0550 |
F12451 |
tibb al-asnaan |
|
F12451 |
dentistry dentaire sciences |
F12451 |
dentistry dental science |
0891 |
F47466 |
ilaa ash-shafaa' or tamaathal shifaa' |
F47466 |
d'obéir à un ordre hu |
F47466 |
to obey hu an order |
0572 |
F47467 |
taa'a u tau' |
|
F47467 |
d'obéir ou de manière obéir ou si II pour rendre obéissant
mettre en |
F47467 |
to obey or so be obedient or to so II to render obedient bring
into |
0342 |
F26899 |
irsaad jawwiiya |
|
F26899 |
d'observation météorologique |
F26899 |
meteorological observation |
0352 |
F47472 |
raqaba u ruquub raqaaba |
|
F47472 |
d'observer attentivement regarder considérer qch qch capable
de superviser la |
F47472 |
to observe watch regard attentively sth to supervise control sth |
0287 |
F47468 |
daqqaq al mulaahazata |
|
F47468 |
d'observer de près |
F47468 |
to observe closely |
0651 |
F47469 |
'ahida wa'dahuu |
|
F47469 |
d'observer garde garder à l'esprit sth atEnd, faites attention
à qch prendre |
F47469 |
to observe heed keep in mind sth pay attention atend to sth
take |
0342 |
F47471 |
rasada al-aflaak |
|
F47471 |
d'observer l'astronomie pratique étoiles |
F47471 |
to observe the stars practise astronomy |
0859 |
F47470 |
lahaza 'aliiyahuu
shii'aa |
|
F47470 |
d'observer ou constater sth inso |
F47470 |
to observe or notice sth inso |
1047 |
F46627 |
takhataa wathb min fawq |
|
F46627 |
d'obstacle sur |
F46627 |
to hurdle over |
0565 |
F29311 |
tala'a a u tuluu' tali'a a |
|
F29311 |
d'obtenir des informations sur d'être informé d'inspecter
examiner qch |
F29311 |
of obtain information about be informed of to inspect examine
sth |
0748 |
F46137 |
taqadamaat bihi as-sinnu |
|
F46137 |
d'obtenir plus être avancée en âge |
F46137 |
to get older be advanced in years |
1094 |
F46138 |
habba waaqifan |
|
F46138 |
d'obtenir sur ses pieds Get Up Stand Up hausse |
F46138 |
to get on one's feet get up stand up rise |
0356 |
F46139 |
rakiba khuyuulahuu
l-harbiiya |
F46139 |
d'obtenir sur son cheval haute |
F46139 |
to get on one's high horse |
0799 |
F47483 |
iqaamahuu 'alaa |
|
F47483 |
d'occuper en permanence os 'ala avec de respecter rester
rester habiter résider |
F47483 |
to occupy os constantly 'alaa with to abide stay remain dwell
reside |
0199 |
F47484 |
ahatal almakaana l-awwala |
|
F47484 |
d'occuper la première place |
F47484 |
to occupy the foremost place |
0475 |
F47478 |
shaghala a shaghl shughl |
|
F47478 |
d'occuper occupé alors avec de préoccuper alors gardez
tellement occupé tant de peine |
F47478 |
to occupy busy so with to preoccupy so keep so busy so trouble |
1091 |
F47480 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
|
F47480 |
d'occuper os 'ala assister à' ala d'aller dans 'ala à lire |
F47480 |
to occupy os 'alaa with
attend 'alaa to go in for 'alaa
to read |
0476 |
F47481 |
shughila passive |
|
F47481 |
d'occuper os occupé os être occupé avec être engagée pour être
repris |
F47481 |
to occupy os busy os be busy with be engaged in to be taken
up |
0476 |
F47482 |
shaghila nafasa b |
|
F47482 |
d'occuper os os occupé avec le travail à participer à |
F47482 |
to occupy os busy os with work at attend to |
0956 |
F47479 |
nazala manzilahuu al-laa'q |
|
F47479 |
d'occuper sa place en raison |
F47479 |
to occupy one's due place |
0956 |
F47477 |
nazala manzilan |
|
F47477 |
d'occuper une place ou une position se rendre à un endroit ou
dans une position |
F47477 |
to occupy a place or position get to a place or into a
position |
0903 |
F50256 |
sahl al-miraas |
|
F50256 |
docile docile conforme à gérer |
F50256 |
tractable manageable docile compliant |
0621 |
F50255 |
layyin al-a'taaf |
|
F50255 |
docile docile docile |
F50255 |
tractable docile pliant |
0887 |
F50257 |
layyin al-qiiad |
|
F50257 |
docile docile obéissant à gérer |
F50257 |
tractable manageable docile obedient |
0573 |
F50251 |
tau' al-'anaan |
|
F50251 |
docile docile prête |
F50251 |
tractable docile amenable |
0795 |
F50252 |
qa'uud |
|
F50252 |
docile docile prête à cheval formé lanageable |
F50252 |
tractable docile amenable lanageable trained horse |
0795 |
F50253 |
aqwad |
|
F50253 |
docile docile prête à gérer |
F50253 |
tractable docile amenable manageable |
0795 |
F50254 |
salis al-qiyaad |
|
F50254 |
docile docile prête souple maneable |
F50254 |
tractable docile amenable maneable pliant |
0311 |
F12606 |
zaluul zulul |
|
F12606 |
docile femme docile animal doux à dos de chameau |
F12606 |
docile tractable gentle animal female riding camel |
0314 |
F12607 |
fii zaata fii zaati
yaumin |
|
F12607 |
docile femme docile animal doux à dos de chameau |
F12607 |
docile tractable gentle animal female riding camel |
0314 |
F12608 |
zaata l-yasaari |
|
F12608 |
docile femme docile animal doux à dos de chameau |
F12608 |
docile tractable gentle animal female riding camel |
0314 |
F12609 |
zaati marratin |
|
F12609 |
docile femme docile animal doux à dos de chameau |
F12609 |
docile tractable gentle animal female riding camel |
0421 |
F50258 |
salis |
|
F50258 |
docile souple conforme obéissant docilement souple lisse style
fluide |
F50258 |
tractable pliable docile compliant obedient flexible smooth
fluent style |
0421 |
F50259 |
salis al-qiyyad |
|
F50259 |
docile souple conforme obéissant docilement souple lisse style
fluide |
F50259 |
tractable pliable docile compliant obedient flexible smooth
fluent style |
0887 |
F50249 |
liin |
|
F50249 |
docilité traçabilité |
F50249 |
tractability docility |
0288 |
F12615 |
duktuur fii al haquq |
|
F12615 |
docteur en droit LL.D |
F12615 |
doctor of laws
LL.D |
0288 |
F12616 |
duktuur fii at-tibb |
|
F12616 |
docteur en médecine M.D |
F12616 |
doctor of medecine M.D |
0288 |
F19973 |
al doctuuraah al fakhriiya |
|
F19973 |
doctorat honorifique |
F19973 |
honorary doctorate |
0551 |
F15471 |
tabiiba |
|
F15471 |
doctoresse femme médecin |
F15471 |
female doctor doctress |
0650 |
F12619 |
i'tinaaq |
|
F12619 |
doctrine |
F12619 |
doctrine |
0651 |
F12620 |
fariib al-'ahd |
|
F12620 |
doctrine |
F12620 |
doctrine |
0734 |
F18021 |
faa'a i fai' |
|
F18021 |
d'octroi de subvention 'ala afin de donner qch hu' alaa sur
tant sth |
F18021 |
grant award 'alaa to so sth bestow hu 'alaa upon so sth |
0428 |
F46358 |
samaha a samaah |
|
F46358 |
d'octroyer à partir d'un cœur généreux afin sth alow permis
afin sth |
F46358 |
to grant from a generous heart so sth to alow permit so sth |
0628 |
F12625 |
'aqd 'uquud |
|
F12625 |
Document acte voûte arc groupe de dix années score à la mi |
F12625 |
document deed vault arch group of ten half score decade |
0504 |
F19518 |
suhbata |
|
F19518 |
document ci-joint |
F19518 |
herein enclosed |
1048 |
F12623 |
wathiqa wathaa'iq |
|
F12623 |
Document ded écrit un papier d'enregistrement instrument
certificat de réception bon |
F12623 |
document ded writ instrument paper record voucher certificate
receipt |
0988 |
F08026 |
nafaqa nafaqaat nifaaq |
|
F08026 |
document don charitable envers les pauvres |
F08026 |
charitable gift handout to the poor |
0435 |
F12626 |
isaaniid |
|
F12626 |
documentaires preuve registres bons documents |
F12626 |
documentary proof voucher records documents |
1048 |
F09548 |
tauthiiq |
|
F09548 |
documentation cimentation consolidation renforcement |
F09548 |
consolidation strengthening cementation documentation |
0921 |
F12627 |
malisa a malas |
|
F12627 |
dodge evade min sth |
F12627 |
dodge evade min sth |
0324 |
F32139 |
rabil |
|
F32139 |
dodue personne charnue graisse |
F32139 |
plump fleshy fat person |
1041 |
F47492 |
hai' fursatan mulaa'imatan |
|
F47492 |
d'offrir bonne occasion pour mettre d'accord, II parvenir à un
accord fii |
F47492 |
to offer good opportunity for II to agree come to an agreement fii |
0444 |
F47491 |
saama u saum |
|
F47491 |
d'offrir en vente un produit d'imposer une punition si |
F47491 |
to offer for sale a commodity to impose upon so a punishment |
1067 |
F47493 |
qadaam wa-saatatahuu |
|
F47493 |
d'offrir ses bons ofices pour |
F47493 |
to offer one's good ofices for |
0500 |
F47490 |
sabaha a sabh |
|
F47490 |
d'offrir un projet matin afin |
F47490 |
to offer a morning draught to so |
0836 |
F15587 |
takaalub |
|
F15587 |
dogfight lutte acharnée gratuit pour tous avidité avidité
bagarre au corps à corps |
F15587 |
fierce struggle dogfight free for all melee brawl avidity
greed |
0629 |
F12635 |
i'tiqaadii
i'tiqaadiiuun |
|
F12635 |
dogmatique dogmatique |
F12635 |
dogmatic dogmatist |
0808 |
F29202 |
kubba kubab |
|
F29202 |
d'oignons boulgour viande hachée et pignons bulbo peste
ébullition |
F29202 |
of bulgur onions minced meat and pinions bulbo plague boil |
0929 |
F37404 |
mahaara |
|
F37404 |
doigté dextérité habileté habileté compétence des compétences |
F37404 |
skillfulness adroitness dexterity skill expertness proficiency |
0112 |
F42868 |
jathama u jathm juthuum |
|
F42868 |
d'oiseau perche sit descendre à s'accroupir recroqueviller |
F42868 |
to alight sit perch bird to crouch cower |
0482 |
F51676 |
bi-lashakaal |
|
F51676 |
doit être formé façonné moulé en forme créé organisé construit |
F51676 |
V to be formed fashioned shaped molded created organized built
up |
0916 |
F20771 |
maghtasa tamaghtasa |
|
F20771 |
doit être magnétisé devenir magnétique |
F20771 |
II to be magnetized
become magnetic |
0968 |
F43930 |
nasbahuu al-'adaa'a |
|
F43930 |
doit être prononcée par une consonne finale en nasb accusatif |
F43930 |
to be pronounced with a final consonant be in nasb accusative |
0072 |
F39638 |
baliid |
|
F39638 |
doltish stupide, idiot imbécile terne |
F39638 |
stupid doltish,dull witted idiotic |
0149 |
F15575 |
majaal al'amal |
|
F15575 |
domaine d'activité |
F15575 |
field of activity |
0897 |
F00420 |
maadda mawaadd |
|
F00420 |
domaine de la discipline d'étude soumis matière curriculaire
article en question |
F00420 |
field of study
discipline subject matter curricular subject article |
0728 |
F35947 |
funuun |
|
F35947 |
domaine de la discipline scientifique de travail sur le
terrain spécialité particulière d'art |
F35947 |
scientific discipline field of work special field specialty
art |
0907 |
F03759 |
missaaha ma'aaya |
|
F03759 |
domaine de l'eau |
F03759 |
area of water |
0948 |
F38452 |
naahiya nawaahin |
|
F38452 |
domaine domaine sphère canton de subdivision d'un «qadaa
environ |
F38452 |
sphere domain field canton subdivision of a qadaa'
roughly |
0194 |
F15568 |
haql huquul |
|
F15568 |
domaine également colonne fih domain = |
F15568 |
field also fih=domain
column |
0658 |
F12655 |
'aa'ilii |
|
F12655 |
domestique |
F12655 |
domestic |
0033 |
F12658 |
ahlii |
اهل |
F12658 |
domestique de la famille, natif, résident |
F12658 |
domestic family,native,resident |
0033 |
F12659 |
wa saubin |
من كل
اوب وصرب |
F12659 |
domestique de la famille, natif, résident |
F12659 |
domestic family,native,resident |
0299 |
F12661 |
daari |
|
F12661 |
domestique indigène |
F12661 |
domestic native |
0300 |
F12662 |
diyaarii |
|
F12662 |
domestique indigène |
F12662 |
domestic native |
0551 |
F12666 |
tatabi'a bi-tibaa'ihii |
|
F12666 |
domestiquer briser de départ d'un V animal de prendre le
prendre en charge ou |
F12666 |
domesticate break in train an animal V to take on assume or |
0248 |
F47500 |
was'a khata khatawaatin |
|
F47500 |
d'omettre ignorer ignorer passer par là pour aller au-delà sth
d'étendre |
F47500 |
to omit disregard ignore pass by so
to go beyond sth to extend |
1080 |
F34808 |
mautin mawaatin |
|
F34808 |
domicile habitat habitation maison maison ville natale ville
natale, |
F34808 |
residence domicile habitat native place home town home native |
1049 |
F19943 |
waajibaat manziliiya |
|
F19943 |
domicile-travail d'un étudiant |
F19943 |
home-work of a student |
0485 |
F50207 |
mutashaamikh |
|
F50207 |
dominant dans les hauteurs |
F50207 |
towering in lofty heights |
0088 |
F50208 |
baa'in at tuul |
|
F50208 |
dominant de la personne unuasal hauteur |
F50208 |
towering of unuasal height person |
0644 |
F12670 |
mustaqilla |
|
F12670 |
domination |
F12670 |
dominion |
0440 |
F12671 |
su'dud su'dad |
|
F12671 |
domination domination règle la puissance règne sovereity |
F12671 |
dominion domination rule reign power sovereity |
0448 |
F35492 |
saitara |
|
F35492 |
domination règle domination de commande de puissance
suprématie autorité |
F35492 |
rule dominion domination command supremacy power
authority |
0197 |
F12667 |
kaakimiiya |
|
F12667 |
domination règle domination souveraineté juge juridiction de
juge |
F12667 |
domination dominion rule sovereignity judgeship judicature
juridiction |
1330 |
F12668 |
yaum al ahad |
|
F12668 |
domingo dimanche |
F12668 |
domingo Sunday |
0006 |
F12669 |
ahadii |
احادي |
F12669 |
dominical |
F12669 |
dominical |
0698 |
F10695 |
fahl |
|
F10695 |
dommage |
F10695 |
damage |
0209 |
F31855 |
hanaan |
|
F31855 |
dommage |
F31855 |
pity |
0252 |
F22861 |
khalal khilaal |
|
F22861 |
dommage blessure qui souffre ou a souffert sth |
F22861 |
injury harm that sth
suffers or suffered |
0905 |
F48922 |
marmata |
|
F48922 |
dommage de gâcher hu qc |
F48922 |
to spoil damage hu sth |
0537 |
F10697 |
durr darr |
|
F10697 |
dommage dépréciation des dommages préjudice détriment mal la
perte de blessures |
F10697 |
damage harm impairment prejudice detriment injury hurt loss |
0538 |
F18669 |
madarra madarraat madaarr |
|
F18669 |
dommage dommage dommage la perte de désavantage au détriment
des |
F18669 |
harm harm damage detriment loss disadvantage for |
0538 |
F18667 |
darar adraar |
|
F18667 |
dommage dommage perte détriment désavantage |
F18667 |
harm damage detriment loss disadvantage |
0252 |
F04664 |
ikhlaal ikhlaalaat |
|
F04664 |
dommage moyen par mer |
F04664 |
average damage by sea |
0619 |
F10703 |
ta'tiib |
|
F10703 |
dommageable destruction épave ruiner |
F10703 |
damaging ruining wreck destruction |
0239 |
F25775 |
khusraan |
|
F25775 |
dommages confiscation perte baisse dépravation prodigalité
détérioration |
F25775 |
loss damage forfeiture decline deterioration depravity
profligacy |
0547 |
F18668 |
dair |
|
F18668 |
dommages corporels dommages préjudice iniquité ofense mal |
F18668 |
harm damage injury prejudice wrong iniquity ofense |
0096 |
F03286 |
itlaaf |
|
F03286 |
dommages destruction anéantissement blesser |
F03286 |
annihilation destruction damage injure |
0239 |
F25769 |
khusr |
|
F25769 |
dommages los |
F25769 |
los damage |
0353 |
F12675 |
ruqbaa |
|
F12675 |
don à la condition qu'il ne soit revenir au donateur |
F12675 |
donation with the proviso that it shall either revert to the
donor |
0380 |
F28926 |
zakaah al-fitr |
|
F28926 |
don obligatoire des denrées alimentaires nécessaires à la fin
du ramadan |
F28926 |
obligatory donation of foodstuffs required at the end of
ramadan |
0643 |
F12672 |
'umraa |
|
F12672 |
don pour la vie |
F12672 |
donation for life |
1024 |
F32761 |
ihdaa' |
|
F32761 |
don présentation octroi dévouement attribution effusion prix |
F32761 |
presentation donation granting award bestowal conferment
dedication |
0623 |
F17596 |
mu'tin |
|
F17596 |
donateur donateur |
F17596 |
giver donor |
1102 |
F17597 |
waahib |
|
F17597 |
donateur donateur |
F17597 |
giver donor |
0306 |
F42194 |
li-zaa |
|
F42194 |
donc |
F42194 |
therefore |
0306 |
F42195 |
li-zaalika |
|
F42195 |
donc |
F42195 |
therefore |
0698 |
F37813 |
fahl |
|
F37813 |
donc affaire à devenir hors de contrôle deviennent excessives
deviennent irréparables |
F37813 |
so affair to get out of control become excessive become
irreparable |
0943 |
F00488 |
najida a najad |
|
F00488 |
donc appel |
F00488 |
hu so appeal |
0592 |
F37814 |
'ajila a 'ajal
'ajala |
|
F37814 |
donc après pour rattraper donc dépasser ainsi la mort esp |
F37814 |
so after to catch up with so overtake so esp death |
0598 |
F04521 |
laa i'daw an yukun |
|
F04521 |
donc attention à qch d'autre de ne pas limité à qch, mais pour
comprendre |
F04521 |
attention to so sth else not to limited to sth but to
comprise |
0025 |
F17043 |
amaamii |
امامى |
F17043 |
donc avant, antérieure vers l'avant |
F17043 |
front fore,anterior forward |
0569 |
F38013 |
tamu'a u tamaa'a |
|
F38013 |
donc avec avidité pour ainsi espérer tenir l'espoir à tant de
qch enhardir |
F38013 |
so with greed for so hope hold out hopes to so of sth embolden |
0610 |
F38015 |
a'azala mansibahuu |
|
F38015 |
donc avec sth être destitué ou se |
F38015 |
so with sth to be or
get deposed |
0557 |
F38017 |
tarafa i tarf
bi-'ainaihi tarufa u taraafa |
F38017 |
donc avec sth nouvelle ou un roman V pour être sur le côté
extrême tenir un point de vue extrême |
F38017 |
so with sth new or novel V
to be on the extreme side hold an extreme viewpoint |
0402 |
F38012 |
sadda ramaqahuu |
|
F38012 |
donc avec une existence nue afin d'apaiser sa faim |
F38012 |
so with a bare existence to allay so's hunger |
0524 |
F37833 |
salaa i saly |
|
F37833 |
donc brûler en esp dans le feu |
F37833 |
so burn in esp in the fire |
0409 |
F38007 |
tasurriya sarra |
|
F38007 |
donc circuler la nuit V tasurriya |
F38007 |
so travel by night V
tasurriya |
0807 |
F37878 |
ka-zalalika |
|
F37878 |
donc comme ceci donc également de même |
F37878 |
so like this thus equally likewise |
0123 |
F21556 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
|
F21556 |
donc conférer donner hu prix par exemple l'ordre d'envoyer
transmettre |
F21556 |
ilaa or li sth to so confer bestow award hu eg an order to
send convey |
0292 |
F37868 |
fi laa rad |
|
F37868 |
donc dans la partie II du sol DO |
F37868 |
so in the ground II DO |
0634 |
F46835 |
'uluuq 'alaaqa |
|
F46835 |
donc de s'en tenir à être attaché sera consacrée à donc soyez
friands de sorte |
F46835 |
to keep to so be attached be devoted to so be fond of so |
0432 |
F11806 |
samaa sumuuw |
|
F11806 |
donc difficile pour être ou aller au-delà de la compréhension
de soi |
F11806 |
difficult for so be or go beyond the understanding of so |
0653 |
F37887 |
iyaada |
|
F37887 |
donc d'un médecin |
F37887 |
so of a physician |
0374 |
F37871 |
zajaa u |
|
F37871 |
donc en prendre ou mettre de force afin sth en pour faire
passer tout de suite |
F37871 |
so into to take or bring forcibly so sth into to make pass
while away |
0459 |
F37870 |
shadda 'alaa yadaihi |
|
F37870 |
donc en sorte de faire comprendre à qch |
F37870 |
so in to impress upon so sth |
0648 |
F37832 |
'anita a 'anat |
|
F37832 |
donc entraîner des difficultés sur tant de traiter si durement
traiter de manière |
F37832 |
so bring hardship upon so to treat so harshly deal with
so |
0750 |
F37835 |
qazafa qazf |
|
F37835 |
donc facturer b afin de faire vomir |
F37835 |
so charge b so with to vomit |
0730 |
F37880 |
yufhamu an |
|
F37880 |
donc faire en sorte undersstand ou voir sth demander si in sth
donner |
F37880 |
so make so undersstand or see sth instruct so in sth
give |
0561 |
F37902 |
taghaa u taghaa a
taghiya taghan tughyaan |
F37902 |
donc fouler aux pieds afin |
F37902 |
so ride roughshod over so |
0754 |
F37860 |
fiirab biinham |
|
F37860 |
donc gagner min d'accès ou ilaa à tant de chercher à gagner
afin de s'attirer les faveurs ilaa |
F37860 |
so gain access min or ilaa to so to seek to gain so's ilaa favor curry |
0742 |
F37876 |
qatara u i qatr qutuur |
|
F37876 |
donc gardez alaa 'alaa passage si court »afin IV à vivre dans
l'étroit |
F37876 |
so keep 'alaa so short stint 'alaa so IV to to live in straitened |
0507 |
F37960 |
sadara u i suduur |
|
F37960 |
donc jeter des obstacles à pied de façon à ce mode en X afin
d'apporter des |
F37960 |
so throw obstacles in so's way stand in so's way X to bring about |
0990 |
F37834 |
naqara u naqr |
|
F37834 |
donc jeter un salut atteinte à donc faire des insinuations
salut sth contre tant d' |
F37834 |
so cast a slur hi on so make insinuations hi sth against so
to |
0346 |
F38229 |
intibaahahuu |
|
F38229 |
donc l'attention de obeserve sth |
F38229 |
so's attention to obeserve sth |
0970 |
F37877 |
nasara u nasr nusuur |
|
F37877 |
donc li pour être victorieux pour remporter une victoire de
alaa triomphe »de se venger |
F37877 |
so li to be victorious to gain a victory to triumph 'alaa to
take revenge |
0380 |
F37810 |
zalla 1 st pers perf
zaliltu a zalal |
F37810 |
donc manquer d'affecter ainsi dit du mal IV de causer ainsi de
faire glisser |
F37810 |
so fail to affect
so said of evil IV to cause so to slip to make |
0875 |
F39181 |
al-luqy saaghiyatan |
|
F39181 |
donc mis en avant alaa »ou ilaa hu qc à tant de réciter jouer
chanter une hu |
F39181 |
sth to so set forth 'alaa or ilaa hu sth to so to recite play
sing hu a |
0693 |
F37827 |
fataha ash-shahiyata |
|
F37827 |
donc moins dans sur qc hu b V pour ouvrir ouvrir l'intro
jusqu'à se dérouler à |
F37827 |
so at in on sth hu or
b V
to open open up unfold intro to be |
0851 |
F42197 |
li-haazaa |
|
F42197 |
donc par conséquent c'est pourquoi pour cette raison |
F42197 |
therefore hence that is why for that reason |
0851 |
F42198 |
li-zaalika |
|
F42198 |
donc par conséquent c'est pourquoi pour cette raison |
F42198 |
therefore hence that is why for that reason |
1069 |
F00737 |
wasl |
|
F00737 |
donc plaider ilaa avec tant de demander si l'aide bi bi avec
une demande de |
F00737 |
so plead ilaa with so
to ask so's bi help with a request bi to |
0611 |
F37899 |
'aziya a
'azaa' and 'azaau 'aza' |
F37899 |
donc plus de donner cofort expresse condoléances son offre une
sympathie à même de v à prendre |
F37899 |
so over give cofort express one's sympathy offer one's
condolences to so V to take |
1024 |
F42196 |
li-haazaa |
|
F42196 |
donc pour cette raison |
F42196 |
therefore for this reason |
1035 |
F19483 |
ilaa hunaa |
|
F19483 |
donc pour cette raison donc, par cette présente |
F19483 |
hence for this reason therefore by this hereby |
0881 |
F37851 |
lahima a lahm laham |
|
F37851 |
donc pour inspriration ou des conseils de chercher à savoir hu
sth essayer d'obtenir hu qc |
F37851 |
so for inspriration or advice to seek to find out hu sth try
to get hu sth |
0347 |
F37854 |
laa yurghabu fiia |
|
F37854 |
donc pour la interset afin excitent tant d'intérêt sth 's pour
éveiller |
F37854 |
so for to interset so in sth
excite so 's interest in to awaken |
0742 |
F37849 |
qatala ad-dahra khibratan |
|
F37849 |
donc se battre pour ou contre avec tant de manière |
F37849 |
so fight so with so or against so |
0260 |
F37816 |
khala bin falaan wa bin
ash sha' |
F37816 |
donc seul avec pour ouvrir la voie à de sorte à |
F37816 |
so alone with to open
the way for so to |
0938 |
F37891 |
nabza n-nawaah |
|
F37891 |
donc s'opposer à résister salut si |
F37891 |
so oppose resist hi so |
0466 |
F51314 |
sharufa usharaf sharaafa |
|
F51314 |
donc sur l'honneur afin de donner ainsi le III honneur de
rivaliser pour |
F51314 |
up on so to honor so
with to give so the honor III to vie
for |
0969 |
F15120 |
kann min nasiib |
|
F15120 |
donc tomber à part ou un lot |
F15120 |
fall to so's share or lot |
0528 |
F37848 |
saaba u saub saibuba |
|
F37848 |
donc tomber sur donc arriver à tant à beaucoup de sorte qch
qch donc accorder à |
F37848 |
so fall upon so happen to so to alot to so sth bestow upon so
sth |
0633 |
F38022 |
'ulj |
|
F38022 |
donc travailler sur tant par des arguments ou des convictions
l'emportent sur tant |
F38022 |
so work upon so by arguments or persuasions prevail on so |
0755 |
F38009 |
qariha a qarah |
|
F38009 |
donc V à s'ulcérer s'envenimer être couvert d'ulcères être
ulcéreuse VIII |
F38009 |
so V to ulcerate fester
to be covered with ulcers be ulcerous VIII |
0231 |
F48326 |
kharra i u khariir |
|
F48326 |
d'ondulation couler à ronfler |
F48326 |
to ripple trickle to snore |
0292 |
F13071 |
daimaas diimaas
daimuus dayaamiis |
F13071 |
donjon voûte |
F13071 |
dungeon vault |
0305 |
F13072 |
daimaas dimaas daimuus
dayaamiis |
F13072 |
donjon voûte |
F13072 |
dungeon vault |
0676 |
F30627 |
ighdaa' |
|
F30627 |
donnant l'absolution connivence indulgence mépris patience |
F30627 |
overlooking connivance condonation disregard indulgence
forbearance |
0676 |
F30628 |
taghaadin |
|
F30628 |
donnant l'absolution connivence indulgence mépris patience |
F30628 |
overlooking connivance condonation disregard indulgence
forbearance |
0618 |
F17589 |
'addaad |
|
F17589 |
donné à mordre hargneux mordacious |
F17589 |
given to biting snappish mordacious |
0618 |
F17590 |
'aduud |
|
F17590 |
donné à mordre hargneux mordacious |
F17590 |
given to biting snappish mordacious |
0483 |
F17592 |
shakkaa' |
|
F17592 |
donné à plaindre querelleuse |
F17592 |
given to complaining querulous |
1047 |
F17593 |
waththaab |
|
F17593 |
donné à sauter gonflable rebond pleine ob feu impétueux
hotheaded |
F17593 |
given to jumping bouncy full ob bounce fiery hotheaded
impetuous |
1102 |
F17586 |
mauhuub |
|
F17586 |
donné accordée talent doué |
F17586 |
given granted gifted talented |
|
F52735 |
waaw |
|
F52735 |
donne le bruit de o |
F52735 |
waaw gives the sound of o |
|
F52737 |
waaw |
|
F52737 |
donne le son d'au aw |
F52737 |
waaw with fathah gives the sound of au aw |
0071 |
F17594 |
bakkaa |
|
F17594 |
donnée à pleurer souvent, tearfull |
F17594 |
given to weeping frequently,tearfull |
0391 |
F17587 |
sa''aal |
|
F17587 |
donnée à poser des questions curieux curieux |
F17587 |
given to asking questions inquisitive curious |
0391 |
F17588 |
sa'uul |
|
F17588 |
donnée à poser des questions curieux curieux |
F17588 |
given to asking questions inquisitive curious |
0632 |
F17585 |
'aakif
'aakifuun 'ukuuf 'ukkaf |
F17585 |
donnée accro à la STH obsédé par l'intention décidés à très
occupés |
F17585 |
given addicted to sth
obsessed by bent intent on busily engaged |
0623 |
F17584 |
mu'tan mu'tanaat |
|
F17584 |
donnée mathématiques quantité donnée |
F17584 |
given given quantity
math |
0183 |
F54653 |
mutahaasil |
|
F54653 |
donnent les recettes des rendements de recepits |
F54653 |
yield revenue
proceeds recepits returns from |
2242 |
F05954 |
manaha |
مَنَعَ |
F05954 |
donner |
F05954 |
bestow |
1329 |
F17520 |
a'ati |
|
F17520 |
Donner |
F17520 |
gib |
0632 |
F05355 |
an-nafs b or 'alla nafs |
|
F05355 |
donner à la ilusion que |
F05355 |
be given to the ilusion that |
0276 |
F17563 |
daraja u duruuj |
|
F17563 |
donner à la monnaie qch qch rendre la pratique générale de
diviser |
F17563 |
give currency to sth
make sth the general practice to divide |
0177 |
F46191 |
ahsaan mashuratahuu |
|
F46191 |
donner de bons conseils |
F46191 |
to give good advice |
0602 |
F46182 |
'arbana |
|
F46182 |
donner de l'argent sérieusement donner étrenne un versement
d'un acompte de sorte |
F46182 |
to give earnest money give a handsel make a down payment to
so |
0278 |
F46963 |
alqa duruusa 'an |
|
F46963 |
donner des conférences sur |
F46963 |
to lecture on |
0821 |
F20182 |
karuma u karam karama
karaama |
F20182 |
donner d'honneurs afin de prouver os d'être à l'esprit élevé |
F20182 |
hu bestow honors upon so to prove os to be high-minded |
0580 |
F21683 |
zarufa u zarf
zaraafa |
|
F21683 |
donner du charme à qch pour ainsi mettre qch dans une
couverture ou enveloppe |
F21683 |
impart charm to so to sth to put sth into an enveloppe cover
or |
0456 |
F19329 |
shaju'a u shajaa'a |
|
F19329 |
donner du courage afin de favoriser support pour le dos
promouvoir davantage afin sth |
F19329 |
hearten so to to favor support back promote further so
sth |
0229 |
F46241 |
khadama i u khidma |
|
F46241 |
donner du travail à fournir du travail à façon |
F46241 |
to give work to so provide work for |
1083 |
F17560 |
wafara yafiru wafr wufuur
wafura yaufuru wafaara |
F17560 |
donner en abondance li hu de qc à tant d'apporter la preuve
des preuves hu |
F17560 |
give abundantly li hu of sth to so to furnish hu evidence
proof |
0805 |
F17571 |
qaada i qaid |
|
F17571 |
donner en échange si b pour qch pour V à VII à éclater fissure
se casser |
F17571 |
give in exchange b to so sth for V to VII to burst crack get broken |
0363 |
F17562 |
rahana a rahn |
|
F17562 |
donner en gage de sécurité sth VIII de recevoir ou prendre en
gage |
F17562 |
give as a security pawn sth VIII to receive or take in pledge |
0601 |
F17557 |
'arab |
|
F17557 |
donner étrenne un versement d'un acompte IV arabicize faire
arabique |
F17557 |
give a handsel make a down payment IV to arabicize make arabic |
0967 |
F17568 |
nashiqa a nashq nashaq |
|
F17568 |
donner hu salut si sth faire sentir salut si inhaler hu qc V
et VIII |
F17568 |
give hu hi so sth to smell make hi so inhale hu sth V and
VIII |
0686 |
F38988 |
ghanima a ghunm ghanm ghanam ghaniima |
F38988 |
donner hu sur sth afin de subvention afin sth IV de donner le
butin hu |
F38988 |
sth bestow hu on so sth grant so sth IV to give as booty
hu |
1077 |
F17578 |
wada'a fii muqaddamati
htimaamihii |
F17578 |
donner la priorité à qch |
F17578 |
give priority to sth |
0056 |
F17580 |
'ati l qausa baariyahaa |
اعط
القوس
باريحا |
F17580 |
donner l'arc qui sait comment le façonner |
F17580 |
give the bow who knows how to shape it |
0302 |
F23735 |
al-ayyaama |
|
F23735 |
donner les moyens ascendant supériorité donner la haute main |
F23735 |
IV to give ascendency
afford superiority give the upper hand |
0669 |
F46206 |
tark or alqaa hablahuu
ghaaribihi |
F46206 |
donner libre cours à façon ou à qch |
F46206 |
to give rein to so or to sth |
0632 |
F17577 |
ta'alla bi-'illatin |
|
F17577 |
donner offrir une raison ou une excuse pour sth faire semblant
prétendre alléguer |
F17577 |
give offer a reason or excuse for sth to pretend purport
allege |
0997 |
F46199 |
nakada u nakd |
|
F46199 |
donner peu à tant de tourmenter pester molester salut si II
pour rendre la vie dure |
F46199 |
to give little to so to
torment pester molest hi so II to make life hard |
0818 |
F46198 |
kadaa i kady |
|
F46198 |
donner peu relais lésine II à mendier IV = I |
F46198 |
to give little skimp stint II
to beg IV = I |
0368 |
F17579 |
fii 'ainihii |
|
F17579 |
donner pour le plaisir de l'appel afin de clarifier II
purifier filtrer un liquide |
F17579 |
give so pleasure appeal to so
II to clarify purify filter a liquid |
0333 |
F54654 |
radda as-salaama |
|
F54654 |
donner qch à tant de reconduire réinstaller afin par exemple |
F54654 |
yield sth to so to reappoint reinstall so as eg |
0738 |
F39150 |
qabasa an-nafs or as-sadr |
|
F39150 |
donner qch en sa possession afin de payer un prix |
F39150 |
sth to give sth into so's possession to pay a price |
0872 |
F46225 |
nazar al-yahuu bi-'aini
l-iltifaat |
F46225 |
donner qch examinera avec bienveillance |
F46225 |
to give sth sympathetic consideration |
0917 |
F17570 |
makuna u makaana |
|
F17570 |
donner qch hu hu position d'une entreprise sth donner qch hu
une position ferme afin de mettre en |
F17570 |
give hu sth a firm stance hu sth give hu sth a firm stance to
put so in |
0627 |
F46228 |
'uqida al_khinsir al-khanaasir |
F46228 |
donner qch meilleure note parce ot ots excellence mettre qch
ci-dessus |
F46228 |
to give sth top rating because ot ots excellence put sth above |
0398 |
F46185 |
sajl |
|
F46185 |
donner qch preuves pour témoigner de qch qch par exemple pour
marquer |
F46185 |
to give evidence sth to give evidence of sth to score sth
eg |
0263 |
F46229 |
aqad al khinsir al khinasir alaa |
F46229 |
donner qch toprating raison de son excellence mettre qch
ci-dessus |
F46229 |
to give sth toprating because of its excellence put sth above |
0502 |
F46226 |
sabagha u i a sabgh
sibagh |
|
F46226 |
donner qch toucher de l'air ou de représentation de qch à
plonger plonger qch |
F46226 |
to give sth the air touch or appearances of sth to dip immerse
sth |
2239 |
F03866 |
tawaa'ada |
تَوَاعَدَ |
F03866 |
donner rendezvous |
F03866 |
arrange to meet |
0551 |
F21684 |
taba'huu bi-taabi'ihi |
|
F21684 |
donner son caractère propre façon ou qch |
F21684 |
impart one's own character to so or sth |
0552 |
F21685 |
taba'hu batabi'hu |
|
F21685 |
donner son caractère propre façon ou qch |
F21685 |
impart one's own character to so or sth |
0929 |
F17569 |
mahala a mahl muhla |
|
F17569 |
donner tant de temps subvention salut donc un répit ou de
retarder V sera lente procéder |
F17569 |
give hu so time grant hi so a respite or delay V to be slow proceed |
0953 |
F17576 |
nazara 'alaa nafs |
|
F17576 |
donner un avis ou avertissement bi salut à tant d'aviser à
l'avance de manière bi salut de |
F17576 |
give notice or warning bi hi to so of notify in advance hi so
bi of |
0077 |
F17559 |
bana i kalimatan |
|
F17559 |
donner un mot une fin indéclinable |
F17559 |
give a word an indeclinable ending |
0432 |
F17558 |
samma |
|
F17558 |
donner un nom à tant de qch à titre droit sth comme ou avec |
F17558 |
give a name to so to sth to title entitle sth as or with |
0291 |
F17561 |
dalw bi-hadiith l |
|
F17561 |
donner une interview à la calomnie calomnier ainsi asperse
afin |
F17561 |
give an interview to so
to slander defame asperse so |
0220 |
F17575 |
ahyaa |
|
F17575 |
donner une nouvelle vie à mettre en scène des produits, par
exemple organiser des |
F17575 |
give new life to to put
on produce stage arrange eg |
0184 |
F17556 |
hadara u huduur |
|
F17556 |
donner une série de conférences |
F17556 |
give a course of lectures |
1331 |
F12679 |
yom al khamiss |
|
F12679 |
donnestag quinta feira 5 |
F12679 |
donnestag quinta feira
5 |
0154 |
F12682 |
muhabbis |
|
F12682 |
donneur de habous |
F12682 |
donor of habous |
0154 |
F12683 |
muhabbis |
|
F12683 |
donneur de habous |
F12683 |
donor of habous |
0073 |
F17565 |
ballighhu salaamii |
|
F17565 |
donnez-lui mes meilleures salutations |
F17565 |
give him my best regards |
0425 |
F17566 |
sallim iyya 'alliiya |
|
F17566 |
donnez-lui mes salutations distinguées te souviens de moi pour
lui |
F17566 |
give him my best regards remember me to him |
0425 |
F17567 |
baligh salaam alliiya |
|
F17567 |
donnez-lui mes salutations genre me souviens que je lui |
F17567 |
give him my kind regards remember me to him |
1015 |
F17572 |
haati haatuu |
|
F17572 |
donnez-moi nous! Apportez-moi laissez-moi nous nous avons! |
F17572 |
give me us ! Bring me
us let me us have ! |
1353 |
F17521 |
aatini qota'h sikar okhraa |
|
F17521 |
donnez-moi un morceau Zuker |
F17521 |
gib mir noch ein stück zuker |
1364 |
F17351 |
a'atini gorfa bi-sarirain |
|
F17351 |
donnez-moi une cabine avec 2 bettten |
F17351 |
geben sie mir eine kabine mit 2 bettten |
0294 |
F12684 |
dunqula |
|
F12684 |
donqola ville n soudan sur le Nil |
F12684 |
donqola town in n sudan on the nile |
0940 |
F15052 |
nubuugh |
|
F15052 |
dons facultés talent éclat génie grandeur exceptionnelle |
F15052 |
faculties giftedness talent genious outstanding greatness
brilliancy |
1047 |
F53513 |
mautuur |
|
F53513 |
dont la vengeance du sang est toujours refusé |
F53513 |
whom blood revenge is still denied |
0245 |
F53519 |
mukhadram |
|
F53519 |
dont la vie ponts à travées du temps du paganisme et celle de
l'Islam |
F53519 |
whose life span bridges the time of paganism and that of islam |
0303 |
F12690 |
daum |
|
F12690 |
Doom palme bot |
F12690 |
doom palm bot |
1391 |
F17355 |
a'atini fakiha |
|
F17355 |
doonezmoi des fruits |
F17355 |
geben sie mir fr¨chte |
0882 |
F12699 |
lauha al-ism |
|
F12699 |
doorplate plaque |
F12699 |
doorplate name plate |
0612 |
F17800 |
'asjadii |
|
F17800 |
d'or |
F17800 |
golden |
0313 |
F17804 |
zahabii |
|
F17804 |
d'or de l'or précieux d'excellents conseils exemple pertinent
disant etc |
F17804 |
golden of gold precious excellent apposite eg advice saying
etc |
0833 |
F53887 |
kafala u i kafila a
kafula u kafl kufuul kafaala |
F53887 |
d'or II pour nourrir suport afin de fournir hu pour admettre
que la sécurité |
F53887 |
with gold II to feed
suport so provide hu for to admit as security |
0553 |
F53888 |
mutbiq bi-lazhab |
|
F53888 |
d'or souterraine donjon oubliette chambre undergroung |
F53888 |
with gold subterranean dungeon oubliette undergroung chamber |
1075 |
F47538 |
bi-t-tausiya |
|
F47538 |
d'ordonner à la commission |
F47538 |
to order on commission |
1036 |
F47535 |
handama |
|
F47535 |
d'ordonner à régler ensemble hu sth faire intelligent près de
garniture pour dres |
F47535 |
to order array adjust hu sth to make smart near trim to
dres |
0026 |
F47536 |
amara u |
امر |
F47536 |
d'ordonner candidature commande |
F47536 |
to order command bid |
1075 |
F47537 |
wasaa |
|
F47537 |
d'ordonner salut si bi à faire qch taxe de commission bi salut
donc avec enjoindre |
F47537 |
to order hi so bi to do sth charge commission bi hi so with
enjoin |
0339 |
F47533 |
khittatan |
|
F47533 |
d'ordonner un prêtre |
F47533 |
to ordain a priest |
0444 |
F47534 |
siyaama |
|
F47534 |
d'ordonner un prêtre consacrer un évêque, etc |
F47534 |
to ordain consecrate a priest a bishop etc |
0314 |
F17539 |
muzahhab muzhab |
|
F17539 |
doré |
F17539 |
gilded |
0612 |
F17540 |
mu'asjad |
|
F17540 |
doré |
F17540 |
gilded |
0009 |
F42945 |
ma'duba |
مادبة |
F42945 |
d'organiser banque |
F42945 |
to arrange banque |
0799 |
F48962 |
iqaama mubaaraatan |
|
F48962 |
d'organiser un concours |
F48962 |
to stage a contest |
1061 |
F29351 |
maurid mawaarid |
|
F29351 |
d'origine de la source de provenance des revenus des revenus
des revenus |
F29351 |
of origin of provenience source of income income revenue |
0555 |
F29466 |
tur'aanii |
|
F29466 |
d'origine inconnue sauvage |
F29466 |
of unknown origin wild |
0019 |
F29365 |
asiil |
اصيل |
F29365 |
d'origine noble pur |
F29365 |
of pure noble origin |
0980 |
F08696 |
na'uma u nu'uuma |
اوسطى |
F08696 |
dorloter efféminé offrir une vie d'aisance salut sorte IV pour
faire bonne |
F08696 |
coddle effeminate provide with a life of ease hi so IV to make good |
0290 |
F30797 |
mudallal |
|
F30797 |
dorloter enfant gâté |
F30797 |
pampered spoiled child |
0289 |
F08697 |
dalla u dalaala |
|
F08697 |
dorloter si X pour demander à être montré sth pour obtenir des
informations |
F08697 |
coddle so X to ask to be shown sth to seek information |
0727 |
F33854 |
falanka falankaaat |
|
F33854 |
dormeur cravate ferroviaire |
F33854 |
railroad tie sleeper |
0685 |
F37501 |
ghumd |
|
F37501 |
dormir |
F37501 |
sleep |
|
F37502 |
naum |
|
F37502 |
dormir |
F37502 |
sleep |
0840 |
F21438 |
kamii' |
|
F21438 |
dormir avec tant englobent un si avoir des rapports sexuels
avec tant |
F21438 |
III to sleep with so
embrace so have sexual intercourse with so |
0601 |
F37516 |
araba an-naum |
|
F37516 |
dormir couchette voiture |
F37516 |
sleeping car sleeper |
0685 |
F48770 |
aghamuda min
'ainaihi |
|
F48770 |
dormir dormir |
F48770 |
to sleep be asleep |
0353 |
F48771 |
raqada u raqd ruquud
ruqaad |
F48771 |
dormir dormir d'aller au lit pour se coucher pour se reposer à
mentir pour se reposer |
F48771 |
to sleep be asleep to go to bed to lie down to rest to lie to
rest |
0824 |
F48769 |
kariya a karan |
|
F48769 |
dormir dormir sommeil |
F48769 |
to sleep be asleep
slumber |
0353 |
F37508 |
ruquud |
|
F37508 |
dormir du sommeil de position décubitus décubitus endormi |
F37508 |
sleep recumbency recumbent position sleeping asleep |
0354 |
F37514 |
raaqid ruqqad ruquud |
|
F37514 |
dormir endormi couché couché couché mat repos apathique |
F37514 |
sleeping asleep lying reclining recumbent resting dull
listless |
1013 |
F37515 |
naa'im niyaam nuwwam
nuyyam nuwwaam nuyyaam |
F37515 |
dormir endormi engourdi membre engourdi calme tranquille bonne
nuit de sommeil |
F37515 |
sleeping asleep numb benumbed limb calm tranquil peaceful
night |
0353 |
F37505 |
raqda |
|
F37505 |
dormir manière de mentir position couchée |
F37505 |
sleep manner of lying lying position |
1019 |
F48772 |
haja'a a hujuu' |
|
F48772 |
dormir paisiblement être ou devenir calme tranquille encore
être |
F48772 |
to sleep peacefully to be or become calm quiet still to be |
0353 |
F37507 |
ruqaad |
|
F37507 |
dormir position de décubitus décubitus |
F37507 |
sleep recumbency recumbent position |
1013 |
F37503 |
manaam manaamaat |
|
F37503 |
dormir rêve |
F37503 |
sleep dream |
1012 |
F37506 |
nauma |
|
F37506 |
dormir sieste |
F37506 |
sleep nap |
0824 |
F37509 |
karan |
|
F37509 |
dormir sommeil |
F37509 |
sleep slumber |
1012 |
F37510 |
naum |
|
F37510 |
dormir sommeil |
F37510 |
sleep slumber |
1070 |
F48773 |
wasina yausanu wasan
sina |
F48773 |
dormir sommeil |
F48773 |
to sleep slumber |
1012 |
F48774 |
naama 1 st pers perf
nimtu a naum niyaam |
F48774 |
dormir sommeil pour aller au lit pour dormir pour réduire
calmer laisser en place |
F48774 |
to sleep slumber to go to bed to go to sleep to abate subside
let up |
0979 |
F37504 |
naa'is nu's |
|
F37504 |
dormir somnolence somnoler endormi |
F37504 |
sleep drowsy dozing slumbering |
0830 |
F38485 |
ka'b al-kitaab
ki'aab |
|
F38485 |
dos du livre |
F38485 |
spine of the book |
0528 |
F04826 |
sahwa sahawaat sihaa' |
|
F04826 |
dos d'un cheval |
F04826 |
back of a horse |
0117 |
F45156 |
jaru'a u jur'a jaraa'a |
|
F45156 |
d'oser s'aventurer risques liés aux dangers prendre un risque
avoir le courage de s e |
F45156 |
to dare venture risk
hazard take a risk have the courage for s th |
0805 |
F34218 |
raqm qiyaasii |
|
F34218 |
dossier athl |
F34218 |
record athl |
0398 |
F34225 |
sajl |
|
F34225 |
dossier sth faire une note de qch qch avoir pris acte
enregistré |
F34225 |
record sth make a note of to have sth recorded put sth on
record |
0958 |
F34229 |
iwaraaq naazila |
|
F34229 |
dossiers d'un procès |
F34229 |
records of a lawsuit |
1062 |
F10099 |
awaraq al-qadiiya |
|
F10099 |
dossiers judiciaires |
F10099 |
court records |
0301 |
F12778 |
doota |
|
F12778 |
dot |
F12778 |
dowry |
0509 |
F06794 |
sadaaq sidaaq suduq
asdiqa |
F06794 |
dot de mariage |
F06794 |
bridal dower |
1093 |
F18459 |
waqf auqaaf |
|
F18459 |
dotation habous en général un fonds de dotation de propriété
inaliénable |
F18459 |
habous endowment in
general endowment fund unalienable property |
1093 |
F33341 |
waqafa khairii tunisie
waqaf 'aamm |
F33341 |
dotation publique de dotation mis à part pour un organisme de
bienfaisance ou religieux |
F33341 |
public endowment endowment set apart for a charitable or
religious |
0187 |
F13907 |
zu hazz min |
|
F13907 |
doté d' |
F13907 |
endowed with |
0061 |
F13909 |
basiir |
|
F13909 |
doté de la vue, de façon aiguë, conscients |
F13909 |
endowed with eyesight, acutely,aware |
1017 |
F53812 |
hatara i hatr |
|
F53812 |
dote sur |
F53812 |
with dote bi on |
0320 |
F13910 |
rabb arbaab |
|
F13910 |
dotée d'avoir à faire avec etc |
F13910 |
endowed with having to do with etc |
0336 |
F13906 |
razaqa u ruziqa |
|
F13906 |
doter ainsi avec de bénir afin d'esp avec un enfant paasive:
ruziqa |
F13906 |
endow so with to bless so with esp with a child paasive:ruziqa |
0960 |
F19482 |
bi-hazaa al-manaasaba |
|
F19482 |
d'où |
F19482 |
hence |
0029 |
F29324 |
amawii |
اموى |
F29324 |
d'ou comme une servante servante |
F29324 |
of or like a bondmaid handmaid |
0221 |
F17034 |
min haithu |
|
F17034 |
d'où où où de la place alors qu'avec nominative foll |
F17034 |
from where whence where from
place whereas with foll
nominative |
0032 |
F53392 |
annaa |
انى |
F53392 |
d'où? |
F53392 |
where from? |
0089 |
F50789 |
tau'am |
|
F50789 |
double |
F50789 |
twin |
0108 |
F50816 |
thunaa'ii |
|
F50816 |
double à double double binaire bi biradical |
F50816 |
twofold double dual binary bi biradical |
0542 |
F50817 |
mudaa'af see also di'a |
|
F50817 |
double à double multiplié composés a augmenté plusieurs fois |
F50817 |
twofold double multiplied compounded increased many times |
0542 |
F50818 |
muda''af |
|
F50818 |
double à double multiplié composés a augmenté plusieurs fois |
F50818 |
twofold double multiplied compounded increased many times |
0368 |
F12708 |
ragha u raugh rawaghaan |
|
F12708 |
Double Cross afin d'esquiver s'engager dans gast ruse faible
jeu lâche |
F12708 |
double cross so to dodge engage in low trickery play gast loose |
0108 |
F12714 |
muthannan |
|
F12714 |
double double dans le double |
F12714 |
double twofold in the dual |
0385 |
F12712 |
izdiwaaj dariibii |
|
F12712 |
double imposition |
F12712 |
double taxation |
0866 |
F12718 |
zuu lisaanain |
|
F12718 |
double langage trompeur sincère aux deux visages |
F12718 |
double-tongued deceitful insincere two-faced |
0381 |
F13011 |
mazlaqaan |
|
F13011 |
double rampe de chargement gradient accès routier allée |
F13011 |
dual loading ramp gradient driveway access road |
1059 |
F12716 |
warb |
|
F12716 |
double-croix dupe déjouer déjouer le salut de sorte |
F12716 |
double-cross dupe outfox outsmart hi so |
0460 |
F17366 |
tashdid |
|
F17366 |
doublement gémination de la consonne |
F17366 |
gemination doubling of a consonant |
0385 |
F12715 |
muzdawij |
|
F12715 |
doubler double deux par exemple d'un chemin de fer à deux
voies |
F12715 |
double twofold two eg of a railroad two track |
0229 |
F12707 |
khudi'a |
|
F12707 |
doubler franchir pour |
F12707 |
double cross so |
0385 |
F12720 |
ziwaaj |
|
F12720 |
doubler le parallélisme duplication |
F12720 |
doubling duplication parallelism |
0542 |
F12721 |
tadaa'uf |
|
F12721 |
doubler multipliant |
F12721 |
doubling multiplying |
0460 |
F12722 |
tashdid |
|
F12722 |
doubler signe plus alaa une pression consonne «sur |
F12722 |
doubling sign over a consonant pressure 'alaa on |
0855 |
F08602 |
talbiis |
|
F08602 |
Doublure garbing vêtements s'habiller drapage face
superposition boîtier |
F08602 |
clothing dressing garbing draping lining facing casing
overlaying |
0600 |
F40260 |
'azb 'izaab |
|
F40260 |
douce agrreable agréable |
F40260 |
sweet pleasant agrreable |
0139 |
F17432 |
layyin al jaanib |
|
F17432 |
douce conforme docile docile |
F17432 |
gentle docile
tractable compliant |
0868 |
F17435 |
bi-lutf |
|
F17435 |
douce doucement |
F17435 |
gentle softly |
0562 |
F40743 |
tafl |
|
F40743 |
douce et tendre potier d'argile argile |
F40743 |
tender soft potter's clay argil |
0235 |
F38077 |
khari' kharii' |
|
F38077 |
douce langueur rendement sans épines de l'énergie nerveless |
F38077 |
soft languid yielding spineless devoid of energy nerveless |
0249 |
F38082 |
khaafit |
|
F38082 |
douce lumière tamisée de couleur |
F38082 |
soft subdued light color |
1021 |
F17445 |
hadaadaika |
|
F17445 |
doucement! Lentement! Take it easy! |
F17445 |
gently! Slowly ! Take it easy ! |
0529 |
F38092 |
baswaat waati' |
|
F38092 |
doucement, à voix basse sous son souffle |
F38092 |
softly in a low voice under one's breath |
0139 |
F17439 |
liin al jaanib |
|
F17439 |
douceur |
F17439 |
gentleness |
0921 |
F37756 |
malaasa |
|
F37756 |
douceur |
F37756 |
smoothness |
0600 |
F40270 |
'uzuuba |
|
F40270 |
douceur |
F40270 |
sweetness |
1039 |
F17442 |
huwainaa |
|
F17442 |
douceur bienveillance douceur lenteur loisirs facilité
leisureliness |
F17442 |
gentleness mildness kindliness slowness leisureliness leisure
ease |
0437 |
F22678 |
tasaahul |
|
F22678 |
douceur clémence indulgence tolérance insouciance patience |
F22678 |
indulgence mildness leniency forbearance tolerance
carelessness |
0559 |
F17443 |
taraawa al-khulq |
|
F17443 |
douceur douceur de caractère |
F17443 |
gentleness softness of character |
0352 |
F17441 |
riqqa |
|
F17441 |
douceur douceur grâce amabilité convivialité |
F17441 |
gentleness mildness amiability graciousness friendliness |
0351 |
F16831 |
rifq |
|
F16831 |
douceur gentillesse friendlines |
F16831 |
friendlines kindness gentleness |
0352 |
F24424 |
riqqa at-tab ' |
|
F24424 |
douceur gentillesse gentillesse humeur légère |
F24424 |
kindness gentleness mild temper friendlyness |
1021 |
F37624 |
hadaad |
|
F37624 |
douceur lenteur |
F37624 |
slowness gentleness |
0203 |
F40273 |
halan |
|
F40273 |
douceur pleasantnes |
F40273 |
sweetness pleasantnes |
0887 |
F40748 |
luyuuna softness |
|
F40748 |
douceur tendresse souplesse souplesse souplesse |
F40748 |
tenderness gentleness flexibility pliability suppleness |
0332 |
F25286 |
rakhkh rakhkhun |
|
F25286 |
douche de lumière |
F25286 |
light shower |
1034 |
F36977 |
hamra |
|
F36977 |
douche de pluie grognement hargneux |
F36977 |
shower of rain growling snarling |
0301 |
F36974 |
dush dushaat |
|
F36974 |
douche douche |
F36974 |
shower douche |
0281 |
F36975 |
dush |
|
F36975 |
douche douche |
F36975 |
shower douche |
0972 |
F36976 |
mindah |
|
F36976 |
douche douche |
F36976 |
shower douche |
0275 |
F36978 |
midraar |
|
F36978 |
douche nuage de pluie abondante ciel jaillissant déversant
jaillit |
F36978 |
showering abundant rain
sky cloud spouting pouring forth welling |
0449 |
F12773 |
shu'buub
sha'aabiib |
|
F12773 |
douche pluie |
F12773 |
downpour shower |
0314 |
F13908 |
zuu 'aql |
|
F13908 |
doué d'intelligence lumineuse intelligente |
F13908 |
endowed with brains bright intelligent |
0869 |
F30705 |
la'ja |
|
F30705 |
douleur |
F30705 |
pain |
0404 |
F38224 |
sadam |
|
F38224 |
douleur affliction douleur tristesse |
F38224 |
sorrow sadness affliction grief |
0807 |
F38222 |
ka'b ka'ba ka'aaba
ikti'aab |
|
F38222 |
douleur détresse tristesse tristesse mélancolie sombre
mélancolie dépression |
F38222 |
sorrow grief distress sadness dejection depression gloom
melancholy |
0455 |
F38223 |
shajab |
|
F38223 |
douleur douleur détresse souci affliction |
F38223 |
sorrow grief worry distress affliction |
0177 |
F18170 |
hasra hasaraat |
|
F18170 |
douleur douleur douleur affliction sifg détresse |
F18170 |
grief sorrow pain distress affliction sifg |
0702 |
F18175 |
faraja farj |
|
F18175 |
douleur douleur douleur douleur au confort ou le désir fii
'ala de |
F18175 |
grief sorrow grief
sorrow to desire comfort fii or 'alaa from |
0819 |
F50558 |
karb kuruub |
|
F50558 |
douleur mal à la torture tourment agonie |
F50558 |
trouble pain torment torture agony |
0819 |
F50559 |
kurba kurab |
|
F50559 |
douleur mal à la torture tourment agonie |
F50559 |
trouble pain torment torture agony |
1051 |
F30710 |
waji'a yauja'a
waja' |
|
F30710 |
douleur mal salut si V à souffrir la douleur dans la douleur
pour exprimer sa douleur donner |
F30710 |
pain hurt hi so V to
suffer pain be in pain to voice one's pain give |
1051 |
F09270 |
wujuum |
|
F09270 |
douleur préoccupation |
F09270 |
concern sorrow |
0896 |
F24568 |
makhaad |
|
F24568 |
douleurs de l'accouchement |
F24568 |
labor pains |
1077 |
F24569 |
aalaam al-wad' |
|
F24569 |
douleurs de l'accouchement |
F24569 |
labor pains |
0024 |
F01901 |
mu'lim |
مؤلم |
F01901 |
douleurs douloureuse dans la douleur la souffrance |
F01901 |
aching painful in pain suffering |
0024 |
F01902 |
aliim |
اليم |
F01902 |
douleurs mal triste douloureux douloureux |
F01902 |
aching sore sad grievous painful |
0607 |
F30719 |
'araq al-qirba |
|
F30719 |
douleurs Poil effort |
F30719 |
pains poil exertion |
0095 |
F50574 |
mataa'ib |
|
F50574 |
douleurs troubles malaises efforts |
F50574 |
troubles pains efforts discomforts |
1099 |
F30714 |
walah |
|
F30714 |
douloureuse extase d'amour passionnée agitation amoureuse |
F30714 |
painful agitation passionate love amorous rapture |
0697 |
F30716 |
fajuu' |
|
F30716 |
douloureux douloureux essayer pénible |
F30716 |
painful grievous trying distressing |
0698 |
F30717 |
faaji' |
|
F30717 |
douloureux douloureux essayer pénible |
F30717 |
painful grievous trying distressing |
1051 |
F30715 |
wajii' |
|
F30715 |
douloureux douloureux triste |
F30715 |
painful grievous sad |
0273 |
F12731 |
dakhala u dukhuul |
|
F12731 |
doute de prendre démarrage après un emploi à entrer afin de
chambre ou une maison |
F12731 |
doubt to take up post
start at a job to enter so's room or house |
0454 |
F22942 |
tashaabuh |
|
F22942 |
doute impénétrabilité crainte suspiscion |
F22942 |
inscrutability doubt misgiving suspiscion |
0905 |
F12726 |
murya mirya |
|
F12726 |
doute l'argument querelle des différends |
F12726 |
doubt quarrel argument dispute |
0273 |
F23149 |
dakhl |
|
F23149 |
doute l'intervention d'interférence crainte |
F23149 |
interference intervention
doubt misgiving |
0481 |
F12725 |
shakka u shakk |
|
F12725 |
doute ou si sth avoir des doutes sur d'être sceptique avoir
des doutes |
F12725 |
doubt or so sth have doubts about to be skeptical have
misgivings |
0269 |
F13420 |
dabba i dabb
dabiib |
|
F13420 |
doute, par exemple à se répandre sur imprègnent de remplissage
à travers envahir sth |
F13420 |
eg doubt to spread
over in through fill pervade invade
sth |
0481 |
F12737 |
shaakk |
|
F12737 |
douter de doute sceptique |
F12737 |
doubting in doubt skeptical |
0370 |
F12736 |
murtaab |
|
F12736 |
douter douteux sceptique sceptique sceptique doute discutable |
F12736 |
doubting doubtful skeptical doubter skeptic doubted
questionable |
0481 |
F27245 |
shakka u shakk |
|
F27245 |
doutes sceptiques II de faire en sorte sth doute remplir si le
doute |
F27245 |
misgivings skeptical II to make so doubt sth fill so with
doubt |
0314 |
F13019 |
zawuu sh-shubuhaat |
|
F13019 |
douteuses personnes personnes de mauvaise réputation |
F13019 |
dubious persons people of ill repute |
0454 |
F13020 |
asaab ash-shubuhaat |
|
F13020 |
douteuses personnes personnes de mauvaise réputation |
F13020 |
dubious persons people of ill repute |
0454 |
F13021 |
zawaa sh-shubuhaat |
|
F13021 |
douteuses personnes personnes de mauvaise réputation |
F13021 |
dubious persons people of ill repute |
0504 |
F13022 |
ashaab ash-shubuhaat |
|
F13022 |
douteuses personnes personnes de mauvaise réputation |
F13022 |
dubious persons people of ill repute |
0370 |
F12734 |
mustariib |
|
F12734 |
douteux de doute sur suspecte |
F12734 |
doubtful in doubt about
suspicious |
0481 |
F12733 |
mashkuuk fiihi |
|
F12733 |
douteux douteux incertain |
F12733 |
doubtful dubious uncertain |
0268 |
F13017 |
mukhiil |
|
F13017 |
douteux douteux undertain complexe enchevêtrement confus |
F13017 |
dubious doubtful undertain intricate tangled confused |
0370 |
F12735 |
murtaab |
|
F12735 |
douteux soupçonne suspect |
F12735 |
doubtful suspect suspicious |
0724 |
F15649 |
fakara u i |
|
F15649 |
d'outre II = I re rappeler fii ou deux de IV = IV afin de
refléter méditer |
F15649 |
fii of also II = I re remind fii or so of IV = I
V to reflect meditate |
0693 |
F30002 |
mablagh iftitaahii |
|
F30002 |
d'ouverture des plis soumission la plus basse aux enchères |
F30002 |
opening bid lowest bid at auctions |
0199 |
F30553 |
ihliil |
|
F30553 |
d'ouverture extérieure de l'urètre utethra |
F30553 |
outer opening of the utethra
urethra |
0702 |
F47506 |
faraja farj |
|
F47506 |
d'ouvrir «un sio que sth deviennent visibles pour montrer
révèlent« une qch |
F47506 |
to open 'an sio that
sth become visible to show reveal 'an sth |
0072 |
F47616 |
balaat |
|
F47616 |
d'ouvrir de dalles ou de carreaux |
F47616 |
to pave with flagstones or tiles |
0198 |
F47503 |
halla u hakk |
|
F47503 |
d'ouvrir déballer un paquet et autres pour desserrer détendre
e s |
F47503 |
to open unpack a
package and the like to loosen relax s th |
0343 |
F47613 |
rasafa u rasf |
|
F47613 |
d'ouvrir jeter la pierre rasufa u |
F47613 |
to pave lay with stone rasufa u |
0722 |
F47516 |
faghara a u faghr |
|
F47516 |
d'ouvrir la bouche grande ouverture de la bouche VII à ouvrir
la bouche comme APAPE |
F47516 |
to open the mouth wide gape VII to open be apape mouth |
0838 |
F47513 |
famahuu fihuu bi-l-kalaam |
|
F47513 |
d'ouvrir la bouche pour dire sth se préparer à dire qch |
F47513 |
to open one's mouth in order to say sth prepare to say
sth |
0260 |
F47517 |
akhala as-sabiil
li |
|
F47517 |
d'ouvrir la voie à |
F47517 |
to open the way for |
0566 |
F47509 |
ataluqa an-naar 'alaa |
|
F47509 |
d'ouvrir le feu sur le feu ou tirer sur |
F47509 |
to open fire on fire or shoot at |
0693 |
F47512 |
fataha 'ainihi 'alaa
aakhrhumaa |
F47512 |
d'ouvrir les yeux sur l'échelle regarder les yeux écarquillés |
F47512 |
to open one's eyes wide stare wide-eyed |
0479 |
F47518 |
shaqqa tarigaa jadiida |
|
F47518 |
d'ouvrir ou de s'engager dans une nouvelle voie |
F47518 |
to open up or enter upon a new path |
0693 |
F47515 |
fataha a fath |
|
F47515 |
d'ouvrir sth tourner un robinet pour mettre en marche son tour
sur un appareil |
F47515 |
to open sth to turn on a faucet to switch on turn on an
apparatus |
0712 |
F47507 |
fasaha majaalan lahuu |
|
F47507 |
d'ouvrir un opportynity depuis si |
F47507 |
to open an opportynity for so |
0698 |
F47504 |
fajaa u fajw |
|
F47504 |
d'ouvrir une porte |
F47504 |
to open a door |
0715 |
F47505 |
fasada i fasd fisaad |
|
F47505 |
d'ouvrir une veine à saigner si perfform une saignée sur V
goutte à goutte |
F47505 |
to open a vein to bleed so perfform a venesection on V to drip |
0466 |
F47508 |
sharufa usharaf sharaafa |
|
F47508 |
d'ouvrir visage par exemple une fenêtre sur le jardin pour
regarder vers le bas |
F47508 |
to open face on eg a window on the garden to look down |
0980 |
F38090 |
an'am |
|
F38090 |
doux |
F38090 |
softer |
0203 |
F40261 |
hulw |
|
F40261 |
doux agréable assez belle charmante delifgtful |
F40261 |
sweet pleasant nice charming delifgtful pretty |
0879 |
F38083 |
lamiis |
|
F38083 |
doux au toucher |
F38083 |
soft to the touch |
0879 |
F38084 |
naa'am al-malmas |
|
F38084 |
doux au toucher |
F38084 |
soft to the touch |
0699 |
F38066 |
fahm hajarii |
|
F38066 |
doux charbon charbon bitumineux |
F38066 |
soft coal bituminous coal |
1058 |
F17437 |
wadaa'a |
|
F17437 |
doux de cœur douceur doux temperedness douceur |
F17437 |
gentle-heartedness gentleness mild-temperedness meekness |
1047 |
F38080 |
wathiir |
|
F38080 |
doux douillet confortable en tissu confortable lit smoth siège |
F38080 |
soft snug cozy comfortable bed seat smoth cloth |
0826 |
F38075 |
layyin al-makaasir |
|
F38075 |
doux doux |
F38075 |
soft gentle |
0202 |
F26985 |
haliim hulamaa' |
|
F26985 |
doux doux trempé patients |
F26985 |
mild tempered gentle patient |
0263 |
F38072 |
khanith |
|
F38072 |
doux efféminé |
F38072 |
soft effeminate |
0692 |
F38062 |
faaluuzajii |
|
F38062 |
doux et flably comme faaluuzaj |
F38062 |
soft and flably like faaluuzaj |
1028 |
F38068 |
hashaash |
|
F38068 |
doux friable friable |
F38068 |
soft crumbly friable |
1028 |
F38069 |
hashiish |
|
F38069 |
doux friable friable |
F38069 |
soft crumbly friable |
0887 |
F26983 |
layyin al-ariika |
|
F26983 |
doux maniérée gentlehearted |
F26983 |
mild mannered gentlehearted |
0902 |
F38074 |
marikh |
|
F38074 |
doux mou flasque |
F38074 |
soft flabby flaccid |
0235 |
F38081 |
kharu'a u khur' kharaa'a khari'a a
khara' |
F38081 |
doux mou rendement |
F38081 |
soft spineless yielding |
0053 |
F38064 |
birisht |
برشت |
F38064 |
doux œuf à la coque |
F38064 |
soft boiled egg |
1080 |
F38078 |
mautin ad-du'f |
|
F38078 |
doux ou une plaie faiblesse spot faible |
F38078 |
soft or sore spot weak spot weakness |
0600 |
F40265 |
a'zab |
|
F40265 |
doux plus agréable plus agréable |
F40265 |
sweeter more pleasant more agreable |
1047 |
F38067 |
wathir |
|
F38067 |
doux tissu confortable siège confortable lit lisse |
F38067 |
soft cozy comfortable bed seat smooth cloth |
0291 |
F17434 |
damith dimaath damith al-akhlaaq |
F17434 |
doux trempé doux |
F17434 |
gentle mild tempered |
0280 |
F12781 |
dazziina |
|
F12781 |
douzaine |
F12781 |
dozen |
0301 |
F12782 |
doozina |
|
F12782 |
douzaine |
F12782 |
dozen |
0560 |
F12783 |
tazaazin |
|
F12783 |
douzaine |
F12783 |
dozen |
0613 |
F28044 |
ta'siila |
|
F28044 |
doze sieste |
F28044 |
nap doze |
|
|
|
|
|
|
|
|