0160 |
F43241 |
hadiba a
hadab |
|
F43241 |
d'être convexe bombée vers l'extérieur domeshaped
plié à bossu |
F43241 |
to be convex
domeshaped cambered bent
outward to be hunchbacked |
0666 |
F43245 |
ghadiqa a
ghadaq |
|
F43245 |
d'être copieux être lourde pleuvoir pluie VI = I
pour donner généreusement |
F43245 |
to be copious be heavy pour down rain VI =
I to give bountifully |
0041 |
F52282 |
|
|
F52282 |
d'être coupé, être réduites, être ancrée |
F52282 |
VII to be
cut off, be curtailed,be docked |
0040 |
F52284 |
batara u |
بتر |
F52284 |
d'être coupé, être rompu, être amputé |
F52284 |
VII to be
cut off, be severed,be amputated |
0834 |
F43255 |
kullila bi-n-najaah |
|
F43255 |
d'être couronné par le succès IV pour faire
languissante ou fatigué fatiguer fatiguer |
F43255 |
to be crowned by success IV to make languid or tired to weary tire |
0280 |
F43296 |
darina a daran |
|
F43296 |
d'être crasseuse IV V faire à souffrir de la
tuberculose |
F43296 |
to be dirty
filthy IV do V to suffer from tuberculosis |
1028 |
F43251 |
hashsha i hushuusha |
|
F43251 |
d'être croustillant du pain u i |
F43251 |
to be crisp bread u i |
0569 |
F43248 |
tamu'a u
tamaa'a |
|
F43248 |
d'être cupide avide avide avide II de faire en
sorte désireux de combler |
F43248 |
to be covetous avid greedy avaricious II to make so desirous of fill |
0491 |
F51637 |
shahaa u shahiya a shahwa |
|
F51637 |
d'être cupide avide de long pour qch envie désir
souhaitez |
F51637 |
V and VIII
to be covetous greedy to long
for sth crave desire wish |
1069 |
F43561 |
ittasaqa |
|
F43561 |
d'être dans le bon ordre soit bien ordonné
d'harmoniser être conforme |
F43561 |
to be in good order be well ordered to harmonize be
in keeping |
0135 |
F43564 |
aharra min al jamr |
|
F43564 |
d'être dans le plus grand suspense en train de
mourir de curiosité |
F43564 |
to be in greatest suspense be dying with curiosity |
0539 |
F43573 |
darb fii al-khayaal |
|
F43573 |
d'être dans les nuages est irréaliste
de vouloir l'impossible |
F43573 |
to be in the clouds be unrealistic to want the
impossible |
0578 |
F49569 |
taara bi |
|
F49569 |
d'être dans un état d'agitation se réjouissent en
liesse se réjouir |
F49569 |
to to be in a state of commotion be jubilant exult
rejoice |
1008 |
F43563 |
anaakh '
alaihi al-bu'su bi-kalkalihii |
F43563 |
d'être dans une grande détresse en situation
critique X graves se mettre à genoux |
F43563 |
to be in great distress be in grave plight X to kneel down |
0665 |
F43548 |
kan mahalla ghibta |
|
F43548 |
d'être dans une position enviable |
F43548 |
to be in an enviable position |
0567 |
F43299 |
tataluqa
wajhuhaa bi-btisaama |
F43299 |
d'être déchargé être tiré arme à feu à exploser
s'en vont éclater |
F43299 |
to be discharged be fired firearm to explode go off
to burst forth |
1025 |
F44149 |
hara'a a |
|
F44149 |
d'être déchiré déchiré mutilé mis en pièces pour
être porté sur shabby |
F44149 |
to be torn lacerated mangled torn to pieces to be
worn out shabby |
0384 |
F43300 |
azahaqa an-nafas |
|
F43300 |
d'être dégoûtant être révoltant |
F43300 |
to be disgusting be revolting |
0265 |
F43301 |
khaana u
khaun khiyaana |
|
F43301 |
d'être déloyal fidèles faux acte de trahison
perfide déloyalement |
F43301 |
to be disloyal faithful false treacherous
perfidious act disloyally |
0621 |
F43282 |
'atila a
'atal |
|
F43282 |
d'être démunis être dépourvu de qch qch manque
d'être ralenti pour ne pas travailler reste |
F43282 |
to be destitute be devoid of sth lack sth to be
idle not to work rest |
0421 |
F52336 |
salakha a u salkh |
|
F52336 |
d'être dépouillé de la peau sera versé bourbier de
faire la larguer les amarres |
F52336 |
VII to be stripped of be shed skin slough to shed
cast off |
1073 |
F20310 |
wasala ilaa
as-safha al-haasma |
F20310 |
d'être des amis proches maintenir une étroite
relation avec hu afin |
F20310 |
hu to to be close friends maintain close relations
hu with so |
1028 |
F51527 |
hashama i hashm |
|
F51527 |
d'être détruits ou se détruit |
F51527 |
V to and
VIII to be or get smashed destroyed |
0618 |
F43289 |
'asaa i
'asy ma'siya 'isyaan |
F43289 |
d'être difficile si dur pour être maligne incurable
insidieuse |
F43289 |
to be difficult hard for so to be malignant
insidious incurable |
0463 |
F43070 |
sharada zihnuhuu |
|
F43070 |
d'être distrait |
F43070 |
to be absent minded |
0406 |
F43315 |
saraha a suruuh |
|
F43315 |
d'être distrait l'esprit |
F43315 |
to be distracted mind |
0476 |
F43313 |
shaghala bihii 'an |
|
F43313 |
d'être distrait par qch de |
F43313 |
to be distracted by sth from |
0476 |
F43314 |
shataghal bihii 'an |
|
F43314 |
d'être distrait par qch de |
F43314 |
to be distracted by sth from |
0566 |
F43316 |
talaqat u
taluqat u talaaq tuliqat talq |
F43316 |
d'être divorcées d'obtenir un divorce dit d'une
femme passive tuliqat |
F43316 |
to be divorced get a divorce said of a woman passive tuliqat |
0291 |
F43458 |
damutha u damaatha |
|
F43458 |
d'être doux caractère doux II pour adoucir qc
moelleux |
F43458 |
to be gentle mild character II to soften mellow sth |
1058 |
F43460 |
wadu'a yaudu'u
wadaa'a |
|
F43460 |
d'être doux doux doux de caractère pacifique II au
revoir à candidature |
F43460 |
to be gentle mild-tempered meek peaceable II to see off bid |
0980 |
F44050 |
na'uma u
nu'uuma |
اكسترا |
F44050 |
d'être doux et tendre douceur II pour lisser
adoucir qc hu d' |
F44050 |
to be soft and tender smooth II to smooth soften hu sth to |
0202 |
F43459 |
haluma u |
|
F43459 |
d'être doux trempé doux |
F43459 |
to be gentle mild tempered |
0459 |
F51677 |
shadda i shidda |
|
F51677 |
d'être dur dur poupe strict sévère pour être ou
devenir |
F51677 |
V to be hard harsh strict severe stern toward to be
or become |
0763 |
F43500 |
qasaa u
qaswa qasaawa |
|
F43500 |
d'être dur poupe cruelle impitoyable impitoyable
'ala vers sorte |
F43500 |
to be harsh stern cruel merciless remorseless 'alaa
toward so |
0827 |
F52296 |
kasafa i kusuuf |
|
F52296 |
d'être éclipsé être honte avoir honte de rougir |
F52296 |
VII to be
eclipsed to be shamed be ashamed to blush |
0287 |
F52325 |
daqqa |
|
F52325 |
d'être écrasé brayait pilonné à l'abeille cassée |
F52325 |
VII to be crushed
brayed pounded to bee broken |
0638 |
F43519 |
'aliya
a 'alaa' |
|
F43519 |
d'être élevé élevé d'exceller démarquer dépasser |
F43519 |
to be high elevated to excel stand out surpass |
1011 |
F43520 |
nauf niif naafa u |
|
F43520 |
d'être élevé élevé élevé au plus sublime 'une ou'
ala sth esp un |
F43520 |
to be high lofty exalted sublime to exceed 'an or 'alaa sth esp a |
0937 |
F43521 |
naba'a a nab' nubuu' |
|
F43521 |
d'être élevé élevé élevé en saillie proéminente se
projetant vers |
F43521 |
to be high raised elevated protruding projecting
prominent to |
0432 |
F43517 |
samaa sumuuw |
|
F43517 |
d'être élevé élevé élevé érection loftly hauteur
importante éminent |
F43517 |
to be high elevated raised erect loftly tall
eminent prominent |
0714 |
F43343 |
fasuha u
fasaaha |
|
F43343 |
d'être éloquent II pour mettre la langue en forme
d'alphabétisation faire |
F43343 |
to be eloquent II to bring the language into
literacy form make |
0069 |
F43094 |
bakara u |
|
F43094 |
d'être en avance sur son temps |
F43094 |
to be ahead of its time |
0121 |
F43554 |
jaraa i
jary |
|
F43554 |
d'être en circulation circuler façon actuelle d'un
être wend à la tête de |
F43554 |
to be in circulation circulate
be current wend one's way to
head for |
0766 |
F43103 |
qasada qasdahuu |
|
F43103 |
d'être en colère avec autant être en colère si VII
pour être battus VIII pause pour |
F43103 |
to be angry with so be mad at so VII to be broken break VIII to |
0535 |
F43102 |
dajira a dajar |
|
F43102 |
d'être en colère ennuyé irrité exaspérés sur le
point d'être |
F43102 |
to be angry annoyed irritated exasperated at about
to be |
0694 |
F43552 |
fattash |
|
F43552 |
d'être en contrôle de surveillance chargé
d'exercice ou alaa inspection »de |
F43552 |
to be in charge exercise supervision control or
inspection 'alaa of |
0876 |
F43557 |
talaka' fii al-adaa' |
|
F43557 |
d'être en défaut de paiement ne parviennent pas à
remplir ses obligations financières ses |
F43557 |
to be in default fail to meet one's financial
obligations |
0865 |
F43560 |
al-lazamahuu
al-maal or bi-l-maal |
F43560 |
d'être en devoir être obligé ou l'obligation est ou
devient redevable ou b pour |
F43560 |
to be in duty be obliged or under obligation be or
become liable b or to |
0453 |
F43558 |
wama ashbahuu zallik |
|
F43558 |
d'être en doute à propos de qch doute de soupçonner
ou si sth être DOUTEUSE |
F43558 |
to be in doubt about doubt sth to suspect or so
sth to be doubtfull |
0370 |
F54523 |
raaba i raib |
|
F54523 |
d'être en doute être sceptique quant à être de bon
augure |
F54523 |
X to be in doubts be sceptical about be
auspicious |
1042 |
F43120 |
haaja i haij hayajaan hiyaaj |
|
F43120 |
d'être en émoi suscité ou être ou s'énerver agité
s'élever à éveiller |
F43120 |
to be astir or stirred up be or get excited
agitated to rise to awaken |
0326 |
F43946 |
raththa rathaatha ruthuutha |
|
F43946 |
d'être en haillons en lambeaux de vêtement porté
minable |
F43946 |
to be ragged tattered shabby worn garment |
0431 |
F43523 |
samaqa u sumuuq |
|
F43523 |
d'être en haut haute tour élevée |
F43523 |
to be high tall lofty tower up |
1068 |
F29454 |
ittasa'a |
|
F29454 |
d'être en mesure d'hu do sth être hu capable de |
F29454 |
of to be able hu to do sth be capable hu of |
0155 |
F43569 |
hatida a
hatad |
|
F43569 |
d'être en pure origine |
F43569 |
to be in pure origin |
0155 |
F43570 |
hatida a
hatad |
|
F43570 |
d'être en pure origine |
F43570 |
to be in pure origin |
0566 |
F43565 |
tuliqat talq |
|
F43565 |
d'être en travail II de relâcher la lâche en
liberté lâcher afin de laisser qch |
F43565 |
to be in labor II
to set loose release set free let go so sth to leave |
0928 |
F44071 |
kann fii mahd |
|
F44071 |
d'être encore à ses débuts ou la petite enfance pas
progressé |
F44071 |
to be still in its beginnings or infancy not have
progressed |
0456 |
F43354 |
shaju'a u shajaa'a |
|
F43354 |
d'être encouragés |
F43354 |
to be encouraged |
0537 |
F51668 |
darra u darr |
|
F51668 |
d'être endommagés blessés avec facultés affaiblies
préjudice blesser ou de blesser |
F51668 |
V to be damaged harmed impaired prejudiced hurt or
injured |
0619 |
F51535 |
'atiba
a 'atab |
|
F51535 |
d'être endommagés VIII = I |
F51535 |
V to be
damaged VIII = I |
0014 |
F43357 |
shadda azruhuu |
شد من
اذر |
F43357 |
d'être énergique |
F43357 |
to be energetic |
0459 |
F43358 |
shadda azruhuu |
|
F43358 |
d'être énergique courageux vigoureuse |
F43358 |
to be energetic vigourous courageous |
0228 |
F43696 |
khadira a
khadar |
|
F43696 |
d'être engourdi bras jambe épine picotement à
devenir mou |
F43696 |
to be numb
prickle tingle leg arm to be become limp |
0657 |
F43545 |
'aaqa u 'auq |
|
F43545 |
d'être entravée être retardée être retardé être
defferred VIII = I |
F43545 |
to be impeded be delayed be retarded be defferred
VIII = I |
0856 |
F44213 |
ahata bihii al-iltibaas |
|
F44213 |
d'être enveloppé dans l'obscurité à fait ambiguë |
F44213 |
to be wrapped in obscurity be completely ambiguous |
0511 |
F42730 |
suri'a
passive |
|
F42730 |
d'être épileptique avoir une crise d'épilepsie pour
être ou devenir fou |
F42730 |
to be
epileptic have an epileptic fit to be or go mad |
0672 |
F00568 |
ghaza |
|
F00568 |
d'être épineuse épineux à piquer |
F00568 |
IV to be thorny prickly to prick |
0551 |
F52316 |
tatabi'a bi-tibaa'ihii |
|
F52316 |
d'être estampillé être imprimé être imprimed être
impressionné |
F52316 |
VII to to be
stamped be printed be imprimed be impressed |
0314 |
F43121 |
zahila a zuhuul |
|
F43121 |
d'être étonné surpris de peur peur de prendre
l'alarme |
F43121 |
to be astonished be amazed to frighten scare take
alarm |
0263 |
F52361 |
khanaqa u
khanq |
|
F52361 |
d'être étranglé être supprimée pour être serré
resserré |
F52361 |
VIII to be
throttled be suppressed to be
tight constricted |
1108 |
F43137 |
yaqiza a yaqaz
yaquza u yaqaaza |
F43137 |
d'être éveillé à se réveiller à être sur ses gardes
se méfier vigilant |
F43137 |
to be awake to wake to be on one's guard be wary
watchful |
1025 |
F43373 |
haraja i harj |
|
F43373 |
d'être excité agité en émoi II pour brouiller
l'esprit tellement ivre |
F43373 |
to be excited agitated in commotion II to make so drunk befuddle |
0682 |
F43375 |
ghalima a ghalam
ghulma |
|
F43375 |
d'être excité par la convoitise être dimensionnés
par le désir sensuel VIII = I |
F43375 |
to be excited by lust be sized by sensuous desire
VIII = I |
0150 |
F43372 |
jaasa i
jayashan |
|
F43372 |
d'être excitée être agité à la tempête pour faire
bouillir de rage |
F43372 |
to be excited
be agitated to rage storm to
boil |
1022 |
F43379 |
kann hadafa li |
|
F43379 |
d'être exposés à être ouvert |
F43379 |
to be exposed be open to |
0515 |
F43050 |
sa'ira sa'ar
sa'ira khaddahuu |
|
F43050 |
d'être face de travers avec fierté II de mettre sur
un air contemtous |
F43050 |
to be awry
face with pride II to put on a
contemtous mien |
0413 |
F43641 |
safala u sufuul safaal safila a |
|
F43641 |
d'être faible au-dessous de qch safala u pour
mettre à la baisse |
F43641 |
to be low to be below sth safala u to turn
downward |
1104 |
F44187 |
wahaa yahii
wahy wahiya wahan |
F44187 |
d'être faible faible IV frêle fragile pour
affaiblir la sève hu min sth |
F44187 |
to be weak feeble frail fragile IV to weaken sap hu min sth |
1104 |
F44188 |
wahana wahina
yahinu wahuna yauhunu wahn wahan |
F44188 |
d'être faible faible manque le fii de force pour
être incapable |
F44188 |
to be weak feeble lack the strength fii for be
incapable |
0355 |
F44189 |
rakka i rakk rokka rakaaka |
|
F44189 |
d'être faible faible pour être pauvre maigre maigre |
F44189 |
to be weak feeble to be poor meager scanty |
0193 |
F43633 |
haqura u |
|
F43633 |
d'être faible, de base, descicable méprisable à
dédaigner dégradé |
F43633 |
to be low ,base, contemptible descicable to be
despised degraded |
0968 |
F44144 |
nasiba a nasab |
|
F44144 |
d'être fatigué fatigué fatigué fatigué fatigué pour
exercer os à l' |
F44144 |
to be tired fatigued jaded worn out exhausted to
exert os to the |
0391 |
F44193 |
sa'ima a sa'm sa'aama |
|
F44193 |
d'être fatigué ou las de qch de s'ennuyer assez ou
avec qch |
F44193 |
to be weary tired or of sth be bored fed up or with
sth |
1063 |
F43395 |
kann wararaa'a |
|
F43395 |
d'être favorablement disposé à tant se tenir
derrière afin soutenir le dos de sorte |
F43395 |
to be favorably disposed to so stand behind so
support back so |
0343 |
F43409 |
rasuna u rasaana |
|
F43409 |
d'être ferme fort d'être calme calme composée |
F43409 |
to be firm strong to be sedate calm composed |
0890 |
F43408 |
matuna u mataana |
|
F43408 |
d'être ferme fort solide II rendre ferme ou à une
forte hu qc à strenhthen |
F43408 |
to be firm strong solid II to make firm or strong hu sth to strenhthen |
1072 |
F43407 |
wasada yasidu wasad |
|
F43407 |
d'être ferme se tenir fermement IV pour fermer une
porte fermée hu |
F43407 |
to be firm stand firmly IV to close shut hu a door |
1047 |
F43405 |
wathuqa yauthuqu wathaaqa |
|
F43405 |
d'être ferme solide pour être sûr être au minimum
certaine II rendre ferme |
F43405 |
to be firm solid to be sure be certain min of
II to make firm |
0340 |
F43406 |
rasaa u rasw |
|
F43406 |
d'être ferme stationnaire stable alaa ancre »hors
d'un jeté l'ancre côte |
F43406 |
to be firm stable steady to anchor 'alaa off a
coast cast anchor |
0188 |
F43642 |
hafiza al wafa'l |
|
F43642 |
d'être fidèle à s o garder la foi avec s o |
F43642 |
to be loyal
to s o keep faith with s o |
0254 |
F43643 |
khalaas haqqahuu |
|
F43643 |
d'être fidèle à tant de se consacrer être fidèle à |
F43643 |
to be loyal to so
to be devoted be faithful to |
0028 |
F43383 |
amuna'u |
امن |
F43383 |
d'être fidèle digne de confiance fiables |
F43383 |
to be faithful reliable trustworthy |
0153 |
F43462 |
habira a
hubuur |
|
F43462 |
d'être fier heureux |
F43462 |
to be glad
happy |
0153 |
F43463 |
habira a
hubuur |
|
F43463 |
d'être fier heureux |
F43463 |
to be glad
happy |
0702 |
F43466 |
fariha a farah |
|
F43466 |
d'être fier heureux heureux se réjouissent lb à
être gai joyeux joyeux lb |
F43466 |
to be glad happy delighted rejoice l b at be gay merry cheerful l b |
0950 |
F43935 |
nakhaa u
nakhwa |
|
F43935 |
d'être fiers alaa supercillous hautains envers »si
II et IV |
F43935 |
to be proud haughty supercillous 'alaa toward so II and IV to |
0384 |
F43934 |
zahaa u zahw
pass zuhiya |
|
F43934 |
d'être fiers os fierté orgueilleuse sur vantent de
vanter sth |
F43934 |
to be proud conceited pride os on boast of vaunt
sth |
0592 |
F44190 |
'ajaza
i 'ajz 'ajiza
a |
|
F44190 |
d'être force de faibles n'ont pas incapable de ne
pas pouvoir ainsi faire qch |
F44190 |
to be weak lack strength be incapable of be unable
to so do sth |
0847 |
F51312 |
kaana wa-kaana |
|
F51312 |
d'être formé par X à devenir humbles l = humble
misérable de soumettre |
F51312 |
up of be formed by X to become lowly humble l=miserable to
submit |
0167 |
F44075 |
haruza
u i haraaza |
|
F44075 |
d'être fort être puissamment fortifiée être
imprenable |
F44075 |
to be strong
be strongly fortified be imprenable |
0167 |
F44076 |
haruza
u i haraaza |
|
F44076 |
d'être fort être puissamment fortifiée être
imprenable |
F44076 |
to be strong
be strongly fortified be imprenable |
0543 |
F44079 |
dalu'a u
dalaa'a |
|
F44079 |
d'être fort robuste robuste |
F44079 |
to be strong sturdy
robust |
0926 |
F44081 |
manu'a u
manaa' manaa'a |
|
F44081 |
d'être fortifiée imprenable inaccessibles pour être
invincible |
F44081 |
to be strongly fortified inaccessible imprenable to
be unconquerable |
0608 |
F44078 |
'arika a |
|
F44078 |
d'être forts dans la bataille être un dur combat
III pour lutter contre la lutte soutiennent |
F44078 |
to be strong in battle be a tough fighter III to fight struggle contend |
0039 |
F44080 |
ba'usa u |
بؤس |
F44080 |
d'être forts, courageux |
F44080 |
to be strong,brave |
0515 |
F44140 |
pass su'iqa |
|
F44140 |
d'être foudroyé à perdre conscience |
F44140 |
to be thunderstruck
to lose consciousness |
0346 |
F43621 |
ra'una u ru'uuna |
|
F43621 |
d'être frivole lightheade |
F43621 |
to be lightheade frivolous |
0266 |
F43443 |
khaaba i
khaiba |
|
F43443 |
d'être frustrés être déçus être espoirs déçus de se
tromper |
F43443 |
to be frustrated be dashed be disappointed hopes to
go wrong |
0166 |
F43448 |
hariba a
harab |
|
F43448 |
d'être furieux colère enragée |
F43448 |
to be furious
enraged angry |
0166 |
F43449 |
hariba a
harab |
|
F43449 |
d'être furieux colère enragée |
F43449 |
to be furious
enraged angry |
0210 |
F43450 |
haniqa a hanaq |
|
F43450 |
d'être furieux colère folle d'être offensées
exaspéré irrité irrited |
F43450 |
to be furious mad angry to be annoyed exasperated
peeved irrited |
0313 |
F43451 |
zahab sudan |
|
F43451 |
d'être futile être en vain sera d'aucune utilité |
F43451 |
to be futile be in vain be of no avail |
0082 |
F43452 |
baara u, baur |
|
F43452 |
d'être futile, sans succès, de mener à rien |
F43452 |
to be futile, unsuccessful,to lead to nothing |
0481 |
F43453 |
shaqraqa |
|
F43453 |
d'être gai gaie être ex-hilarated amuse os |
F43453 |
to be gay cheerful be ex-hilarated amuse os |
0902 |
F43454 |
mariha a marah |
|
F43454 |
d'être gai joyeux joyeux de bonne humeur exubérante
animé hilarant |
F43454 |
to be gay merry cheerful in high spirits hilarious
exuberant lively |
0566 |
F43194 |
taluqa u talaaqa |
|
F43194 |
d'être gai visage jovial visage heureux |
F43194 |
to be cheerful jovial happy face countenance |
0497 |
F43455 |
shaa' fii |
|
F43455 |
d'être généralement attribuable être généralement
applicables à qch |
F43455 |
to be generally attributable be generally
applicable to sth |
0428 |
F43457 |
samuha u samh
samaah samaaha |
F43457 |
d'être généreux libérale genre magnanime openhanded |
F43457 |
to be generous magnanimous kind liberal
openhanded |
1067 |
F43456 |
maa asa'h zallik |
|
F43456 |
d'être généreux libérale openhanded 'ala vers hu
salut vers sorte |
F43456 |
to be generous liberal openhanded 'alaa toward hu hi toward so |
0126 |
F43483 |
kjasuma u jasaama |
|
F43483 |
d'être grand grand grand grand immense encombrants |
F43483 |
to be great
big large bulky
huge immense |
0128 |
F43482 |
jalla
jalaal |
|
F43482 |
d'être grand loftly exalté sublime illustre trop
grande |
F43482 |
to be great
loftly exalted illustrious sublime
to be too great |
0337 |
F43480 |
razuna u
razaana |
|
F43480 |
d'être gravement grave calme guindé auto calme
composé possédait |
F43480 |
to be grave serious sedate staid calm composed self
possessed |
0294 |
F44000 |
danifa a
danaf |
|
F44000 |
d'être gravement malade IV ne |
F44000 |
to be seriously ill IV do |
0047 |
F43393 |
baduna u |
بدن |
F43393 |
d'être gros, corpulent |
F43393 |
to be fat,corpulent |
0775 |
F43488 |
qata'a bi-ra'yihii |
|
F43488 |
d'être guidé dans ses décisions par tant procède
conformément à l' |
F43488 |
to be guided in one's decisions by so proceed in
accordance with |
0341 |
F43487 |
rashada u rushd |
|
F43487 |
d'être guidé par |
F43487 |
to be guided by |
0104 |
F44032 |
thaqifa a
thaqufa u |
|
F44032 |
d'être habile à puce intelligente |
F44032 |
to be skillfull smart clever |
0856 |
F43206 |
labuqa u labaaqa |
|
F43206 |
d'être habile habile habile suave qualifié
polyvalent élégant avons affiné |
F43206 |
to be clever slick adroit skilled versatile suave
elegant have refined |
0164 |
F44027 |
haziqa a hazaqa i
hizq hazaaqa |
F44027 |
d'être habile qualifiée bien versé maître compétent
dans qch |
F44027 |
to be skilled
skillfull well versed
proficient master in sth |
0164 |
F44028 |
haziqa a hazaqa i
hizq hazaaqa |
F44028 |
d'être habile qualifiée bien versé maître compétent
dans qch |
F44028 |
to be skilled
skillfull well versed
proficient master in sth |
0387 |
F43318 |
tazayyaa |
|
F43318 |
d'être habillé être vêtu de vêtements de qch |
F43318 |
to be dressed be clad in wear sth |
0179 |
F51673 |
hashaf |
|
F51673 |
d'être habillé pauvrement robe négligée |
F51673 |
V to be dressed shabbily dress slovenly |
0855 |
F43319 |
labisa a lubs |
|
F43319 |
d'être habillé vêtu atired être couvert avec b être
enveloppé enveloppée |
F43319 |
to be dressed clad atired to be covered b with be
envelopped wrapped |
0067 |
F43501 |
baghida a baghuda u bughd |
|
F43501 |
d'être haï haineux odieux |
F43501 |
to be hated hateful odious |
0637 |
F43518 |
'alaa u 'uluuw |
|
F43518 |
d'être haute tour élevée métier de grande hauteur à
monter montée sur la voix |
F43518 |
to be high elevated rise high loom tower up to rise
ascent out voice |
0485 |
F43522 |
shamakha a
shamkh shumuukh |
F43522 |
d'être haute tour kofty grand immeuble du métier de
montagne à dédaigner |
F43522 |
to be high tall kofty tower up loom mountain
building to disdain |
1035 |
F43271 |
hani'a a hana' |
|
F43271 |
d'être heureux avec deux prendre du plaisir
felicitate i'alaa ou bi salut si |
F43271 |
to be delighted bi with take pleasure felicitate
i'alaa or bi hi so |
0041 |
F51539 |
bajl |
بجل |
F51539 |
d'être honoré, vénéré être |
F51539 |
V to be
honored,be revered |
0737 |
F43537 |
qabuha u qubh qabh qabaaha |
F43537 |
d'être honteuse honteuse honteuse infâme vile faute |
F43537 |
to be ignominious infamous shameful disgraceful
foul vile |
1006 |
F43526 |
naaw'a ad-adaa'a |
|
F43526 |
d'être hostile à la façon traiter ainsi avec
hostilité IV de peser |
F43526 |
to be hostile to so treat so with hostility IV to weigh down |
0792 |
F43697 |
qanata u
qunuut |
|
F43697 |
d'être humble et obéissant soumis |
F43697 |
to be obedient submissive humble |
0239 |
F51679 |
khasha'a basarihii |
|
F51679 |
d'être humble pour être déplacée être touché |
F51679 |
V to be humble
to be moved be touched |
0541 |
F43531 |
dara'a a
daru'a u daraa'a and dari'a a dara' |
F43531 |
d'être humble soumission envers afin d'humilier os
abase avant d' |
F43531 |
to be humble submissive toward so humiliate os
abase before to |
0650 |
F43530 |
'anaa u 'unuuw |
|
F43530 |
d'être humble soumission servile servilement devant
être vers |
F43530 |
to be humble submissive subservient servile toward
before be |
0144 |
F43538 |
jahila a
jahl jahaala |
|
F43538 |
d'être ignorant pour ne pas savoir ème s ou comment
faire e s, être irrationnel |
F43538 |
to be ignorant not to know s th or how to do s th,be irrational |
0282 |
F43539 |
da'ira a
da'ar |
|
F43539 |
d'être immoral |
F43539 |
to be immoral |
0501 |
F43542 |
qalla sabruhuu |
|
F43542 |
d'être impatient à perdre patience |
F43542 |
to be impatient to lose patience |
1031 |
F43541 |
hali'a a hala' |
|
F43541 |
d'être impatient ou agité être anxieux au désespoir |
F43541 |
to be impatient or restless be anxious be in
despair |
0459 |
F43957 |
shadda i shidda |
|
F43957 |
d'être implacable rester insensible VI implacable
de faire valoir avec une |
F43957 |
to be relentless remain unmoved unrelenting VI to
argue with one |
0700 |
F44068 |
fakhuma u
fakhaama |
|
F44068 |
d'être imposante imposante splendide magnifique
grand |
F44068 |
to be stately imposing splendid magnificent grand |
0579 |
F43585 |
taasha i
taish tayashaan |
|
F43585 |
d'être inconstant modifiable volage irréfléchie
étourdi |
F43585 |
to be inconstant changeable fickle lightheaded
thoughtless |
0169 |
F43588 |
al harf mizaajuhuu |
|
F43588 |
d'être indisposé être malade |
F43588 |
to be indisposed be ill |
0169 |
F43589 |
al harf mizaajuhuu |
|
F43589 |
d'être indisposé être malade |
F43589 |
to be indisposed be ill |
0791 |
F43619 |
qamila a qamal |
|
F43619 |
d'être infestés par des poux tem V poux faire |
F43619 |
to be lice infested tem with lice V do |
0639 |
F43591 |
kan 'alaa
'ilm b |
|
F43591 |
d'être informé de se familiariser avec |
F43591 |
to be informed about be acquainted with |
0289 |
F43592 |
dalla u
dalaala |
|
F43592 |
d'être informé sur le point d'être guidée acte ou
procéder |
F43592 |
to be informed about to be guided act or
proceed |
0551 |
F43595 |
tubi'a 'alayyahu |
|
F43595 |
d'être innée inhérente à soyez donc naturel
originaire de sorte à apprivoiser II |
F43595 |
to be innate inherent in so be native natural to so
II to tame |
0819 |
F52397 |
karaba u karb |
|
F52397 |
d'être inquiet attristé en difficulté en difficulté
d'appréhension anxieuse |
F52397 |
VIII to be
worried grieved troubled distressed anxious apprehensive |
0650 |
F44212 |
'aniya
a 'anaa' |
|
F44212 |
d'être inquiet concernés désireux de
souffre-douleur du travail labeur |
F44212 |
to be worried concerned anxious to toil labor
drudge |
1107 |
F44042 |
yasura u yusr |
|
F44042 |
d'être insignifiant petit être ou devenir facile au
niveau II |
F44042 |
to be small little insignificant to be or become
easy II to level |
0590 |
F43597 |
'utuuw and
'tta u 'utiiy 'itiiy |
|
F43597 |
d'être insolent réfractaire indisciplinés
récalcitrants à la violence féroce |
F43597 |
to be insolent refractory recalcitrant unruly to be
violent fierce |
0437 |
F44033 |
sahira a sahar |
|
F44033 |
d'être insomniaque trouve pas le sommeil de passer
la nuit éveillé aussi avec |
F44033 |
to be sleepless find no sleep pass the night awake
also with |
0862 |
F43599 |
lahina a |
|
F43599 |
d'être intelligent II à chanter psalmodize
d'entonner grève jusqu'à |
F43599 |
to be intelligent II to chant psalmodize to intone strike up |
0297 |
F43207 |
dahiya a dahaa' |
|
F43207 |
d'être intelligent intelligent ruse habile rusé |
F43207 |
to be clever smart cunning artful wily |
0849 |
F44044 |
kaasa i kais kiyaasa |
|
F44044 |
d'être intelligent intelligente intelligent pour
être agréable bien assez avenante |
F44044 |
to be smart clever intelligent to be nice fine
pretty comely |
0832 |
F43603 |
kufr kufraan kufuur |
|
F43603 |
d'être irréligieux d'être un infidèle ne pas croire
kufr bi-Allah |
F43603 |
to be irreligious to be an infidel not to
believe kufr bi-allah |
0690 |
F43605 |
ghaara a
ghaira |
|
F43605 |
d'être jaloux de la disply réel zèle vie 'ala pour
être solicotous' ala |
F43605 |
to be jealous of to disply real zeal vie 'alaa for
to be solicotous 'alaa |
0696 |
F44220 |
fatiya fatiyu
fataa' |
|
F44220 |
d'être jeune IV jeune adolescent de donner un avis
juridique officiel |
F44220 |
to be youthful young adolescent IV to give a formal legal opinion |
0515 |
F44218 |
saghura u
sighar saghaara saghira a saghar |
F44218 |
d'être jeune pour être humble soumission servile
humilité |
F44218 |
to be young to be lowly submissive servile
humble |
0392 |
F44122 |
kaan as-sababa fia |
|
F44122 |
d'être la cause de qc être à blâmer pour qch |
F44122 |
to be the cause of sth be to blame for sth |
1106 |
F43249 |
yari'a a
yara' |
|
F43249 |
d'être lâche comme chickenhearted |
F43249 |
to be coward be chickenhearted |
0230 |
F52330 |
khazala u khazl khizlaan |
|
F52330 |
d'être laissé en rade d'être impuissant à vaincre
pour répondre |
F52330 |
VII to be left in the lurch to be helpless to be
defeated to meet |
0305 |
F44123 |
daana i |
|
F44123 |
d'être le créancier de façon avez une réclamation
d'argent si le |
F44123 |
to be the creditor of so have a money claim on so |
0422 |
F43071 |
salt 'aliya al-kalb |
|
F43071 |
d'être le maître absolu du règne de la règle
emprise sur de contrôler |
F43071 |
to be absolute master of rule reign hold sway over
to control |
0908 |
F43667 |
tamsik bi-ahdaabihii |
|
F43667 |
d'être le plus dévoué à soyez donc moins pour le
doigt et à être sous afin de |
F43667 |
to be most devoted to so be at so's beck and call
be under so's |
0745 |
F44127 |
lahuu al-qidh al-ma'alaa fii |
|
F44127 |
d'être le principal agent ont un impact majeur sur
exercent décisive |
F44127 |
to be the principal agent in have a major impact on
exert decisive |
0062 |
F44040 |
batu'a u |
|
F44040 |
d'être lent, lent à se |
F44040 |
to be slow,to be slow going |
0062 |
F44039 |
batu'a u |
|
F44039 |
d'être lent, sans hâte, aller, conduire, agir ou de
procéder |
F44039 |
to be slow, unhurried, to go, drive, act or proceed |
1060 |
F43510 |
waritha
yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath |
F43510 |
d'être l'héritier de façon si l'héritier d'hériter
de salut ou de si sth min |
F43510 |
to be heir to so be so's heir to inherit hi or min
sth from so |
0146 |
F43618 |
juud |
|
F43618 |
d'être libéral avec openhanded e s vers sorte
donner généreusement |
F43618 |
to be liberal
openhanded with s th toward s o bestow liberally |
0966 |
F43436 |
nashita min 'iqaalihii |
|
F43436 |
d'être libéré de ses menottes soient sans entraves
être détachés |
F43436 |
to be freed from one's shackles be unfettered be
unshackled |
0725 |
F17016 |
falata i falt |
|
F17016 |
d'être libéré être mis en liberté être libéré être
libéré pour mettre en liberté |
F17016 |
from to be freed be set free be released be
liberated to set at liberty |
0725 |
F43435 |
falata i falt |
|
F43435 |
d'être libéré être mis en liberté être libéré être
literated la faculté de laisser ainsi |
F43435 |
to be freed be set free be released be literated be
at liberty to let so |
0259 |
F43433 |
khalaa u khuluuw
khalaa' khuluuw |
F43433 |
d'être libre de dénué d'absence sth veux sth avoir
besoin |
F43433 |
to be free from
to be devoid of sth lack want
sth be in need |
0707 |
F43432 |
afaragha jaddahuu |
|
F43432 |
d'être libre désengager alaa os »ou l pour un
travail occupent os |
F43432 |
to be free disengage os 'alaa or l for some work occupy os |
0668 |
F43387 |
a'ara fii ad-dahik |
|
F43387 |
d'être loin de ceux «patrie X pour trouver qc
étrange étrange |
F43387 |
to be far away from ones' homeland X to find sth strange odd |
0770 |
F43388 |
qasaa u qasw qusuuw
qasaa' qasiya a
qasan |
F43388 |
d'être loin d'être éloigné être à une grande
distance Ȉ partir de |
F43388 |
to be far away to be far removed be at a great
distance 'an from |
0941 |
F43392 |
nabaa u nabw nubuuw |
|
F43392 |
d'être loin distance éloignée de s'éloigner retirer
dans la distance de |
F43392 |
to be far off distant remote to move away withdraw
in the distance to |
0954 |
F43391 |
nazaha a i
nazh nuzuuh nuziha bibii |
F43391 |
d'être loin être éloigné de quitter min sth départ
émigrer 'une de |
F43391 |
to be far off be distant to leave min sth depart
emigrate 'an from |
0457 |
F43386 |
shahata a shaht |
|
F43386 |
d'être loin lointaine télécommande pour allumer une
allumette au brin être |
F43386 |
to be far away distant remote to strike a match to
strand be |
0338 |
F43628 |
rasila a rasal |
|
F43628 |
d'être long et les cheveux flowy III correspondent
exploiter une correspondance |
F43628 |
to be long and flowy hair III
to correspond carry on a correspondance |
0394 |
F43629 |
sabagha u a subuugh |
|
F43629 |
d'être longue et large pour être abondent IV
abondante pour faire éventail d'élargir |
F43629 |
to be long and wide to abound be abundant IV to
make wide widen |
0247 |
F44195 |
khatura u
khutuura |
|
F44195 |
d'être lourd à jouer un rôle important important
d'être gravement grave |
F44195 |
to be weighty to be important significant to be
grave serious |
0113 |
F44194 |
jadda i |
|
F44194 |
d'être lourde importante significative pour être
sérieux |
F44194 |
to be weighty significant important to be serious |
0003 |
F43646 |
aththa u i |
اث |
F43646 |
d'être luxuriante |
F43646 |
to be luxuriant |
0912 |
F43195 |
mudgha mudagh |
|
F43195 |
d'être mâchés mordre bit morceau Moesel petit
embryon de viande à mâcher |
F43195 |
to be chewed bite bit moesel small chunk of meat
embryo chewing |
0320 |
F43651 |
rabba u rabb ribaaba |
|
F43651 |
d'être maître seigneur être en possession de
contrôle afin sth |
F43651 |
to be master be lord have possession of control so
sth |
0476 |
F44164 |
ashataghal qalbuhuu |
|
F44164 |
d'être mal à l'aise inquiet inquiète |
F44164 |
to be uneasy apprehensive worried |
0461 |
F43138 |
sharr shirra |
|
F43138 |
d'être mal mauvaises wiched vicieux malin
malveillant |
F43138 |
to be bad evil wiched vicious malicious malignant |
0461 |
F43139 |
sharra 1st pers perf sharirtu a 1st pers perf
sharurtu u |
F43139 |
d'être mal mauvaises wiched vicieux malin
malveillant |
F43139 |
to be bad evil wiched vicious malicious malignant |
0382 |
F43199 |
zamina a zamaana |
|
F43199 |
d'être malades chroniques IV de rester longtemps
rester dans un lieu de durer longtemps à |
F43199 |
to be chronically ill IV to stay long remain at a
place to last long to |
0481 |
F44166 |
shaqiya a
shaqaa' shaqaawa shaqwa |
F44166 |
d'être malheureux malheureux en détresse malheureux
d'avoir des ennuis avec |
F44166 |
to be unhappy miserable wretched distressed to have
trouble with |
1046 |
F44168 |
wabula
yaubulu wabal wabaal wabaala wubuul |
F44168 |
d'être malsain air malsain climat délétère |
F44168 |
to be unhealthy unwholesome noxious climate air |
1057 |
F44167 |
wakhuma
yaukhmu wakhaama |
F44167 |
d'être malsain climatique par exemple l'air d'être
lourd malsain |
F44167 |
to be unhealthy eg air climate to be unwholesome
heavy |
0224 |
F44200 |
khabutha
u khubth khabaatha |
F44200 |
d'être méchant mal malicieux malin vicieux |
F44200 |
to be wicked evil malicious vicious malignant |
0424 |
F43654 |
antatam fii ilaa silk |
|
F43654 |
d'être membre d'une organisation et autres adhérer
à une organisation |
F43654 |
to be member of an organization and the like to
join an organization |
0929 |
F43279 |
mahuna u mahaana |
|
F43279 |
d'être méprisable bazse faible signifie subalternes
III de pratiquer |
F43279 |
to be despicable bazse low mean menial III to practice |
0464 |
F43657 |
tasharata fii 'amalihii |
|
F43657 |
d'être méticuleux dans son travail faire son
travail paintstakingly |
F43657 |
to be meticulous in one's work do one's work
paintstakingly |
0867 |
F44134 |
latufa u lataafa |
|
F44134 |
d'être mince bien délicat délicat à être gracieux
pour être élégant pour être belle |
F44134 |
to be thin fine delicate dainty to be graceful to
be elegant to be nice |
0287 |
F44135 |
daqqa i
diqqa |
|
F44135 |
d'être mince bien fragile fragiles pour être un peu
petite minute minuscule d'être subtil |
F44135 |
to be thin fine fragile frail to be little small
tiny minute to be subtle |
0477 |
F44136 |
shaffa i shufuuf shafiif shafaf |
|
F44136 |
d'être mince fragile pour être transparent
translucide diaphane |
F44136 |
to be thin flimsy to be transparent diaphanous
translucid |
0947 |
F44137 |
nahufa u nahaafa |
|
F44137 |
d'être mince mince mince mince pour devenir mince
perdre du poids IV |
F44137 |
to be thin slim slender skinny to become thin lose
weight IV to |
0362 |
F44138 |
rahufa u rahaafa |
|
F44138 |
d'être mince pour être épée tranchante |
F44138 |
to be thin to be sharp sword |
0533 |
F44043 |
da'ula u da'aala du'uula |
|
F44043 |
d'être minuscule petit peu maigre maigre légère
faiblesse rares faible |
F44043 |
to be small tiny little scanty meager slight sparse
feeble faint |
0324 |
F51664 |
rabaa u rabaa' rubuuw |
|
F51664 |
d'être mis être éduqués pour être élevés se taised |
F51664 |
V to be brought up be educated to be bred be taised |
0331 |
F43656 |
rahima 'aliia |
|
F43656 |
d'être miséricordieux autres rahima II 'pour dire à
tant |
F43656 |
to be merciful II rahima 'alia to say to so |
0991 |
F29196 |
naqasahuu ash-shai'u |
|
F29196 |
d'être moins être inférieur 'une de |
F29196 |
of be less be lower
'an than |
0698 |
F43665 |
fahusha u
fuhsh |
|
F43665 |
d'être monstrueux pour être excessive exorbitant
pour être détestable |
F43665 |
to be monstrous to be excessive exorbitant to be
detestable |
0499 |
F44199 |
tasabaaba
'araqan |
|
F44199 |
d'être mouillé avec une pause en sueur
transpiration VII à pourred sur |
F44199 |
to be wet with perspiration break into sweat
VII to be pourred out |
0799 |
F43683 |
laa yuqaamu lahuu wazn |
|
F43683 |
d'être négligeable être sans conséquence |
F43683 |
to be negligible be of no consequence |
|
F43691 |
karuma |
|
F43691 |
d'être noble |
F43691 |
to be noble |
0821 |
F43692 |
karuma u karam
karama karaama |
F43692 |
d'être noble esprit élevé magnanime générosité
magnanime |
F43692 |
to be noble high-minded noblehearted magnanimous
generous |
0821 |
F43693 |
karuma u karam
karama karaama |
F43693 |
d'être noble pour être amical aimablement de bien
vouloir avoir la gentillesse de b |
F43693 |
to be noble to be friendly kindly to be so kind
have the kindness b to |
0296 |
F23975 |
dahama a dahm
dahima a daham |
F23975 |
d'être noir |
F23975 |
IX to be black |
0959 |
F00441 |
nasaba u i nasab nisba |
|
F00441 |
d'être nommé après ilaa d'appartenir concernent
ilaa être relatif à être |
F00441 |
from be
named ilaa after to belong pertain be relative ilaa to to be |
0424 |
F44171 |
salima a salaama salaam |
|
F44171 |
d'être non répréhensible sans faille irréprochables
pour être certain |
F44171 |
to be un-objectionable blameless faultless to be
certain |
0608 |
F43674 |
'ariya
a 'ury 'urya |
|
F43674 |
d'être nu pour être libre d'être nu |
F43674 |
to be naked nude to be free be bare of |
0452 |
F43617 |
shabiqa a shabaq |
|
F43617 |
d'être obscène lascive lubrique |
F43617 |
to be lewd lecherous lustful |
0646 |
F43698 |
'amiya a
'aman |
|
F43698 |
d'être obscur pour ainsi rendre aveugle II aveugle
à blinfold afin d'obscurcir |
F43698 |
to be obscure to so II to blind render blind to blinfold so to obscure |
0172 |
F43699 |
harana
haruna u hiraan huraan |
F43699 |
d'être obstiné entêtement obstiné |
F43699 |
to be obstinate
stubborn headstrong |
0172 |
F43700 |
harana
haruna u hiraan huraan |
F43700 |
d'être obstiné entêtement obstiné |
F43700 |
to be obstinate
stubborn headstrong |
0857 |
F44082 |
lajja 1st pers
perf lajijtu a 1st pers perf lajajtu i lajaj
lajaaj |
F44082 |
d'être obstiné inflexible obstination implacable de
persister persévérer |
F44082 |
to be stubborn obstinate unyielding relentless to
persist persevere |
0486 |
F43504 |
shamasa u shumuus shimaas |
|
F43504 |
d'être obstiné rétif d'un cheval rétif |
F43504 |
to be headstrong balky restive of a horse |
0476 |
F52386 |
ashaghala al-baal |
|
F52386 |
d'être occupé occuper os os ou sera occupé ou
occupé par être engagé |
F52386 |
VIII to be
busy os occupy os be occupied or busy with be engaged |
0476 |
F43178 |
kaan fii shughl 'an |
|
F43178 |
d'être occupé ou préoccupé par être en mesure de
AtEnd à qch |
F43178 |
to be busy or preoccupied with to be able to atend
to sth |
0339 |
F43879 |
rasama u rasm |
|
F43879 |
d'être ordonnés être introduit dans le bureau du
ministère du prêtre |
F43879 |
to be ordained be introduced into the office of the
ministry priest |
0205 |
F43871 |
hamuda u
humuuda |
|
F43871 |
d'être ou de devenir aigre |
F43871 |
to be or to become sour |
0901 |
F43752 |
marra u a
maraara |
|
F43752 |
d'être ou de devenir amer II pour faire amère
envenimer hu qc IV |
F43752 |
to be or become bitter II to make bitter embitter hu sth IV to |
0646 |
F43755 |
'amiya a
'aman |
|
F43755 |
d'être ou de devenir aveugle perdre la vue d'être
aveugle à qch |
F43755 |
to be or become blind lose one's eyesight to be
blind to sth |
0085 |
F51524 |
baad a i |
|
F51524 |
d'être ou de devenir blanc |
F51524 |
V pass,II
;IX to be or become white |
0208 |
F43865 |
hamuu construct state of ham and hamaah |
F43865 |
d'être ou de devenir chaud |
F43865 |
to be or to become hot |
0208 |
F43866 |
hamuu hamiya |
|
F43866 |
d'être ou de devenir chaudes au métal lueur
d'éclater de voler en rage |
F43866 |
to be or to become hot to glow
metal to flare up to fly into rage |
0898 |
F43756 |
tamaddana |
|
F43756 |
d'être ou de devenir civilisés |
F43756 |
to be or become civilised |
0505 |
F43850 |
sahaa u sahw
sahiya a sahan |
F43850 |
d'être ou de devenir clair et limpide ciel sans
nuages jour serein |
F43850 |
to be or to become clear bright cloudless serene
day sky |
0453 |
F43853 |
shabaka i shabk |
|
F43853 |
d'être ou de devenir compliquée impliqués problème
complexe confondre |
F43853 |
to be or to become complicated involved intricate
confused matter |
0014 |
F51543 |
azma |
اذم |
F51543 |
d'être ou de devenir critique |
F51543 |
V to be or
become critical |
0255 |
F43855 |
khuulita fi'aqlihii |
|
F43855 |
d'être ou de devenir désordonné à l'esprit |
F43855 |
to be or to become disordered in mind |
0231 |
F43854 |
khariba a
kharaab |
|
F43854 |
d'être ou de devenir détruit ruiné les déchets vont
à la ruine automne apert |
F43854 |
to be or to become destroyed ruined waste go to
ruin fall apert |
0523 |
F43863 |
salada salaada suluuda |
|
F43863 |
d'être ou de devenir difficile entreprise solide
compact IV sol = I |
F43863 |
to be or to become hard firm solid compact ground
IV = I |
0618 |
F51544 |
'asaa i
'asy ma'siya 'isyaan |
F51544 |
d'être ou de devenir difficile VI affaire complexe
ou compliqué d' |
F51544 |
V to be or
become difficult intricate or involved affair VI to |
0155 |
F43847 |
habila a
habal |
|
F43847 |
d'être ou de devenir enceinte concevoir II et IV de
rendre enceinte |
F43847 |
to be or to become
pregnant conceive II
and IV to make pregnant |
0155 |
F43848 |
habila a
habal |
|
F43848 |
d'être ou de devenir enceinte concevoir II et IV de
rendre enceinte |
F43848 |
to be or to become
pregnant conceive II
and IV to make pregnant |
0418 |
F43872 |
sakabna u sukuun |
|
F43872 |
d'être ou de devenir encore tranquille paisible
pour se calmer repos repos |
F43872 |
to be or to become still tranquil peaceful to calm
down repose rest |
0297 |
F43772 |
daakha u
daukh |
|
F43772 |
d'être ou de devenir étourdi avoir un sentiment de
dizzines à se sentir mal |
F43772 |
to be or become dizzy have a feeling of
dizzines to feel ill |
0298 |
F43771 |
daur ra'suhuu |
|
F43771 |
d'être ou de devenir étourdi étourdi |
F43771 |
to be or become dizzy giddy |
1039 |
F43856 |
haana u haun |
|
F43856 |
d'être ou de devenir facile »laa pour si peu
d'importance 'ala à |
F43856 |
to be or to become easy 'laa for so be of little
importance 'alaa to |
0078 |
F43869 |
bahita a bahuta u |
|
F43869 |
d'être ou de devenir fade color pâle |
F43869 |
to be or to become pale fade color |
0834 |
F43875 |
kalla i kall
kila kalaal kalaala kuluul kuluula |
F43875 |
d'être ou de devenir fatigué fatigué fatigué faible
épuisé pour être faible |
F43875 |
to be or to become tired fatigued weary exhausted
weak to be dim |
0030 |
F43859 |
anutha |
انث |
F43859 |
d'être ou de devenir féminine |
F43859 |
to be or to become feminine |
0521 |
F43793 |
saluba u salaaba saliba a |
|
F43793 |
d'être ou de devenir ferme solide dur raide ou
rigide solidifier durcir ensemble |
F43793 |
to be or become hard firm solid stiff or rigid
solidify harden set |
0917 |
F43874 |
makuna u makaana |
|
F43874 |
d'être ou de devenir fort pour devenir influence de
gain d'influence |
F43874 |
to be or to become strong to become influential
gain influence |
0609 |
F43873 |
'azza i 'izz
'izza 'azaaza |
|
F43873 |
d'être ou de devenir fort respecté puissant pour
être ou devenir |
F43873 |
to be or to become strong powerful respected to be
or become |
0676 |
F43849 |
ghadiba a ghadab |
|
F43849 |
d'être ou de devenir fou furieux croix irritée vexé
exaspérés |
F43849 |
to be or to become angry cross mad vexed irritated
exasperated |
0204 |
F43743 |
hami'a |
|
F43743 |
d'être ou de devenir fou furieux de colère si |
F43743 |
to be or become angry furious mad
at so |
0051 |
F43852 |
baruda u |
برد |
F43852 |
d'être ou de devenir froid |
F43852 |
to be or to become cold |
0809 |
F43861 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F43861 |
d'être ou de devenir grand lmarge grande
augmentation de croître augmenter |
F43861 |
to be or to become great big lmarge to grow
increase augment |
0431 |
F43857 |
samina a siman samaana |
|
F43857 |
d'être ou de devenir gros corpulent dodu obèse
grosse put charnue |
F43857 |
to be or to become fat corpulent obese stout plump
fleshy put on |
0537 |
F43751 |
dakhuma u
dakhaama |
|
F43751 |
d'être ou de devenir gros gros gros gros volumineux
brut |
F43751 |
to be or become big large bulky heavy gross
voluminous |
0457 |
F43858 |
shahuma u shahaama |
|
F43858 |
d'être ou de devenir gros II de graisse lubrifier
sth |
F43858 |
to be or to become fat II to grease lubricate sth |
0559 |
F43860 |
taruwa u
tariya a taraawa |
|
F43860 |
d'être ou de devenir humide fraîche succulente
tendre doux et généreux II |
F43860 |
to be or to become fresh succulent moist tender
soft mild II to |
0590 |
F43867 |
'utiha 'ut'h
'atah 'ataaha |
|
F43867 |
d'être ou de devenir idiot imbécile dimwitted
faible d'esprit |
F43867 |
to be or to become idiotic imbecile dimwitted
feeble-minded |
0883 |
F43815 |
laa'a lau' |
|
F43815 |
d'être ou de devenir impatient agitée de tomber
malade à saisir avec véhémence |
F43815 |
to be or become restive impatient to become ill to
seize vehemently |
0583 |
F43831 |
zahara a zuhuur |
|
F43831 |
d'être ou de devenir invisibles perceptible
manifeste clairement distincte apparente |
F43831 |
to be or become visible perceptible distinct
manifest clear apparent |
0054 |
F43876 |
barima a |
برم |
F43876 |
d'être ou de devenir las, fatigué |
F43876 |
to be or to become weary, tired |
0665 |
F43799 |
ghaththa i
a ghathaatha ghuthuutha |
F43799 |
d'être ou de devenir maigre maigre |
F43799 |
to be or become lean meager |
0545 |
F43798 |
damara damura
u dumr dumuur |
F43798 |
d'être ou de devenir maigre maigre maigre mince
mince slende |
F43798 |
to be or become lean emaciated skinny thin slim
slende |
0971 |
F43803 |
malik naasiya |
|
F43803 |
d'être ou de devenir maître de qc avoir ou obtenir
qch sous contrôle |
F43803 |
to be or become master of sth have or get sth under
control |
0903 |
F43819 |
marida a marad |
|
F43819 |
d'être ou de devenir malade à tomber malade être
malade II de rendre malade ou malade |
F43819 |
to be or become sick to fall ill be taken ill
II to make ill or sick |
0416 |
F43818 |
saqima a saqam
saquma u suqm saqaam |
F43818 |
d'être ou de devenir malade malade malade pour
devenir mince maigre maigre pour être |
F43818 |
to be or become sick ill ailing to become thin lean
skinny to be |
0564 |
F43746 |
talaha u talaah |
|
F43746 |
d'être ou de devenir mauvais mauvais mauvais
dépravée vicieux |
F43746 |
to be or become bad evil wicked vicious depraved |
0438 |
F43745 |
saa'a u sau' |
|
F43745 |
d'être ou de devenir mauvais mauvais mauvais
mauvais de s'aggraver |
F43745 |
to be or become bad evil foul wicked to become
worse |
0025 |
F43737 |
umuuma |
امومة |
F43737 |
d'être ou de devenir mère |
F43737 |
to be or become a mother |
0287 |
F54526 |
daqqa |
|
F54526 |
d'être ou de devenir mince ou fine |
F54526 |
X to be or become thin or fine |
0333 |
F43868 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F43868 |
d'être ou de devenir mou lâche assouplies afin de
desserrer l'affaissement crise |
F43868 |
to be or to become loose slack relaxed to slacken
slump sag |
1105 |
F43742 |
yatama i
yatuma u and yatima a |
F43742 |
d'être ou de devenir orphelin être privé de ses
parents IV |
F43742 |
to be or become an orphan be bereaved of one's
parents IV to |
0656 |
F23703 |
a'waza |
|
F23703 |
d'être ou de devenir pauvre dans le dénuement le
besoin |
F23703 |
IV to be or
become poor needy destitute |
0656 |
F43809 |
'awiza
a 'awaz |
|
F43809 |
d'être ou de devenir pauvre dans le dénuement le
besoin |
F43809 |
to be or become poor needy destitute |
0662 |
F43735 |
'aala i 'aila |
|
F43735 |
d'être ou de devenir pauvre être réduit à la
pauvreté s'appauvrir |
F43735 |
to be or become
poor be reduced to poverty become impoverished |
0722 |
F43810 |
faqura u
faqaara |
|
F43810 |
d'être ou de devenir pauvre nécessiteux II de
percer trou perforé IV sth |
F43810 |
to be or become poor needy II to pierce bore
perforate sth IV |
0243 |
F43862 |
khadaba i khadiba a
khuduub |
F43862 |
d'être ou de devenir plante verte |
F43862 |
to be or to become green plant |
0243 |
F54597 |
ikhdaudaba |
|
F54597 |
d'être ou de devenir plante verte |
F54597 |
XII to be or to become green plant |
0793 |
F43870 |
qanima a qanam |
|
F43870 |
d'être ou de devenir rance rang |
F43870 |
to be or to become rancid rank |
0041 |
F43864 |
bahha a |
بج |
F43864 |
d'être ou de devenir rauque, éraillée être |
F43864 |
to be or to become hoarse,be raucous |
0527 |
F23974 |
ishaabba |
|
F23974 |
d'être ou de devenir rougeâtre brun-rouge |
F23974 |
IX and
XI to be or become reddish
red-brown |
0524 |
F43764 |
samma 1st pers
perf samimtu a samm samam |
F43764 |
d'être ou de devenir sourd |
F43764 |
to be or become deaf |
0416 |
F52393 |
sakka 1st pers perf sakiktu a sakak |
F52393 |
d'être ou de devenir sourd |
F52393 |
VIII to be
or become deaf |
0557 |
F43765 |
tarisha a tarash tarasha u |
|
F43765 |
d'être ou de devenir sourd à vomir throw-up
dégorger II à assourdir ainsi |
F43765 |
to be or become deaf to vomit throw-up disgorge II to deafen so |
0840 |
F43877 |
kamala kamula
u kamila a kamaal kumuul |
F43877 |
d'être ou de devenir tout entier intégrale complète
parfaite |
F43877 |
to be or to become whole entire integral perfect
complete |
0515 |
F43821 |
saghura u
sighar saghaara saghira a saghar |
F43821 |
d'être ou de devenir tout petit peu maigre pour
diminuer baisse déclin |
F43821 |
to be or become small little scanty to diminish
decrease wane |
0096 |
F43738 |
talmaza |
|
F43738 |
d'être ou de devenir un élève ou apprenti |
F43738 |
to be or become a pupil or apprentice |
0097 |
F43739 |
tatalmaza |
|
F43739 |
d'être ou de devenir un élève ou apprenti |
F43739 |
to be or become a pupil or apprentice |
0243 |
F23977 |
al ard khadira
a |
|
F23977 |
d'être ou de devenir vert |
F23977 |
IX to be or become green |
0141 |
F43832 |
janzara |
|
F43832 |
d'être ou de devenir vovered avec le vert de gris |
F43832 |
to be or become vovered with verdigris |
0678 |
F43845 |
ghafala u
ghafla ghufuul |
|
F43845 |
d'être ou de faire comme comme si inattentifs
négligent par inadvertance ou négligence |
F43845 |
to be or make as as if inattentive inadvertent
negligent or careless |
0499 |
F43841 |
tasabaaba
'araqan |
|
F43841 |
d'être ou de faire qc à vue dirigée orientée à
l'ours sur |
F43841 |
to be or do sth
to be aimed directed oriented at
bear upon |
0429 |
F51685 |
samara u samr sumuur |
|
F51685 |
d'être ou de se faire clouer avec des clous être
fixée à se présenter comme si |
F51685 |
V to be or get nailed down be fastened with nails
to stand as if |
0676 |
F43840 |
ghadn |
|
F43840 |
d'être ou de se froisser froissé plié ondulé |
F43840 |
to be or become wrinkled creased folded corrugated |
0159 |
F52488 |
hadda u hadd |
|
F52488 |
d'être ou de se mettre en colère pour devenir
furieux être furieux |
F52488 |
VIII to be or become angry to become
infuriated be furious |
0159 |
F52489 |
hadda u hadd |
|
F52489 |
d'être ou de se mettre en colère pour devenir
furieux être furieux |
F52489 |
VIII to be or become angry to become
infuriated be furious |
0032 |
F51686 |
ahala u i |
اهل |
F51686 |
d'être ou de se mettre en forme, adaptée qualifié |
F51686 |
V to be or to become fit, suited qualified |
0452 |
F43780 |
shabaka i shabk |
|
F43780 |
d'être ou de se prendre gronda à s'emmêler |
F43780 |
to be or become entangled snarled to get entangled |
0708 |
F52299 |
farriq tasud |
|
F52299 |
d'être ou de se séparer désunis divisée séparée os
désengager os |
F52299 |
VII to be or
become separated disunited divided separate os disengage os |
0828 |
F43844 |
kasiya a
kasan |
|
F43844 |
d'être ou de s'habiller pour habiller habiller IVTO
robe costume costume hu afin d' |
F43844 |
to be or get dressed to dress Ivto clothe dress
garb attire hu so with |
0632 |
F43843 |
'alla i and pass
'ulla |
|
F43843 |
d'être ou de tomber malade II pour occuper occupé
tenir occupé divertir distraire afin |
F43843 |
to be or fall ill II to occupy busy keep busy entertain distract
so |
1002 |
F43732 |
nahalja i nahija a nahaj |
|
F43732 |
d'être ouvert plaine distincte pour être hors de
souffle souffle souffle pantalon |
F43732 |
to be open plain distinct to be out of breath gasp
for breath pant |
0827 |
F43616 |
kasila a kasal |
|
F43616 |
d'être paresseux repos léthargique indolence
négligence à pain ralenti II pour faire |
F43616 |
to be lazy idle sluggish indolent negligent to idle
loaf II to make |
1086 |
F43900 |
wafaa yafii |
|
F43900 |
d'être parfait intégrante intégrale complète |
F43900 |
to be perfect integral complete unabridged |
0370 |
F43892 |
raatha i raith |
|
F43892 |
d'être patient attendre le bon moment temporiser
attendre |
F43892 |
to be patient bide one's time temporize wait |
0575 |
F43893 |
tuul baalahuu 'aliiyyahuu |
|
F43893 |
d'être patient avec III de continuer à mettre hors
de sorte à ou avec qch |
F43893 |
to be patient with III to keep putting off so in or with sth |
0501 |
F51546 |
sabara batnahuu |
|
F51546 |
d'être patient soit s'abstenir de prendre ou
d'avoir persévérer patience |
F51546 |
V to be
patient be forbearing have or take patience persevere |
0765 |
F43914 |
qashila qashal |
|
F43914 |
d'être pauvre sans le sou, sans moyens |
F43914 |
to be poor penniless without means |
0314 |
F43903 |
zahila a zuhuul |
|
F43903 |
d'être perplexe alarme surpris consternés surpris
dérouté |
F43903 |
to be perplexed alarmed dismayed startled surprised
baffled |
0724 |
F43305 |
fakka u fakk
u fakk
fukuuk |
|
F43305 |
d'être perturbé être chaterred être fragmentied à
se briser par exemple, un |
F43305 |
to be disrupted be chaterred be fragmentied to
break apart eg a |
1045 |
F43907 |
wabi'a yauba'u
waba' wabu'a u wabaa' wabaa'a |
F43907 |
d'être pestiféré infesté infecté empoisonné
contaminés |
F43907 |
to be plague-stricken infected infested poisoned
contaminated |
1045 |
F43908 |
passive wubi'a |
|
F43908 |
d'être pestiféré infesté infecté empoisonné
contaminés |
F43908 |
to be plague-stricken infected infested poisoned
contaminated |
0095 |
F43625 |
tafiha a, tafah,tafaaha |
|
F43625 |
d'être peu dérisoire insipide insignifiante plat |
F43625 |
to be little paltry insignificant flat insipid |
0789 |
F43624 |
qamu'a u qamaa'a |
|
F43624 |
d'être peu humble méprisable méprisé de se sentir
inférieur sentiment d'inutilité |
F43624 |
to be little lowly despised despicable to feel
inferior feel worthless |
0191 |
F43144 |
hafiya a hafaa' |
|
F43144 |
d'être pieds nus pour avoir mal aux pieds |
F43144 |
to be barefoot to have sore feet |
1062 |
F43905 |
wari'a yari'u
wara' waru'a waraa'a |
F43905 |
d'être pieux et craignant Dieu V pour faire une
pause "avant un être prudents hésitent |
F43905 |
to be pious and godfearing V to pause 'an before be cautious
hesitate |
0406 |
F52285 |
izasaraha yufakkiru |
|
F52285 |
d'être plongé dans ses pensées être distrait
permettent ses pensées |
F52285 |
VII to be
deep in thought be absent minded allow one's thoughts |
1031 |
F43234 |
halasa i hals |
|
F43234 |
d'être poitrinaire souffrent de tuberculose
pulmonaire II |
F43234 |
to be consumptive suffer from pulmonary
tuberculosis II |
0137 |
F20772 |
jamala u jaml
jamula u jamaal |
F20772 |
d'être poli courtois s o s |
F20772 |
II to be
polite courteous s o
s th |
0906 |
F43594 |
massa bi-suu'in ash-shii' |
|
F43594 |
d'être préjudiciable à qch dammaging mal nuire
prejudce sth ilaa |
F43594 |
to be injurious dammaging to sth hurt impair
prejudce sth ilaa |
0166 |
F43208 |
harija a
haraj |
|
F43208 |
d'être près serré étroit pour être étroit se
limiter entrer dans |
F43208 |
to be close
tight narrow to be straitened be confined get into |
0166 |
F43209 |
harija a
haraj |
|
F43209 |
d'être près serré étroit pour être étroit se
limiter entrer dans |
F43209 |
to be close
tight narrow to be straitened be confined get into |
0183 |
F43924 |
hadara u
huduur |
|
F43924 |
d'être présent à être en présence de tant
d'assister à |
F43924 |
to be present at
be in the presence of s o to attend |
0184 |
F43925 |
hadara u
huduur |
|
F43925 |
d'être présent dans l'esprit de sorte être prêt
rappelé afin de prendre part |
F43925 |
to be present in s o's mind be ready recalled by s o to take part |
0589 |
F43951 |
'atuda u
'ataad |
|
F43951 |
d'être prêt à être préparé IV préparer prêt faire
qch prêt |
F43951 |
to be ready be prepared IV to prepare ready make ready sth |
0680 |
F43926 |
ghalaba 'alaa az-zann |
|
F43926 |
d'être probable est probable |
F43926 |
to be probable be likely |
0952 |
F43927 |
nuudiya bihii ra'isa |
|
F43927 |
d'être proclamé président |
F43927 |
to be proclamed president |
0393 |
F44058 |
sabakha u sabkh |
|
F44058 |
d'être profondément endormi II faire pour
fertiliser fumier |
F44058 |
to be sound asleep II do to manure fertilize |
0736 |
F43928 |
tafaihaqa |
|
F43928 |
d'être prolixe de longue haleine circonstancielles |
F43928 |
to be prolix long-winded circumstancial |
0735 |
F43929 |
faid
fuyuud fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu |
F43929 |
d'être prolixe de longue haleine verbose fii dans
son discours d'abandonner |
F43929 |
to be prolix long-winded verbose fii in one's
speech to abandon |
0285 |
F17019 |
dafa'a a
daf' |
|
F17019 |
d'être propulsé être entraîné vers l'avant de
prendre d'assaut l'avant |
F17019 |
from to be propelled be driven forward to storm
forward |
1106 |
F43917 |
lahuu al-yad at-tuulaa fii |
|
F43917 |
d'être puissant en ont inflence décisive sur |
F43917 |
to be powerful in have decisive inflence on |
0600 |
F51549 |
'azaba
i |
|
F51549 |
d'être puni en subir la peine de ressentir la
douleur souffrent de tourmenter |
F51549 |
V to be
punished suffer punishment to feel pain suffer to torment |
0996 |
F43940 |
naqiya naqaa'
naqaawa nuqaawa |
F43940 |
d'être pur II pour purifier propre nettoyage hu sth
débarrasser de parasites |
F43940 |
to be pure II
to purify clean cleanse hu sth to rid of extraneous |
0254 |
F43941 |
khalasa u
khuluus |
|
F43941 |
d'être pur sans mélange mêlée unadultarated
d'appartenir |
F43941 |
to be pure unmixed unmixed unadultarated to
belong |
1075 |
F43939 |
wadu'a yaudu'u
wuduu' wadaa'a |
F43939 |
d'être pur V propre à exécuter l'ablution rituelle
avant la prière |
F43939 |
to be pure clean V
to perform the ritual ablution before prayer |
0601 |
F43944 |
'arbada |
|
F43944 |
d'être querelleur des querelles de prélèvement
litigieux à être bruyant |
F43944 |
to be quarrelsome be contentious pick quarrels to
be noisy |
0364 |
F43955 |
istarwaha |
|
F43955 |
d'être rafraîchi par ou avec qch |
F43955 |
to be refreshed by or with sth |
0112 |
F43478 |
jamiilahuu |
|
F43478 |
d'être reconnaissant à s o |
F43478 |
to be grateful to s o |
0605 |
F43479 |
a'atraf bil-jamiil |
|
F43479 |
d'être reconnaissants pour discerner X reconnaître
sth |
F43479 |
to be grateful X
to discern recognize sth |
0902 |
F43954 |
marada u
muruud maruda u maraada muruuda |
F43954 |
d'être réfractaire rebelles récalcitrants à alaa
rebelle révolte »contre |
F43954 |
to be refractory recalcitrant rebellious to revolt
rebel 'alaa against |
0325 |
F43956 |
ratila a ratal |
|
F43956 |
d'être régulier et soigné oedered bien rangé II de
phrase élégamment |
F43956 |
to be regular well oedered neat tidy II to phrase
elegantly |
0623 |
F43960 |
'azal 'zal kalaama |
|
F43960 |
d'être répétitif dans son utilisation tautologisms
répétition discours |
F43960 |
to be repetitious in one's speech use tautologisms
repeat |
1068 |
F44191 |
kann fii sa'a min rizqihii |
|
F44191 |
d'être riches vivent dans le luxe |
F44191 |
to be wealthy live in luxury |
0240 |
F43974 |
khashuuna u khushuuna |
|
F43974 |
d'être rude brut grossier pour être cru mat uncut |
F43974 |
to be rough coarse crude to be raw uncut unpolished |
0240 |
F54598 |
khashuuna u khushuuna |
|
F54598 |
d'être rude brut grossier pour mener une vie rude |
F54598 |
XII to be rough coarse crude to lead a rough life |
0561 |
F43977 |
taghaa u taghaa a
taghiya taghan tughyaan |
F43977 |
d'être rude mer tumultueuse rage à débordement
quitter sa rivière aux banques de |
F43977 |
to be rough tumultuous rage sea to overflow leave
its banks river to |
0128 |
F43973 |
jafaa u jafw
jafaa' |
|
F43973 |
d'être rude pour traiter de manière grossière, à
peu près sans ménagement à détourner |
F43973 |
to be rough
coarse to treat s o , roughly harshly
to turn away |
0424 |
F43984 |
salima a salaama salaam |
|
F43984 |
d'être sains et saufs sains et saufs intacte
intacte sécurisé sécurité |
F43984 |
to be safe and sound unharmed unimpaired intact
safe secure |
0621 |
F44208 |
'atila a
'atal |
|
F44208 |
d'être sans travail II au chômage à un congé sans
négliger les soins |
F44208 |
to be without work be unemployed II to leave without care neglect |
0041 |
F44062 |
bajama i |
بجم |
F44062 |
d'être sans voix |
F44062 |
to be speechless |
0344 |
F43986 |
radiya a ridan
ridwaan mardaah |
F43986 |
d'être satisfait contenu soit avec le consentement
d'accord sth d'approuver |
F43986 |
to be satisfied be content with to consent agree
sth to approve |
0321 |
F43995 |
rabata nafasa |
|
F43995 |
d'être satisfait de soi auto suffisance
complaisance |
F43995 |
to be self satisfied self complacent smug |
0384 |
F43994 |
izdahaa pass
uzduhiya |
|
F43994 |
d'être satisfait de soi complaisant fiers
prétentieux |
F43994 |
to be self satisfied complacent conceited
proud |
0344 |
F43910 |
radiya a ridan
ridwaan mardaah |
F43910 |
d'être satisfaits de vouloir qch désir de sorte |
F43910 |
to be pleased with to wish desire sth for so |
0364 |
F43987 |
raaha u rawaah |
|
F43987 |
d'être satisfaits soit satisfait de qch qch accord
consentement à aimer |
F43987 |
to be satisfied be pleased with sth agree consent
to sth to like |
0481 |
F43992 |
shakka u shakk |
|
F43992 |
d'être sceptique II de faire en sorte sth doute
remplir si le doute |
F43992 |
to be sceptical II to make so doubt sth fill so
with doubt |
0854 |
F43998 |
labubtu u labaaba |
|
F43998 |
d'être sensible raisonnable intelligente II de
noyau mûrissent dans les noyaux |
F43998 |
to be sensible reasonnable intelligent II to kernel ripen into kernels |
0260 |
F43099 |
khala alaa nafasu |
|
F43099 |
d'être seul avec os de communier avec os tenir
conseil avec os |
F43099 |
to be alone with os to commune with os take counsel with os |
0703 |
F51532 |
farada i
eg |
|
F51532 |
d'être seul pour faire tout seul accomplir seul, b
sth posséder |
F51532 |
V to be
alone to do alone perform singlehandedly b sth to possess |
1054 |
F43098 |
wahada yahidu
wahda hida wahida |
F43098 |
d'être seul singulier unique, incomparable, sans
égal incomparable |
F43098 |
to be alone unique singular unmatched without equal
incomparable |
0461 |
F44192 |
shadana u |
|
F44192 |
d'être sevrés bo dans sa propre animale pieds
jeunes |
F44192 |
to be weaned bo in its own feet young animal |
0073 |
F44006 |
balagha
mablagha r rijaal |
|
F44006 |
d'être sexuellement mature, atteindre l'âge adulte |
F44006 |
to be sexually mature, attain manhood |
0969 |
F44023 |
nasaha a nash
nush nush nasaaha nasiiha |
F44023 |
d'être sincère dans son intention n'est donc vers
VI est loyal et sincère |
F44023 |
to be sincere in one's intention's toward so
VI to be loyal and sincere |
0894 |
F44022 |
mahada a mahd |
|
F44022 |
d'être sincère envers hu donc en spectacle ou
manifeste sincèrement |
F44022 |
to be sincere hu toward so in show or manifest
sincerely |
0894 |
F00802 |
mahuda u muhuuda |
|
F00802 |
d'être sincère envers hu donc en V à consacrer
exclusivement li os à qch |
F00802 |
to be
sincere hu toward so in V to devote os
exclusively li to sth |
0030 |
F43218 |
anisa a |
انس |
F43218 |
d'être sociable, gentil sociable |
F43218 |
to be companionable,sociable nice |
0031 |
F43679 |
aniqa |
انق |
F43679 |
d'être soigné garniture intelligent heureux
avenante |
F43679 |
to be neat trim smart comely happy |
0545 |
F44056 |
midmaar madaamiir |
|
F44056 |
d'être solidaire en bâton accord ensemble |
F44056 |
to be solidary be in accord stick together |
0272 |
F43332 |
dajana u
dajn dujuun |
|
F43332 |
d'être sombre jour glauque sombre |
F43332 |
to be dusky murky gloomy day |
0834 |
F43261 |
kafaharra ikfaharra ikfihraar |
|
F43261 |
d'être sombre s'obscurcissent assombrir être ou
devenir sombre |
F43261 |
to be dark grow dark darken be or become gloomy |
0291 |
F43260 |
idlahamma |
|
F43260 |
d'être sombre sombre à noir profond |
F43260 |
to be dark gloomy to be deep-black |
0272 |
F43259 |
dajaa u |
|
F43259 |
d'être sombre sombre sombre à la couverture
éclipser voile couverture linceul |
F43259 |
to be dark gloomy dusky to overshadow cover veil
shroud blanket |
0862 |
F15653 |
likhas
passive yulakhkhasu |
|
F15653 |
d'être son essence fii sth affiner fii d' |
F15653 |
fii to be its essence fii sth narrow down fii to |
0294 |
F44055 |
danisa a danas |
|
F44055 |
d'être souillées souillé souillée pollué II tacher
le sol sale befoul |
F44055 |
to be soiled sullied defiled polluted II to stain
soil dirty befoul |
0576 |
F44090 |
waqa' tahaaat
taa'ila al-qaanun |
F44090 |
d'être soumis à des châtiments sous peine de mort |
F44090 |
to be subject to punishment under penalty of death |
0239 |
F44093 |
khasha'a a
khushuu' |
|
F44093 |
d'être soumis à être humble humble os à s'estomper
voix |
F44093 |
to be submissive be humble to humble os to fade
voice |
0863 |
F44054 |
laduna u ladaana luduuna |
|
F44054 |
d'être souple souple souple souple et élastique
elestic II pour adoucir qc hu d' |
F44054 |
to be soft supple pliant flexible resilient elestic
II to soften hu sth to |
0631 |
F43146 |
'uqama u
and 'aquma u 'aqm 'uqm |
F43146 |
d'être stérile femme ventre stérile |
F43146 |
to be barren sterile womb woman |
1087 |
F44100 |
waqaba yaqibu waqb |
|
F44100 |
d'être submergé yeux creux à devenir sombre sombre |
F44100 |
to be sunken hollow eye to become dark gloomy |
1024 |
F43722 |
kann 'alaa hudan |
|
F43722 |
d'être sur la bonne voie pour embrasser la vraie
religion |
F43722 |
to be on the right way to embrace the true
religion |
0341 |
F43721 |
rashada u rushd |
|
F43721 |
d'être sur la bonne voie suivre la bonne voie être
bien guidé |
F43721 |
to be on the right way follow the right course be
well guided |
0580 |
F43730 |
taash sahmuhuu |
|
F43730 |
d'être sur la mauvaise voie écorce l'arbre tort
être unseccessful |
F43730 |
to be on the wrong track bark up the wrong tree be
unseccessful |
0845 |
F43720 |
yakaadu |
|
F43720 |
d'être sur le anna pooint de faire qc être
d'environ anna faire qc |
F43720 |
to be on the pooint
anna of doing sth be about anna
to do sth |
0384 |
F43727 |
zahafa a zuhuuf |
|
F43727 |
d'être sur le bord de la mort pf |
F43727 |
to be on the verge pf death |
1092 |
F43719 |
wafaqa 'alaa shafiirii l-halaak |
|
F43719 |
d'être sur le bord de la ruine être sur le point de
périr |
F43719 |
to be on the brink of ruin be about to perish |
0639 |
F43729 |
kan 'alaa al-baatl or kan 'alaa khata'in |
F43729 |
d'être sur le mauvais se tromper |
F43729 |
to be on the wrong
be mistaken |
1089 |
F43887 |
waqura yauquru
waqaar waqaara |
F43887 |
d'être surchargé avec des arbres fruitiers |
F43887 |
to be overladen with fruit tree |
0667 |
F44107 |
ukhiza 'alaa hiini
ghirra |
|
F44107 |
d'être surpris être pris par surprise être pris au
dépourvu |
F44107 |
to be surprised be taken by surprise be caught
unawares |
0042 |
F44067 |
bahira a |
بحر |
F44067 |
d'être surpris, déconcerté être de peur |
F44067 |
to be startled,be bewildered with fright |
0921 |
F44119 |
malida a malad |
|
F44119 |
d'être tendre esp brindille |
F44119 |
to be tender esp twig |
0309 |
F44120 |
za'ira
a za'ar |
|
F44120 |
d'être terrifié alarmé consterné |
F44120 |
to be terrified alarmed dismayed |
0708 |
F44121 |
fariqa a faraq |
|
F44121 |
d'être terrifié être consterné d'être min peur de
se séparer II |
F44121 |
to be terrified be dismayed to be afraid min of
II to separate |
0289 |
F43250 |
dalla u
dalaala |
|
F43250 |
d'être timide comportement prétentieusement à
prendre des libertés avec tant de soin |
F43250 |
to be coy behave affectedly to take liberties with
so to pamper |
0624 |
F16879 |
'affa i 'iffa
'afaaf |
|
F16879 |
d'être timide d'avoir honte |
F16879 |
from be
shy of be ashamed |
1051 |
F44016 |
wajama yajimu wajm wujuum |
|
F44016 |
d'être timide d'être déprimé déprimé despondant |
F44016 |
to be shy to be despondant dejected depressed |
0250 |
F44143 |
khafira a
khafar khafaara |
|
F44143 |
d'être timide timide basful II = I khafara V = I
khafira |
F44143 |
to be timid shy
basful II = I khafara
V= I khafira |
1093 |
F43221 |
kann waqfan 'alaa |
|
F43221 |
d'être totalement dépendant de |
F43221 |
to be completely dependant on |
0779 |
F44181 |
qaam waqa'd |
|
F44181 |
d'être très alarmé par l IV de faire en sorte
s'asseoir pour faire en sorte |
F44181 |
to be very alarmed l by IV to make so sit down to make so |
0937 |
F43390 |
na'aa a na'y |
|
F43390 |
d'être très loin lointain »à distance à partir d'un
éloigner rester à l'écart garder |
F43390 |
to be far far away distant remote 'an from keep away stay away keep |
0437 |
F44182 |
sahifa a sahaf |
|
F44182 |
d'être très soif |
F44182 |
to be very thirsty |
0510 |
F44183 |
sadiya a sadan |
|
F44183 |
d'être très soif IV de l'écho résonne répercutent V
pour occuper os |
F44183 |
to be very thirsty IV to echo resound reverberate
V to occupy os |
0174 |
F43981 |
hazina a
huzn hazan |
|
F43981 |
d'être triste chagrin à cause de deuil pour pleurer
sur |
F43981 |
to be sad grieved
because of to grieve mourn over |
0174 |
F43982 |
hazina a
huzn hazan |
|
F43982 |
d'être triste chagrin à cause de deuil pour pleurer
sur |
F43982 |
to be sad grieved
because of to grieve mourn over |
0807 |
F43980 |
ka'ada a |
|
F43980 |
d'être triste inquiet en détresse |
F43980 |
to be sad distressed worried |
0839 |
F43983 |
kamida a kamd |
|
F43983 |
d'être triste mort dans l'âme affligée détresse
d'être grivois plat basané terne |
F43983 |
to be sad grieved distressed heartsick to be smutty
swarthy dull flat |
0018 |
F43979 |
asan |
اصى |
F43979 |
d'être triste, affligé attristé |
F43979 |
to be sad ,grieved distressed |
0512 |
F43610 |
saqat sarii'i'a |
|
F43610 |
d'être tué dans la bataille |
F43610 |
to be killed in battle |
1099 |
F43056 |
walaa' walaaya |
|
F43056 |
d'être un ami de salut donc être amis avec hu |
F43056 |
to be a friend hi of so be friends hu with |
0502 |
F43053 |
sabaa u sabw
subuuw siban sabaa' |
F43053 |
d'être un enfant être enfantin |
F43053 |
to be a child be childish |
1051 |
F43060 |
wajuha yaujuhu wajaaha |
|
F43060 |
d'être un homme de distinction appartiennent à la
II notables de porter à |
F43060 |
to be a man of distinction belong to the notables
II to raise to |
0558 |
F43057 |
jama'
al-baraa'ata min atraaf'ahaa |
F43057 |
d'être un homme très eficient être hautement
qualifié |
F43057 |
to be a highly eficient man be highly qualified |
1037 |
F43058 |
haada u haud |
|
F43058 |
d'être un Juif II de procéder lentement pour
intoxiquer inebriate sorte de vin |
F43058 |
to be a jew II
to proceed slowly to intoxicate inebriate so of wine to |
0111 |
F43054 |
jabuna u
jubn jabaana |
|
F43054 |
d'être un lâche avoir peur |
F43054 |
to be a coward be fearful |
0053 |
F43059 |
barisa a |
برص |
F43059 |
d'être un lépreux |
F43059 |
to be a leper |
0993 |
F44108 |
naqa'a a naq' |
|
F44108 |
d'être un terrain marécageux |
F44108 |
to be swampy ground |
0688 |
F43381 |
kan
ghaayatan fii al-jamal ghaayatan
jamaal |
F43381 |
d'être une beauté extraordinaire |
F43381 |
to be extraordinary beauty |
0601 |
F43062 |
'arra u |
|
F43062 |
d'être une honte pour un disgracz donc pour sth
apporter la honte ou |
F43062 |
to be a shame be a disgracz for so for sth to bring
shame or |
0886 |
F44178 |
layisa a layas |
|
F44178 |
d'être vaillant courageux |
F44178 |
to be valiant courageous |
1031 |
F43489 |
haliba a halab |
|
F43489 |
d'être velue couverte de poils |
F43489 |
to be hairy covered with hair |
0994 |
F44180 |
tanaqala al-balaagha |
|
F44180 |
d'être versé dans la rhétorique VI pour effectuer
le transport hu sth rendre compte à un |
F44180 |
to be versed in rhetoric VI to carry transport hu
sth to report to one |
0980 |
F43485 |
na'ima a na'am |
افاك |
F43485 |
d'être vert et tendre rameau d'être ou de devenir
poudreux |
F43485 |
to be green and tender twig to be or become fine
powdery |
0243 |
F43486 |
khadira a khadar |
|
F43486 |
d'être vert II pour faire colorant vert ou vert sth |
F43486 |
to be green II to make green dye or color green sth |
1089 |
F45814 |
waqa'a fariisatahuu |
|
F45814 |
d'être victime de devenir ainsi une proie de tant |
F45814 |
to fall victim to so become a prey of so |
0536 |
F45813 |
za'b or waqa' dahiiyatahuu |
|
F45813 |
d'être victime de devenir une victime de tant ou si |
F45813 |
to fall victim to become a victim of so or so |
0258 |
F43710 |
khaliqa a
and khaluqa u |
|
F43710 |
d'être vieux vêtement usé minable |
F43710 |
to be old worn shabby garment |
0751 |
F43419 |
laa yaqar lahuu haal |
|
F43419 |
d'être volage être de tempérament instable |
F43419 |
to be flighty be of unstable temperament |
0967 |
F38055 |
munashsha' |
|
F38055 |
détrempé détrempé trempé trempé trempé |
F38055 |
sodden soggy soaked drenched soaking wet |
0549 |
F02276 |
mudaayaqa
mudaayaqaaat |
|
F02276 |
détresse affliction embarras grief obstruction |
F02276 |
affliction distress grievance embarassment
obstruction |
0697 |
F12340 |
fuji'a bi-waladihii |
|
F12340 |
détresse deuil hu à tant qc V pour être ou devenir
péniblement affecté |
F12340 |
distress grieve hu at so sth V to be or become painfully affected |
0075 |
F50499 |
balaa |
|
F50499 |
détresse essai visites tribulation |
F50499 |
trial tribulation visitation distress |
0075 |
F50500 |
baliiya |
|
F50500 |
détresse essai visites tribulation |
F50500 |
trial tribulation visitation distress |
0481 |
F27237 |
shaqaawa |
|
F27237 |
détresse misère malheur méchanceté méchanceté mal |
F27237 |
misfortune distress misery mischief nastiness
naughtiness |
0481 |
F27238 |
shaqaa' shaqan |
|
F27238 |
détresse misère malheur misère souffrance
difficultés douleur |
F27238 |
misfortune distress misery wretchedness pain
suffering hardship |
0481 |
F27239 |
shaqwa |
|
F27239 |
détresse misère malheur misère souffrance
difficultés douleur |
F27239 |
misfortune distress misery wretchedness pain
suffering hardship |
0683 |
F18179 |
ghumma |
|
F18179 |
détresse pleurer tellement passif ghumma être
incompréhensible obscure |
F18179 |
grieve distress so passive ghumma to be obscure incomprehensible |
1097 |
F17072 |
waluud |
|
F17072 |
détritus fructueuse avec les jeunes |
F17072 |
fruitful littering having young |
0388 |
F39422 |
ziih azyaah |
|
F39422 |
détroit de ligne |
F39422 |
strait line |
0202 |
F39423 |
mihlaq mahaaliq |
|
F39423 |
détroit de rasoir |
F39423 |
strait razor |
0950 |
F39421 |
bab al mandeb |
|
F39421 |
détroit entre sw arabia et Afica |
F39421 |
strait between sw arabia and afica |
0546 |
F32495 |
dank |
|
F32495 |
détroits de détresse de la pauvreté |
F32495 |
poverty distress straits |
0612 |
F32794 |
'usr 'usur |
|
F32794 |
détroits de presse redressé la pauvreté détresse
circonstances |
F32794 |
press straits straightened circumstances distress
poverty |
0083 |
F39427 |
buughaaz |
|
F39427 |
détroits port |
F39427 |
straits harbour |
0549 |
F32648 |
daa'iqa dawaa'iq |
|
F32648 |
détroits situation difficile situation de crise
difficulté essentielle |
F32648 |
predicament straits difficulty critical situation
crisis |
1021 |
F11588 |
hadda u hadd huduud |
|
F11588 |
détruire hu qc à saper la sève affaiblir la ruine
hu salut ou si sth min |
F11588 |
destroy hu sth to undermine sap weaken ruin hu hi
or min so sth |
0621 |
F11589 |
'atila a
'atal |
|
F11589 |
détruire la ruine épave paralyser neutraliser mis
hors service ou |
F11589 |
destroy ruin wreck paralyze neutralize put out of
service or |
0724 |
F11590 |
lam yunafak |
|
F11590 |
détruire sth d'arracher min hu qc de manière |
F11590 |
destroy sth to snatch away min hu sth from so |
1021 |
F11592 |
mahduud |
|
F11592 |
détruit démoli détruit |
F11592 |
destroyed demolished wrecked |
0231 |
F11594 |
kharib |
|
F11594 |
détruit démoli détruit les déchets dévasté
diliîdated |
F11594 |
destroyed demolished wrecked devastated waste
diliîdated |
0993 |
F11593 |
manquud |
|
F11593 |
détruit démoli détruit rompu violé annulée abrogé
abrogée annuled réfutable disprovable |
F11593 |
destroyed demolished wrecked broken violated undone
repealed abrogated annuled refutable disprovable |
1029 |
F00912 |
hafata i haft hufaat |
|
F00912 |
détruit les nerfs en ruine |
F00912 |
wrecked
ruined nerves |
0231 |
F11595 |
kharbaan khirbaan |
|
F11595 |
détruit naufrage démoli dévasté déchets ruiné |
F11595 |
destroyed wrecked demolished devastated waste
ruined |
0305 |
F06524 |
dain madamun |
|
F06524 |
dette obligataire ou financés |
F06524 |
bonded or funded debt |
0305 |
F52824 |
dain al-harb |
|
F52824 |
dettes de guerre |
F52824 |
war debts |
0234 |
F17952 |
mutakharrij mutakharrijuun |
|
F17952 |
d'études supérieures ou d'une école ou d'un collège |
F17952 |
graduate or of a school or college |
0287 |
F46759 |
daqqa al bahtha |
|
F46759 |
d'étudier attentivement |
F46759 |
to investigate carefully |
0278 |
F49138 |
darasa l-'ilm 'ilaa |
|
F49138 |
d'étudier avec un professeur professeur |
F49138 |
to study under a teacher a professor |
0829 |
F49136 |
kashafa i kashf |
|
F49136 |
d'étudier examiner enquête examine «une sth
d'examiner |
F49136 |
to study scrutinize investigate examine 'an sth to examine |
0310 |
F49135 |
zaakara duruusahuu |
|
F49135 |
d'étudier ses leçons faire son devoir |
F49135 |
to study one's lessons do one's homework |
0007 |
F49137 |
akhaza u |
اخز |
F49137 |
d'étudier sous |
F49137 |
to study under |
0742 |
F49133 |
qatala al-mudu' bahthan |
|
F49133 |
d'étudier un sujet plus complètement traiter un
sujet de manière exhaustive |
F49133 |
to study a topic most thoroughly treat a subject
exhaustively |
0105 |
F05932 |
thakila |
|
F05932 |
deuil d'un enfant |
F05932 |
bereaved of a child |
0105 |
F05933 |
thaklaan |
|
F05933 |
deuil d'un enfant |
F05933 |
bereaved of a child |
0105 |
F05934 |
thakhlaa |
|
F05934 |
deuil d'une mère de l'enfant |
F05934 |
bereaved of a child
mother |
0722 |
F17160 |
fiqdaan |
|
F17160 |
deuil perte fuqdaan |
F17160 |
fuqdaan loss bereavement |
0456 |
F18178 |
shajw |
|
F18178 |
deuil soucis de détresse anxiété affectednes
appréhension tristesse peur |
F18178 |
grief worry distress anxiety apprehension sadness
fear affectednes |
0174 |
F35607 |
haziin huzanaa' hizaan hazaana |
F35607 |
deuil triste pour une personne décédée affligés
triste chagrin |
F35607 |
sad mourning for a deceased person sorrowing mournful grieved |
0174 |
F35608 |
haziin huzanaa' hizaan hazaana |
F35608 |
deuil triste pour une personne décédée affligés
triste chagrin |
F35608 |
sad mourning for a deceased person sorrowing mournful grieved |
0466 |
F11668 |
tathniyat al-ishtiraa' |
|
F11668 |
deuteronomy cinquième livre de Moïse |
F11668 |
deuteronomy fifth book of moses |
|
F50803 |
itnaan |
|
F50803 |
deux |
F50803 |
two |
0108 |
F50804 |
thunaa
mathnaa |
|
F50804 |
deux à la fois |
F50804 |
two at a time |
0759 |
F50814 |
baina shithin |
|
F50814 |
deux choses avec un autre tirage au sort non
parallèles |
F50814 |
two things with one another draw aparallel |
0760 |
F50815 |
baina shi'iin |
|
F50815 |
deux choses avec un autre tirage au sort non
parallèles |
F50815 |
two things with one another draw aparallel |
0629 |
F13010 |
ma'quuf
ma'quufan |
|
F13010 |
deux crochets |
F13010 |
dual square
brackets |
1033 |
F06586 |
humaa |
|
F06586 |
deux d'entre eux 3 e pers double du pron pers |
F06586 |
both of them 3 rd pers dual of the pers pron |
0709 |
F50805 |
al-farqadan |
|
F50805 |
deux étoiles de la Petite Ourse brights bêta gamma |
F50805 |
two brights stars of ursa minor beta gamma |
0364 |
F50812 |
raaha u rawaah |
|
F50812 |
deux événements VIII pour trouver le repos de
détente pour se reposer trouver loisirs |
F50812 |
two events VIII to find rest from to rest relax
find recreation |
0596 |
F50813 |
biin
wabiin |
|
F50813 |
deux personnes ou des choses |
F50813 |
two persons or things |
1359 |
F54790 |
min fadlak finjanan min al-kahwa |
|
F54790 |
Deux tasses de café, s'il vous plaît |
F54790 |
zwei tassen kaffee bitte |
1040 |
F50819 |
hawaa'ii muzdawij |
|
F50819 |
deux wireantenna |
F50819 |
two-wireantenna |
1332 |
F36245 |
thaaniiya |
|
F36245 |
deuxième |
F36245 |
sekunde |
1357 |
F54792 |
al-darajah al-thania |
|
F54792 |
deuxième classe |
F54792 |
zweiter klasse |
0958 |
F10546 |
tanziil naqdii |
|
F10546 |
dévaluation de la monnaie |
F10546 |
currency devaluation |
0415 |
F11672 |
isqaat
qiimat al-frnk |
|
F11672 |
dévaluation du franc |
F11672 |
devaluation of the franc |
0250 |
F11671 |
khafd al-qiima |
|
F11671 |
dévaluation d'une monnaie |
F11671 |
devaluation of a currency |
0749 |
F22006 |
quddaama |
|
F22006 |
devant |
F22006 |
in front of |
0138 |
F54465 |
janna u
jann junuun |
|
F54465 |
devant être couverts voilées à considérer comme fou
pense pas folle |
F54465 |
X to be
covered veiled to regard as crazy think
s o mad |
0103 |
F17047 |
thaghr |
|
F17047 |
devant la bouche du port dent port port |
F17047 |
front tooth mouth port harbor seaport |
1052 |
F05738 |
fii wajihahu |
|
F05738 |
devant lui dans son compteur de présence pour lui
devant ses yeux |
F05738 |
before him in his presence counter to him before
his very eyes |
0969 |
F05743 |
nusb
'ainayya |
|
F05743 |
devant mes yeux |
F05743 |
before my eyes |
0977 |
F05739 |
baina naaziraihi |
|
F05739 |
devant ses yeux |
F05739 |
before his eyes |
0893 |
F22014 |
maathil fii hadratihii |
|
F22014 |
devant tant dans la présence de |
F22014 |
in front of so in so's presence |
0489 |
F05735 |
mashhuud |
|
F05735 |
devant un large public bien assisté à l'événement
journée mémorable |
F05735 |
before a large audience well-attended memorable day
event |
0025 |
F22015 |
amaama |
امامة |
F22015 |
devant, en présence de |
F22015 |
in front of,in the presence of |
0946 |
F16922 |
najaa u najw najaa' najaah |
|
F16922 |
d'évasion min sth être livrés min de |
F16922 |
from escape min sth be delivered min from |
0475 |
F11674 |
sha'waa' |
|
F11674 |
dévastant tout sur un vaste territoire |
F11674 |
devastating everything over a wide area |
0231 |
F11601 |
kharb |
|
F11601 |
dévastation destruction |
F11601 |
destruction devastation |
0231 |
F11602 |
kharb |
|
F11602 |
dévastation destruction |
F11602 |
destruction devastation |
0146 |
F10415 |
jaa'ih |
|
F10415 |
dévastatrice écrasement catastrophique |
F10415 |
crushing
devastating disastrous |
0231 |
F21084 |
khariba a
kharaab |
|
F21084 |
devaster ruine en ruine sth |
F21084 |
II to devastete ruin lay in ruins sth |
0781 |
F24838 |
qafara u
qafr atharahuu |
|
F24838 |
dévaster sth dévastent depopulate désolé
d'abandonner laisser dans un |
F24838 |
lay waste devastate desolate depopulate sth to
abandon leave in a |
1047 |
F43033 |
wathaba
yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F43033 |
d'éveiller récupérer VI de sauter printemps saut
liée faire un saut pour être rapide à court
haletant venir respirer |
F43033 |
to awaken recover VI to jump leap spring bound make a jump to be
fast short come pantingly breathing |
0572 |
F11685 |
qanal at-tatawuur |
|
F11685 |
développables capable d'un développement ou
d'évolution |
F11685 |
developpable capable of development or evolution |
0554 |
F11682 |
taari |
|
F11682 |
développement intervenant soudainement un visiteur
inattendu contigent |
F11682 |
development intervening suddenly a contigent
unexpected visitor |
0679 |
F51468 |
istighlaal |
|
F51468 |
développement l'utilisation de travail d'une mine
et autres |
F51468 |
utilisation development working of a mine and the
like |
0584 |
F11677 |
zahara a zuhuur |
|
F11677 |
développement photo du film d'accorder la victoire
à tant de rendre plus victorieux |
F11677 |
develop film photo to grant victory to so over
render victorious |
0572 |
F11684 |
tatawwur tatawwuraat |
|
F11684 |
développements |
F11684 |
developments |
1083 |
F18266 |
wafara yafiru
wafr wufuur wafura yaufuru wafaara |
F18266 |
développer davantage II pour augmenter augmenter
abondante hu faire qch à |
F18266 |
grow become more II
to increase augment make abundant hu sth to |
2241 |
F05671 |
asbaha saara |
أَصْبَعَ
صَارَ |
F05671 |
devenir |
F05671 |
become verbe |
0799 |
F05626 |
laa yuqiim lahuu qiyaamatan |
|
F05626 |
devenir à droite son correct appropriée afin de
maintenir bâton fii |
F05626 |
become to be
right correct sound proper in order to keep stick fii |
0254 |
F05659 |
khalada u
khuluud |
|
F05659 |
devenir à long perpétuelle durable |
F05659 |
become long lasting
perpetual |
0452 |
F05645 |
shabi'a shab' shiba' |
|
F05645 |
devenir assez rassasié être ou de devenir malade et
fatigué |
F05645 |
become fed up surfeited with be or become sick and
tired |
0569 |
F05665 |
taman |
|
F05665 |
devenir calme tranquille pour réduire à pencha pour
baisser |
F05665 |
become quiet calm to abate to be bent over to stoop |
0816 |
F20758 |
kathlaka |
|
F20758 |
devenir catholique |
F20758 |
II
takathlaka to become a catholic |
0980 |
F05644 |
ana'ama an-nazara fii |
|
F05644 |
devenir engrssed en méditer sth V à vivre dans le
luxe de mener une vie d'aisance |
F05644 |
become engrssed in ponder sth V to live in luxury lead a life of ease |
0710 |
F20775 |
farnaja
tafarnaja |
|
F20775 |
devenir européenne d'adopter européen |
F20775 |
II to become
europeanized adopt european |
0138 |
F20947 |
janna u
jann junuun |
|
F20947 |
devenir fou devenir fou |
F20947 |
II V to go
mad become crazy |
0411 |
F52302 |
sa'ara sa'r
su'ira |
|
F52302 |
devenir fou furieux VIII de brûler flamme torche
pour sortir |
F52302 |
VII to
become mad furious VIII to burn flare
blaze to break out |
0918 |
F38957 |
malla 1st pers
perf maliltu a lalal malaal malaala |
F38957 |
devenir hu fedup avec |
F38957 |
sth become
fedup hu with |
0922 |
F38958 |
maa malakaat
yumalaka yamiinuhuu nafsahuu |
F38958 |
devenir hu fedup avec |
F38958 |
sth become
fedup hu with |
0784 |
F05651 |
qalaba i
qalb |
|
F05651 |
devenir hu ou ilaa sth se tourner 'ala contre ilaa
de revenir |
F05651 |
become hu or ilaa sth to turn 'alaa against ilaa to
return |
0963 |
F05662 |
maa ansaa laa nasiya |
|
F05662 |
devenir hu oublieux de |
F05662 |
become oblivious hu of |
0597 |
F05654 |
'adima
a 'udm
'adam |
|
F05654 |
devenir imoverished VII + I passent |
F05654 |
become imoverished VII + pass
I |
0825 |
F05627 |
kasaha a kas_h |
|
F05627 |
devenir infirme II de paralyser hu afin de se plier
chaîne torsion |
F05627 |
become a cripple II to cripple hu so to bend twist
warp |
0720 |
F05646 |
fatasa i
futuus |
|
F05646 |
devenir nez aplati |
F05646 |
become flattened nose |
0402 |
F05663 |
sadd khutaahu |
|
F05663 |
devenir ou être bouché ou encombré |
F05663 |
become or be clogged or congested |
0278 |
F52323 |
darasa u
dars |
|
F52323 |
devenir ou être effacé effacé effacé oblitarated |
F52323 |
VII ro become
or be wiped out blotted
out effaced oblitarated |
0263 |
F05664 |
khanita a |
|
F05664 |
devenir ou être efféminé |
F05664 |
become or be effeminate |
0681 |
F05652 |
taghalghala |
|
F05652 |
devenir plonger immergé dans II pour mettre en
descendre nuit d'automne |
F05652 |
become immersed
submerge in II to set in descend fall night |
0717 |
F52398 |
fadaha a
fadh |
|
F52398 |
devenir publique se faire connaître mis en lumière |
F52398 |
VIII to
become public become known come to light |
0452 |
F05667 |
shabi'a shab' shiba' |
|
F05667 |
devenir rassasié satisfait à l'appétit d'être plein
de vie ou de |
F05667 |
become sated satisfied in one's appetite to be full
of to be or |
0085 |
F05666 |
baada i |
|
F05666 |
devenir résident à un endroit |
F05666 |
become resident at a place |
1047 |
F05633 |
watii |
|
F05633 |
devenir sied salut alors allez bien avec salut
d'accord avec salut de la nourriture |
F05633 |
become befit hi so go well with hi to agree hi with
of food |
0216 |
F18269 |
tahawwala |
|
F18269 |
devenir transfom de changement dans l'évolution du
développement de |
F18269 |
grow into transfom from into change develop evolve from to |
0201 |
F05629 |
halafa i
half hilf |
|
F05629 |
devenir un allié de sorte |
F05629 |
become an ally of so |
0833 |
F05630 |
kufr kufraan kufuur |
|
F05630 |
devenir un infidele d'être ingrat ou b hu pour un
bénéfice II pour couvrir |
F05630 |
become an infidele to be ungrateful b or hu for a
benefit II to cover |
0712 |
F05672 |
fasada u i fasaad
fusuud |
|
F05672 |
devenir vicieux méchant ignoble corruption dépravée
être gâché avec facultés affaiblies |
F05672 |
become vicious wicked vile corrupt depraved be
marred impaired |
0687 |
F05650 |
ghaara u a
ghaur |
|
F05650 |
devenir yeux creux et analogues, pour s'infiltrer
l'eau suinte IV |
F05650 |
become hollow eyes and the like to seep away ooze
water IV to |
0505 |
F05636 |
sahw suhuuw min |
|
F05636 |
devenu clair brillant ciel sans nuages
jour serein pour réveiller un |
F05636 |
become clear bright cloudless serene day sky to
wake up a |
0809 |
F05648 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F05648 |
devenu plus grand ou plus pour devenir célèbre gain
de |
F05648 |
become greater bigger or larger to become famous
gain |
0541 |
F05640 |
da'da'a
tada'da'a |
|
F05640 |
devenu vétuste périssent à devenir faible ou plus
faible déclin |
F05640 |
become dilapidated perish to become weak or weaker
wane |
0840 |
F05638 |
kamasha u kamsh |
|
F05638 |
devenue exiguë se tordre de reculer dans les os
tremblent caille |
F05638 |
become cramped be convulsed to recoil within os
cower quail to |
0499 |
F32484 |
tasabaaba
'araqan |
|
F32484 |
déverser effuse débit hangar jaillir à l'intention
plier |
F32484 |
pour forth flow shed effuse gush out to be intent
be bent |
0403 |
F53208 |
sadd sudd suduud asdaad |
|
F53208 |
déversoir barrage barrage de la rivière bar
obstacle lisse de pavois fig athlète |
F53208 |
weir barrage river dam bar rail hurdle athlete
bulwark fig |
0978 |
F53207 |
nawaazim |
|
F53207 |
déversoir de barrage |
F53207 |
weir barrage |
0390 |
F11690 |
zaa'igh |
|
F11690 |
déviant divergentes fausse mauvaise perverti
déformée |
F11690 |
deviating divergent false wrong distorted
perverted |
0461 |
F11687 |
shaazz al-akhalaaq |
|
F11687 |
déviants caractère inférieur |
F11687 |
deviant inferior character |
0275 |
F34747 |
dar' |
|
F34747 |
déviation d'éviter la répulsion prévention de parer |
F34747 |
repulsion prevention averting warding off parrying |
0936 |
F34302 |
tamaayul |
|
F34302 |
dévidage balançant totteru = ment vibrations
hésitation stupéfiante |
F34302 |
reeling swaying totteru=ing staggering wavering
vibration |
0414 |
F05661 |
saqata u suquut masqat |
|
F05661 |
deviendra nulle et non avenue sera abolie être
annulée à supprimer |
F05661 |
become null and void be abolished be canceled to be
dropped |
0694 |
F05658 |
fatara u futuur |
|
F05658 |
deviennent apathiques devenir languissante drapeau
languir détendre à devenir |
F05658 |
become listless become languid languish flag slacken to become |
0194 |
F52491 |
haqana |
|
F52491 |
deviennent congestionnés sang esp sufer à partir de
strangurie |
F52491 |
VIII to become congested esp blood to sufer from strangury |
0768 |
F05668 |
qasara u
qasr lamm yaqasara fii |
F05668 |
deviennent de plus incapable 'un de cesser de
s'abstenir «d'un |
F05668 |
become smaller to be incapable 'an of to desist cease 'an |
0208 |
F05647 |
hamuu hamiya |
|
F05647 |
deviennent furieux violents combats ont éclaté |
F05647 |
become furious
fierce fighting broke out |
0986 |
F05655 |
nafasha u nafsh |
|
F05655 |
deviennent gonflés à titiller les poils du VIII
cheveux ne |
F05655 |
become inflated to ruffle the feathers bristle the
hair VIII do |
0567 |
F05635 |
anataluqa
wajhuhuu astaluqa batnuhuu |
F05635 |
deviennent joyeux qu'il avait une selle |
F05635 |
become cheerful X
he had a bowel movement |
0992 |
F00310 |
naqasa u naqs nuqsaan |
|
F00310 |
deviennent moins à décliner à porter atteinte à
diminuer diminuer hu qc |
F00310 |
become less
to wane to impair diminish lessen hu sth |
0605 |
F05660 |
'arafa i
ma'rifa 'irfaan |
|
F05660 |
deviennent mutuellement connaissance se connaître
les uns les autres à devenir |
F05660 |
become mutually acquainted get to know each other
to become |
1068 |
F05657 |
bi-kulli maa
tatasa'lahuu al-kalimatu min ma'nan |
F05657 |
deviennent plus grands augmentation de la taille de
trouver plus large ou grand hu qc |
F05657 |
become larger increase in size to find wide or
large hu sth |
0666 |
F05669 |
ghadaa ghuduuw
ghadw ghadwa |
F05669 |
deviennent sth se développer à son tour en viennent
à être qch |
F05669 |
become sth grow turn into come to be sth |
0536 |
F44317 |
dahaa u dahw duhuuw |
|
F44317 |
deviennent visibles apparaissent |
F44317 |
to become visible appear |
0603 |
F44319 |
'arada
i 'ard |
|
F44319 |
deviennent visibles semblent donc, pour obtenir
dans la manière de se passer de façon |
F44319 |
to become visible appear to so to get in so's way
to happen to so |
0436 |
F51568 |
sana |
|
F51568 |
devient confiné gâter la nourriture |
F51568 |
V to become
stale spoil food |
0520 |
F52303 |
saqala u saql siqaal |
|
F52303 |
devient lisse |
F52303 |
VII to
become smooth |
0764 |
F39120 |
qashsha i u
qashsh |
|
F39120 |
devient sèche ratatiner sec up up dépérir esp d'une
usine II à prendre |
F39120 |
sth to become dry dry up shrivel up wither esp of a
plant II to take |
0681 |
F05673 |
ghaluza u and
ghalaza i ghilaz ghiza ghilaaza |
F05673 |
devient visqueux sirupeux visqueuse difficile d'une
bouillie liquide pour traiter |
F05673 |
become viscous viscid tough sirupy of a liquid mush
to treat |
0844 |
F12429 |
kaahin kuhhaan kahana |
|
F12429 |
devin devin prêtre diseuse de bonne aventure
pronostiqueur |
F12429 |
diviner soothsayer prognosticator fortuneteller
priest |
0844 |
F12430 |
mutakahlin |
|
F12430 |
devin devin prêtre diseuse de bonne aventure
pronostiqueur |
F12430 |
diviner soothsayer prognosticator fortuneteller
priest |
0514 |
F18624 |
'umla
si'aba |
|
F18624 |
devises |
F18624 |
hard currency |
0645 |
F18625 |
'umla
sa'ba |
|
F18625 |
devises |
F18625 |
hard currency |
0926 |
F04683 |
manu'a u
manaa' manaa'a |
|
F04683 |
d'éviter «une sth ou faire qc à |
F04683 |
avoid 'an
sth or doing sth to |
0132 |
F51290 |
jilwa |
|
F51290 |
DEVOILEMENT du pont |
F51290 |
unveilling of the bridge |
0413 |
F51289 |
saafir
safara |
|
F51289 |
dévoilement ne porte pas de voile éhontée
consoicious évident |
F51289 |
unveilled wearing no veil barefaced consoicious
obvious |
0003 |
F13131 |
itaawa |
اتاوة |
F13131 |
devoir |
F13131 |
duty |
1012 |
F13132 |
nawaal |
|
F13132 |
devoir |
F13132 |
duty |
0305 |
F47560 |
daana i |
|
F47560 |
devoir |
F47560 |
to owe |
0305 |
F47561 |
daana lahuu bi-sh-shukr |
|
F47561 |
devoir ainsi ses remerciements |
F47561 |
to owe so one's thanks |
0706 |
F08781 |
fard kafaiiya |
|
F08781 |
devoir collectif |
F08781 |
collective duty |
0865 |
F13134 |
malzuumiiya |
|
F13134 |
devoir de responsabilité engagement obligation |
F13134 |
duty obligation commitment liability |
0255 |
F13133 |
khalis min al-kumrug |
|
F13133 |
devoir en franchise d'impôt exonérés |
F13133 |
duty free tax exempt |
0663 |
F22651 |
majlis al-a'yun |
|
F22651 |
devoir individuel |
F22651 |
individual duty |
0706 |
F22652 |
fard 'ain |
|
F22652 |
devoir individuel |
F22652 |
individual duty |
0865 |
F28200 |
illizaam iltizaamaat |
|
F28200 |
devoir obligation nécessité responsabilité
engagement engagement |
F28200 |
necessity duty obligation commitment liability
engagement |
0278 |
F19942 |
duruus manziliiya |
|
F19942 |
devoirs d'un élève ou d'étudiant |
F19942 |
homework of a pupil or student |
0415 |
F12768 |
suquut |
|
F12768 |
dévolution chute chute d'un laps de glissement à
droite |
F12768 |
downfall fall devolution of a right slip lapse |
0184 |
F44948 |
hadara u
huduur |
|
F44948 |
d'évoquer appeler évoquent un esprit de visualiser
envisager rappeler |
F44948 |
to conjure call up
evoke a spirit to
visualize envision call to mind |
0184 |
F44947 |
hadara u
huduur |
|
F44947 |
d'évoquer se mettre d e pour aller chercher de
l'offre procurer obtenir amener |
F44947 |
to conjure
get bring s th
to fetch procure supply get bring |
0390 |
F44949 |
zainaat nafsahaa |
|
F44949 |
d'évoquer sth avant afin de créer des visions les
yeux de qch dans la tête de |
F44949 |
to conjure up sth before so's eyes create visions
of sth in so's mind |
0586 |
F11720 |
'ibaada
'ibaadaaat |
|
F11720 |
dévotion actes divins de service de service de
dévotion religieuse |
F11720 |
devotional service divine service acts of devotion religious |
0634 |
F04413 |
'alaaqa 'alaaqaaat
'alaa'iq |
|
F04413 |
dévotion affection atachment lien d'affiliation
association rapport |
F04413 |
atachment devotion affection bond relation
affiliation association |
0635 |
F04465 |
ta'alluq |
|
F04465 |
dévotion attachement à l'affection pour la
connexion de liaison |
F04465 |
attachment devotion to affection for linkage
connection |
0915 |
F11718 |
im'aan |
|
F11718 |
dévotion aux soins sth attention prudence assiduité
diligence |
F11718 |
devotion fii to sth care carefulness assiduity
diligence attentiveness |
0587 |
F31768 |
ta'abbud |
|
F31768 |
dévotion dévotion piété hagiolatry culte woeship,
ou culte de la |
F31768 |
piety devoutness devotion woeship hagiolatry
worship, or cult of |
0809 |
F11716 |
ikbaab |
|
F11716 |
dévouement dévotion 'ala qch à l'occupation' ala
ala poursuite avec ' |
F11716 |
devotion dedication
'alaa to sth occupation 'alaa with pursuit 'alaa |
0809 |
F11717 |
inkibaab |
|
F11717 |
dévouement dévotion 'ala qch à l'occupation' ala
ala poursuite avec ' |
F11717 |
devotion dedication
'alaa to sth occupation 'alaa with pursuit 'alaa |
0110 |
F52297 |
jabara u |
|
F52297 |
devra être réparé réparé restauré |
F52297 |
VII to be
mended repaired restored |
1048 |
F36936 |
wajaba 'alaihi anna |
|
F36936 |
devrait être comme cela doit être comme il faut |
F36936 |
should be as
it must be comme il faut |
1091 |
F14766 |
mutawaqqa' |
|
F14766 |
devrait prévoir censée présumer sans doute probable |
F14766 |
expected anticipated supposed presumable probable
likely |
0880 |
F45759 |
lahija bi-th-thanaa' 'aliihuu |
|
F45759 |
d'exalter avec tant de ferveur |
F45759 |
to extol so fervently |
0829 |
F36016 |
kashf
kushuuf kushuufaat |
|
F36016 |
d'examen movemen inspection Boy Scout |
F36016 |
scrutiny inspection boy scout movemen |
0393 |
F45686 |
sabara u i sabr |
|
F45686 |
d'examiner avec une sonde pour sonder une plaie
pour mesurer son |
F45686 |
to examine with a probe to probe a wound to measure
sound |
0980 |
F47092 |
ana'ama an-nazara fii |
|
F47092 |
d'examiner de près ce qui concerne examiner qch qch
attentivement pores over sth |
F47092 |
to look closely at scrutinize sth regard sth
attentively pore over sth |
0915 |
F45684 |
ma'an |
|
F45684 |
d'examiner de près étudier attentivement scrtinize
fii sth aller à |
F45684 |
to examine closely study carefully scrtinize fii
sth to go to |
0509 |
F44960 |
sadaqa al-hubba |
|
F44960 |
d'examiner ou de se prononcer sth pour être vrai
droit correcte ou |
F44960 |
to consider or pronounce sth to be true right
correct or |
0989 |
F45685 |
naqaba u
naqb naqiba a naqab |
F45685 |
d'examiner soigneusement étudier enquêter sur
«l'sth pénétrer denve |
F45685 |
to examine thoroughly study investigate 'an sth
penetrate denve |
0973 |
F51582 |
nats |
|
F51582 |
d'examiner soigneusement la examiner soigneusement
examiner |
F51582 |
V to examine
thorougly investigate carefully scrutinize |
0717 |
F45695 |
fadala u
fadl |
|
F45695 |
d'exceller surpasser 'ala ou hu afin sth être
excellent supérieure exquise bon être mieux être
plus |
F45695 |
to excel surpass 'alaa or hu so sth to be excellent superior exquisite
good be better be more |
0109 |
F14613 |
ithaara |
|
F14613 |
d'excitation attiser l'agitation allumage |
F14613 |
excitation stirring up kindling agitation |
0494 |
F29223 |
tashwiiq |
|
F29223 |
d'excitation d'empressement |
F29223 |
of excitement of eagerness |
0988 |
F45702 |
nafw nafaa u
nafaa i nafy |
|
F45702 |
d'exclure empêcher hu qc à nier gramme III de
chasse chasse poursuivre |
F45702 |
to exclude preclude hu sth to negate gram III to hunt chase pursue |
0774 |
F45703 |
qata'a a
qat' |
|
F45703 |
d'excommunier hu afin d'avoir un effet profond
avoir un |
F45703 |
to excommunicate hu so to have a profound effect
have a |
0171 |
F23867 |
harama i
hirm hirmaan |
|
F23867 |
d'excommunier pour ainsi entrer dans l'état de
consécration rituelle |
F23867 |
IV to excommunicate
s o to enter into the state of
ritual consecration |
0171 |
F23868 |
harama i
hirm hirmaan |
|
F23868 |
d'excommunier pour ainsi entrer dans l'état de
consécration rituelle |
F23868 |
IV to excommunicate
s o to enter into the state of
ritual consecration |
0508 |
F45707 |
sada'a bi-l'amr |
|
F45707 |
d'exécuter un ordre conformer à une ordonnance |
F45707 |
to execute an order comply with an order |
0403 |
F29224 |
sadd |
|
F29224 |
d'exécution des dépenses satisfaction d'un etc
réclamation |
F29224 |
of expenses fulfilment satisfaction of a claim
etc |
0811 |
F45714 |
kasbasa i kabs |
|
F45714 |
d'exercer 'ala presse sur la «pression laa sth on
sth ou squeezze |
F45714 |
to exert pressure
'alaa on press 'laa sth or on sth squeezze |
0459 |
F45715 |
shadda 'alaa yadaihi |
|
F45715 |
d'exercer des pressions sur la presse à être dur
poupe strict envers |
F45715 |
to exert pressure on press upon to be hard strict
stern toward |
1003 |
F44649 |
nahada a nahd nuhuud |
|
F44649 |
d'exercer la profession de poursuivre attaquer
résolument s'attaquer poignée de prendre en |
F44649 |
to carry on practice pursue attack resolutely
tackle handle take in |
0967 |
F45712 |
nashf riiqahuu |
|
F45712 |
d'exercer os dur labeur à pester molester si V =
nashifa pour essuyer os sec |
F45712 |
to exert os toil hard to pester molest so V = nashifa to wipe os dry |
0817 |
F45713 |
kadaha a kadh |
|
F45713 |
d'exercer os dur labeur labeur travail d'esclave ou
fii iwith sth VIII pour gagner |
F45713 |
to exert os work hard toil labor slave fii or iwith
sth VIII to earn |
0707 |
F45711 |
afaragha jaddahuu |
|
F45711 |
d'exercer os le plus possible faire tous les
efforts pour faire fii les mieux " |
F45711 |
to exert os to the utmost make every effort fii in
do ones' best |
0903 |
F45709 |
marasa u mars |
|
F45709 |
d'exercer un bureau bi bi practce poursuivre une
profession de travailler |
F45709 |
to exercise bi an office pursue practce bi a
profession to work |
0817 |
F49776 |
kadda u kadd |
|
F49776 |
d'exhorter disque ruée vers l'hu afin de porter sur
des pneus d'échappement surmenage si lasse |
F49776 |
to urge drive rush hu so to wear out overwork
exhaust weary tire so |
0155 |
F49773 |
haththa u
hathth |
|
F49773 |
d'exhorter incitent éperon aiguillon invite sur,
oeuf sur, prod provoquent |
F49773 |
to urge
incite prompt goad
spur on, egg on, prod provoke |
0155 |
F49774 |
haththa u
hathth |
|
F49774 |
d'exhorter incitent éperon aiguillon invite sur,
oeuf sur, prod provoquent |
F49774 |
to urge
incite prompt goad
spur on, egg on, prod provoke |
0212 |
F49775 |
hada u
haud |
|
F49775 |
d'exhorter le éperon sur les animaux |
F49775 |
to urge
on spur on animals |
1034 |
F49778 |
hamaka u hamk |
|
F49778 |
d'exhorter presse afin de faire qch VII à être
complètement absorbé |
F49778 |
to urge press so to do sth VII to be engrossed be completely |
0772 |
F45235 |
qadaa i
qadaa' |
|
F45235 |
d'exiger hu hu qc qc hu min ou de paiement de
paiement afin |
F45235 |
to demand hu sth hu min sth hu or from so payment
payment |
0652 |
F45681 |
ikhaz 'ahda 'allyahuu |
|
F45681 |
d'exiger une promesse de s'engager vraiment, |
F45681 |
to exact a promise from so pledge so |
|
F45733 |
|
أبانَ |
F45733 |
d'expliquer à exposer |
F45733 |
to explain to expound |
0679 |
F29225 |
passive ghulla ghuu
ghulla |
|
F29225 |
d'exploit si sth |
F29225 |
of exploit so sth |
0870 |
F47371 |
laghama |
|
F47371 |
d'exploiter les mines plante avec hu qc |
F47371 |
to mine plant with mines hu sth |
0694 |
F34786 |
taftiish
tafaatiish |
|
F34786 |
d'exploration de recherche supervision du contrôle
surintendance de charge |
F34786 |
research exploration supervision superintendence
control charge |
0225 |
F52517 |
khabura u |
|
F52517 |
d'explorer de recherche sth en chercher si sth ti
essayer de mettre à l'épreuve |
F52517 |
VIII to explore
sth search into seek
so sth ti try put to the test |
0366 |
F45734 |
araada
nafsahuu alaa ash-shii' |
F45734 |
d'explorer sth |
F45734 |
to explore sth |
0232 |
F48576 |
kharaja min thawatihii |
|
F48576 |
d'exposer l'état expresse voix prononcer une
opinion à briser |
F48576 |
to set forth state express utter voice an opinion
to break |
0601 |
F45746 |
'arab |
|
F45746 |
d'exprimer clairement déclarer l'état voix sth
donner de l'argent sérieusement |
F45746 |
to express voice state clearly declare sth to give
earnest money |
0714 |
F45745 |
fasuha u
fasaaha |
|
F45745 |
d'exprimer clairement état déclarer purement et
simplement faire qch plaine parler |
F45745 |
to express state clearly declare outright make
plain sth speak |
0612 |
F45743 |
rafa' ta'ziya |
|
F45743 |
d'exprimer offre sympathie que l'on a celle (s
condoléances |
F45743 |
to express one's sympathy offer one(s
condolences |
0628 |
F45744 |
ta'aqad lisaanahuu |
|
F45744 |
d'exprimer os avec difficulté à parler laboringly
être incapable de parler |
F45744 |
to express os with difficulty speak laboringly to
be unable to speak |
0775 |
F45741 |
qata'a bi-ra'yin |
|
F45741 |
d'exprimer une opinion ferme se prononcer en faveur
d'une opinion |
F45741 |
to express a firm opinion to decide in favor of an
opinion |
0750 |
F04789 |
qazafa
qazf |
|
F04789 |
d'expulser b ou hu afin d'expulser sth évincer b ou
b afin de laisser tomber qch |
F04789 |
b or hu sth to expel b or hu so sth to evict oust b
or so to drop b sth |
0988 |
F45725 |
nafw nafaa u
nafaa i nafy |
|
F45725 |
d'expulser éjecter évincer ostraciser exclure 'un
ou hu min de |
F45725 |
to expel eject oust ostracize exclude 'an or hu min from |
0232 |
F45726 |
kharaja u
khuruuj |
|
F45726 |
d'expulser l'exil expulser expatrié donc d'un pays
à rejeter |
F45726 |
to expel evict exile expatriate so from a country
to dismiss |
0849 |
F02171 |
kiyaasa |
|
F02171 |
dextérité compétences habileté élégance astuce
astuce |
F02171 |
adroitness dexterity skill cleverness smartness
astuteness |
0164 |
F37405 |
hazlaqa |
|
F37405 |
dextérité habileté |
F37405 |
skillfulness dexterity |
0164 |
F37406 |
hazlaqa |
|
F37406 |
dextérité habileté |
F37406 |
skillfulness dexterity |
0164 |
F37390 |
hizq hazaaqa |
|
F37390 |
dextérité maîtrise des compétences intelligence
intelligence intelligence |
F37390 |
skill dexterity
proficiency smartness
cleverness intelligence |
0164 |
F37391 |
hizq hazaaqa |
|
F37391 |
dextérité maîtrise des compétences intelligence
intelligence intelligence |
F37391 |
skill dexterity
proficiency smartness
cleverness intelligence |
0449 |
F45758 |
ista'sala sha'fatahuu |
|
F45758 |
d'extirper la racine sur éradiquer sth retirer sth
considérablement |
F45758 |
to extirpate root out eradicate sth remove sth
drastically |
0417 |
F11725 |
sukkar al-'inab |
|
F11725 |
dextro-glucose sucre de raisin dxtrose |
F11725 |
dextro-glucose dxtrose grape sugar |
0673 |
F52921 |
maghsil maghsal
maghaasil |
|
F52921 |
dfacility laver les toilettes toilettes lavoir |
F52921 |
washing dfacility washroom lavatory washhouse |
0513 |
F32430 |
khallas al-massaariif |
|
F32430 |
dfree poste affranchie |
F32430 |
postage dfree franked |
1007 |
F45611 |
naub nauba |
|
F45611 |
d'habiliter autoriser à y agir au nom de «l'à venir
de temps à |
F45611 |
to empower authorize so to act in behalf of 'an to
come from to time |
1079 |
F45560 |
watana yatinu watn |
|
F45560 |
d'habiter en direct résident rester dans un bi II
lieu de choisir pour résidence hu un |
F45560 |
to dwell live reside stay bi in a place II to choose for residence hu a |
0577 |
F46441 |
tawaa
kash'hahuu kash'han 'alaa |
F46441 |
d'héberger ou de verrouiller un secret dans son
sein garder secrète sth sécrètent |
F46441 |
to harbor or lock a secret in one's bosom keep sth
secret secrete |
0577 |
F46442 |
tawaa sadrahuu |
|
F46442 |
d'héberger ou de verrouiller un secret dans son
sein garder secrète sth sécrètent |
F46442 |
to harbor or lock a secret in one's bosom keep sth
secret secrete |
0441 |
F16933 |
bin saa'a wa-ukhraa |
|
F16933 |
d'heure en heure |
F16933 |
from hour to hour |
0287 |
F44788 |
daqqa |
|
F44788 |
d'horloge sonna II de triturer pulvériser réduire
en poudre sth |
F44788 |
to clock struck
II to triturate pulverize reduce to powder sth |
0823 |
F45857 |
hariha a karh
kurh karaaha karaahiya |
F45857 |
d'hu dégoût fel à être dégoûté hu à détester
détester |
F45857 |
to fel disgust hu at be disgusted hu to detest
loathe |
0820 |
F46422 |
karsafa |
|
F46422 |
d'hu jarret ischio-jambiers un animal |
F46422 |
to hamstring hock hu an animal |
0819 |
F47542 |
karaba u karb |
|
F47542 |
d'hu surcharger une bête de somme IV se dépêcher
accélérer ruée VII et |
F47542 |
to overburden hu a beast of burden IV to hurry hasten rush VII and |
0902 |
F29205 |
mimraah |
|
F29205 |
d'humeur gaie d'humeur joyeuse joyeuse personne
gaie joviale |
F29205 |
of cheerful disposition gay-tempered blithe gay
jovial person |
0239 |
F46624 |
saama khasfan |
|
F46624 |
d'humilier humilier dégrader de manière |
F46624 |
to humiliate abase degrade so |
0031 |
F46625 |
anfahuu |
كس
انفه |
F46625 |
d'humilier s o |
F46625 |
to humiliate s o |
|
|
|
|
|
|
|
|