0292 |
F52966 |
dama'a a |
F52966 |
eau |
F52966 |
water |
0954 |
F27802 |
nazah anzaah |
F27802 |
eau boueuse |
F27802 |
muddy water |
0932 |
F13312 |
maa' al-koloniiyaa |
F13312 |
eau de colgne |
F13312 |
eau de colgne |
0932 |
F30312 |
maa' az-zahr |
F30312 |
eau de fleur d'oranger |
F30312 |
orange blossom water |
0384 |
F30313 |
maa' az-zahr |
F30313 |
eau de fleur d'oranger |
F30313 |
orange flower water |
0884 |
F24815 |
lavanda lawandaa |
F24815 |
eau de lavande lavande |
F24815 |
lavender lavender water |
0932 |
F35381 |
maa' al-ward |
F35381 |
eau de rose |
F35381 |
rose water |
0369 |
F16805 |
rawaa' |
F16805 |
eau douce |
F16805 |
fresh water |
0600 |
F16806 |
miiah 'azba |
F16806 |
eau douce |
F16806 |
fresh water |
0701 |
F40262 |
firaat |
F40262 |
eau douce |
F40262 |
sweet water |
0664 |
F07547 |
miiahu ghaaziia |
F07547 |
eau gazéifiée |
F07547 |
carbonated water |
0932 |
F07548 |
maa' ghazaa plur miiahi
ghaziihu |
F07548 |
eau gazeuse Eau minérale |
F07548 |
carbonated water mineral water |
0598 |
F27113 |
maa' ma'dinii |
F27113 |
eau minérale |
F27113 |
mineral water |
0006 |
F06652 |
aajin |
F06652 |
eau saumâtre |
F06652 |
brackish water |
0017 |
F06653 |
aasin |
F06653 |
eau saumâtre |
F06653 |
brackish water |
0694 |
F40766 |
fatara u futuur |
F40766 |
eau tiède devenir tiède |
F40766 |
tepid become lukewarm water |
0932 |
F40791 |
miiyahii iqliimiiya |
F40791 |
eaux territoriales |
F40791 |
territorial waters |
0002 |
F13316 |
abnuus |
F13316 |
ébène |
F13316 |
ebony |
0079 |
F10881 |
baahir |
F10881 |
éblouissant brillant magnifique |
F10881 |
dazzling brilliant splendid |
1037 |
F00375 |
hawisa a hawas to be a fantast a visionary VII to be geguiled befooted infatuated dazzled |
F00375 |
éblouissement aveugle pour le disque engouement fou fou rendre
salut si V pour être |
F00375 |
dazzle blind so to
craze drive crazy render insane hi so V
to be |
0079 |
F10986 |
bahr |
F10986 |
éblouissement tromperie |
F10986 |
deception dazzlement |
0986 |
F35476 |
nafasha u nafsh |
F35476 |
ébouriffer ses fearhers oiseau II à peigner ou de la carte hu
V en coton à gonfler |
F35476 |
ruffle its fearhers bird II
to comb or card hu cotton V to
puff up |
0755 |
F50881 |
qarba qirah |
F50881 |
ébullition abcès douloureux ulcère |
F50881 |
ulcer sore abcess boil |
0683 |
F06479 |
ghalayaan |
F06479 |
ébullition ébullition |
F06479 |
boiling ebullition |
0683 |
F06480 |
ghaly |
F06480 |
ébullition ébullition |
F06480 |
boiling ebullition |
0731 |
F06482 |
fawaraan |
F06482 |
ébullition ébullition frémissante bouillonnant flare-up
explosion |
F06482 |
boiling simmering bubbling ebullition flare-up outburst |
0039 |
F07819 |
baagha |
F07819 |
écaille de tortue celluloïd, |
F07819 |
celluloid,tortoise shell |
0082 |
F07820 |
baagha |
F07820 |
écaille de tortue celluloïd, |
F07820 |
celluloid,tortoise shell |
0168 |
F35865 |
harshaf haraashif |
F35865 |
écailles de poisson |
F35865 |
scales of fish |
0168 |
F35866 |
harshaf haraashif |
F35866 |
écailles de poisson |
F35866 |
scales of fish |
0613 |
F24687 |
ta'assuf |
F24687 |
écart aberration langue |
F24687 |
language aberration deviation |
0241 |
F10281 |
khasaasa |
F10281 |
écart intervalle crevasse fissure |
F10281 |
crevice crack interval gap |
0052 |
F23213 |
barzakh |
F23213 |
écart intervalle de pause partition bar |
F23213 |
interval gap break partition bar |
0653 |
F11696 |
i'wijaaj |
F11696 |
écart par rapport à ce qui est droit manières tordues |
F11696 |
deviation from that which is right crooked ways |
0653 |
F11695 |
'iwaj 'awaj |
F11695 |
écart par rapport à ce qui est juste |
F11695 |
deviation from that which is right |
0770 |
F06950 |
qadda u qadd |
F06950 |
ecchymose pulvériser hu qc de démolir démolir un mur pour
sortir la déchirure |
F06950 |
bruise pulverize hu sth to tear down demolish a wall to pull
out tear |
0414 |
F35860 |
saqaala |
F35860 |
échafaud |
F35860 |
scaffold |
0813 |
F14594 |
mukaataba |
F14594 |
échange de correspondance lettres |
F14594 |
exchange of letters correspondance |
0338 |
F14595 |
muraasala |
F14595 |
échange de correspondance lettres noter lettre message |
F14595 |
exchange of letters correspondance note message letter |
0460 |
F14597 |
mushaadda |
F14597 |
échange de mots querelle querelle controverse argument de
lutte |
F14597 |
exchange of words squabble argument quarrel fight controversy |
0047 |
F14593 |
tabaadul as salaam |
F14593 |
échange de salutations |
F14593 |
exchange of greetings |
0171 |
F14591 |
hariqa al basaa'ah |
F14591 |
échange des biens |
F14591 |
exchange of goods |
0171 |
F14592 |
hariqa al basaa'ah |
F14592 |
échange des biens |
F14592 |
exchange of goods |
0319 |
F14596 |
tabaadul al-aaraa' |
F14596 |
échange d'opinions |
F14596 |
exchange of views |
0047 |
F27907 |
tabaadul |
F27907 |
échange mutuel, |
F27907 |
mutual exchange, |
0123 |
F14598 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F14598 |
échange présente salut avec tant IV regroupent plomb maa
conduite ilaa l' |
F14598 |
exchange presents hi with so IV bring lead conduct maa ilaa the |
0338 |
F14585 |
arasal nafsahuu 'alaa sajiiiyatiha |
F14585 |
échange sth |
F14585 |
exchange sth |
0047 |
F14601 |
istibdaal |
F14601 |
échange, le remplacement, la substitution |
F14601 |
exchange, replacement,substitution |
0046 |
F18216 |
baddaal |
F18216 |
Echangeur argent épicier, |
F18216 |
grocer,money exhanger |
0416 |
F10507 |
saaqin suqqah |
F10507 |
échanson ganymede saki |
F10507 |
cupbearer ganymede saki |
0713 |
F51402 |
tafsira |
F51402 |
échantillon d'urine d'un patient pour le diagnostic |
F51402 |
urine specimen of a patient for diagnosis |
0921 |
F37583 |
tamallus |
F37583 |
échappe fuite s'échappe |
F37583 |
slipping away escaping escape |
0726 |
F14273 |
faalit |
F14273 |
échappé gratuitement en liberté au grand évadé |
F14273 |
escaped free at liberty at large escapee |
0730 |
F37559 |
faata u faut fawaat |
F37559 |
échapper à abandonner abandonner laisser renoncer à qch |
F37559 |
slip away to abandon give up leave behind relinquish sth
to |
1025 |
F14267 |
haraba u harab huruub mahrab harabaan |
F14267 |
échapper à échapper min sth se dérober dodge échapper min un
devoir ou similaires |
F14267 |
escape elude min sth to shirk dodge evade min a duty or the
like |
0731 |
F14266 |
faut afwaat |
F14266 |
échapper à la différence intervalle de distance |
F14266 |
escape distance
interval difference |
0599 |
F14272 |
ma'dan |
F14272 |
échapper à sortir avoydance |
F14272 |
escape way out avoydance |
0419 |
F37558 |
salla u sall pass
sulla |
F37558 |
échapper échapper à répandre étendre arriver à atteindre sth
se glisser slink |
F37558 |
slip away escape to spread extend get to reach sth to slip
slink |
0946 |
F14268 |
najaah |
F14268 |
échapper vol de secours délivrance salut de sécurité rachat |
F14268 |
escape flight deliverance rescue salvation redemption
safety |
0037 |
F13320 |
isharb |
F13320 |
echarpe ceinture |
F13320 |
echarpe sash |
0415 |
F03442 |
saqat asqaat |
F03442 |
échéant, les abats chose sans valeur refuser ordure poubelle
des ordures |
F03442 |
any worthless thing offal refuse rubbish trash junk |
0450 |
F08075 |
shaah maaat |
F08075 |
échec et mat échecs |
F08075 |
checkmate chess |
0266 |
F15079 |
khaiba |
F15079 |
échec frustration fausse couche défaite flop, fizzle déception |
F15079 |
failure miscarriage defeat frustration fizzle flop
disappointment |
0154 |
F17201 |
hubuut |
F17201 |
échec futilité |
F17201 |
futility failure |
0154 |
F17202 |
hubuut |
F17202 |
échec futilité |
F17202 |
futility failure |
0471 |
F08107 |
shtranj shatranj |
F08107 |
échecs |
F08107 |
chess |
0332 |
F35340 |
rikhaakh rikhkha |
F35340 |
échecs château freux |
F35340 |
rook castle chess |
0425 |
F27843 |
sullam salaalim salaaliim |
F27843 |
échelle mus signifie fig outils de l'instrument |
F27843 |
mus scale means instrument tool fig |
0899 |
F35863 |
madan |
F35863 |
échelle spatiale proportionutmost point extrême limite de
durée |
F35863 |
scale proportionutmost point extreme limit space of time
duration |
0726 |
F35864 |
fals fils fuluus |
F35864 |
échelles de poissons |
F35864 |
scales a fish |
0413 |
F05163 |
safat asfaat |
F05163 |
échelles panier de poissons |
F05163 |
basket scales of fish |
0484 |
F18591 |
shilla shilal |
F18591 |
écheveau écheveaux de fils de bobinage groupe du parti |
F18591 |
hank skein of yarn coil party group |
0543 |
F18592 |
dafiira dafaa'ir |
F18592 |
écheveau écheveaux plexus nat |
F18592 |
hank skein plexus nat |
0471 |
F08108 |
lauhat ash-shitranj |
F08108 |
échiquier |
F08108 |
chessboard |
0328 |
F13321 |
raj' as-saut raj'
assadaa |
F13321 |
écho |
F13321 |
echo |
0570 |
F13325 |
tannaan |
F13325 |
écho bourdonnement sonore bourdonnant bourdonnement sifflement
d'une bouilloire |
F13325 |
echoing humming buzzing droning whistle buzzer of a kettle |
0529 |
F13323 |
raj' as-saut |
F13323 |
écho de réverbération |
F13323 |
echo reverberation |
0580 |
F15068 |
taash sahmuhuu |
F15068 |
échouer |
F15068 |
fail |
0457 |
F39430 |
shahata a shaht |
F39430 |
échoués navire s'échouer à terre sur un banc de sable au volet
II |
F39430 |
stranded run aground ship to ground on a sandbank II to strand |
0340 |
F38357 |
rashaash |
F38357 |
éclaboussée de liquide bruine dribble esp fig |
F38357 |
spattered liquid drizzle dribble esp fig |
0050 |
F48908 |
barbata |
F48908 |
éclabousser, barboter |
F48908 |
to splash, barboter |
0340 |
F38634 |
rashsh |
F38634 |
éclaboussures d'arrosage arrosage éclaboussures pulvérisation
chevrotine |
F38634 |
sprinkling watering splattering spattering spraying
buckshot |
0053 |
F25307 |
barq |
F25307 |
éclair de foudre télégraphe |
F25307 |
lightning flash of lightning telegraph |
0828 |
F15969 |
takshiira |
F15969 |
éclair des dents |
F15969 |
flash of the teeth |
0054 |
F17644 |
mabraq |
F17644 |
éclair éclat, |
F17644 |
glitter flash, |
0501 |
F21614 |
ghaaz illa astasbaah |
F21614 |
éclairage à gaz |
F21614 |
illuminating gas |
0475 |
F25304 |
ish'aal |
F25304 |
éclairage allumage réglage de l'allumage en feu attise |
F25304 |
lighting kindling ignition setting on fire fanning |
1009 |
F25302 |
inaara |
F25302 |
éclairage d'illumination illumination |
F25302 |
lighting illumination enlightenment |
0501 |
F21616 |
istisbah |
F21616 |
éclairage éclairage |
F21616 |
illumination lighting |
0547 |
F25303 |
idaa'a |
F25303 |
éclairage ilumination |
F25303 |
lighting ilumination |
0251 |
F22631 |
khafiiy anwaar |
F22631 |
éclairage indirect |
F22631 |
indirect lighting |
1009 |
F22632 |
anwaar khafiiya |
F22632 |
éclairage indirect |
F22632 |
indirect lighting |
0547 |
F34940 |
al-idaa'a al-muqayyada |
F34940 |
éclairage restreint = dim-out |
F34940 |
restricted illumination = dim-out |
0549 |
F34941 |
dayyiq an-nataaq |
F34941 |
éclairage restreint = dim-out |
F34941 |
restricted illumination = dim-out |
0253 |
F25305 |
barqun khullabun
barqu khullabin |
F25305 |
éclairage sans une averse une question désillusion décevant |
F25305 |
lighting without a downpour a disappointing disillusioning
matter |
0995 |
F25450 |
inataqala ilaa jawaad rabbihii |
F25450 |
éclairé pour être transféré dans la présence du Seigneur soit
mourir passeront |
F25450 |
lit to be transferred into the presence of the lord ie to die
pass away |
0701 |
F25447 |
ju'iltu fadaak |
F25447 |
éclairé que je pourrais être ta rançon dire oh si je pouvais
sacrifier |
F25447 |
lit may I be made your
ransom ie oh could I but sacrifice |
0547 |
F21613 |
daa'a u dau' |
F21613 |
éclairer sth par exemple une maison IV = I pour faire la
lumière sur lumière projetée sur |
F21613 |
illuminate sth eg a house IV
= I to shed light cast light
upon over |
0410 |
F06831 |
sutuu' |
F06831 |
éclat brillant brillant éclat Cleare plus évident |
F06831 |
brilliance radiance glow brighter cleare more obvious |
0853 |
F36825 |
tala'lu' |
F36825 |
éclat brillant éclat |
F36825 |
shining radiance brilliancy |
0879 |
F25970 |
lam' lama'aan |
F25970 |
éclat brillant éclat chatoyant éclat brillance éclat de
lumière |
F25970 |
luster sheen shine shimmer gleam glow brightness light |
0410 |
F06832 |
sat' |
F06832 |
éclat brillant éclat lueur luminosité |
F06832 |
brilliance radiance glow brightness luminosity |
0515 |
F42542 |
sa'aq |
F42542 |
éclat du tonnerre de tonnerre |
F42542 |
thunder peal of thunder |
0024 |
F17673 |
ta'alluq |
F17673 |
éclat éclat lueur |
F17673 |
glow radiance effulgence |
0879 |
F17633 |
lama'a lam' lama'aan |
F17633 |
éclat étincelle ou de briller hu hu sth donner éclat à qch |
F17633 |
gleam or twinkle to shine hu sth give brightness hu to sth |
0054 |
F17647 |
bariiq |
F17647 |
éclat scintillant, brillant, lustre |
F17647 |
glitter shine, gloss, luster |
0080 |
F05599 |
bahaa' |
F05599 |
éclat splendeur beauté magnificence |
F05599 |
beauty magnificence splendor brilliancy |
0805 |
F07116 |
qaada i qaid |
F07116 |
éclaté à l'échange min sth huu II pour foreordain destine |
F07116 |
burst to exchange min huu sth for II to foreordain destine |
0231 |
F06907 |
kharbaan khirbaan |
F06907 |
éclaté de l'ordre |
F06907 |
broken out of order |
0567 |
F07115 |
tataluqa wajhuhaa bi-btisaama |
F07115 |
éclatement des voix crie à décoller commencer département camp
de |
F07115 |
burst out shouts voices to take off start off decamp depart
from |
0508 |
F07113 |
sada'a a sad' |
F07113 |
éclater briser fissure à se désagréger à bobine vaciller être
secoué |
F07113 |
burst break crack to go to pieces to reel waver be shaken |
0731 |
F15967 |
faura |
F15967 |
éclater colère explosion |
F15967 |
flare up outburst tantrum |
0395 |
F44598 |
sabaqa lisaanuhuu |
F44598 |
éclater de façon impulsive avec un énoncé de causer II sth
faire précéder |
F44598 |
to burst out impulsively with an utterance II to cause
sth to precede |
0286 |
F06743 |
u dafq dufuuq |
F06743 |
éclater éclater de partir tiré de plonger aveuglément |
F06743 |
break out burst out to go off shot to plunge blindly |
0286 |
F07118 |
daafiq dawaafiq |
F07118 |
éclater éclater éruption jaillissant torrentielles |
F07118 |
bursting forth breaking out eruption gushing torrential |
1062 |
F20845 |
waraq |
F20845 |
éclater feuille en feuille feuilles poussent mis en avant à hu
pouce feuilles d'un livre |
F20845 |
II to leaf burst into
leaf put forth leaves sprout to leaf thumb hu a book |
0286 |
F07119 |
daffaaq |
F07119 |
éclater s'élançant hors de se précipiter |
F07119 |
bursting forth darting out rushing out |
1027 |
F13540 |
hazza hazzaaat |
F13540 |
éclectique vibrations choc des tremblements oscillation skake |
F13540 |
electic shock vibration oscillation tremor skake |
0827 |
F13326 |
kasafa i kusuuf |
F13326 |
éclipse de soleil de réprimande réprimander pour ainsi mettre
abash honte une honte |
F13326 |
eclipse sun to
reprimand reprove so to abash shame put a shame |
0081 |
F25616 |
bawwaaba al qantara |
F25616 |
écluse |
F25616 |
lock gate |
1038 |
F25615 |
hawiis haawiis ahwisa |
F25615 |
écluse de verrouillage |
F25615 |
lock canal lock |
0830 |
F17884 |
kizza |
F17884 |
écoeurante se gaver de bourrer l'estomac indigestion |
F17884 |
gorging cloying overstuffing of the stomach surfeit |
0277 |
F35931 |
daraja darajaaat |
F35931 |
école |
F35931 |
school |
0278 |
F35932 |
madrasa madaariis |
F35932 |
école |
F35932 |
school |
0278 |
F08966 |
tijaariiya |
F08966 |
école de commerce ou d'une école |
F08966 |
commercial college or school |
0373 |
F34339 |
ma'had zajrii |
F34339 |
école de réforme de correction |
F34339 |
reformatory reform school |
0278 |
F13604 |
madrasa awwaliiya |
F13604 |
école élémentaire année scolaire |
F13604 |
elementary school grade school |
0835 |
F15056 |
kulliiya
kulliiyaaat |
F15056 |
école faculté d'un institut universitaire ollege
d'enseignement supérieur |
F15056 |
faculty school of a university ollege institute of higher
learning |
0367 |
F24413 |
rauda al-atafall riyyad |
F24413 |
école maternelle école maternelle |
F24413 |
kindergarten nursery school |
0035 |
F13603 |
awwalii madrasa |
F13603 |
école primaire |
F13603 |
elementary school |
0766 |
F42468 |
qasada qasdahuu |
F42468 |
économe de prévoyance économiser fii avec pour sauver de
l'argent etc pour composer |
F42468 |
thrifty provident economize fii with to save money etc to
compose |
0767 |
F13337 |
iqtisaad |
F13337 |
économie |
F13337 |
economy |
0962 |
F03875 |
tansiiq |
F03875 |
économie arrangement arrangement systématique planifiée |
F03875 |
arrangement systematic arrangement planned economy |
0767 |
F13335 |
'ilm al-iqtisaad 'alaa al-iqtisaad as-siyaasii |
F13335 |
économie économie politique |
F13335 |
economics political economy |
1084 |
F30634 |
wafr wufuur
wufuuraat |
F30634 |
économie économie surplus |
F30634 |
overplus economy saving |
0767 |
F35836 |
iqtisaad |
F35836 |
économie économisation parcimonie repli épargne providence |
F35836 |
saving economization retrenchment thriftiness thrift
providence |
0909 |
F13334 |
mumsik |
F13334 |
économique économe saisir avare avide |
F13334 |
economical thrifty grasping greedy avaricious |
0767 |
F13333 |
iqtisaadii |
F13333 |
économique économie économiste de prévoyance économe
économique politique |
F13333 |
economical saving thrifty provident economical economist
political |
0270 |
F13338 |
tadbiir tadbiiraat |
F13338 |
économisation économie |
F13338 |
economy economization |
0767 |
F13336 |
iqtisaadii |
F13336 |
économiste |
F13336 |
economist |
0421 |
F08275 |
salikha |
F08275 |
écorce de cannelle cassia écorce |
F08275 |
cinnamon bark cassia bark |
0787 |
F05097 |
qulaafa |
F05097 |
écorce écorce d'un arbre |
F05097 |
bark rind of a tree |
0758 |
F35176 |
qirfa qiraf |
F35176 |
écorce écorce écorce de cannelle la peau la gale gale |
F35176 |
rind bark skin crust scab scurf cinnamon |
0017 |
F35969 |
iskotlandia |
F35969 |
Écosse |
F35969 |
scotland |
0706 |
F13526 |
faarit |
F13526 |
écoulé révolue, par exemple passé la dernière |
F13526 |
elapsed bygone past last eg |
0430 |
F25443 |
alqaa basam'a aliiya |
F25443 |
écouter de la sorte |
F25443 |
listen to so |
0969 |
F23902 |
nasata i nast |
F23902 |
écouter écouter prêtez l'oreille ilaa ou li li sorte à qc V
pour essayer d'entendre |
F23902 |
IV to listen hearken give ear ilaa or li to so li to sth
V to try to hear |
0529 |
F23903 |
sawwakh |
F23903 |
écouter prêter l'oreille ou si à qch |
F23903 |
IV to listen lend one's ear or to so to sth |
0430 |
F13227 |
samma'a sammaa'aaat |
F13227 |
écouteur téléphonique récepteur écouteur d'oreille stétoscope
trompette |
F13227 |
earphone earpiece telephone receiver stetoscope ear trumpet |
0346 |
F25442 |
ar'inii sam'aka |
F25442 |
écoutez-moi |
F25442 |
listen to me |
0704 |
F35998 |
faraza i farz |
F35998 |
écran afin sth rassembler afin de sélectionner pick-sur sth
faire la distinction |
F35998 |
screen so sth muster so to select pick-out sth to distinguish |
0158 |
F35993 |
haajiz hawaajiz |
F35993 |
écran bloc diviseur blocage paroi route barrière bloc de
portes |
F35993 |
screen dividing wall
block blockage road block fence gate |
0158 |
F35994 |
haajiz hawaajiz |
F35994 |
écran bloc diviseur blocage paroi route barrière bloc de
portes |
F35994 |
screen dividing wall
block blockage road block fence gate |
0493 |
F27674 |
ash-shaasha and ash-shaasha al-baidaa' |
F27674 |
écran de cinéma |
F27674 |
motion picture screen |
0397 |
F27675 |
as-sitaar al-fiddii |
F27675 |
écran de cinéma |
F27675 |
motion picture screen |
0777 |
F30993 |
qawaati' |
F30993 |
écran de partition |
F30993 |
partition screen |
0233 |
F35997 |
mukhrij mukhrijuun |
F35997 |
écran ou metteur en scène |
F35997 |
screen or stage director |
0040 |
F13339 |
shasha baanooraamiya |
F13339 |
écran panoramique |
F13339 |
écran panoramique |
0397 |
F51951 |
sitr sutuur astaar |
F51951 |
écran rideau voile fenêtre rideau drapé couvrant également la
couverture millions |
F51951 |
veil screen curtain drape window curtain covering cover also
mil |
0397 |
F51949 |
sitaar sutur |
F51949 |
écran voile couvrant excuse prétexte rideau drapé |
F51949 |
veil screen covering curtain drape pretext excuse |
0400 |
F10419 |
saahiq |
F10419 |
écrasante majorité écrasante |
F10419 |
crushing overwhelming majority |
0287 |
F10411 |
duqaaq |
F10411 |
écrasé brayait orpulverized la farine de lupin poudre de
substance |
F10411 |
crushed brayed orpulverized substance powder flour of lupine |
0282 |
F35516 |
da'asa a da'q |
F35516 |
écrasé de sorte automobile paasive VII de la bande de
roulement à long underfood |
F35516 |
run over so automobile VII paasive of to tread underfood run |
0515 |
F10414 |
mas'uuq |
F10414 |
écrasé détruits |
F10414 |
crushed destroyed |
0343 |
F10412 |
radiid |
F10412 |
écrasé meurtri |
F10412 |
crushed bruised |
0120 |
F10413 |
jariish |
F10413 |
écrasé meurtri moulu grossièrement concassées grains grains |
F10413 |
crushed bruised coarsely ground crushed grains grits |
0866 |
F21441 |
laa shai'a |
F21441 |
écraser détruire ruiner anéantir hu qc VI à supprimer |
F21441 |
III to suppress crush
destroy ruin annihilate hu sth VI to
be suppressed |
0374 |
F10408 |
zahma |
F10408 |
écraser foule foule confiture |
F10408 |
crush jam crowd throng |
0374 |
F10409 |
zihaam |
F10409 |
écraser foule foule confiture |
F10409 |
crush jam crowd throng |
1006 |
F10407 |
naaw'a ad-adaa'a |
F10407 |
écraser hu afin |
F10407 |
crush hu so |
0301 |
F10410 |
daasa u daus diyaas |
F10410 |
écraser sth threesh grain de traiter avec dédain humilient
afin |
F10410 |
crush sth to threesh grain to treat with disdain humiliate so |
0788 |
F08535 |
taqliim |
F08535 |
écrêtage élagage coupe à éplucher ébranchage des arbres |
F08535 |
clipping trimming paring pruning lopping of trees |
0407 |
F10210 |
sarataan sarataanaat |
F10210 |
écrevisses cancer cancer astron |
F10210 |
crayfish cancer cancer astron |
0410 |
F54422 |
tastiir |
F54422 |
écrire l'enregistrement |
F54422 |
writing down recording |
1077 |
F54423 |
wad' audaa' |
F54423 |
écrire l'enregistrement élaboration exécution d'un acte de
documents, etc |
F54423 |
writing down recording drawing up execution of a document deed
etc |
0964 |
F54415 |
nasha' nashu'a zaatiiyan |
F54415 |
écrire un livre pour faire apparaître soulever l'arrière d'un
enfant pour commencer début |
F54415 |
write hu a book to bring up raise rear a child to begin
start |
0813 |
F54429 |
bi-l-kitaaba |
F54429 |
écrit bi-Duun kitaaba non écrite vierge orale |
F54429 |
written bi-duun kitaaba
unwritten oral blank |
0813 |
F54435 |
maktuub |
F54435 |
écrit écrit a enregistré l prédestiné malheureuse destinée ou
si |
F54435 |
written written down recorded fated foreordained destined l or
to so |
0813 |
F54434 |
maktuub |
F54434 |
écrit écrite |
F54434 |
written writing |
0813 |
F54433 |
kitaabii |
F54433 |
écrit inwriting de bureau Écriture littéraire relatif à la
révélée |
F54433 |
written inwriting clerical literary scriptural relating to the
revealed |
0813 |
F19851 |
kitaaba at-taarih |
F19851 |
écrit l'historiographie historique |
F19851 |
historiography historical writing |
0788 |
F54430 |
bi-qalamihii |
F54430 |
écrite par lui |
F54430 |
written by him |
0339 |
F23038 |
rasm rusuum rusuumaat |
F23038 |
écriture conception instrument de régulation cérémonie de
prescription |
F23038 |
instrument writting design prescription regulation
ceremony |
0305 |
F11308 |
diimuutiiqii |
F11308 |
écriture démotique |
F11308 |
demotic writing |
1043 |
F19618 |
hiiraatiiqii |
F19618 |
écriture hiératique |
F19618 |
hieratic writing |
0376 |
F30397 |
al-qalam al-muzarkash |
F30397 |
écriture ornementale |
F30397 |
ornamental writing |
0024 |
F04605 |
mu'allif |
F04605 |
écrivain auteur |
F04605 |
author writer |
0527 |
F04606 |
musannif |
F04606 |
écrivain auteur |
F04606 |
author writer |
0765 |
F39388 |
qisasiin |
F39388 |
écrivain conteur de romancer romancier fiction |
F39388 |
storyteller writter of fiction novelist romancer |
0813 |
F54178 |
kaatiba kaatibaat |
F54178 |
écrivain écrivain femme secrétaire |
F54178 |
woman secretary authoress writer |
1308 |
F28816 |
jawza |
F28816 |
écrou |
F28816 |
nuss |
0525 |
F28817 |
samuula sawaamil
saamuula sawaamiil |
F28817 |
écrou boulon d'un rivet |
F28817 |
nut of a bolt rivet |
0148 |
F28818 |
jauzii |
F28818 |
écrou utilisé attribuvively et en composés noisette noisette |
F28818 |
nut used attribuvively
and in compounds nut brown hazel |
0665 |
F36020 |
ghuthaa' |
F36020 |
écume |
F36020 |
scum |
0348 |
F16128 |
0348 |
F16128 |
écume écume mousse de scories de laitier mousse |
F16128 |
foam froth spume lather dross slag |
0348 |
F16129 |
0348 |
F16129 |
écume écume mousse de scories de laitier mousse |
F16129 |
foam froth spume lather dross slag |
0759 |
F38683 |
qarqadaan |
F38683 |
écureuil |
F38683 |
squirrel |
0434 |
F18083 |
sinjaab |
F18083 |
écureuil gris |
F18083 |
gray squirrel |
0598 |
F13344 |
'adn |
F13344 |
eden oparadise |
F13344 |
eden oparadise |
0277 |
F50113 |
adrad |
F50113 |
édenté |
F50113 |
toothless |
0643 |
F07001 |
'imaara 'imaaraaat
'amaa'iir |
F07001 |
édifice structure du bâtiment vrai sort des voies succession |
F07001 |
building edifice structure real estate tract lot |
0010 |
F13351 |
adirna |
F13351 |
edirne Andrinople |
F13351 |
edirne adrianople |
0965 |
F30344 |
nashra nasharaat |
F30344 |
édit décret ordonnance |
F30344 |
ordinance decree edict |
0965 |
F33396 |
naashir |
F33396 |
éditeur |
F33396 |
publisher |
0964 |
F13355 |
inshaa'ii |
F13355 |
éditorial |
F13355 |
editorial |
0798 |
F13356 |
maqaala iftitaahiiya |
F13356 |
éditorial menant |
F13356 |
editorial leading article |
0010 |
F13377 |
mu'addib |
F13377 |
éducateur, enseignant |
F13377 |
educator,teacher |
1024 |
F51329 |
tahazzub |
F51329 |
éducation éducation mannners |
F51329 |
upbringing mannners education |
0324 |
F13372 |
tarbiya |
F13372 |
éducation enseignement de l'éducation pédagogie élevage
instruction |
F13372 |
education upbringing teaching instruction pedagogy breeding |
0636 |
F24931 |
ta'allum |
F24931 |
education etude |
F24931 |
learning studying study education |
1069 |
F13373 |
wasaa'il at-ta'aliim |
F13373 |
éducation formation en secourisme aides matière d'enseignement |
F13373 |
educational aid training aids material of instruction |
0430 |
F01920 |
samaa'iiyaat |
F01920 |
éducation physique acoustique |
F01920 |
acoustics phys |
0635 |
F13364 |
'alima a
'ilm |
F13364 |
éduquer à désigner marque affecter fournir une caractéristique |
F13364 |
educate so to designate mark earmark provide with a
distinctive |
0461 |
F13365 |
shadaa u shadw |
F13365 |
éduqués dans un champ |
F13365 |
educated in a field |
0278 |
F13380 |
daaris dawaaris |
F13380 |
efaced oblitarated délabrée s'effrite |
F13380 |
efaced oblitarated old dilapidated crumbling |
0409 |
F38604 |
sarayaan |
F38604 |
efcacité validité propagation de diffusion entrée en vigueur |
F38604 |
spread diffusion validity efectiveness coming into force |
0627 |
F13382 |
'aqada i 'aqd |
F13382 |
efect une transaction d'une vente à contracter un emprunt |
F13382 |
efect a transaction a sale to contract a loan |
0564 |
F13384 |
tils |
F13384 |
effacé effacé effacé illisible inscription |
F13384 |
effaced obliterated blotted out inscription illegible |
0271 |
F06380 |
dathara u duthuur |
F06380 |
effacé effacé oblitarated d'être vieux pour être oubliés sont
tombés |
F06380 |
blotted out effaced oblitarated to be old to be forgotten have
fallen |
0569 |
F13385 |
tams |
F13385 |
effacement effacement |
F13385 |
effacement obliteration |
0895 |
F13386 |
mahw |
F13386 |
effacement effacement effaçant l'élimination suppression
effacement |
F13386 |
effacement obliteration blotting out erasure deletion
elimination |
0828 |
F14195 |
mikshat |
F14195 |
effacer couteau |
F14195 |
erasing knife |
0999 |
F08458 |
nakasha i a naksh |
F08458 |
effacer drague propre hu sth esp un bien de remuer jusqu'à
tourner en déroute |
F08458 |
clear out dredge clean hu sth esp a well to stir up rout up
turn |
1084 |
F31354 |
wafii'a |
F31354 |
effaceur de crayon |
F31354 |
penwiper |
0331 |
F13743 |
tarhiil |
F13743 |
effectuation exode émigration de la déportation de départ,
afin de |
F13743 |
emigration exodus effectuation of so's departure deportation |
0412 |
F31423 |
as-sa'y |
F31423 |
effectué au cours de l'élevage effort pèlerinage effort |
F31423 |
performed during the pilgrimage effort endeavor livestock |
0206 |
F07617 |
hamala i |
F07617 |
effectuer assumer le fardeau de tant d'autre afin de soulager
qc |
F07617 |
carry assume the burden
of so else relieve so from sth |
0772 |
F13399 |
qadaa i qadaa' |
F13399 |
effectuer hu qc III à convoquer devant un juge avant
d'apporter |
F13399 |
effectuate hu sth III
to summon before a judge bring before |
0983 |
F07631 |
tanfiiz |
F07631 |
effectuer la mise en œuvre de décharge réalisation efectuation |
F07631 |
carrying out implementation efectuation realization
discharge |
0721 |
F13391 |
mafa'uul bihi mafaa'iil |
F13391 |
effectuer l'impression efficacité d'impact validité |
F13391 |
effect impression impact effectiveness validity |
0207 |
F07618 |
haml |
F07618 |
effectuer portant encouragement incitation impulsion de sorte
à |
F07618 |
carry bearing inducement prompting encouragement of so to |
0404 |
F48191 |
sadan sadw |
F48191 |
effectuer pour rendre faire qch |
F48191 |
to render perform do sth |
0093 |
F25983 |
taraf |
F25983 |
effemination affluence de luxe opulence |
F25983 |
luxury opulence affluence effemination |
0263 |
F13401 |
khunuutha |
F13401 |
efféminement |
F13401 |
effeminacy |
0263 |
F13402 |
takhannuth |
F13402 |
efféminement |
F13402 |
effeminacy |
0366 |
F33522 |
raada u raud |
F33522 |
effet avoir en vue de qch qch à conduire à qch avec qch |
F33522 |
purpose have in view by sth sth to drive at sth with sth |
0412 |
F06099 |
dsuftaja safaatij |
F06099 |
effet de change |
F06099 |
bill of exchange |
1065 |
F10034 |
muwaazana |
F10034 |
effet de compensation contrepoids stabiliser comparant pesant |
F10034 |
counterweight compensation stabilizing effect comparing
weighing |
0447 |
F13392 |
saisabaan |
F13392 |
effet sesbania aegyptiaca pers bot |
F13392 |
effect sesbania aegyptiaca pers bot |
0705 |
F17180 |
mafruushaat |
F17180 |
effets mobiliers meubles |
F17180 |
furniture household effects |
0790 |
F20120 |
qumash al-bait |
F20120 |
effets mobiliers meubles |
F20120 |
household effects furniture |
0611 |
F17181 |
'izaal |
F17181 |
effets mobiliers meubles mobiles bagages biens |
F17181 |
furniture household effects movable goods luggage |
0133 |
F13393 |
jamm al athar |
F13393 |
efficace efficace |
F13393 |
effective
efficacious |
0721 |
F13394 |
fa''aal |
F13394 |
efficace efficace efficace |
F13394 |
effective efficacious efficient |
0721 |
F13395 |
faa'il faa'iluun |
F13395 |
efficace efficious perpetror efficace faiseur acteur |
F13395 |
effective efficious efficient
doer actor perpetror |
0565 |
F13406 |
talaa' ath-thanaayaa wa-anjud |
F13406 |
efficace énergétique vigoureuse |
F13406 |
efficient energetic vigorous |
1088 |
F13396 |
muwaqqat mu'aqqat |
F13396 |
efficace pour un certaintime pour un temps de passage temporel
temporaire |
F13396 |
effective for a certaintime for a time only temporal temporary
passing |
0747 |
F13405 |
muqtadir |
F13405 |
efficace, capable de talent |
F13405 |
efficient capable talented |
0513 |
F13407 |
tasarruf tasarrufaat |
F13407 |
effluence sortie en fonction de la capacité d'un débit de
refoulement de la pompe |
F13407 |
effluence output in
terms of the capacity of a pump discharge throughput |
0510 |
F08798 |
sidaam |
F08798 |
effondrement répartition collision choc |
F08798 |
collision clash breakdown collapse |
0412 |
F13409 |
mas'an masaa'in |
F13409 |
effort effort |
F13409 |
effort endeavor |
0651 |
F13410 |
mu'aanaah |
F13410 |
efforts |
F13410 |
efforts |
1038 |
F16866 |
tahwil tahwiilaat tahaawiil |
F16866 |
effrayant effrayer l'intimidation alarmante Cowing intimider |
F16866 |
frightening scaring alarming intimidation cowing
browbeating |
0711 |
F16862 |
mufza' |
F16862 |
effrayé effrayé effrayé effrayé |
F16862 |
frightened terrified alarmed startled |
0984 |
F35887 |
nafara u i nufuur
nifaar |
F35887 |
effrayer les chasser chasser hu hu qc à remplir afin d' |
F35887 |
scare away chase away drive away hu sth to fill hu so with |
0345 |
F35889 |
ra'aba a ru'b |
F35889 |
effrayer les effrayer afin VIII à s'effrayer s'alarment peur |
F35889 |
scare terrify so VIII
to become frightened become alarmed be afraid |
1103 |
F35888 |
wahila yauhalu wahal |
F35888 |
effrayer les intimider afin de vache salut semer la terreur au
cœur afin de salut |
F35888 |
scare intimidate cow hi so strike terror to so's heart hi |
1043 |
F16698 |
haama i haim hayamaan |
F16698 |
effrénée à côté os d'être en extase être bi fous être allé
deux fois à |
F16698 |
frantic beside os to be in raptures be crazy bi about be gone
bi to |
0257 |
F51238 |
khaali' khaali'
al-'izaar |
F51238 |
effrénée délibérée sans entrave libertin débauché roué râteau |
F51238 |
unrestrained uninhibited wanton libertine debauché roué rake |
0257 |
F51239 |
makhluu' |
F51239 |
effrénée uninhibitedwanton sauvages indisciplinés insouciante
imprudence |
F51239 |
unrestrained uninhibitedwanton wild unruly reckless heedless |
0286 |
F13411 |
tadaffuq |
F13411 |
effusion |
F13411 |
effusiveness |
0369 |
F06362 |
iraaqa ad-dama' |
F06362 |
effusion de sang |
F06362 |
bloodshed |
0413 |
F06363 |
safk safk ad-dimma' |
F06363 |
effusion de sang |
F06363 |
bloodshed |
0041 |
F30566 |
inbithaaq |
F30566 |
effusion, épanchement, répandait, explosion |
F30566 |
outpouring,effusion,outpour,outburst |
0832 |
F14117 |
mukaafii' |
F14117 |
égal aussi bien de l'homogène même genre correspondant |
F14117 |
equal alike of the same kind homogeneous corresponding |
0445 |
F14115 |
sawaasiya |
F14115 |
égal ressemblent |
F14115 |
equal alike |
0832 |
F14116 |
kaf' kif' kuf' akfaa' kifaa' |
F14116 |
égal ressemblent suffisamment appropriée l adaptée propre à l
équivalent à façon |
F14116 |
equal alike adequate appropriate suitable fit l for equal l to so |
1066 |
F14120 |
muwaazaah |
F14120 |
égale distance de parallélisme équivalence |
F14120 |
equal distance parallelism equivalence |
1066 |
F14121 |
tawaazin |
F14121 |
égale distance de parallélisme équivalence |
F14121 |
equal distance parallelism equivalence |
0596 |
F14129 |
'idl a'daal
'uduul |
F14129 |
égale équivaut correspondant soit de l'équilibre deux |
F14129 |
equal tantamount corresponding
either of the two balanced |
0832 |
F14119 |
kufuu' kufu' |
F14119 |
égale l comparable à un match pour l |
F14119 |
equal comparable l to a match l for |
0950 |
F14118 |
nidd andaad |
F14118 |
égale ressemblent même un pied d'égalité un rival antagoniste
pairs partenaire |
F14118 |
equal alike same an equal a peer partner antagonist rival |
0445 |
F14127 |
siyy aswaa |
F14127 |
égale semblables ressemblent |
F14127 |
equal similar alike |
0445 |
F14128 |
mutasaawin |
F14128 |
égale semblables ressemblent même égal aussi forte d'un poids
égal |
F14128 |
equal similar alike even equable equally strong of equal
weight |
0892 |
F39022 |
mithaal amthila
muthul |
F39022 |
égale sth parabole semblable allégorie comparaison modèle
standard par exemple |
F39022 |
sth equal sth similar simile parable allegory example pattern
standard |
0785 |
F02760 |
mutaqallib |
F02760 |
également |
F02760 |
also |
1462 |
F02761 |
aydan |
F02761 |
également |
F02761 |
also |
1307 |
F04553 |
aydan |
F04553 |
également |
F04553 |
auch |
0832 |
F02786 |
kufr kufraan kufuur |
F02786 |
également à blasphémer Dieu maudisse jure de revenir foi de l
' |
F02786 |
also to blaspheme god curse swear to renege one 's faith |
1090 |
F02789 |
lam yakan mauqi'a waqtihii zallik min al-alill |
F02789 |
également à la fin des phrases d'illustration |
F02789 |
also waqa'a at end of illustrative phrases |
0443 |
F02763 |
saaqa |
F02763 |
également au-dessus |
F02763 |
also above |
0867 |
F02787 |
latufa u lataafa |
F02787 |
également d'atténuer hu sth également III pour traiter avec
gentillesse avec |
F02787 |
also to tone down hu sth also III to treat with kindness with |
0445 |
F25340 |
ballatasaawin |
F25340 |
également de la même manière aussi uniforme régulièrement |
F25340 |
likewise in like manner equally evenly regularly |
0445 |
F25339 |
'alaa as-sawaa'an |
F25339 |
également de la même manière homogène sans discrimination,
sans distinction |
F25339 |
likewise in like manner
evenly indiscriminately without
distinction |
0443 |
F02777 |
sauq li-l-jundiiya |
F02777 |
également des forces énergies etc |
F02777 |
also of forces energies etc |
0890 |
F02776 |
matn mutuun mitaan |
F02776 |
également en linguistique générale ou au milieu du texte
literay de la route |
F02776 |
also in general linguistic or literay text middle of the
road |
0437 |
F02785 |
sahula nafsahuu ushila
pass |
F02785 |
également fait preuve de négligence négligent dans X sth
facile de considérer pense être sth facile |
F02785 |
also to be negligent careless in sth X to deem easy think to be easy sth |
0772 |
F02775 |
qadaa i qadaa' |
F02775 |
également hu qc de l'argent dû esp émoluments VII à remplir |
F02775 |
also hu sth from esp money owed emolument VII to be completed |
0191 |
F02779 |
haqqa i u huqqa |
F02779 |
également huqqa passive nécessaire impératif obligatoire
requise |
F02779 |
also passive huqqa to be necessary obligatory requisite
imperative |
0537 |
F02767 |
tadakhkhum at-tahalla |
F02767 |
également la distension de la rate med |
F02767 |
also distention of the spleen med |
0537 |
F02768 |
tadakhkhum malla naqdii |
F02768 |
également la distension de la rate med |
F02768 |
also distention of the spleen med |
1017 |
F02778 |
hatara i hatr |
F02778 |
également passer uhtira de devenir débile VI enfantin vieil
homme |
F02778 |
also pass uhtira to become feeble-minded childish old man
VI to |
0974 |
F02769 |
nat' nit' antaa' nutuu' |
F02769 |
également pendant les exécutions |
F02769 |
also during executions |
0419 |
F38978 |
salla u sall pass
sulla |
F38978 |
également pol de faire progresser individuellement ou en
petits groupes des troupes sur le terrain |
F38978 |
sth also pol to advance
singly or in small groups troops in the field |
0456 |
F02781 |
shajan |
F02781 |
également shajw |
F02781 |
also shajw |
0651 |
F02782 |
'ahida wa'dahuu |
F02782 |
également sth s'engager entreprendre bind os engagement os os
engagement obligatoire |
F02782 |
also sth to engage undertake bind os pledge os commit os
obligate |
0866 |
F02765 |
lisaan al-kalb |
F02765 |
également une variété de scorpion queue muricatus scorpionus
bot |
F02765 |
also a variety of scorpion 's tail scorpionus muricatus
bot |
1058 |
F02788 |
antafakhaat audaajhu |
F02788 |
également utilisé dans le sens de devenir gonflé d'orgueil
fanfaron |
F02788 |
also used in the sense of to become inflated with pride
swagger |
0893 |
F02770 |
mumaththil mumaththiluun |
F02770 |
également vice-par exemple un agent diplomatique de scène
Lecteur de |
F02770 |
also eg diplomatie deputy agent performer player stage
player |
0809 |
F02790 |
kabbaad kubbaad |
F02790 |
également zollikoferia spinosa b par exemple Citrus medica
citron |
F02790 |
also zollikoferia spinosa b eg citron citrus medica |
0037 |
F02791 |
aidan |
F02791 |
également, aussi, ainsi, de même, aussi |
F02791 |
also,too,as well,likewise,equally |
0527 |
F02792 |
masnaa' |
F02792 |
également: les grandes installations de structures
artificielles travaux |
F02792 |
also:large structures installations man-made works |
0926 |
F34386 |
sth revolt rebel against sth to refuse deny hu hi so sth
V to refuse |
F34386 |
égard à ce que pour parer à éviter garder éloigner 'un hu |
F34386 |
regard to so to ward off avert keep keep away 'an hu |
|
F04277 |
taffayit saegaeyir |
F04277 |
égaré |
F04277 |
astray |
0222 |
F39458 |
haa'ir |
F39458 |
égarement égarer |
F39458 |
straying astray |
0034 |
F13455 |
albumen |
F13455 |
Eggwhite |
F13455 |
eggwhite |
0467 |
F08248 |
sharqii sharqiuun |
F08248 |
église |
F08248 |
church |
0991 |
F08249 |
naaquus nawaaqiis |
F08249 |
église bell main gong utilisés par exemple dans copte litturgy
monde cloche |
F08249 |
church bell gong hand bell used eg in coptic litturgy bell jar
globe |
0325 |
F08250 |
murattil |
F08250 |
église chanteur choriste choiboy chanteur chanter |
F08250 |
church singer choiboy chorister singer chanter |
0346 |
F30895 |
kaniisa ra'awii |
F30895 |
église paroissiale |
F30895 |
parish church |
0152 |
F13457 |
muhhib li zaatihii |
F13457 |
égoïste |
F13457 |
egoist |
0152 |
F13458 |
muhhib li zaatihii |
F13458 |
égoïste |
F13458 |
egoist |
0004 |
F13459 |
athir |
F13459 |
égoïste |
F13459 |
egoistic |
0029 |
F13460 |
anaani |
F13460 |
égoïste égoïste égoïste |
F13460 |
egoistic egoistical selfish |
1063 |
F12796 |
miizaab mayaaziib |
F12796 |
égoutter gouttière tuyau d'égout de toit gouttière |
F12796 |
drain pipe gutter sewer roof gutter |
0201 |
F17546 |
halj |
F17546 |
égrenage de coton |
F17546 |
ginning of cotton |
0201 |
F09984 |
mihlaj mihlaja mahaalij |
F09984 |
égreneuse de coton |
F09984 |
cotton gin |
0779 |
F09985 |
mihlaj al-qutn |
F09985 |
égreneuse de coton |
F09985 |
cotton gin |
0299 |
F13462 |
ad-diiar al misriiya |
F13462 |
Egypte |
F13462 |
egypt |
0774 |
F13463 |
al-qutr al-misri |
F13463 |
Egypte |
F13463 |
egypt |
0911 |
F13464 |
misr masr |
F13464 |
Egypte Le Caire |
F13464 |
egypt cairo |
0842 |
F13465 |
ard kinaana
al-kinaana |
F13465 |
egypte terres de la tribu de Kinana |
F13465 |
egypt land of the kinana tribe |
0332 |
F13470 |
rakham rakhamun |
F13470 |
egyptian vulture pecnopterus neophon |
F13470 |
egyptian vulture neophon pecnopterus |
0912 |
F13472 |
mutamassir |
F13472 |
égyptianisés naturalisé en egypte |
F13472 |
egyptianized naturalized in egypt |
0912 |
F13471 |
misriiya misriyaaat |
F13471 |
égyptianisme égyptien caractère national égyptien femme ou une
fille |
F13471 |
egyptianism egyptian national character egyptian woman or girl |
0912 |
F13466 |
misrii misriiuun |
F13466 |
égyptien cairote un égyptien un cairote un natif du Caire |
F13466 |
egyptian cairene an
egyptian a cairene a native of cairo |
0963 |
F13468 |
shamm an-nasiim |
F13468 |
égyptien fête populaire célébrée le lundi |
F13468 |
egyptian popular holiday celebrated on the Monday |
0921 |
F13467 |
malaqa malaqaat amlaaq |
F13467 |
égyptien mile ligue la distance de marche d'environ une heure |
F13467 |
egyptian mile league the distance of approximately one hour's
walk |
0485 |
F13469 |
shamm a an-nasiim |
F13469 |
égyptien populaire de vacances le lundi suivant le copte grec |
F13469 |
egyptian popular holiday on the Monday following the greek
coptic |
0912 |
F36584 |
tamsiir |
F36584 |
egytianization régler la civilisation Setlement colonisation |
F36584 |
settling setlement colonization civilization
egytianization |
1373 |
F18402 |
taiib saadfaa' |
F18402 |
eh bien je vais payer |
F18402 |
gut ich werde bezahlen |
0783 |
F36670 |
qaliil al-hayaa' |
F36670 |
éhontée d'airain effronté impertinent insolent |
F36670 |
shameless brazen impudent insolent impertinent |
1088 |
F21828 |
qiha |
F21828 |
éhontée impudence impertinence insolence saiciness |
F21828 |
impudence shameless insolence impertinence saiciness |
0220 |
F36671 |
qalil ahya' |
F36671 |
éhontée impudente |
F36671 |
shameless impudent |
|
F13475 |
taemaentaashar |
F13475 |
eighten |
F13475 |
eighten |
0928 |
F13748 |
tamniya immaa' |
F13748 |
éjaculation émission du sperme |
F13748 |
emission ejaculation of the sperm |
0873 |
F13512 |
malfuuz |
F13512 |
éjecté émis prononcé prononcé |
F13512 |
ejected emitted pronounced uttered |
0873 |
F13513 |
lafiiz |
F13513 |
éjecté émis prononcé utttered |
F13513 |
ejected emitted pronounced utttered |
0350 |
F13514 |
raafi'a hawaa'iiya |
F13514 |
éjecteur |
F13514 |
ejector |
0062 |
F05210 |
battarya |
F05210 |
el batterie et militar |
F05210 |
battery el and militar |
0513 |
F13516 |
mahattat as-sarf |
F13516 |
el centrale électrique de drainage station de la station de
pompage |
F13516 |
el power station drainage station pumping station |
0928 |
F13515 |
al-minyaa |
F13515 |
El Minya ville du centre de l'Egypte |
F13515 |
el minya city of central egypt |
0307 |
F30459 |
muzabzib |
F30459 |
el oscillateur |
F30459 |
oscillator el |
0693 |
F13517 |
miftaah mataatiih |
F13517 |
el tailroad levier de pédale d'un véhicule sur un bouton
d'arrêt d'un vent de radio |
F13517 |
el tailroad lever pedal of a vehicle knob on a radio stop of a wind |
0436 |
F13521 |
bashaab |
F13521 |
élaborée en détail longuement longuement |
F13521 |
elaborately in detail at length lengthily |
0339 |
F54265 |
rasama u rasm |
F54265 |
élaborer concevoir |
F54265 |
work out conceive |
0576 |
F13518 |
mutawwal |
F13518 |
élaborer détaillée circonstancielles exhaustive |
F13518 |
elaborate detailed exhaustive circumstancial |
0735 |
F13519 |
mustafiid |
F13519 |
élaborer détaillée vaste approfondie exhaustive |
F13519 |
elaborate detailed extensive exhaustive thorough |
0771 |
F33312 |
miqdab |
F33312 |
élagage crochet sécateurs serpette |
F33312 |
pruning hook pruning shears pruning knife |
0494 |
F13524 |
shauka |
F13524 |
élan pourrait pouvoir |
F13524 |
elan might power |
0707 |
F40510 |
afra' far'aa' |
F40510 |
élancée |
F40510 |
tall slender |
0352 |
F42337 |
riqqa |
F42337 |
élancement minceur minceur délicatesse délicatesse finesse |
F42337 |
thinness slenderness slimness fineness delicateness
delicacy |
0811 |
F13968 |
mukabbar |
F13968 |
élargie agrandie |
F13968 |
enlarged magnified |
0712 |
F53551 |
fasaha a fas h |
F53551 |
élargir élargir élargir élargir sth pour faire place à dégager
un espace |
F53551 |
widen broaden extend expand sth to make room clear a space |
0603 |
F53552 |
arad lahu khatar |
F53552 |
élargir élargir sth mesure d'exposer de manière à qch qch esp
risquer sth |
F53552 |
widen broaden extent sth to expose so sth to sth esp to
risk sth |
0388 |
F14747 |
zaada i ziyaada |
F14747 |
élargir l'avance de promouvoir davantage intensifier sth
donner plus à tant d' |
F14747 |
expand further advance promote intensify sth to give more to
so of |
0897 |
F14751 |
imtidaad |
F14751 |
élargissement distension expansibilité dilatation dilatation
lengrhening |
F14751 |
expansibility widening distension dilation dilatation
lengrhening |
0863 |
F13528 |
ladaana luduuna |
F13528 |
elastcity |
F13528 |
elastcity |
0913 |
F14749 |
tamattut |
F14749 |
élasticité extensibilité des capacités d'expansion |
F14749 |
expandibility extensibility elasticity |
0913 |
F39500 |
matta u matt |
F39500 |
élastique extensible pour être ruuberlike |
F39500 |
stretchable elastic to be ruuberlike |
0680 |
F13532 |
aghlab |
F13532 |
elative avec def article ou foll genit la plus grande partie
de la majorité |
F13532 |
elative with def article or foll genit the greater portion the
majority |
0575 |
F13536 |
taala az-zamaanu aw qasura |
F13536 |
eleborate très détaillé très exhaustive de longue haleine
prolixe d'accorder |
F13536 |
eleborate very detailed very exhaustive long-winded prolix to
grant |
0816 |
F13538 |
kathufa u kathafa |
F13538 |
élec augmenter la capacité V et VI de croître devenir |
F13538 |
elec to increase the capacity V and
VI to grow become |
0741 |
F13537 |
qaabiliiya at-tawasil |
F13537 |
élec conductivité |
F13537 |
elec conductivity |
0949 |
F13544 |
naakhib muntakhib muntakhibuun |
F13544 |
électeur esp constituant des électeurs pol |
F13544 |
elector esp pol voter constituent |
0267 |
F08208 |
ikhtiyaar
ikhtiyaaraat |
F08208 |
élection choix aussi la préférence à l'option de sélection pol |
F08208 |
choice election also pol
selection preference to option |
0844 |
F13559 |
kahrabaa'ii
kahrabii |
F13559 |
électricien électrique |
F13559 |
electrical electrician |
0844 |
F13562 |
kahrabaa'iiya kahrabiiya |
F13562 |
électricité |
F13562 |
electricity |
0843 |
F13564 |
kahraba |
F13564 |
électricité électrification électrisation |
F13564 |
electrization electrification electricity |
0015 |
F38848 |
istaatiikii |
F38848 |
électricité statique |
F38848 |
static elec |
0501 |
F13555 |
misbaah kahrabaa'ii |
F13555 |
électrique ampoule lumière |
F13555 |
electric light light bulb |
0345 |
F13557 |
ra''aad ra''aadaa |
F13557 |
électrique ray zool |
F13557 |
electric ray zool |
0637 |
F13558 |
i'laanaat dau'iiya |
F13558 |
électriques signes signes du ciel |
F13558 |
electric signs sky signs |
0205 |
F13563 |
hamaasii |
F13563 |
électrisante |
F13563 |
electrifying |
0844 |
F13561 |
mukahrab |
F13561 |
électrisé électrifié chargé électriquement conductrice de
l'électricité |
F13561 |
electrically charged electrized electrified electrically
conductive |
0844 |
F13580 |
kuhairibii |
F13580 |
électro électronique dans les composés |
F13580 |
electronic electro in compounds |
0916 |
F13569 |
mighnatis kahrabaa'ii |
F13569 |
électro-aimant |
F13569 |
electromagnet |
0844 |
F13570 |
maghnatiis |
F13570 |
électro-aimant |
F13570 |
electromagnet |
0530 |
F13565 |
al-mussawir al-kahrabaa'ii
al-qalb |
F13565 |
électrocardiographe |
F13565 |
electrocardiograph |
0642 |
F13566 |
'amuud kahrabaa'ii |
F13566 |
électrode |
F13566 |
electrode |
0983 |
F13567 |
manfaz manfiz manaafiz |
F13567 |
électrode élec |
F13567 |
electrode elec |
0200 |
F13568 |
tahtiil kahrabaa'ii |
F13568 |
électrolyse |
F13568 |
electrolysis |
0568 |
F17244 |
at-tilaa' bi-l-kahrabaa' |
F17244 |
électrolytique galvanisation |
F17244 |
galvanization electroplating |
0844 |
F13571 |
kahratiisii |
F13571 |
électromagnétique |
F13571 |
electromagnetic |
0844 |
F13572 |
maghnatiis kahrabaa'iiya |
F13572 |
électromagnétisme |
F13572 |
electromagnetism |
0805 |
F13573 |
miqyaas al-kahrabaa'iiya |
F13573 |
électromètre |
F13573 |
electrometer |
0844 |
F13575 |
kahrab kahaarib |
F13575 |
électron |
F13575 |
electron |
0844 |
F13576 |
kuhairib kuhairibaat |
F13576 |
électron |
F13576 |
electron |
0844 |
F13581 |
kahaaribii |
F13581 |
électron électronique dans les composés |
F13581 |
electronic electron in compounds |
0024 |
F13578 |
elektroonii |
F13578 |
électronique |
F13578 |
electronic |
0844 |
F13582 |
'alaam kahrabaa'ii |
F13582 |
electrophysicist |
F13582 |
electrophysicist |
1036 |
F13583 |
muhandis kahrabaa'ii |
F13583 |
électrotechnicien génie électrique |
F13583 |
electrotechnician electrical engineering |
1036 |
F13584 |
al-handasa al-kahrabaa'iiya |
F13584 |
électrotechnique génie électrique |
F13584 |
electrotechnics electrical engineering |
0869 |
F13585 |
la'uuq |
F13585 |
électuaire |
F13585 |
electuary |
0031 |
F13586 |
anaaqa |
F13586 |
élégance |
F13586 |
elegance |
0031 |
F13587 |
ta'annuq |
F13587 |
élégance |
F13587 |
elegance |
0849 |
F13588 |
kais |
F13588 |
élégance |
F13588 |
elegance |
0763 |
F05594 |
qasaam qasaama |
F05594 |
élégance beauté |
F05594 |
beauty elegance |
0879 |
F35659 |
alma'iiya |
F35659 |
élégance finesse sagacité luminosité intelligence intelligence |
F35659 |
sagacity smartness shrewdness cleverness brightness
intelligence |
0568 |
F05597 |
talaawa |
F05597 |
élégance grâce beauté grâce |
F05597 |
beauty gracefulness grace elegance |
0471 |
F37717 |
shaatara aaraa'ahuu farahahuu |
F37717 |
élégance habileté compétences VII à diviser divisé en intrans |
F37717 |
smartness adroitness skill VII
to divide split into intrans |
0471 |
F37718 |
shataara |
F37718 |
élégance habileté compétences VII à diviser divisé en intrans |
F37718 |
smartness adroitness skill VII
to divide split into intrans |
0856 |
F08507 |
labaaqa |
F08507 |
élégance ruse intelligence slickness subtilement dextérité
compétences |
F08507 |
cleverness smartness slyness subtely skill adroitness
slickness |
0856 |
F08508 |
labaq |
F08508 |
élégance ruse intelligence subtile habileté slickness
compétences |
F08508 |
cleverness smartness slyness subtlety skill adroitness slickness |
0581 |
F13592 |
mustazraf |
F13592 |
élégant |
F13592 |
elegant |
0581 |
F13593 |
mutazarrif |
F13593 |
élégant dandy dandy |
F13593 |
elegant dandy fop |
0581 |
F13594 |
zariif zurafaa zaraa'if |
F13594 |
élégant gracieuse pleine de charme de l'esprit spirituel bien
agréable |
F13594 |
elegant graceful charming full of esprit witty nice fine |
0342 |
F13595 |
rashiiq |
F13595 |
élégant style gracieux extérieure svelte lisome mince |
F13595 |
elegant graceful exterior style svelte slim lisome |
0326 |
F13596 |
rathaa i rathy rithaa marthiya marthaah |
F13596 |
élégie |
F13596 |
elegy |
0016 |
F13598 |
istaqis |
F13598 |
élément |
F13598 |
element |
0649 |
F09153 |
'unsur 'anaasir |
F09153 |
élément constitutif ingrédient j aussi nationalités |
F09153 |
component constituent ingredient pl also nationalities |
0776 |
F10056 |
qit'a az-zadwaj |
F10056 |
élément de couplage élec |
F10056 |
coupling element elec |
1073 |
F25346 |
wusl wisl ausaal |
F25346 |
élément de membre d'articulations du corps des articulations |
F25346 |
limb member of the body articulations joints |
0658 |
F11603 |
mi'wal ma'aawil |
F11603 |
élément destruction négative |
F11603 |
destruction negative element |
0338 |
F09517 |
risaala risaalaaat rasaa'il |
F09517 |
élément envoi postal envoi communication écrite |
F09517 |
consignment shipment mail item written communication |
0045 |
F22852 |
ibtidaa'ii |
F22852 |
Élémentaire préparatoire initiale |
F22852 |
initial preparatory elementary |
0658 |
F11609 |
ma'aawil haddaama |
F11609 |
éléments destructeurs |
F11609 |
destructive elements |
0658 |
F11607 |
ma'aawil al-ifsaad |
F11607 |
éléments destructeurs et subversif |
F11607 |
destructive and subversive elements |
0058 |
F13606 |
basaa'it |
F13606 |
éléments remèdes simples |
F13606 |
elements simple remedies |
0736 |
F13607 |
fiyala fuyuul afyaal |
F13607 |
éléphant évêque d'échecs |
F13607 |
elephant bishop chess |
0297 |
F13608 |
daa' al-fiil |
F13608 |
elephantiassis |
F13608 |
elephantiassis |
0009 |
F10489 |
adab |
F10489 |
élevage raffinement bonne culture |
F10489 |
culture refinement good breeding |
0415 |
F17041 |
ra'sii |
F17041 |
élévation avant section en arc vertical |
F17041 |
front elevation
vertical section arch |
0941 |
F00691 |
naati'a nawaati' |
F00691 |
élévation bosse protubérance |
F00691 |
protuberance hump
elevation |
0096 |
F19706 |
tall |
F19706 |
élévation colline |
F19706 |
hill elevation |
0160 |
F13618 |
hadab hidaab
ahdaab |
F13618 |
élévation du sol |
F13618 |
elevation of the ground |
0160 |
F13619 |
hadab hidaab
ahdaab |
F13619 |
élévation du sol |
F13619 |
elevation of the ground |
1024 |
F13617 |
huzluul hazaaliil |
F13617 |
élévation monticule liitle rivière vapeur petite |
F13617 |
elevation hillock liitle river small steam |
0163 |
F33457 |
hadaqa hadaqaaat
hadaq hidaaq ahdaaq |
F33457 |
élève des yeux, des regards |
F33457 |
pupil of the eyes, glances |
0163 |
F33458 |
hadaqa hadaqaaat
hadaq hidaaq ahdaaq |
F33458 |
élève des yeux, des regards |
F33458 |
pupil of the eyes, glances |
0355 |
F19656 |
murtaqin |
F19656 |
élevé supérieur avancé intellectuellement esp |
F19656 |
high superior advanced esp intellectually |
0450 |
F19652 |
raqi' ash-sha'an |
F19652 |
élevé titre classement des membres de la famille du bey |
F19652 |
high ranking title of members of the bey's family |
0564 |
F33455 |
taalib al-'ilm |
F33455 |
élève un rang env aspirant de marine |
F33455 |
pupil a naval rank aprox midshipman |
0640 |
F19634 |
muta'aalin |
F19634 |
élevée élevée élevée élevé sonnerie retentissant |
F19634 |
high elevated lofty exalted resounding ringing |
0066 |
F19644 |
bi'aad ash sha'w |
F19644 |
élevée esprit |
F19644 |
high minded |
1319 |
F13627 |
ahad 'ashar |
F13627 |
Eleven 11 |
F13627 |
elf 11 |
0185 |
F33888 |
hidaana hadaana |
F33888 |
élever élever des soins infirmiers de l'éclosion d'un oeuf
enfant |
F33888 |
raising bringing up
nursing of the child hatching of an egg |
0466 |
F13610 |
sharufa usharaf sharaafa |
F13610 |
élever exalter élever à l'honneur distinction si conférer
l'honneur ou distinction |
F13610 |
elevate exalt raise to distinction honor so confer honor or
distinction |
1002 |
F33899 |
inmaa' |
F33899 |
élever le renforcement de l'intensification des élevages boost
de culture de plantes |
F33899 |
raising stepping up intensification boost cultivation
breedings of plants |
1002 |
F33898 |
tanmiya |
F33898 |
élever le renforcement de stimuler l'intensification |
F33898 |
raising stepping up intensification boost |
1093 |
F33896 |
iiqaaf |
F33896 |
élever mise en place d'appréhension érection saisie détention
arrestation |
F33896 |
raising setting up erection apprehension detention seizure
arrest |
1093 |
F33897 |
tauqiif |
F33897 |
élever mise en place d'appréhension érection saisie détention
arrestation |
F33897 |
raising setting up erection apprehension detention seizure
arrest |
0801 |
F33895 |
taqwiim taqaawiim |
F33895 |
élever mise en place d'estimation évaluation érection
d'évaluation |
F33895 |
raising setting up erection appraisal assessment
estimation |
0643 |
F33882 |
'amara u |
F33882 |
élever reconstruit reconstruire restaurer qc II afin de
laisser en direct afin de préserver |
F33882 |
raise rebuilt reconstruct restore sth II to let so live preserve so |
0467 |
F13612 |
mashraf mashaarf |
F13612 |
élevés commandants élévations hauteur du site Hills Heights |
F13612 |
elevated commanding site height elevations heights hills |
1054 |
F15596 |
balabat at-tawjihiiya |
F15596 |
élèves de cinquième année de l'enseignement secondaire |
F15596 |
fifth graders of secondary school |
0324 |
F13376 |
murabbin murabbuun |
F13376 |
éleveur de bétail pédagogue éducateur |
F13376 |
educator pedagogue breeder of livestock |
0075 |
F00779 |
baalin, |
F00779 |
élimée, en lambeaux, déchiré en lambeaux, décrépit |
F00779 |
threadbare,ragged,tattered,decrepit |
0519 |
F13631 |
tasfiya tasfiyaat |
F13631 |
élimination aussi dans le règlement sportif redresser |
F13631 |
elimination also in sports settlement straightening out |
0959 |
F13632 |
tanziih |
F13632 |
élimination des éléments anthropomorphiques de la conception
de la divinité |
F13632 |
elimination of anthropomorphic elements from the conception of
deity |
0873 |
F09915 |
mulaafaah |
F09915 |
élimination réglage de correction d'une déficience |
F09915 |
correction adjustement elimination of a deficiency |
0938 |
F13630 |
nabaza i nabz |
F13630 |
éliminer rejeter abandonner abandonne abandonner renoncer hu
afin sth |
F13630 |
eliminate dismiss abandon forsake give up renounce hu so sth |
0017 |
F13633 |
asaala |
F13633 |
Eliptic forme ovale |
F13633 |
eliptic oval form |
0035 |
F13539 |
ohm |
F13539 |
élire |
F13539 |
elect |
0408 |
F13634 |
saraah |
F13634 |
élite classe dirigeante de la croûte supérieure |
F13634 |
elite leading class the upper crust |
0021 |
F13635 |
iksiir |
F13635 |
élixir |
F13635 |
elixir |
1312 |
F37073 |
lahaa 'indahaa ma'haa |
F37073 |
elle |
F37073 |
sie hat |
1016 |
F37101 |
kaanaat |
F37101 |
elle |
F37101 |
sie war |
1041 |
F36740 |
hiya |
F36740 |
Elle 3e pers sing f de l'pron pers |
F36740 |
she 3rd pers sing f of the pers pron |
1097 |
F36748 |
waldaat ithnin fii walda |
F36748 |
elle a donné naissance à deux à la fois |
F36748 |
she gave birth to two at a time |
0064 |
F36747 |
waladat batn |
F36747 |
elle a donné naissance qu'une seule fois |
F36747 |
she gave birth only once |
1314 |
F14231 |
qad kaan 'indahuu ao ma'ahuu |
F14231 |
elle a eu |
F14231 |
es hat gehabt |
1314 |
F37074 |
qad kaan 'indaha ao ma'ahaa |
F37074 |
Elle a eu |
F37074 |
sie hat gehabt |
0617 |
F36756 |
ja'alat 'ismatahaa fii yadihaa |
F36756 |
elle a fait elle-même, elle est devenue indépendante ou est
restée |
F36756 |
she made herself independant she became or remained |
1089 |
F27079 |
waqa'aat fii nafsahuu |
F27079 |
elle a fait une impresion sur lui, elle l'a ensorcelé |
F27079 |
min or she has made an
impresion on him she has bewitched him |
0194 |
F23526 |
ihtka sadrihi |
F23526 |
elle a impressionné l'a affecté le toucha e s à l'intérieur de
lui |
F23526 |
it impressed him
affected him touched s th inside him |
0194 |
F23527 |
hakka sadrihii |
F23527 |
elle a impressionné l'a affecté le toucha e s à l'intérieur de
lui |
F23527 |
it impressed him affected him touched s th inside him |
0566 |
F36758 |
tulliqat alliiyahuu |
F36758 |
elle a obtenu un divorce de lui par décision judiciaire |
F36758 |
she was granted a divorce from him by judicial decree |
0198 |
F36750 |
hallaat fi qalbihii mahalla |
F36750 |
elle a occupé une place dans son cœur |
F36750 |
she held a place in his heart |
0304 |
F36752 |
takhshaa an yas'adna dunnua |
F36752 |
elle a peur qu'ils seront plus heureux que ce qu'elle est |
F36752 |
she is afraid they will be happier than she is |
1313 |
F18726 |
hal lahaa ? Hal 'indahaa ? Hal ma'ahaa ? |
F18726 |
elle a? |
F18726 |
hat sie ? |
0205 |
F36741 |
himaara hamaa'ir |
F36741 |
elle âne ânesse |
F36741 |
she ass female donkey |
1314 |
F37075 |
kaan 'indaha |
F37075 |
elle avait |
F37075 |
sie hatte |
0312 |
F36753 |
hiiya 'ilaa zimmta |
F36753 |
elle dépend financièrement de lui, il doit prendre en charge
sa |
F36753 |
she is financially dependant on him he has to support her |
0304 |
F36742 |
ashaahat bi-wajhihaa |
F36742 |
elle détourna son visage afin qu'il ne pouvait pas voir son |
F36742 |
she averted her face so that he could not see her |
0566 |
F36745 |
tulliqaat nafsahaa |
F36745 |
elle dissout son mariage obtenu un divorce |
F36745 |
she dissolved her marriage got a divorce |
0567 |
F36754 |
hiya talaatan shalaasha |
F36754 |
elle est irrévocablement divorcée |
F36754 |
she is irrevocably divorced |
0232 |
F23560 |
kharaja u khuruuj |
F23560 |
elle est limitée à ce n'est rien, mais pour aller de l'avant
dans la bataille pour attaquer |
F23560 |
it is limited to it is
nothing but to go forth into battle to
attack |
1101 |
F36755 |
hum awaliiy lahuu minhu |
F36755 |
elle est plus en droit de lui que c'est |
F36755 |
she is more entitled to it than he is |
1089 |
F36746 |
waqii'aat fii hubbihii |
F36746 |
elle est tombée en amour avec lui |
F36746 |
she fell in love with him |
0290 |
F36749 |
tadlahalaat fii hubbihii |
F36749 |
elle est tombée en amour avec lui |
F36749 |
she has fallen in love with him |
1350 |
F37083 |
hiya ingliziah |
F37083 |
elle est une Anglaise |
F37083 |
sie ist eine engländerin |
0644 |
F23605 |
yu'malu bihi |
F23605 |
elle est valide est efficace est en vigueur une ordonnance |
F23605 |
it is valid is effective is in force an ordinance |
1318 |
F20718 |
antom wa nahnu |
F20718 |
elle et nous |
F20718 |
ihr and wir |
1318 |
F37100 |
hom wa antom |
F37100 |
elle et son |
F37100 |
sie und ihr |
0221 |
F36760 |
al baraa'a bahaithu laa taraa |
F36760 |
elle était si naïve qu'elle ne pouvait pas voir |
F36760 |
she was so naive that she couldn't see |
0144 |
F36751 |
ijhasaat nafsahaa |
F36751 |
elle induit un avortement |
F36751 |
she induced an abortion |
0605 |
F36759 |
'arafaat lahu
al-jamiil |
F36759 |
elle lui était reconnaissante elle appréciait son service,
elle gratitude |
F36759 |
she was grateful to him she appreciated his service she
gratefully |
0506 |
F23504 |
laa yassadd nazara |
F23504 |
elle ne porte pas atteinte à l'œil, il est agréable à regarder |
F23504 |
it does not offend the eye it it is nice to look at |
0862 |
F23498 |
likhas passive
yulakhkhasu |
F23498 |
elle peut se résumer fii anna l'effet que V se résumer |
F23498 |
it can be summed up fii anna the effect that V to be summarized |
0450 |
F36757 |
aslahat min sha'n'a |
F36757 |
elle se compose |
F36757 |
she made herself up |
0627 |
F36743 |
'uqida khitbatuhaa |
F36743 |
elle se fiance |
F36743 |
she became engaged to |
0649 |
F36794 |
'anaaq a'nuq
'unuuq |
F36794 |
elle-kid chèvre |
F36794 |
she-kid she-goat |
1102 |
F19547 |
wahbatahuu min zaat nafsahan |
F19547 |
elle-même sans réserve à l' |
F19547 |
herself unreservedly to him |
0483 |
F42212 |
huma ashakaalhum |
F42212 |
elles et les goûts de leur |
F42212 |
they and the likes of them |
0135 |
F42226 |
amrahum |
F42226 |
elles se sont arrangées |
F42226 |
they came to terms |
1335 |
F53276 |
ao al aswad ao al-ahmar .fii al-anihya lolohuu abyad |
F53276 |
elles sont toutes blanches |
F53276 |
werden sie alle weiss |
0113 |
F42229 |
jidda l ikhtilaaf |
F42229 |
elles sont très différentes |
F42229 |
they differ widely |
0776 |
F13636 |
qat' naaqas |
F13636 |
ellipse geom |
F13636 |
ellipse geom |
0500 |
F10841 |
subh asbaah |
F10841 |
ellipt matin aube aurore pour |
F10841 |
dawn daybreak morning ellipt for |
0033 |
F13637 |
ihliilajii |
F13637 |
elliptique |
F13637 |
elliptical |
1031 |
F13638 |
ihliilajii |
F13638 |
elliptique |
F13638 |
elliptical |
1032 |
F13639 |
ihliilajii |
F13639 |
elliptique |
F13639 |
elliptical |
0876 |
F13641 |
'ilm al-ilqaa' |
F13641 |
élocution |
F13641 |
elocution |
0161 |
F32558 |
husn al uhdutha |
F32558 |
éloge de la s o |
F32558 |
praise of s o |
0161 |
F32559 |
husn al uhdutha |
F32559 |
éloge de la s o |
F32559 |
praise of s o |
0898 |
F08950 |
madh |
F08950 |
éloge éloge éloge panégyrique glorification extolment |
F08950 |
commendation laudation praise extolment glorification
panegyrical |
0898 |
F32562 |
madiih madaa'ih |
F32562 |
éloge éloge éloge panégyrique poème panégyrique pangyric |
F32562 |
praise laudation commendation panegyrical poem pangyric
eulogy |
0898 |
F32563 |
umduuha amaadiih |
F32563 |
éloge éloge éloge panégyrique poème panégyrique pangyric |
F32563 |
praise laudation commendation panegyrical poem pangyric
eulogy |
0108 |
F08951 |
thanaa' |
F08951 |
éloge éloge éloges |
F08951 |
commendation praise eulogy |
0204 |
F08952 |
hamd |
F08952 |
éloge éloge éloges |
F08952 |
commendation praise laudation |
0757 |
F14381 |
qariiz |
F14381 |
éloge éloge panégyrique |
F14381 |
eulogy encomium panegyric |
0757 |
F14382 |
taqriiz taqriizaat
taqaariiz |
F14382 |
éloge éloge panégyrique |
F14382 |
eulogy encomium panegyric |
0482 |
F18050 |
shukr shukuur |
F18050 |
éloge éloges gratitude acknowedgment |
F18050 |
gratitude acknowedgment praise laudation |
0757 |
F24816 |
qurth |
F24816 |
éloges sur |
F24816 |
lavish praise hu on |
0108 |
F24799 |
thanaa'ii |
F24799 |
élogieux élogieux |
F24799 |
laudatory eulogistic |
0770 |
F27510 |
aqsaa quswaa
aqaasin |
F27510 |
éloigné plus lointain plus loin éloigné le plus éloigné le
plus éloigné |
F27510 |
more distant remoter farther away most distant remotest
farthest |
0611 |
F15208 |
ma'zuul |
F15208 |
éloigné télécommande isolée isolée |
F15208 |
far distant remote
'an isolated insulated |
0937 |
F34615 |
na'y |
F34615 |
éloignement |
F34615 |
remoteness |
1056 |
F39434 |
istiihaash |
F39434 |
éloignement étrangeté étrangeté insociabilité aliénation |
F39434 |
strangeness estrangement alienation unsociability weirdness |
0937 |
F18101 |
tanaa'in |
F18101 |
éloignement grande distance |
F18101 |
great distance remoteness |
0066 |
F34617 |
bu'd |
F34617 |
éloignement, Farness |
F34617 |
remoteness,farness |
0605 |
F13644 |
quuwat al-''aarida |
F13644 |
éloquence |
F13644 |
eloquence |
0866 |
F13645 |
lasan |
F13645 |
éloquence |
F13645 |
eloquence |
0567 |
F16091 |
talaaqa al-lasaan |
F16091 |
éloquence maîtrise |
F16091 |
fluency eloquence |
0734 |
F13648 |
mufawwah |
F13648 |
éloquent |
F13648 |
eloquent |
0866 |
F13649 |
lasin alsan lasnaa' lusn |
F13649 |
éloquent |
F13649 |
eloquent |
0567 |
F13650 |
taluqa al-lasaan |
F13650 |
éloquent |
F13650 |
eloquent |
0088 |
F13651 |
abyinaa' |
F13651 |
éloquent |
F13651 |
eloquent |
0838 |
F13654 |
tiklaam tikillaam tiklaama tikillaama |
F13654 |
éloquent beau parleur conversation bavard bavard bavard |
F13654 |
eloquent good talker conversationalist talkative loquacious
garrulous |
0074 |
F13655 |
baliigh |
F13655 |
éloquent est intense, long, profond, ProFund |
F13655 |
eloquent intense,lasting, deep,profund |
0520 |
F13656 |
misqa' masaaqi' |
F13656 |
éloquent fort la voix ayant une voix de stentor |
F13656 |
eloquent loud-voiced having a stentorian voice |
0312 |
F13653 |
zalq q zaliiq |
F13653 |
éloquent langue bien pendue facile |
F13653 |
eloquent glib facile tongue |
0838 |
F13652 |
kalmaanii kalamaanii
killimaani |
F13652 |
éloquent orateur parle couramment |
F13652 |
eloquent fluent speaker |
0803 |
F13657 |
quuwa al-'aardaa |
F13657 |
éloquente vivacité d'esprit |
F13657 |
eloquent quick-witted |
0403 |
F32127 |
saddaad at-tusil |
F32127 |
élu fiche |
F32127 |
plug elect |
0132 |
F08397 |
istijlaa' |
F08397 |
élucidation des éclaircissements |
F08397 |
clarification
elucidation |
1076 |
F13663 |
taudiih |
F13663 |
élucidation explication montrant visualisation explication des
éclaircissements illustration |
F13663 |
elucidation showing visualization explanation clarification
explication illustration |
1076 |
F13662 |
iidaah iidaahaat |
F13662 |
élucidation explication pousser des éclaircissements
visualisation explication |
F13662 |
elucidation shoving visualization explanation clarification
explication |
1076 |
F13661 |
wadaha yadihu wuduuh |
F13661 |
élucider illustrer hu sth d'exposer propound hu sth faire |
F13661 |
elucidate illustrate hu sth to set forth propound hu sth to
make |
0132 |
F08399 |
jalaa |
F08399 |
élucider la clarté des éclaircissements simplicité distinction
clarté |
F08399 |
clarification elucidation
clarity clearness
plainness distinctness |
0736 |
F13629 |
al-fayyuum |
F13629 |
el-ville faiyuum n egypte |
F13629 |
el-faiyuum town in n egypt |
0827 |
F13664 |
iksiir |
F13664 |
elxir |
F13664 |
elxir |
0294 |
F13666 |
mudnif mudnaf |
F13666 |
émacié hagard faible |
F13666 |
emaciated haggard weak |
1017 |
F13667 |
habiit |
F13667 |
émacié maigre énervé usés |
F13667 |
emaciated skinny enervated worn out |
1017 |
F13668 |
mahbuut |
F13668 |
émacié maigre énervé usés |
F13668 |
emaciated skinny enervated worn out |
1028 |
F13670 |
mahzuul mahaaziil |
F13670 |
émacié perdu hagard décharné faible faible |
F13670 |
emaciated wasted haggard gaunt weak feeble |
0545 |
F13669 |
idamura lahu ash-sharra |
F13669 |
émacié VII à se tarir dépérir flétrir ratatiner |
F13669 |
emaciated VII to dry up wither wilt shrivel |
0936 |
F17629 |
miinaa miinaa'
mawaani' |
F17629 |
émail émail des dents vitrage comme une couche de verre
métallique |
F17629 |
glaze glazing enamel of the teeth as a coating of metal
glass |
0218 |
F06682 |
tahwiila tahaawiil |
F06682 |
émanation bardage branche déviation de chemin de fer canal
d'irrigation côté |
F06682 |
branch offshoot siding sidetrack railroad side canal
irrigation |
0735 |
F23298 |
faid fuyuud |
F23298 |
émanation déluge inondation beaucoup abondance surabondance |
F23298 |
inundation deluge emanation superabundance plenty copiousness |
0165 |
F13675 |
mutaharrir |
F13675 |
émancipé un défenseur de l'émancipation |
F13675 |
emancipated an
advocate of emancipation |
0165 |
F13676 |
mutaharrir |
F13676 |
émancipé un défenseur de l'émancipation |
F13676 |
emancipated an
advocate of emancipation |
0556 |
F30874 |
tardii |
F30874 |
emballage colis dans des composés comme un ensemble de colis
pr |
F30874 |
parcel package in compounds like a parcel pr package |
0872 |
F54378 |
milfaaf |
F54378 |
emballage de couverture recouvrant |
F54378 |
wrapping covering cover |
0173 |
F30687 |
hazm |
F30687 |
emballage fermeté détermination d'emballage d'emballage |
F30687 |
packing packaging wrapping
determination resoluteness |
0173 |
F30688 |
hazm |
F30688 |
emballage fermeté détermination d'emballage d'emballage |
F30688 |
packing packaging wrapping
determination resoluteness |
0374 |
F30686 |
izdahama |
F30686 |
emballés dans de rivaliser avec eux VIII être bondé |
F30686 |
packed in to compete with one another VIII to be crowded |
0997 |
F40288 |
nakb nukuub |
F40288 |
embardée ou «un pour éviter de shun bouder hu ou« une qc de
s'abstenir |
F40288 |
swerve hu or 'an from to avoid shun eschew hu or 'an sth to
refrain |
0238 |
F01522 |
khazaa i |
F01522 |
embarras abash |
F01522 |
abash embarras |
0222 |
F13681 |
haira fi |
F13681 |
embarrassé à perte impuissants |
F13681 |
embarassed at a loss helpless |
0222 |
F13682 |
hairaan hairaa hayaaraa
huyaaraa |
F13682 |
embarrassé au bout du rouleau aone de la petit sourire
incertain impuissants |
F13682 |
embarassed at aone's wit's end
uncertain helpless sheepish smile |
0222 |
F13686 |
muhayyar |
F13686 |
embarrassé d'une perte impuissants |
F13686 |
embarrassed at a loss helpless |
0595 |
F19748 |
mu'addida |
F19748 |
embauché deuil féminin |
F19748 |
hired female mourner |
0950 |
F19749 |
naddaaba naddaabaaat |
F19749 |
embauché deuil féminin |
F19749 |
hired female mourner |
0951 |
F19750 |
naadiba naadibaaat
nawaadiib |
F19750 |
embauché deuil féminin |
F19750 |
hired female mourner |
1008 |
F19751 |
nawwaha |
F19751 |
embauché deuil féminin |
F19751 |
hired female mourner |
1008 |
F19752 |
naa'iha nawaa'ih naa'ihaat |
F19752 |
embauché deuil féminin |
F19752 |
hired female mourner |
0210 |
F13679 |
hinaata |
F13679 |
embaumement |
F13679 |
embalming |
0375 |
F13691 |
muzakhraf |
F13691 |
embelli orné |
F13691 |
embellished ornamented |
0203 |
F13690 |
haliya a |
F13690 |
embellir tenue de fournir de fournir e s o s avec |
F13690 |
embellish attire furnish provide s o s th with |
0178 |
F05604 |
tahsiin tahaasiin |
F05604 |
embellissement beayification amélioration amélioration
amélioration |
F05604 |
beayification embellishment
improvement amelioration betterment |
0376 |
F13697 |
muzarkash |
F13697 |
embellissement brodé broderie brocart broché |
F13697 |
embellishment with brocade embroidery brocaded
embroidered |
0373 |
F30390 |
zibrij |
F30390 |
embellissement décoration ornement ornementation |
F30390 |
ornament ornamentation decoration embellishment |
1001 |
F13520 |
tanmiiq |
F13520 |
embellissement élaborée avec des figures de composition vocale
d'un texte |
F13520 |
elaborate embellishment with figures of speech composition of
a text |
0375 |
F11060 |
zukhruf zakhaarif |
F11060 |
embellissement ornement décoration make-up get up par exemple
d'un livre |
F11060 |
decoration ornament embellishment make-up get-up eg of a
book |
1001 |
F30398 |
tanmiiq |
F30398 |
embellissement ornementation exaltation glorification
aggrandissement |
F30398 |
ornamentation embellishment glorification exaltation
aggrandissement |
0270 |
F13698 |
mudabbajaat |
F13698 |
embellissements de chiffres très beau discours de la parole |
F13698 |
embellishments of speech fine figures of speech |
0254 |
F13703 |
mukhtalis |
F13703 |
embezlerr defalcator |
F13703 |
embezlerr defalcator |
0565 |
F30570 |
matla' mataali |
F30570 |
emblée début de début d'introduction versets préface
d'ouverture Proem |
F30570 |
outset start beginning introduction preface proem opening
verses |
0403 |
F13709 |
as-sadda ash-shiryaaniiya |
F13709 |
embolie |
F13709 |
embolism |
0470 |
F13710 |
as-sudda ash-shiryaaniiya |
F13710 |
embolie |
F13710 |
embolism |
0524 |
F13711 |
sammaama |
F13711 |
embolie |
F13711 |
embolism |
0537 |
F52694 |
dakhaama |
F52694 |
embonpoint embonpoint voluminosité l'obésité pompe corpulence |
F52694 |
voluminosity stoutness plumpness corpulence obesity pomp |
0954 |
F27734 |
narbiish narabish |
F27734 |
embouchure d'un narguilé |
F27734 |
mouthpiece of a narghile |
0274 |
F27730 |
madkhal madaakhil |
F27730 |
embouchure d'un orifice d'un canal |
F27730 |
mouth of a port of a canal |
0722 |
F27731 |
fughra fughaar |
F27731 |
embouchure d'une vallée |
F27731 |
mouth of a valley |
0838 |
F38559 |
kaliim kalmaa
kulamaa' |
F38559 |
embout porte-parole |
F38559 |
spokesman mouthpiece |
0314 |
F13714 |
zawaat with following genetive |
F13714 |
emboying ou comprenant sth |
F13714 |
emboying or comprising
sth |
0214 |
F13715 |
haatha u haut hiita
hiyaata |
F13715 |
embrace comprennent également contenir sth faire sonner
encercler si s e |
F13715 |
embrace comprise contain sth also to ring encircle so s th |
0185 |
F13720 |
hadiin |
F13720 |
embrassé embrassé reposant dans les bras de o 's |
F13720 |
embraced hugged resting
in s o 's arms |
0650 |
F13716 |
'inaaq |
F13716 |
embrasser accolade accolade |
F13716 |
embrace hug accolade |
0650 |
F13717 |
mu'aanaqa |
F13717 |
embrasser accolade accolade |
F13717 |
embrace hug accolade |
0425 |
F13719 |
aslam |
F13719 |
embrasser l'islam |
F13719 |
embrace islam |
0378 |
F25747 |
mazghal mazaaghil |
F25747 |
embrasure échappatoire |
F25747 |
loophole embrasure |
0984 |
F25748 |
naafiza al-itlaaq |
F25748 |
embrasure échappatoire |
F25748 |
loophole embrasure |
0557 |
F20812 |
tarz |
F20812 |
embroyder sth pour embellir une histoire à qch garnir un plat
avec par exemple |
F20812 |
II to embroyder sth to
embellish a story to garnish sth eg a dish with |
0779 |
F37440 |
qa'ad |
F37440 |
embusqués fainéants de services militaires en temps de guerre
aussi |
F37440 |
slackers shirkers of military services in times of war
also |
0780 |
F37441 |
qaa'id 'an al-'amal
qaa'iduun |
F37441 |
embusqués fainéants de services militaires en temps de guerre
aussi |
F37441 |
slackers shirkers of military services in times of war
also |
0055 |
F40917 |
barmuuda |
F40917 |
ème mois copte _ |
F40917 |
the _ th coptic month |
1072 |
F53032 |
sifa sifaaat |
F53032 |
ement |
F53032 |
way manner |
0381 |
F13730 |
zumurrud |
F13730 |
émeraude |
F13730 |
emerald |
0893 |
F13735 |
maathil |
F13735 |
émergents cultures résultant par apparaître en se présentant |
F13735 |
emerging arising cropping up appearing presenting itself |
0436 |
F13736 |
sanfara |
F13736 |
émeri |
F13736 |
emery |
0527 |
F13737 |
sanfar sanfara |
F13737 |
émeri |
F13737 |
emery |
0557 |
F52709 |
mutarrish |
F52709 |
émétique vomitive |
F52709 |
vomitive emetic |
0462 |
F38349 |
sharraar |
F38349 |
émettant des étincelles scintilating mousseux |
F38349 |
sparkling scintilating emitting sparks |
0927 |
F13749 |
manaa nafsahuu bi |
F13749 |
émettent l'éjaculation du sperme V hu hu qc à désirer souhait
hu hu afin de qch qch X à pratiquer l'onanisme |
F13749 |
emit ejaculate hu sperm V
to desire hu sth wish hu for sth hu so sth X to practice onanism |
0339 |
F50381 |
mursila mursilaat |
F50381 |
émetteur radio |
F50381 |
transmitter radio |
0931 |
F50382 |
mawwaaj mawawaajaat |
F50382 |
émetteur radio |
F50382 |
transmitter radio |
0143 |
F50383 |
jahaaz al irsaal |
F50383 |
émetteur radio |
F50383 |
transmitter radio |
1057 |
F33804 |
waahin al-waahaa |
F33804 |
émetteur radio al-waahaa la radio |
F33804 |
radio transmitter
al-waahaa radio |
0507 |
F23472 |
istisdaar |
F23472 |
émettre rendant sur l'émission |
F23472 |
issue making out issuance |
0472 |
F23863 |
sha''a i shaa
shi'aa' |
F23863 |
émettre répandre sth diffuse à radicate sth pour émettre des
rayons ou faisceaux |
F23863 |
IV to emit spread diffuse sth to radicate sth to emit rays or
beams |
0696 |
F36187 |
fitna fitan |
F36187 |
émeute sédition dissensions discorde guerre civile |
F36187 |
sedition riot discord dissention civil strife |
0731 |
F51372 |
faa'ira |
F51372 |
émeute tumulte agitation agitation excitation |
F51372 |
uproar riot commotion agitation excitement |
0803 |
F13574 |
quuwa daaf'aa kahrabaa'iiya |
F13574 |
emf force électromotrice |
F13574 |
electromotive force emf |
0954 |
F13741 |
nuzuuh |
F13741 |
émigration |
F13741 |
emigration |
1019 |
F13742 |
muhaajara |
F13742 |
émigration |
F13742 |
emigration |
1019 |
F13739 |
muhaajir |
F13739 |
émigré émigré |
F13739 |
emigrant émigré |
0668 |
F13740 |
a'ara fii ad-dahik |
F13740 |
émigrer d'être loin de sa patrie pour devenir un |
F13740 |
emigrate to be far away from one's homeland to become an |
1051 |
F13744 |
wajuha yaujuhu wajaaha |
F13744 |
éminence distinguer honorer afin de transformer son tour son
visage se ilaa |
F13744 |
eminence distinguish honor so to turn one's face turn go ilaa |
0810 |
F18115 |
kubr |
F18115 |
éminence grandeur grandeur grandeur ampleur taille grandeur |
F18115 |
greatness eminence grandeur bigness largeness magnitude
size |
0700 |
F26085 |
fakhaama |
F26085 |
éminence magnificence rang Titre haute de la tête d'un
nonmonarchic |
F26085 |
magnificence eminence high rank title of the head of a
nonmonarchic |
0042 |
F13747 |
bahhaatha |
F13747 |
éminent érudit |
F13747 |
eminent scholar |
0940 |
F12308 |
nabl and nabiil nibaal nubalaa |
F12308 |
éminent noble esprit élevé magnanime générosité |
F12308 |
distinguished noble-minded high-minded generous
magnanimous |
0960 |
F12307 |
nasiib ansibaa' |
F12307 |
éminent noble famille patricienne highborn |
F12307 |
distinguished family patrician highborn noble |
0496 |
F36790 |
mashaa'ikh |
F36790 |
émirats le long du golfe Persique titre de savants indigènes
formés à |
F36790 |
sheikdoms along the persian gulf title of native scholars
trained in |
0233 |
F11665 |
ikhraaj |
F11665 |
émission de débarquement se déplaçant emportant le transport
hors |
F11665 |
detraining emission moving carting away hauling off |
0790 |
F40216 |
qimaat qimaataat qumut aqmita |
F40216 |
emmailloter couche |
F40216 |
swaddle diaper |
0473 |
F26573 |
ash-ath sha'thaa' |
F26573 |
emmêlés cheveux en bataille échevelée ayant cheveux en
bataille feutrée |
F26573 |
matted disheveled unkempt hair having matted unkempt hair |
0473 |
F26574 |
sha'ith |
F26574 |
emmêlés cheveux en bataille échevelée ayant cheveux en
bataille feutrée |
F26574 |
matted disheveled unkempt hair having matted unkempt hair |
0206 |
F40423 |
hamala i |
F40423 |
emmener e s s e à tenir dans la main pour continuer ou avec un |
F40423 |
take along s th to hold
s th in one's hand to carry on or with
one |
0456 |
F02249 |
shajan |
F02249 |
émotion affectedness déplacé une ambiance touchante pathétique |
F02249 |
affectedness emotion being moved a touching pathetic mood |
0621 |
F36432 |
'aatifiiya |
F36432 |
émotion émotivité sentimentalité |
F36432 |
sentimentality emotionalism emotionality |
0456 |
F13752 |
shajw |
F13752 |
émotion lamentations plaintives souche mouvement d'un air
d'une chanson |
F13752 |
emotion wailing plaintive moving strain of a tune of a
song |
0253 |
F13751 |
khalja khalajaat |
F13751 |
émotion scrupple sentiment scrupule appréhension |
F13751 |
emotion sentiment scrupple qualm misgiving |
1050 |
F13756 |
wijdaanii |
F13756 |
émotionnel mental psychique sentimentale |
F13756 |
emotional psychic mental sentimental |
0110 |
F13753 |
ja'sh |
F13753 |
émotionnelle de soi âme agitation cœur possédé |
F13753 |
emotional agitation heart soul self possessed |
0985 |
F13758 |
nafaasa nifaas nuffisa |
F13758 |
émotions découvrir révéler voix descendre sa poitrine sortir
de son |
F13758 |
emotions uncover reveal voice get off one's chest get out of
one's |
0487 |
F13757 |
shamila a shamal shamala u shaml shumuul |
F13757 |
émotions prévalent être universel général |
F13757 |
emotions to prevail be general universal |
0106 |
F06413 |
mutathallim |
F06413 |
émoussé émoussé voix craquelée |
F06413 |
blunted blunt cracked voice |
0849 |
F14727 |
kiif |
F14727 |
émoustiller amuser plaisir afin d'intoxiquer stupefy
légèrement drogue |
F14727 |
exhilarate amuse delight so to intoxicate slightly dope
stupefy |
0002 |
F07030 |
ibaala |
F07030 |
empaqueter |
F07030 |
bundle |
0506 |
F19728 |
sadd |
F19728 |
empêchant l'obstruction entraves mises aversion pour la
prévention des réticences |
F19728 |
hindering impeding obstruction prevention aversion reluctance |
1093 |
F21704 |
iiqaaf |
F21704 |
empêchant par exemple la suspension obstruction arrêt
d'interruption de travail |
F21704 |
impeding obstruction stoppage suspension eg of work
interruption |
0213 |
F19721 |
haaza i haiz |
F19721 |
empêcher de |
F19721 |
hinder from |
0608 |
F21700 |
'arqala |
F21700 |
empêcher obstruer retard afin sth jeter obstacles sur la voie
de ce qu'on |
F21700 |
impede obstruct delay so sth throw obstacles in the way of so |
1092 |
F21702 |
awaqafahuu 'an l-'amal |
F21702 |
empêcher obstruer trémail entraver ralentissement hu salut si
cascadeur sth |
F21702 |
impede obstruct trammel hamper slow down hu hi so sth stunt |
0026 |
F13759 |
imbaraatuur |
F13759 |
empereur |
F13759 |
empereur |
0539 |
F14007 |
adarb 'an at-ta'aam |
F14007 |
empêtré agité maux mal à l'aise ou anxieux à trembler secouer |
F14007 |
entangled upset restless uneasy or anxious to tremble shake |
0453 |
F14005 |
mushtabik |
F14005 |
empêtré compliquée impliqués complexe |
F14005 |
entangled involved complicated intricate |
0277 |
F13763 |
mudarraj
mudarrajaat |
F13763 |
emphitheaterd auditorium ou salle de conférence |
F13763 |
emphitheaterd auditorium or lecture room |
0235 |
F13863 |
kharaqa i u kharq |
F13863 |
empiéter sur de rompre un vœu et autres commis un abus de |
F13863 |
encroach upon to break a vow and the like commit a breach
of |
0397 |
F38700 |
tastiif |
F38700 |
empilement de stockage arrimage |
F38700 |
stacking stowing storage |
0026 |
F13764 |
imbaraatuuriiya |
F13764 |
empire impérialiste imperium |
F13764 |
empire imperium imperialist |
1100 |
F30487 |
wilaaya wilaayaaat |
F30487 |
empire ottoman province Etat |
F30487 |
ottoman empire province state |
0226 |
F13765 |
ikhtibaariiya |
F13765 |
empirisme |
F13765 |
empiricism |
0357 |
F13767 |
rakaza u i rakz |
F13767 |
emplace sth pour fixer fermement intégrer qch à faire prendre
racine naturaliser |
F13767 |
emplace sth to fix embed firmly sth to cause to take root
naturalize |
1077 |
F32367 |
wad' audaa' |
F32367 |
emplacement situation de position de mathématiques fondation
déclaration |
F32367 |
position location situation statement math foundation |
0848 |
F31875 |
makaana makaanaat |
F31875 |
emplacement situation de position de siège endroit autorité
influence debout |
F31875 |
place location situation position office standing authority
influence |
0199 |
F31876 |
mahall mahallaat mahaall |
F31876 |
emplacement tache lieu place locale centre de la localité lieu
de résidence |
F31876 |
place location spot site locale locality center place of
residence |
0038 |
F24085 |
ayyuub |
F24085 |
emploi |
F24085 |
job |
0476 |
F13776 |
shaghila al-waqt |
F13776 |
emploi pour ainsi mettre à chercher à faire un travail à la
machine mise en |
F13776 |
employment for so to put so to work make a machine work put
in |
0807 |
F54258 |
kaar kaataat |
F54258 |
emploi profession travail entreprise vocation profession
commerce ocation |
F54258 |
work job occupation business calling ocation profession trade |
0929 |
F54259 |
mihna mihan |
F54259 |
emploi profession travail vocation vocation commerciale
entreprise profession |
F54259 |
work job occupation calling vocation profession trade business |
0476 |
F54272 |
shaghghiil shaghghiila |
F54272 |
employé laboere travailleur humble ouvrier |
F54272 |
worker workman laboere lowly employee |
0230 |
F26501 |
makhduum makhduumuun makhaadiim |
F26501 |
employé maître |
F26501 |
master employee |
0584 |
F40718 |
mustakhdam |
F40718 |
employé temporaire |
F40718 |
temporary employee |
0646 |
F13768 |
musta'mal |
F13768 |
employée aussi utilisé = pas nouveau secondhanded d'utilité
retenue |
F13768 |
employed used also=not new secondhanded in use applied |
0645 |
F13772 |
sahib al-'amal |
F13772 |
employeur |
F13772 |
employer |
0504 |
F13773 |
saahib al-'amal |
F13773 |
employeur |
F13773 |
employer |
1045 |
F32209 |
maubuu' |
F32209 |
empoisonné contaminés infesté bi infectée frappée par deux
touchée avec |
F32209 |
poisoned contaminated infested infected stricken bi by
affected bi with |
0007 |
F40425 |
akhaza u |
F40425 |
emporter |
F40425 |
take away |
0552 |
F15755 |
taabi' al-asabi' |
F15755 |
empreinte digitale |
F15755 |
fingerprint |
0061 |
F21808 |
basma |
F21808 |
empreinte, impression, basma al khatm |
F21808 |
imprint, impression, basma al khatm |
0501 |
F15756 |
basmat al-asaabi' |
F15756 |
empreintes digitales |
F15756 |
finger-print |
1033 |
F03752 |
himma himam |
F03752 |
empressement ardeur grandeur d'âme haute ambition visant |
F03752 |
ardor eagerness high-mindedness high-aiming ambition |
0165 |
F31053 |
haraara |
F31053 |
empressement enthousiasme passion véhémence la violence zèle |
F31053 |
passion eagerness
enthusiasm zeal vehemence violence |
0165 |
F31054 |
haraara |
F31054 |
empressement enthousiasme passion véhémence la violence zèle |
F31054 |
passion eagerness
enthusiasm zeal vehemence violence |
0399 |
F21809 |
sajiin sujanaa' sajnaa |
F21809 |
emprisonné en prison prisonnier détenu en captivité prison
prisonnier |
F21809 |
imprisoned jailed captive prisoner prison inmate convict |
0399 |
F21810 |
masjuun masaajiin |
F21810 |
emprisonné incarcéré conviet captif détenu prisonnier prison |
F21810 |
imprisoned jailed captive prisoner prison inmate conviet |
0656 |
F06578 |
musta'aar |
F06578 |
emprunté et utilisé métaphoriquement ou symboliquement
artificielle fausse |
F06578 |
borrowed used metaphorically or figuratively false artificial |
0656 |
F38991 |
'aariya 'aariiya
'awaarin |
F38991 |
emprunté prêt emprunt |
F38991 |
sth borrowed borrowing loan |
0656 |
F06579 |
musta'ir |
F06579 |
emprunteur |
F06579 |
borrower |
0738 |
F25589 |
muqtabasaat |
F25589 |
emprunts prêts fig |
F25589 |
loans borrowings fig |
0732 |
F13807 |
fus |
F13807 |
empwer délégué l ou ilaa donner l pleine puissance ou à ilaa
afin III |
F13807 |
empwer delegate l or
ilaa give full power l or ilaa to so
III to |
0750 |
F21639 |
iqtidaa' |
F21639 |
émulation imitation |
F21639 |
imitation emulation |
0201 |
F13812 |
mustahlab muslahlab al lauz |
F13812 |
émulsion de lait d'amande |
F13812 |
emulsion almond milk |
1381 |
F19517 |
odkol ! |
F19517 |
en |
F19517 |
herein |
0577 |
F21842 |
fii atwaa' with foll genitive in |
F21842 |
en |
F21842 |
in |
0221 |
F23242 |
tahau alaa |
F23242 |
en |
F23242 |
into |
0669 |
F23243 |
gharaza i gharz |
F23243 |
en |
F23243 |
into |
0421 |
F23244 |
salsala |
F23244 |
en |
F23244 |
into |
1019 |
F21845 |
al-hegira |
F21845 |
en 622 après JC |
F21845 |
in 622 AD |
0350 |
F09551 |
raf' |
F09551 |
en accord avec u gramme |
F09551 |
consonant with u
gram |
0815 |
F26034 |
kattaanii |
F26034 |
en adj Linge |
F26034 |
made of linen linen adj |
1341 |
F21972 |
fi al-maniah al kitabah bi-l-haruf al-latiniiyah yazdaad |
F21972 |
en Allemagne, l'écriture lateinsche et meher meher utilisation |
F21972 |
in deutschland wird die lateinsche schrift meher und meher
gebrauch |
1341 |
F21973 |
istiamaluhaa |
F21973 |
en Allemagne, l'écriture lateinsche et meher meher utilisation |
F21973 |
in deutschland wird die lateinsche schrift meher und meher
gebrauch |
1007 |
F02802 |
munaawabatan |
F02802 |
En alternance en rotation par une tourne successivement par
une une après l' |
F02802 |
alternaly in rotation by turns successively one by one one
after the |
0585 |
F22125 |
hasaba z-zaahir |
F22125 |
en apparence externe à l'extérieur |
F22125 |
in outward appearance
externally outwardly |
1083 |
F15647 |
waghl wughuul waghalaan |
F15647 |
en appliquer de manière intensive fii os à une activité de
pousser |
F15647 |
fii into to apply os intensively fii to an activity to
push |
0714 |
F22000 |
fasuha u fasaaha |
F22000 |
en arabe littéraire impeccable de parler clairement
distinctement intelligible |
F22000 |
in flawless literary arabic to speak clearly distinctly
intelligibly |
0567 |
F50990 |
mutlaqan |
F50990 |
en aucun cas |
F50990 |
under any circumstances |
0639 |
F50991 |
'alaa al-itlaaq |
F50991 |
en aucun cas |
F50991 |
under any circumstances |
0495 |
F07245 |
fii shai' bashai' |
F07245 |
en aucun cas pas du tout pas du tout |
F07245 |
by no means not at all not in the least |
0776 |
F07246 |
qat'an |
F07246 |
en aucun cas pas le moins du monde |
F07246 |
by no means not in the least |
2237 |
F02435 |
fi-l-amaam |
F02435 |
en avant |
F02435 |
ahead |
0540 |
F05577 |
dawaarib daarib
daarib |
F05577 |
en battant frappe |
F05577 |
beating striking |
1069 |
F22033 |
muttasiq |
F22033 |
en bon état de bien-oredered harmonieux équilibre |
F22033 |
in good order well-oredered balanced harmonious |
0426 |
F50984 |
saalim |
F50984 |
en bon état intact sûr indemne intact et sain sonore |
F50984 |
undamaged undamaged unhurt intact safe and sound healthy |
0425 |
F22031 |
basalaama an-niiya |
F22031 |
en bonne foi, de bonne foi |
F22031 |
in good faith bona fide |
0647 |
F22032 |
'an husni niiya |
F22032 |
en bonne foi, de bonne foi |
F22032 |
in good faith bona fide |
0550 |
F31686 |
l-a'q tiibbiiyan |
F31686 |
en bonne forme physique, par exemple pour le service militaire |
F31686 |
physically fit eg for military service |
0314 |
F19294 |
zuu sihha |
F19294 |
en bonne santé |
F19294 |
healthy |
0980 |
F22026 |
fii an-na'maa wa-l-ba'saa' |
F22026 |
en bons et mauvais jours |
F22026 |
in good and bad days |
0405 |
F22027 |
fii as-sarraa' wa
ad-darraa' |
F22027 |
en bons et mauvais jours pour le meilleur ou pour le pire |
F22027 |
in good and bad days for better or for worse |
0538 |
F22028 |
fii ad-daraa' wa
as-sarra' |
F22028 |
en bons et mauvais jours pour le meilleur ou pour le pire |
F22028 |
in good and bad days for better or for worse |
0768 |
F22165 |
qusaaraa l-amr
qusaaraa l-qaul |
F22165 |
En bref en bref pour faire une histoire courte |
F22165 |
in short in brief to make a long story short |
0435 |
F26037 |
sundusii |
F26037 |
en brocart de soie ou sarcenet |
F26037 |
made of silk brocade or sarcenet |
0261 |
F17802 |
khamrii |
F17802 |
en bronze doré brun rougeâtre coloré effectivement vin coloré |
F17802 |
golden brown reddish brown bronze colored actually wine
colored |
0217 |
F21927 |
ghiyaabihii fi haalati |
F21927 |
en cas d'absence |
F21927 |
in case of his absence |
0772 |
F21929 |
'inda al-iqtidaa' |
F21929 |
en cas de besoin en cas de besoin en cas de besoin |
F21929 |
in case of need if need be when necessary |
0865 |
F21931 |
'inda al-luzuum |
F21931 |
en cas de besoin lorsque si nécessaire le cas échéant |
F21931 |
in case of need when if necessary if need be |
0538 |
F21930 |
'ind ad-daruura |
F21930 |
en cas de besoin, si besoin en cas de besoin |
F21930 |
in case of need if need when necessary |
0217 |
F21923 |
fi haalati al wafaah |
F21923 |
en cas de décès |
F21923 |
in case of death |
0538 |
F21924 |
ad-daruura al-quqwaa |
F21924 |
en cas de nécessité absolue si pire arrive au pire |
F21924 |
in case of dire necessity if worst comes to worst |
0863 |
F21928 |
ladaa al-haajaa |
F21928 |
en cas de nécessité, si nécessaire |
F21928 |
in case of need if necessary |
0610 |
F21922 |
'azl |
F21922 |
en cas de séparation maladie contagieuse segragation
tronçonner |
F21922 |
in case of contagious disease cutting-off segragation
separation |
0770 |
F21925 |
'anda ad-daruura al-qaqwaa |
F21925 |
en cas d'extrême nécessité pire quand vient les moûts |
F21925 |
in case of dire necessity when worst comes the worts |
0538 |
F21926 |
'ind al-idtiraar |
F21926 |
en cas d'urgence |
F21926 |
in case of emergency |
0859 |
F04387 |
lahzata'izin |
F04387 |
en ce moment |
F04387 |
at the moment |
1087 |
F04404 |
l-hazaa al-waqt |
F04404 |
en ce moment |
F04404 |
at this time |
0442 |
F22199 |
saa'ata'izin |
F22199 |
en ce qu 'heure |
F22199 |
in that hour |
0217 |
F09275 |
haula |
F09275 |
en ce qui concerne |
F09275 |
concerning |
1101 |
F53938 |
iimaa'an ilaa |
F53938 |
en ce qui concerne |
F53938 |
with reference to |
0218 |
F53939 |
bala ihaala 'alaa |
F53939 |
en ce qui concerne |
F53939 |
with reference to |
0450 |
F34390 |
bi-sha'ni |
F34390 |
en ce qui concerne ce qui concerne le respect ou d'relative au
sujet portant sur |
F34390 |
regarding with regard or respect to relating pertaining to
concerning |
0948 |
F53944 |
min naahiya |
F53944 |
en ce qui concerne en ce qui concerne tant comme pour les
concernant |
F53944 |
with regard to in respect to as to as for concerning |
0949 |
F34389 |
min naahiya |
F34389 |
en ce qui concerne la part de |
F34389 |
regarding on the part of |
0229 |
F53941 |
khudi'a |
F53941 |
en ce qui concerne l'impression erronée de qch |
F53941 |
with regard get the wrong impression of sth |
1052 |
F53947 |
min jiha |
F53947 |
en ce qui concerne ou qui concerne |
F53947 |
with respect or regard to |
0634 |
F53942 |
fiaa yata'alluq |
F53942 |
en ce qui concerne tant pour ce qui concerne relatif |
F53942 |
with regard to as to regarding concerning |
0594 |
F26033 |
ma'juun ma'aajiin |
F26033 |
en chanvre graines de datura laisse jusquiame graines de pavot |
F26033 |
made of hemp leaves henbane datura seeds poppy seeds |
0195 |
F05370 |
ahakama u |
F05370 |
en comand de |
F05370 |
be in comand of |
0392 |
F21942 |
taqata'aat al-asbaba bin |
F21942 |
en commun |
F21942 |
in common |
0445 |
F21943 |
sawiiyan |
F21943 |
en commun conjointement ensemble |
F21943 |
in common jointly together |
0915 |
F22208 |
bi-ma'aiia fii ma'ia falaan |
F22208 |
en compagnie de tel ou tel |
F22208 |
in the company of so and so |
0804 |
F21945 |
bi-l-qiyaas ilaa |
F21945 |
en comparaison avec, par rapport à la proportion par rapport à |
F21945 |
in comparison with as compared to in proportion to in relation |
1007 |
F00544 |
naub nauba |
F00544 |
en compte d' |
F00544 |
in behalf of |
0715 |
F22080 |
fasl al-hattaab |
F22080 |
En conclusion lettres des greeyings formelles par les mots |
F22080 |
in letters conclusion of the formal greeyings by the
words |
0246 |
F22079 |
fasl al-khitaab |
F22079 |
En conclusion lettres des salutations formelles par les mots |
F22079 |
in letters conclusion of the formal greetings by the words |
0857 |
F21947 |
talbiyatan li |
F21947 |
en conformité avec |
F21947 |
in compliance with |
0122 |
F21954 |
mujaaraatan li |
F21954 |
en conformité avec conformément à fonction de |
F21954 |
in conformity with in
accordance with according to |
0911 |
F21955 |
tamashshiyan ma'a
'alaa |
F21955 |
en conformité avec conformément à fonction de |
F21955 |
in conformity with in accordance with according to |
1049 |
F21956 |
ijaab bi-l-li |
F21956 |
en conformité avec conformément à la fonction à l'application
de |
F21956 |
in conformity with in accordance with according to in
pursuance of |
0019 |
F21884 |
usuulii |
F21884 |
en conformité avec les règles |
F21884 |
in accordance with the rules |
0957 |
F21948 |
nuzuul 'inda talabihii |
F21948 |
en conformité avec sa demande, conformément à sa demande |
F21948 |
in compliance with his demand in accordance with his
request |
0957 |
F21949 |
nuzuul 'inda
raghbatihii |
F21949 |
en conformité avec sa volonté par respect pour sa volonté à sa
demande |
F21949 |
in compliance with his wish in deference to his wish at his
request |
0145 |
F21951 |
ijaabatan litalabikum |
F21951 |
en conformité avec votre demande pour répondre à votre demande |
F21951 |
in compliance with your request in answer
to your request |
0145 |
F21950 |
istijaabatan |
F21950 |
en conformité avec, en réponse à, par déférence pour |
F21950 |
in compliance with in answer to in deference to |
0606 |
F24506 |
maa al-ma'rifa |
F24506 |
en connaissance de cause délibérément Jur |
F24506 |
knowingly deliberately
jur |
0639 |
F21939 |
'alaa basira min
al-amar |
F21939 |
en connaissance du sujet connaissant l'affaire |
F21939 |
in cognizance of the matter knowing the matter |
0804 |
F09935 |
qiyaasa 'alaa zallik |
F09935 |
en conséquence |
F09935 |
correspondingly |
0742 |
F01854 |
muqaabila zallik |
F01854 |
en conséquence, conformément à ce que, en retour pour que
l'échange de |
F01854 |
accordingly in accordance with that in return for that in
exchange |
1074 |
F22349 |
'alaa ittisaal bi |
F22349 |
en contact avec |
F22349 |
in touch with |
1101 |
F09693 |
alaa ta-tawaalin |
F09693 |
en continu sans interruption consécutive successivement l'un
après l' |
F09693 |
continuously without interruption successively consecutively
one after |
1066 |
F21941 |
muttazin |
F21941 |
en couleur et similaires |
F21941 |
in color and the like |
0976 |
F50993 |
taht an-nazar |
F50993 |
en cours d'examen à l'étude traitée Dawan nazar ilaa |
F50993 |
under consideration being studied being dealt with dawan nazar ilaa |
0130 |
F31111 |
jild lammaa' |
F31111 |
en cuir verni |
F31111 |
patent leather |
0879 |
F31112 |
jild lammaa' |
F31112 |
en cuir verni |
F31112 |
patent leather |
0292 |
F26032 |
dammuurii |
F26032 |
en dammuur |
F26032 |
made of dammuur |
1058 |
F00516 |
wadar |
F00516 |
en danger salut en péril afin de perdre hu qc |
F00516 |
II to endanger imperil hi so to waste hu sth |
0838 |
F22120 |
bi-kalimatan ukhraa |
F22120 |
en d'autres termes |
F22120 |
in other words |
0587 |
F22121 |
ba'baara al-ukhra |
F22121 |
en d'autres termes exprimé autrement |
F22121 |
in other words expressed otherwise |
0588 |
F22122 |
ta'biir aakhar |
F22122 |
en d'autres termes exprimé autrement |
F22122 |
in other words expressed otherwise |
0045 |
F22204 |
baadi'a l amr |
F22204 |
en début de première |
F22204 |
in the beginning at first |
0767 |
F15118 |
qasara u qasr |
F15118 |
en deçà 'un des incapables »d'un être incapable de« un à faire
qch à |
F15118 |
fall short 'an of to be incapable 'an of be unable 'an to do sth to |
0568 |
F21966 |
tam'ana ta'mana |
F21966 |
en déduire la confiance de |
F21966 |
in derive confidence from |
0727 |
F03456 |
falaqa i falq
infaliq |
F03456 |
en dehors de diviser clivent fissure fissure à se fissurer
être pleine |
F03456 |
apart to split cleave crack fissure to become cracked be full |
0517 |
F30571 |
safha safahaat |
F30571 |
en dehors de la page plan extérieur phase de surface de la
feuille feuille |
F30571 |
outside exterior plane surface page leaf sheet phase |
0233 |
F30572 |
kharija 'an |
F30572 |
en dehors de la part |
F30572 |
outside of apart from |
0712 |
F03453 |
fasikha a faskh |
F03453 |
en dehors disintigrate VII à annuler aboli annulé révoqué |
F03453 |
apart disintigrate VII to be canceled abolished rescinded
revoked |
0724 |
F03457 |
fakka u fakk u fakk
fukuuk |
F03457 |
en dehors VII te séparer être décousue être décousue être
desserré être détachée |
F03457 |
apart VII te be
separated be disjointed be disjointed be loosened be unfastened |
0914 |
F22181 |
ma'a hazaa |
F22181 |
en dépit de cela néanmoins, malgré encore |
F22181 |
in spite of it nevertheless notwithstanding still |
0914 |
F22182 |
ma'a zallik |
F22182 |
en dépit de cela néanmoins, malgré encore |
F22182 |
in spite of it nevertheless notwithstanding still |
0347 |
F22180 |
raghman'an |
F22180 |
en dépit de dépit |
F22180 |
in spite of despite |
0709 |
F22185 |
mu' bu'di l-faariq |
F22185 |
en dépit de la grande différence |
F22185 |
in spite of the great difference |
0633 |
F22183 |
'alaa 'alaatahuu |
F22183 |
en dépit de sa faiblesse tel qu'il est |
F22183 |
in spite of of his weakness such as he is |
0347 |
F22179 |
bi-r-raghmi min kal hazaa |
F22179 |
en dépit de tout cela, |
F22179 |
in spite of all this |
0348 |
F22184 |
0348 |
F22184 |
en dépit du fait que, bien que |
F22184 |
in spite of the fact that, although |
0231 |
F11534 |
kharaba kharabaaat
kharaa'ib |
F11534 |
en désintégration ruines ruine la structure |
F11534 |
desintegrating structure ruin ruins |
0577 |
F22126 |
tawiya a tawan |
F22126 |
en dessus ou en dessous s'enrouler être remis feuille de
fermer la page |
F22126 |
in over or under be rolled up be turned over page leaf be
shut |
0709 |
F21971 |
bi-l-tafriqa |
F21971 |
en détail dans les parties au détail |
F21971 |
in detail in portions by retail |
0716 |
F21970 |
tafsiilan and bi-l-tafsiil |
F21970 |
en détail minutieusement minutieusement circonstancielle |
F21970 |
in detail elaborately minutely circumstantially |
0704 |
F21969 |
bi-l-mufradaat |
F21969 |
en détail par détail |
F21969 |
in detail by retail |
0200 |
F21968 |
ballatahtiil |
F21968 |
en détails |
F21968 |
in detail |
0650 |
F12344 |
'aanin |
F12344 |
en détresse en difficulté |
F12344 |
distressed in trouble |
0388 |
F22196 |
zaada 'ilman |
F22196 |
en disant sth être de longue haleine verbose |
F22196 |
in telling sth to be
long winded verbose |
0997 |
F30519 |
nakaba u nakb nakab |
F30519 |
en disgrâce |
F30519 |
out of favor |
0773 |
F21977 |
qatara u qatr qataraan |
F21977 |
en dribble gouttes goutte goutte infuser en gouttes ou
compte-goutte hu qc à filtrer |
F21977 |
in drops drip drop dribble infuse in drops or driblets hu sth
to filter |
0741 |
F22159 |
muqaabalata zallik or
fii muqaabalata zallik |
F22159 |
en échange de ce que, en échange de ce que dans la réparation
de ce titre |
F22159 |
in return for that in exchange for that in compensation for
that as an |
0876 |
F21993 |
liqaa'a |
F21993 |
en échange d'une contrepartie en le |
F21993 |
in exchange for in return for on |
1091 |
F21984 |
waaqi'an or fii al-waaqi' or fii waaqi' al-amr |
F21984 |
en effet en effet comme une question de fait fait vraiment
dans la réalité |
F21984 |
in effect indeed as a matter of fact actually really in
reality |
0191 |
F23251 |
haqqa |
F23251 |
en effet être examinée être explorées afin de déterminer s e
aussi |
F23251 |
into effect to be
examined be explored to ascertain s th
also |
0159 |
F22071 |
fii haddi zaatihii
haddi zaatihi |
F22071 |
en elle-même en tant que tels |
F22071 |
in itself as such |
0159 |
F22072 |
fii haddi zaatihii
haddi zaatihi |
F22072 |
en elle-même en tant que tels |
F22072 |
in itself as such |
0343 |
F25233 |
kaan 'aind bil-mirsaad
waqaf lahu bil-mirsaad |
F25233 |
en embuscade depuis si waylay afin |
F25233 |
lie in ambush for so waylay so |
0519 |
F07253 |
safaahu min al-maa' |
F07253 |
en enlevant sth pour filtrer sth souche de régler payer
liquider sth |
F07253 |
by removing sth to filter strain sth to settle pay liquidate
sth |
0725 |
F48867 |
fakasha u |
F48867 |
en espagne VII à spained |
F48867 |
to spain VII to be
spained |
0990 |
F21936 |
bi-n-naqd |
F21936 |
en espèces comptant |
F21936 |
in cash cash down |
0990 |
F21937 |
naqd |
F21937 |
en espèces pour de l'argent comptant |
F21937 |
in cash for cash cash down |
0972 |
F22039 |
naddan |
F22039 |
en espèces sonnantes et trébuchantes |
F22039 |
in hard cash |
0847 |
F23249 |
kaana wa-kaana |
F23249 |
en étant la forme la forme de la mode hu qc V à créer se
former |
F23249 |
into being form shape fashion hu sth V to be created be formed |
0276 |
F23250 |
daraja u duruuj |
F23250 |
en étapes degrés ou grades d'études supérieures de qualité
graduer sth pour insérer |
F23250 |
into degres steps or grades graduate grade gradate sth to
insert |
1034 |
F15642 |
hamaka u hamk |
F15642 |
en être complètement repris être préoccupés fii avec |
F15642 |
fii in be completely taken up be preoccupied fii with |
0706 |
F00425 |
farata u |
F00425 |
en exagérer overdoo sth fii perdre gaspiller fii qc |
F00425 |
fii in exagerate
overdoo fii sth to waste squander fii sth |
0645 |
F21994 |
'amalan b |
F21994 |
en exécution de en application de la fonction de termes comme |
F21994 |
in execution of in pursuance of according to pursuant to as |
0632 |
F09730 |
muta'aakis |
F09730 |
en face de contraste plutôt contradictoires |
F09730 |
contrasting opposite opposed conflicting |
0767 |
F22008 |
qusaad |
F22008 |
en face de face avant |
F22008 |
in front of before opposite |
0740 |
F22005 |
min qubulin |
F22005 |
en face de la face de devant |
F22005 |
in front from the front from in front |
1053 |
F22009 |
tujaaha |
F22009 |
en face de la face opposée |
F22009 |
in front of facing opposite |
0969 |
F22012 |
nusba |
F22012 |
en face de la face opposée |
F22012 |
in front of opposite facing |
0091 |
F22007 |
tujaaha |
F22007 |
en face de la face opposée à la face avec |
F22007 |
in front of opposite
face to face with |
0565 |
F22004 |
fii talii'a |
F22004 |
en face de la tête dans la direction |
F22004 |
in front at the head in the lead |
1106 |
F22010 |
baina yadai |
F22010 |
en face de lui en sa présence en son pouvoir |
F22010 |
in front of him in his presence in his power |
0087 |
F22011 |
baina yadihi |
F22011 |
en face de lui, devant lui, avec lui, |
F22011 |
in front of him, before him, with him, |
0933 |
F22013 |
miidaa'a |
F22013 |
en face de oppsite face |
F22013 |
in front of oppsite facing |
0876 |
F32698 |
tilqaa'a |
F32698 |
en face de préparation face à |
F32698 |
prep opposite in front of |
0268 |
F01870 |
khaala a |
F01870 |
en face est tellement visage etc |
F01870 |
accross so's face etc |
0574 |
F01871 |
taaqa u tauq |
F01871 |
en face sth |
F01871 |
accross sth |
0587 |
F01869 |
'abra |
F01869 |
en face sur au-delà de l'autre côté de |
F01869 |
accross over beyond on the other side of |
0603 |
F01868 |
bil-'ard |
F01868 |
en face transversale de largeur |
F01868 |
accross crosswise in breadth |
0006 |
F20857 |
ahad |
F20857 |
en faire une |
F20857 |
II to make into one |
0192 |
F02003 |
ihaqa zallik? |
F02003 |
en fait correctement de façon appropriée d'une manière
appropriée |
F02003 |
actually properly appropriately in a suitable manner |
1092 |
F21996 |
waqafahuu 'an al-'amal |
F21996 |
en faveur de |
F21996 |
in favor of |
1005 |
F22236 |
nihaayatan |
F22236 |
en fin de compte à la fin finalement en fin de compte à terme |
F22236 |
in the end at last finally ultimately eventually |
1005 |
F22237 |
fii an-nihaaya |
F22237 |
en fin de compte à la fin finalement en fin de compte à terme |
F22237 |
in the end at last finally ultimately eventually |
0384 |
F05368 |
izdahara |
F05368 |
en fleurs fleur plante VIII de briller rayonner à fleurir |
F05368 |
be in bloom plant flower VIII
to shine brightly be radiant to blossom |
0175 |
F01849 |
hasabamaa |
F01849 |
en fonction de ce que selon la manière dont |
F01849 |
according to what
as depending on how |
0175 |
F01850 |
hasabamaa |
F01850 |
en fonction de ce que selon la manière dont |
F01850 |
according to what
as depending on how |
0635 |
F11369 |
min muta'alliqa |
F11369 |
en fonction de si ou si sth se rapportant à l'autorité |
F11369 |
depending on so or sth pertaining to so's authority |
1091 |
F01845 |
min waaqi' haza as-sijillaat |
F01845 |
en fonction des données contenues dans ces registres |
F01845 |
according to the data contained in these registers |
0646 |
F22002 |
ma'muul bihii |
F22002 |
en force effective appliquée en cours d'utilisation valide |
F22002 |
in force effective valid in use applied |
0845 |
F04965 |
mukawwar |
F04965 |
en forme de boule ronde globulaire sphérique |
F04965 |
ball shaped globular spherical round |
1030 |
F25957 |
hilaalii |
F25957 |
en forme de croissant lunaire semi-lunaire en forme de
faucille |
F25957 |
lunar crescent-shaped lunate sickle-shaped |
0831 |
F10445 |
muka''ab muka''abaat |
F10445 |
en forme de cube cube cubiques |
F10445 |
cube -shaped cubiform cubic |
1013 |
F36681 |
nuunii |
F36681 |
en forme de n en forme de croissant |
F36681 |
shaped like a n crescent shaped |
0553 |
F12960 |
tablii |
F12960 |
en forme de tambour |
F12960 |
drum-shaped |
0846 |
F38803 |
kaukabii |
F38803 |
en forme d'étoile en étoile stelliform starlike stellular
steelar étoilé |
F38803 |
star-shaped stelliform starlike stellular stellate steelar
starry |
0255 |
F32420 |
khaalis al-ujra |
F32420 |
en franchise postale, |
F32420 |
post free |
1085 |
F24338 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
F24338 |
en gardant en ligne en harmonie conformes être compatible
coïncident |
F24338 |
keeping in line in harmony be consistent be compatible
coincide |
0288 |
F24340 |
daqiiq diqaaq
adiqqa |
F24340 |
en gardant relentess compte stricte stricte inexorable |
F24340 |
keeping strict account strict relentess inexorable |
0531 |
F22019 |
siigha siyagh |
F22019 |
en général aussi en mathématiques chem bijoux d'or et d'argent
gramme de forme |
F22019 |
in general also math chem jewelry gold and silver articles
gram form |
1052 |
F22020 |
'alaa wajh al-'ammum |
F22020 |
en général généralement |
F22020 |
in general generally |
0641 |
F22021 |
'umuuman |
F22021 |
en général généralement |
F22021 |
in general generally |
0641 |
F22022 |
'umuuman khasusa |
F22022 |
en général généralement |
F22022 |
in general generally |
0641 |
F22023 |
'aammatan |
F22023 |
en général tout à fait couramment en général dans l'ensemble |
F22023 |
in general generally commonly altogether in the aggregate |
0135 |
F22036 |
jamaa'aatin wa afraadan |
F22036 |
en groupe ou individuellement |
F22036 |
in groups and individually |
0967 |
F02728 |
nashala u nashl |
F02728 |
en haut pour ramasser pick-up naufragés etc économiser de
sauvetage pour |
F02728 |
aloft to gather up pick-up shipwrecked persons etc save rescue
so |
0432 |
F22149 |
samaa sumuuw |
F22149 |
en hiérarchie que si d'autre prétention d'être au-dessus de
paraître os très supérieure |
F22149 |
in rank than so else claim to be above to seem os highly
superior |
1078 |
F21953 |
wati' sautahuu |
F21953 |
en jeu concert en les mains de chacun agir en collusion |
F21953 |
in concert play into each other's hands act in collusion |
0690 |
F01655 |
mutaghayyib |
F01655 |
en l'absence de |
F01655 |
absent from |
0689 |
F21879 |
ghiyaabiiyan |
F21879 |
en l'absence de jur contumace |
F21879 |
in absence in absentia jur |
0800 |
F30512 |
qiyaam |
F30512 |
en laissant départ également de la performance des trains
transportant exécution |
F30512 |
out leaving departure also of trains performance execution
carrying |
0655 |
F07250 |
a'uuzu bi-llaah |
F07250 |
en le plaçant sous l'aile de tellement tellement bien
prononcer un charme |
F07250 |
by placing him under the wing of so so else to pronounce a
charm |
0255 |
F22078 |
al mukhlis |
F22078 |
en lettres environ: votre serviteur sincèrement vôtre |
F22078 |
in letters
approximately :yours truly sincerely yours |
0128 |
F21333 |
jalla jalaal |
F21333 |
en l'honneur dignité exaltent afin de couvrir l e esp le sol |
F21333 |
II to to honor
dignify exalt s o
to cover s th esp the ground |
1096 |
F00547 |
wakala yakilu wakl wukuul |
F00547 |
en litige à investir de manière salut à pleine puissance tant
donner procuration fii dans |
F00547 |
in dispute to invest so
hi with full power give so power of attorney fii in |
0630 |
F22367 |
'aqala i 'aql
'iqaal |
F22367 |
en luttant pour payer le prix du sang ou wergild pour les
morts afin d' |
F22367 |
in wrestling to pay blood money or wergild for the slain to so |
0731 |
F21978 |
afwaajan |
F21978 |
en masse dans les foules |
F21978 |
in droves in crowds |
0221 |
F53943 |
min haithu t-thaqaafatu |
F53943 |
en matière d'éducation en matière d'éducation est concerné |
F53943 |
with regard to education
as far as education is concerned |
0196 |
F04393 |
mahkama ibtidaa'iiya
kulliiya |
F04393 |
en même temps, l'instance d'appel |
F04393 |
at the same time appellate instance |
1087 |
F04394 |
fii al-waqt nafsahuu or fii nafs al-waqt |
F04394 |
en même temps, simultanément |
F04394 |
at the same time simultaneously |
0407 |
F14073 |
sard |
F14073 |
en mentionnant l'énumération citant propre présentation
détaillée |
F14073 |
enumeration mentionning quoting neat detailed presentation |
0604 |
F04354 |
fii 'urd al-bahr |
F04354 |
en mer en haute mer |
F04354 |
at sea on the high
seas |
0917 |
F01551 |
makuna u makaana |
F01551 |
en mesure de faire qc être capable de lin ont le pouvoir de
faire min sth |
F01551 |
able min to do sth be capable lin of have the power min to do
sth |
1462 |
F01553 |
momkin |
F01553 |
en mesure d'être |
F01553 |
able to be |
0734 |
F21912 |
fii |
F21912 |
en moins sur près par l'intérieur au cours des en compagnie de
d' |
F21912 |
in at on near by within during among in the company of
with |
0861 |
F21958 |
mutalaahiq al-haraka |
F21958 |
en mouvement continu |
F21958 |
in continuous motion |
0527 |
F22073 |
sanfa |
F22073 |
en nature comme en espèces à oppsed |
F22073 |
in kind as oppsed to in cash |
0928 |
F43567 |
mihad |
F43567 |
en ordre se mettre en ordre se redressa |
F43567 |
to be in order be put in order get straightened out |
0640 |
F17189 |
a'laahu |
F17189 |
en outre au-dessus |
F17189 |
further up above |
0385 |
F22128 |
zaujii |
F22128 |
en paires appariées à double matrimonial matrimonial de tennis
doubles conjugale |
F22128 |
in pairs paired double marital matrimonial conjugal doubles
tennis |
0310 |
F38366 |
wa 'ilaa zikr zallik |
F38366 |
en parlant de qui, incidemment, à cet égard, |
F38366 |
speaking of that incidentally in that connection |
1077 |
F22365 |
dad'an wa-qaulan |
F22365 |
en paroles et en actes |
F22365 |
in words and deeds |
0641 |
F22133 |
khaassatan 'aamma |
F22133 |
en particulier en général |
F22133 |
in particular in general |
1052 |
F14293 |
bi-wajaahi khaass or 'alaa wajahi khaass |
F14293 |
en particulier en particulier |
F14293 |
especially in particular |
0242 |
F14294 |
khaassatan
bi-khaassatin |
F14294 |
en particulier en particulier |
F14294 |
especially in particular |
1011 |
F22131 |
nau' khaass |
F22131 |
en particulier en particulier |
F22131 |
in particular especially |
1072 |
F22132 |
bi-sifa khaassa |
F22132 |
en particulier en particulier en particulier |
F22132 |
in particular especially specifically |
0241 |
F30981 |
khissiian |
F30981 |
en particulier particularité spécifiquement |
F30981 |
particularity especially specifically |
0123 |
F30994 |
juz'iiyan |
F30994 |
en partie |
F30994 |
partly |
0900 |
F31044 |
marr |
F31044 |
en passant par la transition va passage traversant processus
de progression |
F31044 |
passing going by passage transition crossing progression
process |
0880 |
F04793 |
lahija a lahaj |
F04793 |
en permanence ou avec ferveur |
F04793 |
b sth constantly or fervently |
0663 |
F22134 |
bi-'ainihi |
F22134 |
en personne personnellement exactement la même chose
exactement la même chose |
F22134 |
in person personnally exactly the same the very same
thing |
0724 |
F47691 |
fakka u fakk u fakk
fukuuk |
F47691 |
en pièces démonter dissasemble sth démonter todisrupt éclats |
F47691 |
to pieces take apart dissasemble dismount sth todisrupt
shatter |
1040 |
F29971 |
hawaa' talq |
F29971 |
en plein air l'air frais |
F29971 |
open air fresh air |
0609 |
F22281 |
fii al-'araa' |
F22281 |
en plein air sous le ciel ouvert, extérieur, dehors |
F22281 |
in the open air under the open sky outside outdoors |
0371 |
F21916 |
raa'a'a fii raa'i'a
in-nahaar |
F21916 |
en plein jour |
F21916 |
in broad daylight |
0371 |
F21917 |
rai'aan in-nahaar |
F21917 |
en plein jour |
F21917 |
in broad daylight |
0085 |
F21918 |
baida in nahaar |
F21918 |
en plein jour |
F21918 |
in broad daylight |
0368 |
F21915 |
fii raa'ii' in-nahaar |
F21915 |
en plein jour braod |
F21915 |
in braod daylight |
0345 |
F22017 |
ra'ra' ru'ru' ra'aari' |
F22017 |
en pleine floraison |
F22017 |
in full bloom |
0148 |
F22268 |
jauf il lail
jaufa il lail |
F22268 |
en pleine nuit |
F22268 |
in the middle of the night |
0815 |
F05944 |
akthar min zallik |
F05944 |
en plus d'ailleurs |
F05944 |
besides moreover |
1024 |
F05946 |
haazaa ilaa an |
F05946 |
en plus d'ailleurs ce qui est en outre plus |
F05946 |
besides moreover furthermore what's more |
1024 |
F05947 |
haazaa wa |
F05947 |
en plus d'ailleurs ce qui est en outre plus d'autre part |
F05947 |
besides moreover furthermore what's more on the other
hand |
0718 |
F05945 |
fadalaa 'an zallik |
F05945 |
en plus d'ailleurs de plus |
F05945 |
besides moreover furthermore |
0599 |
F05942 |
fiiml zallik |
F05942 |
en plus de |
F05942 |
besides |
2242 |
F05943 |
idaafatan |
F05943 |
en plus de |
F05943 |
besides |
0640 |
F21886 |
'alaawatan 'alaa |
F21886 |
en plus de |
F21886 |
in addition to |
0733 |
F21887 |
fauqu anahuu |
F21887 |
en plus du fait qu'il est au-delà de son |
F21887 |
in addition to the fact that it beyond its being |
0237 |
F26035 |
khazafii |
F26035 |
en porcelaine porcelanés porcelaine de Chine adj |
F26035 |
made of porcelain porcelaneous porcelain china adj |
0821 |
F22140 |
kara'a kari'a a kar' kuruu' |
F22140 |
en préparation de la prière de roter burp eruct |
F22140 |
in preparation of the prayer to belch burp eruct |
0740 |
F22286 |
qibala |
F22286 |
en présence de près avant dans le sens de direction |
F22286 |
in the presence of before near in the direction of toward |
0184 |
F22160 |
bi mahdarin minhu |
F22160 |
en présence s o l ' |
F22160 |
in s o 's presence |
0399 |
F46781 |
sajana u sajn |
F46781 |
en prison afin d'emprisonner |
F46781 |
to jail imprison so |
0225 |
F29725 |
'alaa sabiil al ikhtibar |
F29725 |
en probation à l'essai |
F29725 |
on probation on trial |
0091 |
F29724 |
tajriba |
F29724 |
en probation à l'état expérimental |
F29724 |
on probation in experimental state |
0051 |
F20779 |
bariha a |
F20779 |
en proie, de le harceler, de trouble, de molester |
F20779 |
II to beset, harass,
trouble,molest |
0960 |
F22142 |
'alaa nisba |
F22142 |
en proportion conforme conformément à fonction de |
F22142 |
in proportion to in keeping with in accordance with according
to |
0489 |
F22145 |
alaa ra'wus al-ashahad |
F22145 |
en public pour que chacun puisse voir |
F22145 |
in public for everyone to see |
0317 |
F22144 |
'alaa ra'uus il-ashaad |
F22144 |
en public pour tout le monde à voir |
F22144 |
in public for all the world to see |
0892 |
F21862 |
'alaa mithaal |
F21862 |
en quelque sorte après la patern ou le modèle de |
F21862 |
in a manner of after
the patern or model of |
0804 |
F54046 |
'alaa qaid
saa'aatin |
F54046 |
en quelques heures |
F54046 |
within few hours |
0006 |
F05609 |
li-ajli |
F05609 |
en raison de |
F05609 |
because of |
2241 |
F05610 |
bi-sabab |
F05610 |
en raison de |
F05610 |
because of |
0117 |
F05611 |
min jarraa |
F05611 |
en raison de |
F05611 |
because of |
0221 |
F05612 |
min haithu |
F05612 |
en raison de |
F05612 |
because of |
0960 |
F13031 |
bi-hazaa al-manaasaba |
F13031 |
en raison de ces circonstances pour cette raison donc par
conséquent |
F13031 |
due to these circumstances for this reason therefore
consequently |
0807 |
F05622 |
ka'iba a ka'b ka'ba ka'aaba |
F05622 |
en raison de d'être triste |
F05622 |
because of to be gloomy |
0942 |
F05615 |
natiijata |
F05615 |
en raison de la suite de cause à raison de |
F05615 |
because of as a result of due to owing to |
1079 |
F05621 |
li-shtadaat wat'a il-marad |
F05621 |
en raison de la violence avec laquelle la maladie a frappé |
F05621 |
because of the violence with which the disease struck |
0220 |
F05619 |
min istahyaa |
F05619 |
en raison de qch à devenir ou à se sentir gêné devant tant |
F05619 |
because of sth to
become or feel embarassed in front of so |
0196 |
F29691 |
al hikma |
F29691 |
en raison de raison de |
F29691 |
on account of because of |
0038 |
F22358 |
bi maa anna |
F22358 |
en raison du fait que, depuis |
F22358 |
in view of the fact that since |
0306 |
F30657 |
madiin |
F30657 |
en raison redevable tenu, en vertu débiteur obligation |
F30657 |
owing indebted obligated under obligation debtor |
0745 |
F08953 |
qadra bi-qadri 'alaa
qadra |
F08953 |
en rapport avec correspondant à selon l'une au prorata |
F08953 |
commensurate with corresponding to according to in proportion
to |
1065 |
F08954 |
wizaana |
F08954 |
en rapport avec lui correspondent en conformité avec par
analogie avec l' |
F08954 |
commensurate with corresponding to in conformity with in
analogy to |
0192 |
F22151 |
fi haqiiqa al mar |
F22151 |
en réalité vraiment fait |
F22151 |
in reality really actually |
0985 |
F22150 |
fii nafs il-amr |
F22150 |
en réalité, en fait, en fait, |
F22150 |
in reality actually in fact |
0606 |
F22152 |
i'tiraaf |
F22152 |
en reconnaissance de |
F22152 |
in recognition of |
0192 |
F22153 |
'irfaanan alhaquh 'iliia |
F22153 |
en reconnaissance de ce qu'il lui devait |
F22153 |
in recognition of what he owed her |
0829 |
F22154 |
kaashif kashafa |
F22154 |
en reconnaissance propice à la découverte ou à la divulgation
de détection |
F22154 |
in reconnaissance conducive to discovery detection or
disclosure |
0805 |
F53940 |
bi-l-qiyaas ilaa |
F53940 |
en référence à ce qui concerne ce qui concerne |
F53940 |
with reference to with respect to with regard to |
0557 |
F17385 |
qaa'da |
F17385 |
En règle générale |
F17385 |
general rule |
1034 |
F00546 |
haamish |
F00546 |
en relation avec le ocasion de propos d''ala al haamish |
F00546 |
in connection with on the ocasion of apropos of 'alaa haamish al |
0334 |
F22157 |
raddan 'alaa |
F22157 |
en réponse à |
F22157 |
in reply to |
0006 |
F11221 |
aajil |
F11221 |
en retard |
F11221 |
delayed |
0006 |
F11222 |
aajil |
F11222 |
en retard |
F11222 |
delayed |
0006 |
F11223 |
mu'ajjal |
F11223 |
en retard |
F11223 |
delayed |
0009 |
F11224 |
muta'akhkhir |
F11224 |
en retard |
F11224 |
delayed |
0949 |
F29763 |
min naahiya ukhraa |
F29763 |
en revanche |
F29763 |
on the other hand |
0213 |
F22049 |
fi hauza yadihii |
F22049 |
en sa possession |
F22049 |
in his possession |
0184 |
F22050 |
bihadura |
F22050 |
en sa présence |
F22050 |
in his presence |
1054 |
F22051 |
bi_muwaajaha tan |
F22051 |
en sa présence |
F22051 |
in his presence |
1072 |
F22041 |
bi-sifatahuu waziir |
F22041 |
en sa qualité de ministre ofminister |
F22041 |
in his capacity ofminister as minister |
0435 |
F34584 |
mustanid |
F34584 |
en s'appuyant sur la foi de confiance à |
F34584 |
relying in reliance on trusting to |
1008 |
F29702 |
munaawib |
F29702 |
en service esp officier |
F29702 |
on duty esp officer |
0636 |
F22348 |
'alaamata hazaa |
F22348 |
en signe de ce que signe de cette |
F22348 |
in token of that as sign of that |
0650 |
F22347 |
'unwaana |
F22347 |
en signe de qch comme un signe de qch |
F22347 |
in token of sth as a sign of sth |
0821 |
F37339 |
kar'a |
F37339 |
en sirotant gorgée hirondelle |
F37339 |
sipping sip swallow |
0315 |
F22070 |
fi zaatihii |
F22070 |
en soi |
F22070 |
in itself |
0467 |
F22045 |
'alaa sharafu |
F22045 |
en son honneur |
F22045 |
in his honor |
0822 |
F22046 |
ikraaman |
F22046 |
en son honneur |
F22046 |
in his honor |
0822 |
F22047 |
takriiman lahuu |
F22047 |
en son honneur |
F22047 |
in his honor |
0647 |
F51310 |
'anna i u
'ann 'anan |
F51310 |
en sorte de se présenter à l'esprit afin d'avis de paraître |
F51310 |
up in so's mind suggest itself to so of an opinion to appear
to |
0982 |
F20207 |
nafakha u nafkh |
F20207 |
en sorte fii inspire fii hu afin de gonfler feuilletée gonfle
elate |
F20207 |
hu into so fii inspire hu fii so with to inflate puff puff up
elate |
0170 |
F05430 |
harq |
F05430 |
en souffrir, de manger le cœur sur shauqan à surmonter |
F05430 |
be pained by ,eat one's heart out shauqan to be overcome |
0170 |
F05431 |
harq |
F05431 |
en souffrir, de manger le cœur sur shauqan à surmonter |
F05431 |
be pained by ,eat one's heart out shauqan to be overcome |
0361 |
F23259 |
taraamaa al-ina an |
F23259 |
en sth être tombé vers le bas et prosternés à mentir sur
l'étalement |
F23259 |
into sth to have fallen down and lie prostrate to lie sprawl on |
0552 |
F23257 |
tabaq siituhuu
al-khafiqain wa-biin biin |
F23257 |
en sth IV de fermer fermer qc par exemple, la bouche, etc yeux
pour couvrir couvrir |
F23257 |
into sth IV to close
shut sth eg the eyes mouth etc to cover cover up |
0286 |
F23255 |
u dafq dufuuq |
F23255 |
en sth se précipiter contre la foule en VII = V |
F23255 |
into sth to rush
against to crowd into VII = V |
0090 |
F22194 |
tobaa'an |
F22194 |
en succession, successivement, l'un après l' |
F22194 |
in succession, successively, one after |
0668 |
F16180 |
agharr gharraa' ghurr |
F16180 |
en suivant le même d'un journal |
F16180 |
following the same of a newspaper |
0597 |
F03997 |
bamu'addal |
F03997 |
en tant que moyenne sur la moyenne |
F03997 |
as an average on the average |
1087 |
F21979 |
ma' al-waqt |
F21979 |
en temps voulu dans le temps ouf cours par et par peu |
F21979 |
in due time in the course oof time by and by gradually |
0347 |
F40484 |
ma'a muraa'aah |
F40484 |
en tenir compte rémunéré à l'esprit |
F40484 |
taking this into account bearing in mind |
0893 |
F13240 |
maajuur mawaajiir |
F13240 |
en terre navire avec une grande bouche |
F13240 |
earthen vessel with a wide mouth |
0825 |
F17214 |
maksab maksib
maksiba makaasib |
F17214 |
en tirer profit |
F17214 |
gain profit |
0880 |
F22158 |
bi-lahja al-'atb |
F22158 |
en ton de reproche reproachingly |
F22158 |
in reproachful tone reproachingly |
0639 |
F21906 |
'alaa kulli hal or 'alaa kullin |
F21906 |
en tout cas, en tout cas, |
F21906 |
in any case at any rate |
0835 |
F21907 |
alaa kullin |
F21907 |
en tout cas, en tout cas, |
F21907 |
in any case at any rate |
0044 |
F21908 |
min kulli buddin |
F21908 |
en tout cas, en tout cas, |
F21908 |
in any case, at any rate |
0036 |
F21909 |
ayyi haalin |
F21909 |
en tout cas, en tout cas, |
F21909 |
in any case,at any rate, |
0533 |
F04304 |
saafa az-zamaanu am shataa |
F04304 |
en tout temps, en toutes circonstances II V VIII = I |
F04304 |
at all times under all circumstances II V VIII =
I |
0762 |
F21995 |
qist |
F21995 |
en toute équité, de manière équitable |
F21995 |
in fairness equitably |
0328 |
F22311 |
ka-raj' il basar |
F22311 |
en un clin d'œil à un moment |
F22311 |
in the twinkling of an eye in a moment |
0558 |
F22312 |
ka-rtidaadi t-tarf |
F22312 |
en un clin d'œil instantanément |
F22312 |
in the twinkling of an eye instantly |
0410 |
F23246 |
sataa u satw satwa |
F23246 |
en un lieu |
F23246 |
into a place |
0924 |
F21904 |
min |
F21904 |
en un point d'exclamation |
F21904 |
in an exclamation |
0814 |
F23245 |
katala u katl |
F23245 |
en une masse V hu sth être entassés entassés agglomarated |
F23245 |
into a lump hu sth V to
be heaped up piled up agglomarated |
0276 |
F05384 |
adraaja r-riyaah |
F05384 |
en vain |
F05384 |
be in vain |
0404 |
F22352 |
sudan |
F22352 |
en vain futely à n'en plus finir inutilement |
F22352 |
in vain futely to no end uselessly |
0586 |
F22353 |
'abathan |
F22353 |
en vain futileky en vain inutilement vain |
F22353 |
in vain futileky to no avail uselessly fruitlessly |
0570 |
F51962 |
tinfisa tanfasa tunfusa tanaafis |
F51962 |
en velours tapis tapis mockado |
F51962 |
velvet like carpet mockado carpet |
0598 |
F44859 |
ta'adaa 'llyahuu bi-l-darb |
F44859 |
en venir aux mains avec autant mettre la main sur de sorte VI
de port mutuelle |
F44859 |
to come to blows with so lay hands upon so VI to harbor mutual |
0452 |
F44858 |
shabaka i shabk |
F44858 |
en venir aux mains ou aux prises |
F44858 |
to come to blows or to grips |
0945 |
F22056 |
nujuuman |
F22056 |
en versements |
F22056 |
in installments |
0078 |
F07276 |
binaa'an 'alaa |
F07276 |
en vertu de l', sur le strengh de, selon |
F07276 |
by virtue of, on the strengh of,according |
0196 |
F07275 |
bi-hummi |
F07275 |
en vertu de la force d'application de la force de |
F07275 |
by virtue of on the
strength of pursuant to by force of |
0447 |
F22146 |
fii as-sair waraa' gharadihii |
F22146 |
en vertu de son intention |
F22146 |
in pursuance of his intention |
0413 |
F51020 |
asfala |
F51020 |
en vertu dessous ci-dessous |
F51020 |
under underneath below |
0260 |
F51004 |
tahab al-khalaa' |
F51004 |
en vertu extérieur à ciel ouvert en plein air |
F51004 |
under open sky outdoors
in the open air |
0409 |
F22001 |
saarin al-mana'wal |
F22001 |
en vigueur à compter valide |
F22001 |
in force effective valid |
0247 |
F13892 |
l'khatar mu'arrad |
F13892 |
en voie de disparition en péril |
F13892 |
endangered jeopardized |
0724 |
F25750 |
mafkuuk |
F25750 |
en vrac |
F25750 |
loose |
0810 |
F07017 |
kubr |
F07017 |
en vrac mesure étendue de puissance pourrait debout renommée
gloire gloire |
F07017 |
bulk extent expanse power might glory fame renown
standing |
0588 |
F22356 |
bi-'tibaar ash-shaa' |
F22356 |
en vue de qch |
F22356 |
in view of sth |
0588 |
F22357 |
i'tibaaran min |
F22357 |
en vue de qch |
F22357 |
in view of sth |
0218 |
F22355 |
hiyaala |
F22355 |
en vue d'en ce qui concerne à la face opposée de la face avant
de |
F22355 |
in view of with regard
to in the face of opposite in front of before |
0976 |
F22359 |
nazaran ilaa |
F22359 |
en vue d'une vue à considérer pour ce qui concerne en
considération |
F22359 |
in view of with a view to regard to with respect to in
consideration |
0185 |
F07652 |
naqd hadr |
F07652 |
encaisser l'argent comptant |
F07652 |
cash ready money |
0155 |
F32670 |
hublaa habaalaa and hablaana |
F32670 |
enceinte |
F32670 |
pregnant |
0155 |
F32671 |
hublaa habaalaa and hablaana |
F32671 |
enceinte |
F32671 |
pregnant |
0208 |
F32672 |
hawaamil |
F32672 |
enceinte |
F32672 |
pregnant |
0213 |
F13835 |
haush ahwaash hishaan |
F13835 |
enceinte cour fermée tribunal zone |
F13835 |
enclosure enclosed area court yard |
0214 |
F13836 |
haush ahwaash hiishaan |
F13836 |
enceinte cour fermée tribunal zone |
F13836 |
enclosure enclosed area court yard |
0575 |
F13829 |
tatwiiq tatwiiqaat |
F13829 |
enceinte englobement encerclement autour de sonnerie |
F13829 |
encirclement encompassment enclosure surrounding ringing |
0462 |
F13839 |
mashrabiiya mushrabiiya mashraba |
F13839 |
enceinte pièce en bois grenier oriel |
F13839 |
enclosure wooden oriel attic room |
0842 |
F16694 |
kundur |
F16694 |
encens |
F16694 |
frankincense |
0950 |
F22423 |
nadd nidd |
F22423 |
encens de aloeswood d'ambre gris musc et d'encens |
F22423 |
incense of aloeswood with ambergris musk and frankincense |
0043 |
F22422 |
bakhuur |
F22422 |
encens encens cyclamen maryam |
F22422 |
incense frankincense maryam cyclamen |
0856 |
F16695 |
lubaan |
F16695 |
encens oliban |
F16695 |
frankincense olibanum |
0774 |
F07830 |
miqtar maqaatir |
F07830 |
encensoir |
F07830 |
censer |
0135 |
F06722 |
mijmara majaamir |
F06722 |
encensoir brasier |
F06722 |
brazier censer |
0043 |
F07832 |
mibkhara |
F07832 |
encensoir encensoir fumigateur |
F07832 |
censer thurible fumigator |
0393 |
F13819 |
al-aatahaab al-mukhkhii as-subaati |
F13819 |
encéphalite léthargique sichness sleeoing med |
F13819 |
encephalitis lethargica sleeoing sichness med |
0872 |
F00396 |
multaff |
F00396 |
encerclant b sth |
F00396 |
encircling b sth |
0215 |
F13824 |
tahwiit |
F13824 |
encerclement |
F13824 |
encirclement |
0181 |
F13828 |
hasr |
F13828 |
encerclement parcage enceinte englobement parenthèse |
F13828 |
encirclement encompassment enclosure corralling parenthesizing |
0574 |
F13823 |
taaqa u tauq |
F13823 |
encercler formulaire afin sth ou jeter un cercle ou cordon
autour donc autour |
F13823 |
encircle so sth form or throw a circle or cordon around so
around |
1080 |
F13822 |
wa'aba ya'ibu wa'b baina zaraa'iihuu |
F13822 |
encercler salut si baina zaraa'iihuu avec les bras pour
contenir tenir hu qc |
F13822 |
encircle hi so baina zaraa'iihuu with the arms to contain hold hu sth |
0422 |
F07933 |
musalsal |
F07933 |
enchaînés en permanence numérotation |
F07933 |
chained continuously numbering |
1040 |
F15237 |
istihwaa |
F15237 |
enchantement enchantement fascination tentation seducement
suggestion séduction |
F15237 |
fascination captivation enchantment seducement enticement
temptation suggestion |
1044 |
F00395 |
haama i haim hayamaan
ustuhyima |
F00395 |
enchanter captiver effectuer awy voler de ses sens afin de
salut |
F00395 |
enchant captivate carry
awy rob of his senses hi so of |
0253 |
F13821 |
'aqlahuu khilaaba |
F13821 |
enchanter l'esprit afin de séduire fascine tellement captiver |
F13821 |
enchant so's mind to charm fascinate captivate so |
0167 |
F04554 |
haraag |
F04554 |
enchères |
F04554 |
auction |
0167 |
F04555 |
haraag |
F04555 |
enchères |
F04555 |
auction |
0855 |
F09411 |
iltibaas |
F09411 |
enchevêtrement complexité confusion ambiguïté douteux
obscurité |
F09411 |
confusion tangle intricacy obscurity ambiguity dubiousness |
0717 |
F37774 |
fadda 1st pers perf fadadtu
u fadd |
F37774 |
enclenchez sth se disperser disperser briser sth déroute à
perforer |
F37774 |
snap sth to scatter disperse break up rout sth to
perforate |
0516 |
F22478 |
shaaghin |
F22478 |
enclins auditeur disposé auditeur attentif |
F22478 |
inclined disposed attentive listener hearer |
0936 |
F22479 |
mayyaal |
F22479 |
enclins favorablement disposé à ilaa penchée vers ilaa en
faveur de ilaa ilaa biaisée en faveur ou pour |
F22479 |
inclined favorably disposed ilaa to leaning ilaa toward in
favor ilaa of biased ilaa toward or for |
0435 |
F03418 |
sandaan sindaan sanaadiin |
F03418 |
enclume |
F03418 |
anvil |
0640 |
F03419 |
'alaah 'alan |
F03419 |
enclume |
F03419 |
anvil |
0796 |
F28217 |
taqwiira |
F28217 |
encolure d'un vêtement |
F28217 |
neckline of a garment |
1462 |
F02315 |
marra thaniiya |
F02315 |
encore |
F02315 |
again |
1033 |
F39239 |
hamada u humuud |
F39239 |
encore apaiser apaiser apaiser atténuer atténuer apaiser
étouffer quel réprimer mis hors d'éteindre hu qc |
F39239 |
still appease placate
soothe mitigate alleviate allay stifle quel suppress put out extinguish hu
sth |
0841 |
F39240 |
kanna u kann kunuun |
F39240 |
encore apaiser hu qc IV pour cacher dissimuler sécrètent
garder le secret hu qc |
F39240 |
still assuage hu sth IV
to hide conceal secrete keep secret hu sth |
0804 |
F39237 |
bi-qaid il-hayaah |
F39237 |
encore en vie |
F39237 |
still alive |
0818 |
F30591 |
karir |
F30591 |
encore et encore une question hu 'ala alors demandez à' ala
afin |
F30591 |
over and over again hu a question 'alaa to so
ask 'alaa so |
0303 |
F02841 |
daa'iman abadan |
F02841 |
encore et toujours |
F02841 |
always and ever |
0074 |
F25093 |
balha |
F25093 |
encore moins, de ne pas parler, pour ne pas mentionner |
F25093 |
let alone,not to speak of,not to mention |
1092 |
F39242 |
awaqafahuu 'an l-'amal |
F39242 |
encore pour atteindre une figue impasse des négociations et
autres |
F39242 |
still to reach a deadlock fig of negociations and the like |
0708 |
F54645 |
furuuq |
F54645 |
encore que différents dans leurs implications juridiques |
F54645 |
yet different as to their legal implications |
0900 |
F29798 |
marratan ukhraa or
marra jadiidatan |
F29798 |
encore une fois à nouveau une fois de plus |
F29798 |
once again once more anew |
0085 |
F54647 |
baida anna |
F54647 |
encore, cependant, mais, bien |
F54647 |
yet, however;but,
though |
0118 |
F21105 |
jaru'a u jur'a jaraa'a |
F21105 |
encourager ainsi l e V e oser risques liés aux dangers venture
s |
F21105 |
II to encourage s o to
s th V
to dare venture risk
hazard s th |
1018 |
F08081 |
hatafa bihi |
F08081 |
encourager applaudir ou bi li sorte à huer boo père, et de
louer hautement |
F08081 |
cheer applaud li or bi so to jeer boo dad so to praise
highly |
1004 |
F00397 |
nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa |
F00397 |
encourager les incitent à initier oeuf sur salut si ilaa à |
F00397 |
encourage incite
instigate egg on hi so ilaa to |
1018 |
F13857 |
hatafa thalathan |
F13857 |
encourager les uns les autres 'ala faire qc |
F13857 |
encourage one another
'alaa to do sth |
0153 |
F22867 |
hibr |
F22867 |
encre |
F22867 |
ink |
0153 |
F22868 |
hibr |
F22868 |
encre |
F22868 |
ink |
1305 |
F42649 |
hibir |
F42649 |
encre |
F42649 |
tinte |
1062 |
F26865 |
hibr 'alaa waraq |
F26865 |
encre sur papier de traité de non accord effet, par exemple |
F26865 |
mere ink on paper of non effect eg treaty agreement |
0153 |
F26863 |
waraq |
F26863 |
encre sur papier sans effet une convention un traité |
F26863 |
mere ink on paper
of no effect an agreement a treaty |
0153 |
F26864 |
waraq |
F26864 |
encre sur papier sans effet une convention un traité |
F26864 |
mere ink on paper
of no effect an agreement a treaty |
0153 |
F22870 |
mihbara mahbara mahhaabir |
F22870 |
encrier |
F22870 |
inkwell |
0153 |
F22871 |
mihbara mahbara mahhaabir |
F22871 |
encrier |
F22871 |
inkwell |
0304 |
F22872 |
dawaah dawaaya duwiiy
diwiiy dawayaat |
F22872 |
encrier |
F22872 |
inkwell |
1305 |
F42650 |
dawat mihbara |
F42650 |
encrier |
F42650 |
tintenfass |
0599 |
F13867 |
ta'addin
ta'addiyaat |
F13867 |
encroaxhment incursion de la violation de l'infraction de
droit contre le droit |
F13867 |
encroaxhment inroad on infringement of the law offense against
law |
0301 |
F13869 |
daa'ira al-ma'aarf |
F13869 |
encyclopédie |
F13869 |
encyclopedia |
0636 |
F13870 |
ma'lama ma'lamaaat |
F13870 |
encyclopédie |
F13870 |
encyclopedia |
1069 |
F13871 |
mausuu'ii |
F13871 |
encyclopédique |
F13871 |
encyclopedic |
0699 |
F33918 |
mustafhil |
F33918 |
endémique répandre dangereusement |
F33918 |
rampant spreading dangerously |
0443 |
F38910 |
suwaiq suwaiqa |
F38910 |
endiguer la tige des plantes |
F38910 |
stem stalk of plants |
1036 |
F53611 |
hindab hindibaa' |
F53611 |
endive chicorée sauvage |
F53611 |
wild chicory endive |
1012 |
F38261 |
na'uum |
F38261 |
endormi celle donnée pour dormir riser lève-tard slugabed |
F38261 |
sound asleep one given to sleep sleeper late riser
slugabed |
0182 |
F13904 |
hasif |
F13904 |
endoved avec discrimatinfg jugement judicieux |
F13904 |
endoved with sound judgment judicious discrimatinfg |
0182 |
F13905 |
hasuf |
F13905 |
endoved avec discrimatinfg jugement judicieux |
F13905 |
endoved with sound judgment judicious discrimatinfg |
0611 |
F31902 |
ma'zil ma'aazil |
F31902 |
endroit de la maison de retraite de l'isolement ségrégation
retraite retraite |
F31902 |
place of retirement house of retreat seclusion segregation
isolation |
0467 |
F13613 |
sharaf |
F13613 |
endroit élevé |
F13613 |
elevated place |
0373 |
F13614 |
zubya zuban |
F13614 |
endroit élevé au-dessus de la ligne de flottaison |
F13614 |
elevated place above the waterline |
0937 |
F12284 |
man'an |
F12284 |
endroit éloigné |
F12284 |
distant place |
0983 |
F00533 |
nafaza u nafaaz nufuuz |
F00533 |
endroit est tellement rejoindre ilaa afin de mener ilaa donner
ilaa ouvert sur |
F00533 |
ilaa so's place reach
ilaa so to lead ilaa to give open ilaa on |
0135 |
F31945 |
majma' majaami' |
F31945 |
endroit où deux ou plusieurs choses se rencontrent, point
d'union |
F31945 |
place where two or more things meet, point of union |
0930 |
F31935 |
mamat |
F31935 |
endroit où donc est mort en mort |
F31935 |
place where so died decease death |
0153 |
F31933 |
mahbas mahbis lahaabis |
F31933 |
endroit où e s est limité ou bloqué, cellule de prison en
prison |
F31933 |
place where s th is confined or locked up, jail prison cell |
0153 |
F31934 |
mahbas mahbis lahaabis |
F31934 |
endroit où e s est limité ou bloqué, cellule de prison en
prison |
F31934 |
place where s th is confined or locked up, jail prison cell |
0133 |
F31932 |
majamm |
F31932 |
endroit où e s recueille ou floxs ensemble |
F31932 |
place where s th gathers or floxs together |
0969 |
F31941 |
mansib manaasib |
F31941 |
endroit où est planté sth mis en place ou montés dignité
position dans le classement de bureau de poste |
F31941 |
place where sth is planted set up or erected office dignity
rank position post |
0003 |
F31931 |
ma'tan |
F31931 |
endroit où l ième proviennent de |
F31931 |
place where s th come from |
0125 |
F38592 |
majass |
F38592 |
endroit où l'on se sent le toucher ou le sens du toucher |
F38592 |
spot which one
touch or feels sense of touch |
1090 |
F31936 |
mauqi' mawaaqi' |
F31936 |
endroit où sth baisse ou tombe tache localité lieu du site |
F31936 |
place where sth drops or falls down place site locality
spot |
0604 |
F31937 |
ma'rid ma'aarid |
F31937 |
endroit où sth est exposée ou montrée étape d'exposition |
F31937 |
place where sth is exhibited or displayed showroom stage |
0670 |
F31939 |
maghris maghaaris |
F31939 |
endroit où sth est infixé interposée ou inséré plantation
pépinière |
F31939 |
place where sth is infixed interposed or inserted nursery
plantation |
0556 |
F31943 |
matrah mataarih |
F31943 |
endroit où sth est jetée ou à laquelle sth est rejetée |
F31943 |
place where sth is thrown or at which sth is discarded |
0628 |
F31940 |
ma'qid ma'aaqid |
F31940 |
endroit où sth est noué ou attaché dans un noeud ou des points
de noeuds où |
F31940 |
place where sth is knotted or tied in a knot or knots points
where |
1010 |
F31942 |
manaath |
F31942 |
endroit où sth est suspendue par exemple fesses objet de
moquerie espérons ancrage |
F31942 |
place where sth is suspended object butt eg of mockery anchor
hope |
0415 |
F31925 |
masqat masqit masaaqit |
F31925 |
endroit où un objet qui tombe cascade terres |
F31925 |
place where a falling object lands waterfall |
1013 |
F31918 |
manaama |
F31918 |
endroit pour dormir chemise de nuit vêtements de nuit chambre
dortoir chemise de nuit |
F31918 |
place to sleep bedroom dormitory nightwear nightgown
night-shirt |
1013 |
F31916 |
manaam |
F31916 |
endroit pour dormir dortoir chambre |
F31916 |
place to sleep bedroom dormitory |
1013 |
F31917 |
manaama |
F31917 |
endroit pour dormir dortoir chambre |
F31917 |
place to sleep bedroom dormitory |
0255 |
F35636 |
makhlas |
F35636 |
endroit sûr évasion refuge sauvetage salut délivrance |
F35636 |
safe place refuge escape rescue salvation deliverance |
0759 |
F50119 |
qarmada |
F50119 |
enduit de haut avec sth plâtre pour carreaux de couverture
avec des tuiles hu qc |
F50119 |
top plaster coat with plaster sth to tile cover with tile hu
sth |
0574 |
F13911 |
tauq |
F13911 |
endurance |
F13911 |
endurance |
0130 |
F13913 |
jalad |
F13913 |
endurance firmament la patience souffrance |
F13913 |
endurance suffering
patience firmament |
0308 |
F04444 |
taaqa zarriiya |
F04444 |
enegy atomique |
F04444 |
atomic enegy |
0483 |
F13919 |
qawiiy ash-shakiima |
F13919 |
énergétique vigoureuse actif |
F13919 |
energetic vigourous active |
0483 |
F13921 |
quuwat ash-shakiima |
F13921 |
énergie |
F13921 |
energy |
0308 |
F04445 |
an-nashaat az-zarriiya |
F04445 |
énergie atomique |
F04445 |
atomic energy |
0459 |
F16408 |
shadda i shidda |
F16408 |
énergique graves forte véhémente passion violente pour devenir |
F16408 |
forceful severe strong vehement violent passionate to
become |
0966 |
F13918 |
nashiit nishaat |
F13918 |
énergique heureux li heureux jovials environ activement
consacré à li |
F13918 |
energetic glad happy enthusiatic li about actively devoted li
to |
0966 |
F00399 |
nashata u nasht |
F00399 |
énergiquement et activement vers ilaa d'être dans la li humeur
pour |
F00399 |
energetically and
actively ilaa toward to be in the mood li for |
1047 |
F13920 |
wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F13920 |
énergiquement ilaa sth à bondir alaa fii 'sur |
F13920 |
energically ilaa sth to pounce fii 'alaa upon |
0546 |
F13926 |
daniya a danan |
F13926 |
énerver afin d'épuiser l'usure afin de saper la sève de la
santé |
F13926 |
enervate so to exhaust wear out so to undermine sap the health |
0502 |
F08166 |
siban |
F08166 |
enfance, la jeunesse l'enfance inclinaison propensy jeunesse
plié |
F08166 |
childhood boyhood youth youthfulness inclination propensy bent |
1306 |
F24396 |
waled tofol |
F24396 |
enfant |
F24396 |
kind |
0562 |
F22720 |
tifl atfaal |
F22720 |
enfant bébé infantile |
F22720 |
infant baby child |
1097 |
F08161 |
walad al-mulaa'ana |
F08161 |
enfant dont la paternité est contestée par li'aan |
F08161 |
child whose paternity is contested by li'aan |
0624 |
F27200 |
walad 'ifriit |
F27200 |
enfant espiègle bon à rien bon à rien et |
F27200 |
mischievous child good for nothing ne'er-do-well |
0981 |
F21593 |
naghl naghil |
F21593 |
enfant illégitime |
F21593 |
illegitimate child |
0297 |
F50115 |
daaha |
F50115 |
enfant jouet haut de page |
F50115 |
top child's toy |
0624 |
F28142 |
'ifriit 'afaariit |
F28142 |
enfant méchant |
F28142 |
naughty child |
0179 |
F39243 |
hashish hashaa'is |
F39243 |
enfant mort-né |
F39243 |
stillborn child |
0296 |
F16622 |
ibn ad-dahaaliz |
F16622 |
enfant trouvé |
F16622 |
foundling |
0874 |
F15474 |
laqiita |
F15474 |
enfant trouvé féminin |
F15474 |
female foundling |
0562 |
F08170 |
tiflii |
F08170 |
enfantin enfantin |
F08170 |
childlike childish |
0235 |
F08168 |
mukharrif mukharrifuun |
F08168 |
enfantin fou Pratter bavard winbag charlatan |
F08168 |
childish foolish pratter chatterbox winbag charlatan |
0546 |
F08171 |
danw dinw |
F08171 |
enfants |
F08171 |
children |
0562 |
F08172 |
tufuula |
F08172 |
enfants |
F08172 |
children |
1306 |
F24412 |
awlad atfal |
F24412 |
enfants |
F24412 |
kinder |
0185 |
F08173 |
mahdan mahaadin |
F08173 |
enfants crèche garderie en résidence |
F08173 |
children's home day
nursery crèche |
0185 |
F08174 |
dar al hidaana |
F08174 |
enfants crèche garderie en résidence |
F08174 |
children's home day
nursery crèche |
1097 |
F33036 |
walad aulaad wuld |
F33036 |
enfants progéniture progéniture |
F33036 |
progeny offspring children |
0144 |
F19423 |
jahannam |
F19423 |
enfer |
F19423 |
hell |
0414 |
F19424 |
saqar |
F19424 |
enfer |
F19424 |
hell |
1009 |
F19425 |
an-naar |
F19425 |
enfer |
F19425 |
hell |
0163 |
F13830 |
hadaqa an nazara |
F13830 |
enfermer e s o s à regarder coup d'oeil |
F13830 |
enclose s o s th to look glance |
0163 |
F13831 |
hadaqa an nazara |
F13831 |
enfermer e s o s à regarder coup d'oeil |
F13831 |
enclose s o s th to look glance |
0424 |
F41035 |
sallim nafasahuu |
F41035 |
enfin celui de respirer comme dans les affres de la mort |
F41035 |
the breathe one's last be in the throes of death |
1006 |
F04323 |
nihaa'iiyan |
F04323 |
enfin, enfin |
F04323 |
at last finally |
0950 |
F22765 |
nakhaa u nakhwa |
F22765 |
enflammer inciter excitent stimuler éveiller éveiller hu qc |
F22765 |
inflame incite excite stimulate arouse awaken hu sth |
0628 |
F40285 |
'uda 'uqad |
F40285 |
enflure noeud nodule excroissance excroissance excroissance |
F40285 |
swelling nodule node protuberance excrescence outgrowth |
0939 |
F40283 |
nabra nabaraat |
F40283 |
enflure protubérance intumescence accent tonique accentuation |
F40283 |
swelling intumescence protuberance stress accent accentuation |
1063 |
F40284 |
waram auraam |
F40284 |
enflure tumeur intumescence |
F40284 |
swelling intumescence tumor |
0598 |
F06746 |
laa i'daw an yukun |
F06746 |
enfreindre les lois sth s'engager dans brutale agression
action de validation hostile |
F06746 |
break sth laws to engage in brutal hostile action commit
agression |
0476 |
F13938 |
ashaghala al-baal |
F13938 |
Engagé dans assister à consacrer à faire semblant d'être
occupé VII à occuper |
F13938 |
engaged in attend devote to pretend to be busy VII to occupy |
0738 |
F09700 |
qabada al-nafs or
qabada as-sadr |
F09700 |
engagé pour réduire ratatiner être constipés entrailles VII =
V |
F09700 |
contracted to shrink shrivel to be constipated bowels VII =
V |
0189 |
F08988 |
hafiza a hifz |
F08988 |
engagement d e ou à la charge du s o |
F08988 |
commit s th or to the
charge of s o |
0229 |
F54546 |
khadama i u khidma |
F54546 |
engager à employer ainsi pour le sth retenir les services d'un
si pour qch |
F54546 |
X to employ hire on so for sth
engage the services of so for sth |
0740 |
F13933 |
qalibahuu bi-l-mithl |
F13933 |
engager 'ala dans d'accorder une attention consacrer son os'
ala afin d' |
F13933 |
engage 'alaa in to give one's attention devote os 'alaa to
so |
0253 |
F13940 |
khilaaba |
F13940 |
engager charme attractivité manières |
F13940 |
engaging manners attractiveness charm |
0476 |
F13934 |
shaghila al-waqt |
F13934 |
engager retenir l'attention pour couvrir un espace avec un
bâtiment |
F13934 |
engage engross the attention to cover a space with a building |
0866 |
F13936 |
multazim |
F13936 |
engagés engagés en vertu détenteur de titre d'une concession |
F13936 |
engaged commited under obligation holder of a concession |
1034 |
F13937 |
hamaka u hamk |
F13937 |
engagés fii in sth être consacré fii de donner os jusqu'à
abandonner os |
F13937 |
engaged fii in sth be dedicated fii to give os up abandon os |
1098 |
F06577 |
muwallad |
F06577 |
engendré née produit généré élevé soulevé né |
F06577 |
born begotten produced generated brought up raised born |
1061 |
F34124 |
iraad iraadaat |
F34124 |
engendrer des bénéfices reçus de gain |
F34124 |
receipts yield gain profit |
0030 |
F13949 |
ingaliizii |
F13949 |
english Englishman |
F13949 |
english englishman |
0163 |
F13825 |
ihdaaq |
F13825 |
englobement encerclement de |
F13825 |
encirclement
encompassment of |
0163 |
F13826 |
ihdaaq |
F13826 |
englobement encerclement de |
F13826 |
encirclement
encompassment of |
0215 |
F13827 |
ihaata |
F13827 |
englobement encerclement saisir la compréhension comprendre |
F13827 |
encirclement encompassment comprehension grasp understanding |
0577 |
F13843 |
tawiya a tawan |
F13843 |
englobent comprendre embrasser implications potentielles
comprennent sth au port |
F13843 |
encompass comprehend embrace involve include sth to harbor |
0955 |
F40228 |
nazafa i nazf nuzifa
damuhuu |
F40228 |
engloutir dévorer hu qc |
F40228 |
swallow up devour hu sth |
0684 |
F13956 |
ghamara u ghamr |
F13956 |
engloutir hirondelle hu qc |
F13956 |
engulf swallow hu sth |
0138 |
F21071 |
janna u jann junuun |
F21071 |
engouement faire fou fou disque madden enrage enrager |
F21071 |
II to craze make
crazy drive insane madden
enrage infuriate |
0671 |
F22726 |
gharaam |
F22726 |
engouement pour l'amour de la volonté ardente passion pour
mulet peine |
F22726 |
infatuation with love of passion ardent desire for penalty
mulet |
0228 |
F05927 |
khadira a khadar |
F05927 |
engourdi paralysé |
F05927 |
benumbed paralyzed |
0228 |
F28777 |
mukaddar |
F28777 |
engourdie ivre torpeur insensible griser ivre |
F28777 |
numb torpid insensible tipsy fuddled drunk |
0429 |
F15527 |
musammidaat |
F15527 |
engrais |
F15527 |
fertilizers |
0428 |
F08093 |
samaad sinaa'ii |
F08093 |
engrais chimiques |
F08093 |
chemical fertilizer |
0393 |
F13067 |
sabakh |
F13067 |
engrais fumier fumier |
F13067 |
dung manure fertilizer |
0393 |
F13068 |
sibaakh asbikha |
F13068 |
engrais fumier fumier |
F13068 |
dung manure fertilizer |
0428 |
F13069 |
samaad asmida |
F13069 |
engrais fumier fumier |
F13069 |
dung manure fertilizer |
0429 |
F30357 |
samaad 'udwii |
F30357 |
engrais organique |
F30357 |
organic fertilizer |
0634 |
F38733 |
ma'luuf |
F38733 |
engraissés en stabulation des animaux |
F38733 |
stall-fed fattened animal |
0671 |
F13953 |
aghriqa fii ad-dahik |
F13953 |
engross engagent entièrement prétendre remplir complètement
prendre jusqu'à occuper |
F13953 |
engross engage wholly claim completely fill take up occupy |
0870 |
F33578 |
mulghaz |
F33578 |
énigmatique énigmatique énigmatique mystérieux noir obscur
équivoque ambiguë |
F33578 |
puzzling enigmatic cryptic mysterious dark obscure ambiguous
equivocal |
0159 |
F35133 |
uhjiiya ahaajiiy ahaajin |
F35133 |
énigme casse-tête Ridle |
F35133 |
ridle puzzle enigma |
0159 |
F35134 |
uhjiiya ahaajiiy ahaajin |
F35134 |
énigme casse-tête Ridle |
F35134 |
ridle puzzle enigma |
0876 |
F35119 |
ulqiiya |
F35119 |
énigme énigme |
F35119 |
riddle conundrum |
0685 |
F51259 |
ghamida ghamidaat
ghawaamid |
F51259 |
énigme problème ridddle |
F51259 |
unsolved problem ridddle enigma mystery |
0417 |
F23261 |
sakira a sakar sukr |
F23261 |
enivrer enivre |
F23261 |
intoxicate inebriate |
0178 |
F13692 |
muhassin
muhassinaat |
F13692 |
enjoliveur beautifier cosmétiques améliorant |
F13692 |
embellisher
beautifier improver cosmetics |
0955 |
F34629 |
manzuu' |
F34629 |
enlevé enlevé |
F34629 |
removed taken away |
0066 |
F34622 |
ib'aad |
F34622 |
enlèvement, la séparation, l'élimination, la déportation |
F34622 |
removal, separation, elimination, deportation |
0994 |
F00771 |
naqala u naql |
F00771 |
enlever effectuer le transport ilaa hu qc de transférer
changement de greffe |
F00771 |
take away carry
transport ilaa hu sth to transfer
transplant shift |
0484 |
F40450 |
thiyaabahuu |
F40450 |
enlever ses vêtements à jeter le chiffon renoncer au ministère |
F40450 |
take off one's clothes to shed the cloth renounce the ministry |
0313 |
F01536 |
zahaba a zahaab mazhab |
F01536 |
enlever voler qch qch balayage ou tellement loin anéantir
détruire sth |
F01536 |
abduct steal sth sweep sth or so away
annihilate destroy sth |
0061 |
F13975 |
tabsira |
F13975 |
enlightnment, l'instruction, l'information |
F13975 |
enlightnment,instruction, information |
0599 |
F13984 |
'aduuw a'daa'
'idan 'udan 'udaah a'aadin
'aduuwa |
F13984 |
ennemi |
F13984 |
ennemy |
0599 |
F16139 |
'aduuw laduud laddid aladd |
F16139 |
ennemi juré ennemi |
F16139 |
foe archenemy |
0983 |
F00398 |
nafaza u nafaaz nufuuz |
F00398 |
ennemi ou fii pour obtenir ilaa donc arriver à ilaa moins pour
atteindre la place |
F00398 |
enemy min or fii to get
ilaa to so arrive ilaa at so's place reach |
0828 |
F36122 |
kaashik |
F36122 |
ennemi secret |
F36122 |
secret enemy |
0549 |
F13985 |
diiq |
F13985 |
ennui |
F13985 |
ennui |
0794 |
F03307 |
qahr |
F03307 |
ennui chagrin chagrin problèmes |
F03307 |
annoyance trouble sorrow grief |
0549 |
F03232 |
mudaayaqa
mudaayaqaaat |
F03232 |
ennui chagrin colère irritation difficulté ennuis
inconvénients |
F03232 |
anger annoyance vexation irritation inconvenience difficulty
trouble |
0853 |
F37626 |
la'y |
F37626 |
ennui ennui lenteur retard |
F37626 |
slowness tardiness tediousness tiresomeness |
0104 |
F19360 |
thaqaala |
F19360 |
ennui morosité heaviiness |
F19360 |
heaviiness sluggishness dulness |
0094 |
F23800 |
ta'aba a ta'ab |
F23800 |
ennuis, inconvénients o s, à irriter |
F23800 |
IV to trouble
,inconvenience s o, to irk |
0549 |
F03321 |
mutadaayiq |
F03321 |
ennuyé fâché irrité colère exaspérée du mal |
F03321 |
annoyed vexed irritated exasperated angry hard pressed |
0915 |
F03320 |
mumta'id |
F03320 |
ennuyé maux contrarié colère excitée |
F03320 |
annoyed vexed angry upset excited |
2238 |
F03322 |
thaqiilu d-dam |
F03322 |
ennuyeux |
F03322 |
annoying |
0377 |
F03324 |
muz'ij muz'ijaat |
F03324 |
ennuyeux ennuyeux ennuyeux désagréable inconvénient |
F03324 |
annoying troublesome irksome inconvenient unpleasant |
0919 |
F42679 |
mumill |
F42679 |
ennuyeux ennuyeux ennuyeux ennuyeux désagréable détestable
orksome |
F42679 |
tiresome tedious boring wearisome orksome loathsome
disagreable |
0918 |
F53133 |
laa yumalla |
F53133 |
ennuyeux ennuyeux ennuyeux vexatoire vexer ennuyer irriter |
F53133 |
wearisome boring tedious vexatious to vex annoy irritate |
0535 |
F03323 |
mudjir |
F03323 |
ennuyeux ennuyeux irritant exaspérante fastidieux |
F03323 |
annoying irritating exasperating irksome tedious |
1030 |
F51490 |
tahliil tahaaliil |
F51490 |
énoncé de la formule Ilaha joie illaa llaah joie |
F51490 |
utterance of the formula laa ilaaha illaa llaah rejoicing
exultation |
0873 |
F54249 |
lafza lafazaat |
F54249 |
énoncé mot dire |
F54249 |
word utterance saying |
0359 |
F36554 |
nafakh fii ar-ramaad |
F36554 |
énoncées dans une poursuite oie sauvage |
F36554 |
set out on a wild-goose chase |
0331 |
F52544 |
rahala rahiil |
F52544 |
énoncées laisser partir pour s'éloigner émigrer |
F52544 |
VIII to set out leave depart to move away emigrate |
0716 |
F36546 |
mufassal mufassalan |
F36546 |
énoncées pr décrit minutieusement élaborée ou en détail en
détail |
F36546 |
set forth pr described minutely elaborately or in great detail
detailed |
0117 |
F20326 |
jarraar |
F20326 |
énorme armée formidable |
F20326 |
huge tremendous army |
0448 |
F20328 |
sail 'uraam |
F20328 |
énorme courant de flot de masse |
F20328 |
huge mass flood stream |
0470 |
F13986 |
shaasi' |
F13986 |
énorme différence |
F13986 |
enormous difference |
0608 |
F13987 |
'aarim |
F13987 |
énorme énorme |
F13987 |
enormous huge |
0623 |
F13991 |
'azim 'uzamaa'
'izaam 'azaa'im |
F13991 |
énorme énorme immense prodigieuse pénible dur |
F13991 |
enormous tremendous immense stupendous hard distressing |
0623 |
F13988 |
'azuma u 'izam
'azaama |
F13988 |
énorme immense ou extraordinaire de trouver qch pénible dur |
F13988 |
enormous immense or stupendous to find sth hard distressing |
0745 |
F50479 |
laa yuqaddaru |
F50479 |
énorme IV pour permettre 'ala afin de faire qch mettre ainsi
dans une position |
F50479 |
tremendous IV to enable
'alaa so to do sth put so in a position |
0623 |
F50478 |
'azuma u 'izam
'azaama |
F50478 |
énorme prodigieuse immense d'être dur douloureuse détresse |
F50478 |
tremendous immense stupendous to be hard distressing
painful |
0810 |
F13989 |
kabiir kibaar
kubaraa' |
F13989 |
énorme puissant influents distingué importante éminent |
F13989 |
enormous powerful influencial distinguished eminent important |
0677 |
F20332 |
ghitamm |
F20332 |
énorme vaste océan |
F20332 |
huge vast ocean |
0226 |
F22914 |
istikhbaar
istikhaaraat |
F22914 |
enquête |
F22914 |
inquiry |
0770 |
F22918 |
istiqsaa' |
F22918 |
enquête »sur un |
F22918 |
inquiry 'an about |
0877 |
F40168 |
ilmaam ilmaamaat |
F40168 |
enquête aperçu sommaire CV |
F40168 |
survey outline summary résumé |
0153 |
F11629 |
habs ihtiyaatii |
F11629 |
enquête détention dans l'attente |
F11629 |
detention pending
investigation |
0153 |
F11630 |
habs ihtiyaatii |
F11630 |
enquête détention dans l'attente |
F11630 |
detention pending
investigation |
0215 |
F11632 |
habs ihtiyaati |
F11632 |
enquête détention dans l'attente |
F11632 |
detention pending investigation |
0192 |
F29546 |
tahqiiq an nutq
tahqiiqaat an nuqt |
F29546 |
enquête enquête officielle ou judiciaire |
F29546 |
official or judicial inquiry inquest |
0173 |
F22915 |
taharrin taharriyyat |
F22915 |
enquête et les enquêtes |
F22915 |
inquiry
investigation |
0173 |
F22916 |
taharrin taharriyyat |
F22916 |
enquête et les enquêtes |
F22916 |
inquiry
investigation |
0173 |
F22919 |
shurta at taharrin |
F22919 |
enquête et les enquêtes |
F22919 |
inquiry investigation |
0173 |
F22920 |
shurta at taharrin |
F22920 |
enquête et les enquêtes |
F22920 |
inquiry investigation |
0829 |
F21615 |
kashf kushuuf
kushuufaat |
F21615 |
enquête et les enquêtes éclairage recherche étude quête examen |
F21615 |
illumination investigation inquiry search quest study
examination |
0604 |
F14533 |
isti'raad |
F14533 |
enquête par examen examen défilé spectacle musical |
F14533 |
examination survey parade review musical show |
0694 |
F22993 |
taftiish
tafaatiish |
F22993 |
enquête révision inspection body board contrôle de commande |
F22993 |
inspection survey review controlling body board of control |
0563 |
F40169 |
talla u |
F40169 |
enquête sth commande dominer overtop sth par exemple les
alentours |
F40169 |
survey sth to command dominate overtop sth eg the surrounding |
0636 |
F22917 |
isti'laam
isti'laamaat |
F22917 |
enquête sur l'information |
F22917 |
inquiry about
information |
0534 |
F51921 |
dabt al-amaalak al-'aqaariiya |
F51921 |
enquête vcadastral |
F51921 |
vcadastral survey |
0990 |
F23324 |
naqara u naqr |
F23324 |
enquêter sur les examiner »une naqira sth un Naqar être
offensé agacé |
F23324 |
investigate examine 'an sth naqira a naqar to be offended
annoyed |
0770 |
F23326 |
laa yuqsiihi l-basaru |
F23326 |
enquêter sur les hu sth aller à la racine de hu sth se
renseigner se renseigner |
F23326 |
investigate hu sth go to the root hu of sth to inquire make
inquiries |
1076 |
F23325 |
itaadaha |
F23325 |
enquêter sur une découverte hu 'un s'enquérir de recherche hu'
en essayer de voir |
F23325 |
investigate explore hu 'an inquire search hu 'an into to try
to see |
0829 |
F14537 |
kaashif kashafa |
F14537 |
enquêteur légiste a découvert inspecteur surveillant en chef
de |
F14537 |
examiner investigator discoverer supervisor inspector head
of |
0918 |
F35363 |
makiin mukanaa' |
F35363 |
enracinée sentiment profondément enraciné invétéré influente
distingués |
F35363 |
rooted deeply ingrained inveterate feeling influential
distinguished |
0019 |
F11111 |
ta'assul |
F11111 |
enracinement |
F11111 |
deep rootedness |
0607 |
F11122 |
'araaqa |
F11122 |
enracinement ancienne famille lignée ancestrale vieille |
F11122 |
deep-rootedness ancient ancestral line old family |
0343 |
F34419 |
raasid |
F34419 |
enregistrement |
F34419 |
registering |
0803 |
F48126 |
qaiid |
F48126 |
enregistrement pour enregistrer hu sth aussi fig les yeux de
s'inscrire hu donc dans une liste |
F48126 |
to register record hu sth also fig of the eyes to enroll hu so
in a list |
0381 |
F34410 |
zimmam azimma |
F34410 |
enregistrer les terres au sol |
F34410 |
register ground land |
0531 |
F24328 |
saana saana u saun siyaana |
F24328 |
enregistrer pour garder qc de se défendre contre V à défendre
l'honneur vivre |
F24328 |
keep save so sth from to defend against V to uphold one's
honor live |
0570 |
F34411 |
musajjal |
F34411 |
enregistrer tonne |
F34411 |
register ton |
0398 |
F34412 |
itnan musajjala |
F34412 |
enregistrer tonnes |
F34412 |
register tons |
0856 |
F39894 |
mulabbas mulabbasaat |
F39894 |
enrobées de sucre dragée bonbons bonbon confit |
F39894 |
sugar-coated candied
bonbon candy dragée |
0544 |
F14065 |
indimaam |
F14065 |
enrollrent entrée dans une organisation et de l'adhésion que
d' |
F14065 |
entry enrollrent into an organisation and the like accession
to |
0041 |
F19862 |
buhha |
F19862 |
enrouement |
F19862 |
hoarseness |
0755 |
F50000 |
qaraha a qarh |
F50000 |
enroulé de manière à |
F50000 |
to wound so |
0871 |
F53654 |
laff alfaaf |
F53654 |
enroulement emballage enroulement enveloppant roulement pliage
circum-ambiance |
F53654 |
winding coiling wrapping enfolding rolling folding
circum-ambience |
0872 |
F53657 |
multaff |
F53657 |
enroulement en spirale blessure torsion enroulement enroulé
roulé ensemble |
F53657 |
winding twisting coiling wound coiled rolled up rolled
together |
0201 |
F38496 |
halazuunii |
F38496 |
enroulement en spirale hélicoïdale volute |
F38496 |
spiral helical
volute winding |
0872 |
F32871 |
milaf ibtidaa'ii |
F32871 |
enroulement primaire |
F32871 |
primary coil |
0872 |
F53653 |
talfiif talaafiif |
F53653 |
enroulement torsion convolution bobine flèche juron verticille
après fii |
F53653 |
winding coil twist convolution whorl spire expletive after fii |
0885 |
F53656 |
al-waa 'anaan ash-shaii' |
F53656 |
enroulement tortueux plié sinueux tortueux être transformé
être tordu pour transformer |
F53656 |
winding tortuous sinuous bent crooked to be turned be twisted
to turn |
0602 |
F10335 |
mun'arij |
F10335 |
enroulement tortueux pliés courbes sinueuses torsion tortueux |
F10335 |
crooked curved bent winding twisting tortuous sinuous |
0602 |
F53652 |
muta'arrij |
F53652 |
enroulement tournant en zigzag tortueux sinueuse |
F53652 |
winding twisting
tortuous sinuous zigzag |
0637 |
F40585 |
mu'allam |
F40585 |
enseigné instructions formés scolarisés |
F40585 |
taught instructed trained schooled |
0278 |
F13375 |
diraasii |
F13375 |
enseignement pédagogique tuitional |
F13375 |
educational teaching tuitional |
0278 |
F40623 |
hai'at at-tadriis |
F40623 |
enseigner les frais de scolarité d'instruction |
F40623 |
teaching instruction tuitions |
0999 |
F40615 |
nakala nakla |
F40615 |
enseigner une leçon si bi bi maltraiter la torture afin II et
IV pour repousser |
F40615 |
teach so bi a lesson to maltreat torture bi so II and IV
to repel |
0867 |
F50045 |
al-lasiqa bihii tuhma |
F50045 |
ensemble cohere bâton |
F50045 |
together cohere stick |
0445 |
F50048 |
sawiiyatan |
F50048 |
ensemble commun |
F50048 |
together jointly |
0553 |
F14041 |
mutbiq |
F14041 |
ensemble complet totale absolue absolue |
F14041 |
entire complete utter absolute total |
0359 |
F53497 |
bi-rummatihii |
F53497 |
ensemble complet toute |
F53497 |
whole complete entire |
0914 |
F50042 |
ma'an |
F50042 |
ensemble dans le même temps simultanément avec une autre |
F50042 |
together at the same time simultaneously with one another |
0070 |
F36550 |
murakkaba |
F36550 |
ensemble de bloc de poulies et de s'attaquer |
F36550 |
set of pulleys block and tackle |
0343 |
F21158 |
rasah |
F21158 |
ensemble de pierres précieuses ou de l'or pour orner décorer
avec sth ornment |
F21158 |
II to inlay set stud sth with gems or gold to adorn decorate
ornment sth with |
0196 |
F36551 |
akal sinn hukm |
F36551 |
ensemble de règles doit être jugé par ses propres normes |
F36551 |
set of rules must be judged by its own standards |
0503 |
F14042 |
sahiih sihaah asihhaa' asihha |
F14042 |
ensemble indivisible droit correct bon vrai réel véritable
réelle |
F14042 |
entire undivided right correct proper true veritable actual
real |
0835 |
F50172 |
kulliiya
kulliiyaaat |
F50172 |
ensemble intégrité totalité entireness exhaustivité plénitude |
F50172 |
totality entirety integrity wholeness entireness completeness |
0959 |
F50050 |
nasaba u i nasab nisba |
F50050 |
ensemble pour avoir un accord en conformité conformément à
compiler chèque |
F50050 |
together to be agreement in conformity in accordance to tally
check |
0867 |
F50049 |
al-lasiqa bihii tuhma |
F50049 |
ensemble pour gâteau fritte aglomerate conglomérat ensemble
pour mélanger |
F50049 |
together to aglomerate conglomerate cake frit together to
blend |
0864 |
F50051 |
lazza 1srt ^pers perf lazaztu u lazz lazaz lazaaz |
F50051 |
ensemble pour se côtoient V à VIII et d'être unis connecté |
F50051 |
together to lie close together V to and VIII
to be united connected |
0662 |
F50052 |
'aasha hayaatahuu |
F50052 |
ensemble VIII faire |
F50052 |
together VIII do |
0536 |
F39992 |
daahin daahin ash-shams |
F39992 |
ensoleillé |
F39992 |
sunlit |
0817 |
F10191 |
kadasa i kads |
F10191 |
entassés |
F10191 |
crammed up |
0264 |
F10189 |
mukhtaniq |
F10189 |
entassés coincé crwded plein à craquer avec |
F10189 |
crammed jammed crwded chock-full with |
0864 |
F10190 |
mulazzas |
F10190 |
entassés près compact unis entreprise solide |
F10190 |
crammed together closely united firm solid compact |
0430 |
F19310 |
samaa' suma'aa' |
F19310 |
entendre auditeur auditeur |
F19310 |
hearing hearer listener |
0430 |
F19311 |
samaa' |
F19311 |
entendre écoute écoute à auditionner audience audition
réception |
F19311 |
hearing listening listening in auditioning audition hearing
receiving |
0147 |
F13901 |
jaaza u jawaaz majaaz |
F13901 |
entériner une décision d'un jugement d'approuver e e s s
sanction |
F13901 |
endorse a decision a judgment
to approve of s th sanction s th |
0287 |
F07058 |
dafiin dufanaa' |
F07058 |
enterré enterré secret caché |
F07058 |
buried interred hidden secret |
1091 |
F14020 |
muwaqqa' |
F14020 |
enterred enregistré enregistrée signé |
F14020 |
enterred recorded registered signed |
0498 |
F17150 |
tashyii' tasshyii' al-janaaza |
F17150 |
enterrement funérailles |
F17150 |
funeral burial |
0287 |
F07121 |
madfan madfana
madaafin |
F07121 |
enterrer cimetière chaussée lieu de sépulture |
F07121 |
burying place burial ground cemetery |
0486 |
F19283 |
shamuus shumus |
F19283 |
entêté cheval rétif agitée |
F19283 |
headstrong balky restive horse |
0648 |
F19284 |
'anada u i 'unuud
'anida a 'anad 'anuda u |
F19284 |
entêté entêtement obstiné III de résister ou de s'opposer avec
acharnement afin |
F19284 |
headstrong obstinate stubborn III to resist or oppose so doggedly |
0133 |
F19282 |
jamuuh |
F19282 |
entêté rebelle indomptable indisciplinés ingouvernable
indomptable |
F19282 |
headstrong defiant unruly
ungovernable indomitable untamable |
0205 |
F14033 |
hamaasii |
F14033 |
enthousiasme ardent de feu ardent roussing fanatique remuant
passionnant |
F14033 |
enthusiastic ardent
fiery zealous fanatic stirring
roussing thrilling |
1099 |
F14034 |
muula' |
F14034 |
enthousiasme plein d'enthousiasme pour bi |
F14034 |
enthusiastic bi about full of enthusiasm bi for |
0205 |
F51087 |
tahammus |
F51087 |
enthousiasme sans faille zèle du fanatisme |
F51087 |
unflinching zeal
enthusiasm for fanaticism |
1031 |
F14030 |
tahaaluk |
F14030 |
'enthousiasme zèle ardeur' ala vif intérêt pour les 'ala dans
la langueur fatigue, une faiblesse |
F14030 |
enthousiam zeal ardor 'alaa for vivid interest 'alaa in
weakness fatigue languor |
0205 |
F14035 |
mutahammis |
F14035 |
enthusistic ardent zèle fanatique ardent une fervente adepte |
F14035 |
enthusistic ardent fiery zealous fanatic an ardent
follower |
0695 |
F22725 |
fatana i fatn
futuun |
F22725 |
entiché par être amoureux de b en amour avec b être fou |
F22725 |
infatuated b by be enamored b of be in love b with to be crazy |
0253 |
F40727 |
khallaab |
F40727 |
entiching tentant frauduleuse trompeur trompeur trompeur |
F40727 |
tempting entiching fraudulent deceitful deceptive
delusive |
0894 |
F14045 |
bi-mahdi akhatiiara |
F14045 |
entièrement de son plein gré |
F14045 |
entirely of his own accord |
0722 |
F14044 |
muf'am |
F14044 |
entièrement entassés avec jampacked |
F14044 |
entirely crammed jampacked with |
0841 |
F14047 |
bi-l-akmalahuu |
F14047 |
entièrement entièrement totalement |
F14047 |
entirely wholly totally |
0835 |
F53511 |
kulliiyatan |
F53511 |
entièrement entièrement totalement absolument |
F53511 |
wholly entirely totally absolutely |
0841 |
F53512 |
bi-kaamalahuu |
F53512 |
entièrement entièrement totalement tout à fait dans son
entirity |
F53512 |
wholly entirely totally altogether in its entirity |
0016 |
F14043 |
bi asrihii |
F14043 |
entièrement fait tout à fait |
F14043 |
entirely completely altogether |
0584 |
F17132 |
zahara a zuhuur |
F17132 |
entièrement VI à écran affiche manifeste extérieurement
présentent défilé |
F17132 |
fully VI to manifest
display show outwardly exhibit parade |
0097 |
F09137 |
tamaam |
F09137 |
entirity plénitude exhaustivité |
F09137 |
completeness wholeness entirity |
0179 |
F14050 |
ilm al hashara |
F14050 |
entomologie |
F14050 |
entomology |
0275 |
F08179 |
daakhina dawaakhin |
F08179 |
entonnoir cheminée fumée |
F08179 |
chimney smoke stack funnel |
0790 |
F17156 |
qam' qim' qima' aqmaa'
qumuu' |
F17156 |
Entonnoir tige du péricarpe des fruits |
F17156 |
funnel stem of the fruit pericarp |
0536 |
F40165 |
daahiya dawaahin |
F40165 |
entourant proximité banlieue banlieue |
F40165 |
surrounding vicinity outskirts suburb |
0843 |
F40162 |
muktanaf |
F40162 |
entouré enfermé par |
F40162 |
surrounded enclosed by |
0214 |
F40160 |
haud ahwaad hiyaad hiidaan |
F40160 |
entourés digues bt inondées par la crue du bassin du Nil |
F40160 |
surrounded bt dikes flooded by high water of the nile
pond |
0215 |
F40161 |
muhaat |
F40161 |
entourés digues bt inondées par la crue du bassin du Nil |
F40161 |
surrounded bt dikes flooded by high water of the nile
pond |
0180 |
F06623 |
hashan ahshaa' |
F06623 |
entrailles intestins intérieur à l'intérieur |
F06623 |
bowels intestines interior inside |
1094 |
F14004 |
mauquuf |
F14004 |
entraîné par une dotation établie comme inaliénable wakf |
F14004 |
entailed through an endowment established as a wakf
unalienable |
0342 |
F24864 |
rasaas |
F24864 |
entraîner des balles |
F24864 |
lead bullets |
0324 |
F34954 |
ratba |
F34954 |
entraîner ou d'accumuler de tirer qch qch de faire le résultat |
F34954 |
result or accrue from derive sth from make sth the result |
0324 |
F34950 |
ratba |
F34950 |
entraîner suivre tirer de printemps être causée par |
F34950 |
result follow derive spring from be caused by |
0824 |
F38820 |
carozza karoosa
karoosaat |
F38820 |
entraîneur carrosse |
F38820 |
state carriage coach |
0692 |
F33846 |
faakoon fawaakiin |
F33846 |
entraîneur wagon |
F33846 |
railroad car coach |
0804 |
F14018 |
qaid quyuud aqyaad |
F14018 |
entrant dans l'entrée par exemple enregistrer l'inscription au
Registre du Commerce à |
F14018 |
entering entry registering registration registry enrolment eg
at |
0398 |
F14019 |
tasjiil tasjiilaat |
F14019 |
entrant inscription en compte l'authentification des documents
réservation |
F14019 |
entering entry registration documentation authentication
booking |
0790 |
F35368 |
qimt aqmaat |
F35368 |
entrave corde |
F35368 |
rope fetter |
0658 |
F19735 |
'aa'iq 'uyyaaq |
F19735 |
entrave entrave obstacle dandy dandy |
F19735 |
hindrance obstacle impediment
dandy fop |
0483 |
F15538 |
shikaal shikaalaat shukul |
F15538 |
entrave entraver pour enchaîner les pieds d'un animal cheval |
F15538 |
fetter hobble for shackling the feet of a riding animal |
0657 |
F19723 |
'aaqa u 'auq |
F19723 |
entravé être évités être détenue doit être retenue en être
exclues |
F19723 |
hindered be prevented be detained be restrained be withheld
from |
0804 |
F15540 |
qaid quyuud aqyaad |
F15540 |
entrave la chaîne manille lien attache de fixation string
dossier de réservation d'enregistrement |
F15540 |
fetter shackle chain bond tie strap thong recording record
booking |
0506 |
F18534 |
sadda u sadd |
F18534 |
entraver arrêter amener à un arrêt afin de résister à
s'opposer |
F18534 |
hamper stop bring to a standstill so to resist oppose |
1091 |
F19722 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
F19722 |
entraver éviter retenir salut salut ou bi sth Dawan ou 'un de
faire |
F19722 |
hinder prevent hold back hi hi or bi sth dawan or 'an from to
make |
0622 |
F19730 |
ta'fil |
F19730 |
entraver la cessation d'obstruction qui entrave |
F19730 |
hindering obstruction hampering discontinuance |
0617 |
F19727 |
'isma |
F19727 |
entraver la préservation obviation entrave la prévention du
gardiennage |
F19727 |
hindering hindrance prevention obviation preservation
guarding |
0809 |
F19731 |
kabh |
F19731 |
entraver la prévention |
F19731 |
hindering prevention |
0657 |
F19724 |
'auq |
F19724 |
entraver la vérification de retenue détention arrêt entraves
mises |
F19724 |
hindering detaining restraining checking impeding
stopping |
0657 |
F19725 |
i'aaqa |
F19725 |
entraver la vérification de retenue détention arrêt entraves
mises retarder |
F19725 |
hindering detaining restraining checking impeding stopping
delaying |
0927 |
F19726 |
maani' mawaani' maaniaat |
F19726 |
entraver rébarbatif etc je prohibitif préventive |
F19726 |
hindering forbidding etc I preventive prohibitive |
0759 |
F05984 |
wa-baina baina |
F05984 |
entre |
F05984 |
between |
2242 |
F05985 |
bayna |
F05985 |
entre |
F05985 |
between among |
0924 |
F02908 |
min zallik anna |
F02908 |
entre autres choses |
F02908 |
among other things |
0712 |
F05990 |
fasaha fasahaaat |
F05990 |
entre cour maisons |
F05990 |
between houses courtyard |
0629 |
F22186 |
bin mun'agif |
F22186 |
entre crochets |
F22186 |
in square brackets |
0804 |
F05994 |
baina ash-shaii'iin |
F05994 |
entre deux choses hu ilaa sth ou b avec ou VIII de mesurer |
F05994 |
between two things hu sth ilaa or b with or to VIII to measure |
0759 |
F05995 |
baina shi'in |
F05995 |
entre deux choses IV de combiner interagissent |
F05995 |
between two things IV
to combine interrelate |
1066 |
F05993 |
wasat |
F05993 |
entre deux extrêmes trouver un moyen de médiation bi li depuis
si |
F05993 |
between two extremes steer a middle course to mediate bi li
for so |
0280 |
F02906 |
dassa u dass |
F02906 |
entre en sneak streal fluage entre en |
F02906 |
among into creep streal sneak among into |
1072 |
F05987 |
baina wa |
F05987 |
entre et à mettre en relation avec qch qch d'autre |
F05987 |
between and to bring
into relation sth with sth else |
0734 |
F02912 |
fiimaa biham |
F02912 |
entre eux d'entre eux |
F02912 |
among themselves among them |
0612 |
F05989 |
'asiir |
F05989 |
entre Hedjaz et le Yémen |
F05989 |
between hejaz and yemen |
1066 |
F38982 |
wasat |
F38982 |
entre l'acte en tant que médiateur ou d'intermédiaire dans fii |
F38982 |
sth baina between act as mediator or go-between fii in |
0140 |
F05992 |
junhay il kard |
F05992 |
entre les deux moitiés du sommeil, la nuit ar quand tout le
monde dort |
F05992 |
between the two halves of slumber ,ar night when everyone's asleep |
0392 |
F05991 |
sabab asbaab |
F05991 |
entre les personnes |
F05991 |
between people |
0087 |
F05986 |
fii maa baina |
F05986 |
entre milieu entre |
F05986 |
between amongst amidst |
0796 |
F22129 |
baina qausain |
F22129 |
entre parenthèses |
F22129 |
in parentheses |
0181 |
F30888 |
'alaamat al hasr |
F30888 |
entre parenthèses parenthèses |
F30888 |
parentheses brackets |
1388 |
F14013 |
fii silk |
F14013 |
entre une organisation |
F14013 |
enter an organization |
1097 |
F14051 |
maulij mawaalij |
F14051 |
entrée |
F14051 |
entrance |
0264 |
F22879 |
khaur akhwaar
khiiraan |
F22879 |
entrée baie |
F22879 |
inlet bay |
0274 |
F14054 |
madkhal madaakhil |
F14054 |
entrée couloir vestibule vestibule hall hall hall d' |
F14054 |
entrance hall way vestibule anteroom entrance hall lobby foyer |
0667 |
F40066 |
taghziya |
F40066 |
entrée d'alimentation de charge d'un batterry électrique |
F40066 |
supply input charging of an electric batterry |
0424 |
F14055 |
al-antataam ilaa as-silk al-bahrii |
F14055 |
entrée dans la marine comme aussi |
F14055 |
entrance into the navy as also |
0398 |
F14070 |
tasjiil 'aqaarii |
F14070 |
entrée dans le registre foncier |
F14070 |
entry in the land register |
0983 |
F14069 |
nafda nafadaat |
F14069 |
entrée dans un livre de comptes réservé article |
F14069 |
entry in an account book booked item |
0534 |
F14017 |
dabt dubuut |
F14017 |
entrée de registre d'enregistrement d'entrée |
F14017 |
entering entry record registry |
0860 |
F04780 |
lahiqa bi-khidmatin |
F04780 |
Entrée de service de ba VI se succèdent à proximité de
poursuivre ou |
F04780 |
b of enter b a service VI
to follow in close succession to pursue or |
1040 |
F14052 |
ihawaa bi-yadihii |
F14052 |
entrée emporter si |
F14052 |
entrance carry away so |
0274 |
F14071 |
dukhuul al-harb |
F14071 |
entrée en guerre |
F14071 |
entry into war |
0276 |
F14066 |
darj |
F14066 |
entrée entrée d'enregistrement enregistrement enregistrement
d'un laminé |
F14066 |
entry entering registering
registration recording a rolled |
0995 |
F00401 |
naql |
F00401 |
entrée publication dans un livre assignement compte de
transfert moyen de transport |
F00401 |
entry posting in an
account book conveyance transfer assignement |
0561 |
F23221 |
tughraa' tughraa'aat |
F23221 |
entrelacé avec le nom de son père et de sa propre honorifique |
F23221 |
interwoven with his father's name and his own honorific |
0452 |
F23160 |
shabaka i shabk |
F23160 |
entrelacé entrelacé empêtré être imbriquées être entrelacées |
F23160 |
interlaced interwoven entangled to be intermeshed be
interwoven |
0452 |
F23212 |
shabaka i shabk |
F23212 |
entrelacé entrelacé entrelacé empêtré être ou devenir |
F23212 |
intertwined interlaced interwoven entangled to be or become |
0906 |
F23173 |
mazaja u mazj mizaaj |
F23173 |
entremêlées être mêlés VIII à mélanger se mêler être mélangés |
F23173 |
intermixed be intermingled VIII to be mixed be mingled be blended |
0238 |
F39358 |
takhziin |
F39358 |
entreposage entreposage de stockage stockant jusqu'à barrages
d'accumulation |
F39358 |
storage storing warehousing storing up accumulation damming |
0237 |
F39371 |
makhzan makhazin |
F39371 |
entrepôt dépositaire cellier, débarras entrepôt |
F39371 |
storeroom storehouse depository stockroom storage room |
0051 |
F08752 |
barraada |
F08752 |
entrepôt frigorifique, un réfrigérateur, une glacière |
F08752 |
cold storage plant,refrigerator,icebox |
0647 |
F39366 |
'anbar 'anaabir |
F39366 |
entrepôt magazine de dépôt usine entrepôt salle cale d'un
navire |
F39366 |
storehouse magazine depot warehouse factory hall hold of a
ship |
0569 |
F39763 |
matmuura mataamiir |
F39763 |
entrepôt souterrain pour mattamore grenier à grains souterrain |
F39763 |
subterranean storehouse for grain underground granary
mattamore |
0652 |
F51043 |
ta'ahhud ta'ahhudaat |
F51043 |
entreprendre de qch |
F51043 |
undertaking of sth |
0798 |
F09710 |
muqaawil |
F09710 |
entrepreneur entrepreneur en construction |
F09710 |
contractor building contractor |
1061 |
F40059 |
muwarrid |
F40059 |
entrepreneur pourvoyeur fournisseur fournisseur |
F40059 |
supplier furnisher purveyor contractor |
0199 |
F07127 |
mahall mahallaat mahaall |
F07127 |
entreprise à domicile d'affaires maison ferme comercial objet
boutique magasin |
F07127 |
business business house firm comercial house store shop object |
0015 |
F16607 |
mu'assasa |
F16607 |
entreprise à établissements fondation |
F16607 |
foundation establishment firm |
0199 |
F07130 |
mahall tijaarii |
F07130 |
entreprise commerciale maison maison |
F07130 |
business house commercial house |
0289 |
F04558 |
dilaala |
F04558 |
entreprise de vente aux enchères publiques d'un courtier ou
d'un intermédiaire |
F04558 |
auction public sale business of a broker or middleman |
0614 |
F23130 |
'ishra |
F23130 |
entreprise des rapports communauté conjugale du mari comunity |
F23130 |
intercourse company conjugal community comunity of
husband |
0798 |
F07128 |
qaama lahuu |
F07128 |
entreprise préoccupation os b avec s'engagent à prendre os
effectuer le faire |
F07128 |
business concern os b with undertake take upon os perform
do |
0523 |
F18629 |
sald aslaad |
F18629 |
entreprise solide dur sol sec aride barren rigide inerte sans
vie |
F18629 |
hard firm solid dry barren arid ground rigid lifeless inert |
0076 |
F09046 |
buluuk |
F09046 |
entreprise, |
F09046 |
company, |
0045 |
F51044 |
mubaadara |
F51044 |
entreprise, entreprise |
F51044 |
undertaking,enterprise |
0273 |
F45644 |
dakhala al madrasa |
F45644 |
entrer à l'école |
F45644 |
to enter school |
0860 |
F14011 |
lahiqa bi-khimatin |
F14011 |
entrer dans un service de |
F14011 |
enter a service |
0201 |
F21488 |
halafa i half hilf |
F21488 |
entrer dans une confédération dans une aliance avec tant |
F21488 |
III to enter into a
confederation into an aliance with s o |
0860 |
F14016 |
iltihaaq |
F14016 |
entrer d'entrée entrée à bureau dans une école, etc |
F14016 |
entering b of entry entrance to office into a school etc |
0956 |
F08409 |
nazala darajatahuu |
F08409 |
entrer en conflit avec tant de salut IV pour faire baisser
prendre vers le bas pour faire descendre |
F08409 |
clash hi with so IV to
bring down take down to cause to descend |
1073 |
F17488 |
awasala kulla zii haqqin bi-haqqihii |
F17488 |
entrer en contact avec bi donc aussi, par exemple par
téléphone à contacter bi ainsi |
F17488 |
get in touch bi with so also eg by telephone to contact bi so
to |
0860 |
F14014 |
lahiqa bi-khidmatin |
F14014 |
entrer en service ba une école dans une université jointure b
une armée d'une organisation |
F14014 |
enter b a service a school a university join b an army an
organization |
0583 |
F08875 |
zahara a zuhuur |
F08875 |
entrer en spectacle vue émerger des cultures pour apparaître
semblent donc |
F08875 |
come into view show emerge crop-up to appear seem to so |
0983 |
F44264 |
dakhal fii tauri t-tanfiiz |
F44264 |
entrer en vigueur entrent en vigueur |
F44264 |
to become effective come into force |
1054 |
F31538 |
muwaajaha |
F31538 |
entretien personnel audience discours |
F31538 |
personal talk audience interview |
0189 |
F32768 |
hifaaz |
F32768 |
entretien préservation des intérêts en gardant la défense de
la loyauté |
F32768 |
preservation maintenance of interests keeping
upholding of loyalty |
1358 |
F13506 |
isodu yaa sadati |
F13506 |
entrez mes états |
F13506 |
einsteigen meine herrschaften |
0994 |
F14015 |
naqala u naql |
F14015 |
entrez poster hu un élément dans kookkeeping de communiquer
répandre ilaa hu |
F14015 |
enter post hu an item in kookkeeping to communicate spread
ilaa hu |
0234 |
F14012 |
fii silk fii |
F14012 |
entrez un organisme affilié à la communauté |
F14012 |
enter an organisation a community affiliate |
0535 |
F14061 |
daabit dubbaat
dawaabit |
F14061 |
entruster avec la discipline dans les écoles par exemple,
officier général règle |
F14061 |
entruster with discipline in eg schools officer general rule |
0029 |
F14063 |
mu'taman |
F14063 |
entruted avec confident séquestre jur |
F14063 |
entruted with confidant sequestrator jur |
0181 |
F09100 |
hasr |
F09100 |
Énumération liste compilation informatique centralisation de
comptage |
F09100 |
compilation enumeration listing counting computing
centralization |
0562 |
F03631 |
tafaraat jawaanahuma |
F03631 |
env sa poitrine se soulevait violemment avec l'agitation
joyeuse |
F03631 |
approx her bosom heaved violently with joyous agitation |
0296 |
F23299 |
dahama a dahm dahima a
daham |
F23299 |
envahissent les raids par exemple une maison de dépasser ainsi
le destin rattrape |
F23299 |
invade raid eg a house to overtake so fate catch up with |
0552 |
F39092 |
tabaq pass tubbiqa |
F39092 |
envahissent sth être appliquée s'appliquent s'appliquer être
efficaces valable |
F39092 |
sth pervade sth to be applied apply be applicable be effective
be valid |
0871 |
F54379 |
lifaafa lifaafaat lafaa'if |
F54379 |
enveloppant couvrant enveloppe enveloppe de couverture autel
chiffon pellicule recouvrant la patène et le
calice copt chr bande puttee langes |
F54379 |
wrapping covering cover enveloppe wrapper wrap altar cloth
covering the paten and chalice copt chr swaddling band puttee |
0759 |
F13930 |
qarfasa |
F13930 |
enveloppant les jambes |
F13930 |
enfolding the legs |
0860 |
F54376 |
multahif |
F54376 |
enveloppé b recouvert d' |
F54376 |
wrapped b in covered b with |
0705 |
F10590 |
firaash furush afrisha |
F10590 |
enveloppe de matelas d'oreiller coussin matelas répartis |
F10590 |
cushion pillow blanket cover spread mattress bed |
0173 |
F35555 |
huzma huzam |
F35555 |
enveloppé ou attachés ensemble pédé fascine faisceau de
rayonnement rayons |
F35555 |
s th wrapped up
or tied up bundle fagot fascine
beam of rays radiation |
0173 |
F35556 |
huzma huzam |
F35556 |
enveloppé ou attachés ensemble pédé fascine faisceau de
rayonnement rayons |
F35556 |
s th wrapped up
or tied up bundle fagot fascine
beam of rays radiation |
0681 |
F14074 |
ghulf |
F14074 |
enveloppe pour couvrir sth avec |
F14074 |
envelope sth to cover sth with |
0871 |
F54372 |
laffa u laff |
F54372 |
Enveloppement infold b ou fii sth se connecter avec b sth
rejoindre joindre b hu qc à |
F54372 |
wrap infold b or fii sth to connect b sth with join attach b
hu sth to |
0487 |
F13929 |
tashamal bi-sh-shamla |
F13929 |
enveloppent impliquer comprennent sth |
F13929 |
enfold implicate include sth |
0580 |
F54373 |
zarufa u zarf
zaraafa |
F54373 |
envelopper d'envelopper wrap up sth V couverture d'affecter
charme ou l'élégance |
F54373 |
wrap to envelop wrap up cover sth V to affect charm or elegance |
0919 |
F54374 |
mulaa'a milaaya milaayaaat |
F54374 |
envelopper porté par les femmes feuille de lit égyptien
feuille |
F54374 |
wrap worn by egyptian women sheet bed sheet |
0924 |
F54375 |
milaaya milaayaat mulaa'a |
F54375 |
envelopper porté par les femmes feuille de lit égyptien
feuille |
F54375 |
wrap worn by egyptian women sheet bed sheet |
0401 |
F23855 |
sakhita a sakhat |
F23855 |
envenimer le mécontentement de manière à exaspérer la colère
enragée si V = I |
F23855 |
IV to discontent embitter so to anger exasperate enrage so V=
I |
0626 |
F50192 |
abaahu waalidahuu |
F50192 |
envers son père d'un enfant |
F50192 |
toward his father of a child |
0317 |
F51380 |
ra'san 'alaa 'aqbin |
F51380 |
envers Topsy Turvy par exemple |
F51380 |
upside down topsy turvy eg |
0442 |
F45537 |
saaqa u sauq siyaaqa masaaq |
F45537 |
envie de conduire sur les bovins du troupeau de prisonniers
projet de conscrit |
F45537 |
to drive urge on herd prisonners cattle to draft conscrit |
0374 |
F45538 |
zajaa u |
F45538 |
envie de conduire sur qc afin de serrer presse vigueur cram |
F45538 |
to drive urge on sth so
to squeeze press force cram |
0979 |
F37532 |
na'asa a u na's |
F37532 |
envie de dormir |
F37532 |
sleepy feel drwsy |
0966 |
F15426 |
nashata u nasht |
F15426 |
envie de faire qc li |
F15426 |
feel like doing sth li |
1040 |
F10207 |
hawan ahwaa' hawaayaa |
F10207 |
envie de fantaisie caprice caprice plaisir |
F10207 |
craving fancy whim caprice pleasure |
1056 |
F10208 |
wahmaa wihaam wahaamaa |
F10208 |
envie de femme enceinte certains aliments |
F10208 |
craving for certain food pregnant woman |
1099 |
F18126 |
waluu' |
F18126 |
envie de la cupidité avide désir d'amour |
F18126 |
greed craving eager desire love |
0176 |
F14077 |
mahsuud |
F14077 |
envié frappé par le mauvais œil |
F14077 |
envied smitten by the evil eye |
0176 |
F14080 |
hasad |
F14080 |
envier |
F14080 |
envy |
0176 |
F14078 |
hasuud husud |
F14078 |
envieux |
F14078 |
envious |
0948 |
F08280 |
nahwa |
F08280 |
environ |
F08280 |
circa |
0313 |
F30246 |
zahaba a zahaab mazhab |
F30246 |
environ |
F30246 |
or so |
0575 |
F30247 |
taala u tuul |
F30247 |
environ |
F30247 |
or so |
0295 |
F03649 |
aqama d-dunyaa wa aq'adahaa |
F03649 |
environ à coup de pied dans la poussière faire un ciel et de
la terre déménagement agitation |
F03649 |
approx to kick up a dust make a stir move heaven and earth |
0940 |
F03646 |
qar'a an-nab'a
bi-l-nab'a |
F03646 |
environ à croiser le fer avec les opposants |
F03646 |
approx to cross swords with the opponents |
0997 |
F03651 |
daqa' bi-mankibaihi al-hawaa' |
F03651 |
environ à la course le long tiret long |
F03651 |
approx to race along dash along |
0263 |
F03658 |
takhmiinan |
F03658 |
environ à peu près |
F03658 |
approximately roughly |
0639 |
F03657 |
'alaa at-taqriib |
F03657 |
environ à peu près à peu près vers |
F03657 |
approximately almost
nearly about circa |
1052 |
F03661 |
bi-wajaaahi or ilaa wajaahi at-taqriib |
F03661 |
environ à peu près presque |
F03661 |
approximately roughly nearly |
0881 |
F06017 |
lahiya a lahan |
F06017 |
environ après à tourner son attention 'un de devenir
inconscient |
F06017 |
bi about after to turn one's attention 'an from become oblivious |
0158 |
F03620 |
muwazzaf haajiz |
F03620 |
environ bailli |
F03620 |
approx bailif |
0158 |
F03621 |
muwazzaf haajiz |
F03621 |
environ bailli |
F03621 |
approx bailif |
0642 |
F03633 |
'amiid 'umadaa'
al-'amiid as-saamaa |
F03633 |
environ capitaine de corvette |
F03633 |
approx lieutenant commander |
0642 |
F03625 |
'amiid 'umadaa'
al-'amiid as-saamaa |
F03625 |
environ comanding général lieutenant-colonel uar |
F03625 |
approx comanding general lieutenant colonel uar |
0360 |
F03648 |
istijar min ar-ramadaa' bi-lanaar |
F03648 |
environ de sauter hors de la poêle à frire dans le feu |
F03648 |
approx to jump out of the frying pan into the fire |
1090 |
F00481 |
awaqa'huu fii
kamiin |
F00481 |
environ envisager l'avenir avec appréhension à hu |
F00481 |
hu about look forward
with apprehension hu to |
0350 |
F03627 |
rafii' ash-sha'n |
F03627 |
environ exalté autrefois en tunisie titre de membres du bey |
F03627 |
approx exalted formerly in tunisia title of the members of the
bey's |
0513 |
F03636 |
mutasarrif |
F03636 |
environ gouverneur provicial administration de l'une
quelconque des 14 Liwaa ' |
F03636 |
approx provicial governor administering any one of the 14
liwaa' |
0547 |
F23305 |
as-saifa dayya'ti l-labana |
F23305 |
environ invariable que vous avez laissé passer l'occasion |
F23305 |
invariable approx you have let the opportunity go by |
0330 |
F03632 |
al-marjuuw min fadlika |
F03632 |
environ J'espère que vous l'amabilité de |
F03632 |
approx I hope you will be kind enough to |
0266 |
F03643 |
ikhatari allah alaa jiwaarihii |
F03643 |
environ le seigneur a pris pour lui-même |
F03643 |
approx the lord has taken unto himself |
0756 |
F03642 |
jalab an-naara
al-qurs'h |
F03642 |
environ nid d'une plume d'avoir un œil sur son propre |
F03642 |
approx the feather one's nest have an eye out for one's
own |
0932 |
F06029 |
maana u maun mu'na |
F06029 |
environ ou qch avec V de stocker jusqu'à dispositions réside
dans les dispositions |
F06029 |
bi hu or so or sth with V
to store up provisions lay in provisions |
0934 |
F00259 |
maaza baina |
F00259 |
environ ou sth se séparer séparer démarquer ensemble
segreagare |
F00259 |
'an hu or so or sth to
to separate segregate set apart segreagare set |
0902 |
F03635 |
hanii'an marii'a |
F03635 |
environ peut faire beaucoup de bien J'espère que vous aurez
plaisir à dire des aliments |
F03635 |
approx may it do you much good I hope you will enjoy it ie
food |
1035 |
F03634 |
hanii'an marii'an |
F03634 |
environ peut faire beaucoup de bien! J'espère que vous aurez
plaisir à dire la nourriture! |
F03634 |
approx may it do you much good ! I hope you will enjoy it ie
food ! |
1077 |
F03647 |
wudi'at is-silsilatu fii 'unuqihii |
F03647 |
environ pour avoir une Milstone sur son cou est gravement
handicapé |
F03647 |
approx to have a milstone about one's neck be seriously
handicaped |
0648 |
F35420 |
'anita a 'anat |
F35420 |
environ pour causer une gêne chagrin ou de détresse pour ainsi
apporter |
F35420 |
roughly V to cause vexation annoyance or distress to
so bring |
0911 |
F03650 |
tamashaa fii aw-sallahuu |
F03650 |
environ pour perfuser afin d 'membres d'une sensation |
F03650 |
approx to perfuse so 's limbs of a sensation |
0690 |
F01591 |
ghaara a ghaira |
F01591 |
environ pour se prémunir ou de protéger jalousement alaa min
"afin de qch |
F01591 |
about for to guard or protect jealously min 'alaa so sth from |
0755 |
F03659 |
taqriiban bi-wajhi
t-taqriib or 'alaa t-taqriib |
F03659 |
environ presque près à peu près sur |
F03659 |
approximately almost nearly roughly about |
1096 |
F03637 |
wakiil buluuk amiin
wakiil amin |
F03637 |
environ Quatermaster corporels |
F03637 |
approx quatermaster corporal |
0531 |
F03616 |
saul ta'liim |
F03616 |
environ sergent-chef |
F03616 |
approx master sergeant |
1342 |
F51100 |
taqriban monzu sitat asabia |
F51100 |
environ six semaines |
F51100 |
ungefähr sechs wochen |
1060 |
F03618 |
al-wird az'zaa taalamaa at-tasbiih bihi |
F03618 |
environ toujours la même vieille histoire |
F03618 |
approx always the same old story |
1060 |
F03619 |
al-wird az-zaa yutlaa fii l--ghuduuw wa-l-aasaal |
F03619 |
environ toujours la même vieille histoire |
F03619 |
approx always the same old story |
1043 |
F03629 |
haama fii widyaan |
F03629 |
environ, il n'était plus lui-même, il flottait dans plus |
F03629 |
approx he was no longer himself he was floating in higher |
1044 |
F03630 |
haihaatu haihaata haihaati |
F03630 |
environ, il n'était plus lui-même, il flottait dans plus |
F03630 |
approx he was no longer himself he was floating in higher |
0686 |
F03628 |
'aad saaliman
ghaaniman |
F03628 |
environ, il revint sain et sauf |
F03628 |
approx he returned safe and sound |
0971 |
F03644 |
lahum jabaah naasi'ah |
F03644 |
environ, ils ont fait table rase de leurs jupes sont propres |
F03644 |
approx they have a clean slate their skirts are clean |
0356 |
F03617 |
zikruhuu saar bihi
ar-rukbaan |
F03617 |
environ: sa renommée s'est répandue un peu partout |
F03617 |
approx :his fame has spread far and wide |
0215 |
F26990 |
muhiit muhiitaat |
F26990 |
environnement milieu marin environnement |
F26990 |
milieu environment surroundings ocean |
0603 |
F09497 |
a'atarad |
F09497 |
envisager d'examiner sth pour inspecter des troupes examen
d'exposer énoncées |
F09497 |
consider examine sth to inspect review troops to expound set
forth |
0338 |
F36353 |
irsaal |
F36353 |
envoi de l'expédition maritime de transfert |
F36353 |
sending forwarding shipping dispatch |
0984 |
F36350 |
infaaz |
F36350 |
envoi de transmission de livraison envoi transport |
F36350 |
sending dispatch conveyance delivery transmission |
0732 |
F14062 |
tafwiid |
F14062 |
envoi engagement mandatement mise en charge |
F14062 |
entrustment commitment consignment commissioning charging |
0593 |
F32699 |
mu'ajjal ar-rasm |
F32699 |
envoi postal prépayé postpayés |
F32699 |
prepaid postpaid mail item |
0065 |
F36356 |
mab'ath |
F36356 |
envoi, la transmission, l'expédition, l'émission |
F36356 |
sending, forwarding,dispatch,emission |
0253 |
F13820 |
khilaaba |
F13820 |
envoûteront |
F13820 |
enchant so |
0749 |
F36352 |
taqdiim |
F36352 |
envoyant avant l'envoi au large etc envoi |
F36352 |
sending forward sending off dispatching etc |
0958 |
F36425 |
munzal |
F36425 |
envoyé du ciel a révélé |
F36425 |
sent down from heaven revealed |
0065 |
F12191 |
mab'uu'th |
F12191 |
envoyé envoyé délégué, délégué, représentant, vice- |
F12191 |
dispatched delegated envoy, delegate,representative ,deputy |
0339 |
F36426 |
mursal mursalaat |
F36426 |
envoyé envoyé envoyé de radio délégué transmis |
F36426 |
sent forwarded dispatched delegated transmitted radio |
0338 |
F38379 |
muraasil khaass |
F38379 |
envoyé spécial |
F38379 |
special correspondant |
0951 |
F38382 |
manzuub khaass |
F38382 |
envoyé spécial |
F38382 |
special envoy |
0747 |
F36348 |
qadama u qadm quduun
qadima a quduum qidmaan |
F36348 |
envoyer envoyer envoyer le à l'avance afin sth d'énoncer à
l'avance |
F36348 |
send off dispatch send on in advance so sth to set forth
beforehand |
0447 |
F12190 |
tasyiir |
F12190 |
envoyer envoyer propulsion par hélice de technologie |
F12190 |
dispatch sending out propulsion drive tech |
0119 |
F48543 |
jarada u jard |
F48543 |
envoyer envoyer un détachement des troupes militaires |
F48543 |
to send dispatch a
military detachment troops |
0162 |
F42259 |
haadir |
F42259 |
épais |
F42259 |
thick |
0162 |
F42260 |
haadir |
F42260 |
épais |
F42260 |
thick |
0431 |
F42261 |
samiik |
F42261 |
épais |
F42261 |
thick |
0102 |
F42262 |
thakhuiin |
F42262 |
épais et dense |
F42262 |
thick dense |
0816 |
F42263 |
kathiif kithaaf |
F42263 |
épais et dense compacte lourde visqueuse grossier brut
sirupeux par exemple la sauce |
F42263 |
thick dense compact heavy coarse crude viscous sirupy eg sauce |
0815 |
F42264 |
kathth kathiith |
F42264 |
épais et dense épaisse adulte serrées les unes contre |
F42264 |
thick dense thick-grown densely crowded |
0431 |
F42280 |
samaaka |
F42280 |
épaisseur |
F42280 |
thickness |
0518 |
F42266 |
safiiq sifaaq |
F42266 |
épaisseur proche lourde en tissu texture |
F42266 |
thick heavy close in texture cloth |
0228 |
F42271 |
khaathir |
F42271 |
épaissi inspissared sirupeux condensée filant visqueux |
F42271 |
thickened inspissared
condensed viscous ropy sirupy |
0228 |
F42272 |
mukhaththar |
F42272 |
épaissie visqueuse épaissie visqueuse condensée sirupeux
caillés |
F42272 |
thickened inspissated condensed viscous ropy sirupy curdled |
0384 |
F16058 |
izhaar |
F16058 |
épanouissement |
F16058 |
florescence |
0589 |
F36941 |
'atatiq 'awaatiq |
F36941 |
épaule |
F36941 |
shoulder |
0784 |
F36942 |
qalaba i qalb |
F36942 |
épaule devenu hostile à tant II de tourner autour volte-face |
F36942 |
shoulder become hostile to so II to turn around turn about |
0015 |
F14081 |
isbaliita |
F14081 |
épaulette |
F14081 |
epaulet |
1037 |
F50127 |
haara u haur hu'uur |
F50127 |
épave tople démolir détruire hu sth esp un bâtiment d'apporter |
F50127 |
tople wreck demolish destroy hu sth esp a building to
bring |
1071 |
F40326 |
wishaaha |
F40326 |
épée |
F40326 |
sword |
0683 |
F40331 |
ghamada i u ghamd |
F40331 |
épée dans le sein de manière à englober un abri couvercle de
protection afin |
F40331 |
sword into so's breast to encompass shelter protect cover so |
0944 |
F40327 |
nijaad |
F40327 |
épée de ceinture |
F40327 |
sword belt |
1036 |
F40332 |
muhannad |
F40332 |
épée faite d'acier indien |
F40332 |
sword made of indian steel |
0355 |
F38443 |
ruqya ruqan |
F38443 |
épeler incantation magique charme |
F38443 |
spell charm magic incantation |
0605 |
F38444 |
'arid 'aariduun
'awaarid |
F38444 |
épeler qc qc accidentelle non essentiels d'un côté du visage
accident |
F38444 |
spell sth accidental sth nonessential an accident side of the
face |
0171 |
F27687 |
muharrik muharrikaat |
F27687 |
éperon incitation motrice spings motiver les circonstances
étiologiques |
F27687 |
motive spings incentive
spur motivating circumstances causative |
0171 |
F27688 |
muharrik muharrikaat |
F27688 |
éperon incitation motrice spings motiver les circonstances
étiologiques |
F27688 |
motive spings incentive
spur motivating circumstances causative |
0039 |
F38354 |
baashaq |
F38354 |
épervier |
F38354 |
sparrow hawk |
0248 |
F15994 |
khaatif kawaatif |
F15994 |
éphémère bref exposé |
F15994 |
fleeting short brief |
0407 |
F14084 |
sarii' az-zawaal |
F14084 |
éphémère éphémère transitoire |
F14084 |
ephemeral fleeting transient |
0387 |
F14083 |
sari'a az-zawaal |
F14083 |
éphémère évanescente éphémère |
F14083 |
ephemeral evanescent fleeting |
0588 |
F14082 |
'aabir 'aabiruun |
F14082 |
éphémère passé révolu le temps écoulé passant par |
F14082 |
ephemeral bygone past elapsed time passer by |
0581 |
F14086 |
zaa'in |
F14086 |
éphémère transitoire transitoire |
F14086 |
ephemeral transient transitory |
0608 |
F09879 |
'irnaas zura |
F09879 |
épi de mais |
F09879 |
corncob |
0846 |
F09880 |
kuuz az-zura |
F09880 |
épi de mais |
F09880 |
corncob |
0786 |
F08675 |
qaulaha qawaalih |
F08675 |
épi de maïs et autres |
F08675 |
cob of corn and the like |
0798 |
F08676 |
qaulaha qawaalih |
F08676 |
épi de maïs et autres |
F08676 |
cob of corn and the like |
0494 |
F42393 |
shaukii |
F42393 |
épi épineux épineux épineux épinière |
F42393 |
thorny spiky prickly spiny spinal |
0494 |
F42394 |
shawik |
F42394 |
épi épineux épineux épineux épinière |
F42394 |
thorny spiky prickly spiny spinal |
0057 |
F38462 |
abaaziir |
F38462 |
épice |
F38462 |
spice |
0079 |
F38463 |
bahaar |
F38463 |
épice |
F38463 |
spice |
0326 |
F13597 |
marthiya marthaah maraathin |
F13597 |
epicedium chant élégiaque |
F13597 |
elegy dirge epicedium |
0091 |
F38464 |
mutabbal |
F38464 |
épicée saveur assaisonnée |
F38464 |
spiced seasonned flavored |
0733 |
F03833 |
afwaah fam afwaah
afaawiih |
F03833 |
épices aromatiques |
F03833 |
aromatics spices |
0069 |
F18144 |
baqqaala |
F18144 |
épicier vert |
F18144 |
green grocer |
0243 |
F18145 |
khaddaar |
F18145 |
épicier vert |
F18145 |
green grocer |
0003 |
F14090 |
abiiquurii |
F14090 |
épicurien |
F14090 |
epicurian |
0316 |
F14089 |
zawaaq |
F14089 |
épicurien gourmand connaisseur bon vivant |
F14089 |
epicure connoisseur gourmet bon vivant |
0003 |
F14091 |
abiiquuriiya |
F14091 |
épicurisme |
F14091 |
epicurism |
1045 |
F22730 |
waba' aubaa' |
F22730 |
épidémie de maladie infectieuse |
F22730 |
infection disease epidemic |
1045 |
F22732 |
wabaa' aubi'a |
F22732 |
épidémie de maladie infectieuse |
F22732 |
infectious disease epidemic |
0666 |
F07706 |
ghadad |
F07706 |
épidémie du bétail |
F07706 |
cattle epidemic |
0567 |
F30544 |
intilaaq |
F30544 |
épidémie éruption explosion communiqué p.ex. une explosion des
forces |
F30544 |
outburst outbreak eruption explosion release eg of forces |
0464 |
F14093 |
sharaasiifii |
F14093 |
épigastrique se rapportant à la paroi antérieure de l'abdomen |
F14093 |
epigastric pertaining to the anterior walls of the abdomen |
0680 |
F14094 |
galsama ghalaasim |
F14094 |
épiglotte |
F14094 |
epiglottis |
0993 |
F14095 |
daa' an-nuqta |
F14095 |
épilepsie |
F14095 |
epilepsy |
0512 |
F14096 |
sar' |
F14096 |
épilepsie |
F14096 |
epilepsy |
0015 |
F38475 |
isbaanakh |
F38475 |
épinards |
F38475 |
spinach |
0017 |
F38476 |
isfaanaakh |
F38476 |
épinards |
F38476 |
spinach |
0392 |
F38477 |
sabaanakh sabaanikh |
F38477 |
épinards |
F38477 |
spinach |
0017 |
F42388 |
asala |
F42388 |
épine pic broches point de |
F42388 |
thorn spike prong point |
0494 |
F42387 |
shauka |
F42387 |
épine piquer pointe de piquant point de la colonne vertébrale
dents éperon pf broche un coq |
F42387 |
thorn spike prick prickle spine point tine prong spur pf a
rooster |
0177 |
F42390 |
hasak |
F42390 |
épines épines pointes pique arêtes arêtes barbe |
F42390 |
thorns spines spikes pricks fishbones awns beard |
0177 |
F42391 |
hasakii |
F42391 |
épineuse épineux épineux |
F42391 |
thorny prickly spiny |
0494 |
F42392 |
shaa'ik |
F42392 |
épineuse épineux épineux épineux délicate dificile
chatouilleux critique |
F42392 |
thorny spiky prickly spiny delicate ticklish critical
dificult |
0705 |
F18480 |
forcina furshiina furshiinaat |
F18480 |
épingle à cheveux |
F18480 |
hairpin |
0732 |
F18481 |
furshina |
F18481 |
épingle à cheveux |
F18481 |
hairpin |
0271 |
F31798 |
dabbuus dabaabiis |
F31798 |
épingle de sûreté épingle de sûreté épingle |
F31798 |
pin safety pin safety pin |
0949 |
F38480 |
nukhaa' nikhaa' nukhu' |
F38480 |
épinière moelle épinière moelle osseuse cordon médullaire du
cerveau |
F38480 |
spinal marrow spinal cord bone marrow medulla brain |
0722 |
F38481 |
fiqrii |
F38481 |
épinière vertébrale |
F38481 |
spinal vertebral |
0723 |
F38482 |
faqaarii |
F38482 |
épinière vertébrale |
F38482 |
spinal vertebral |
0584 |
F14097 |
'iid az-zahr |
F14097 |
Épiphanie |
F14097 |
epiphany |
0677 |
F14098 |
'iid al-maghtis |
F14098 |
Épiphanie |
F14098 |
epiphany |
0677 |
F14099 |
al-ghitaas |
F14099 |
Épiphanie |
F14099 |
epiphany |
0396 |
F13231 |
sabal sabalun |
F13231 |
épis de céréales |
F13231 |
ears of cereals |
0017 |
F14100 |
usqufii |
F14100 |
épiscopal |
F14100 |
episcopal |
0252 |
F14102 |
khalil alla |
F14102 |
épithète de abrahaam |
F14102 |
epithet of abrahaam |
0488 |
F14103 |
ash-shahbaa' |
F14103 |
épithète de alep syrie |
F14103 |
epithet of aleppo syria |
0734 |
F14109 |
al-faihaa' |
F14109 |
Epithète de damas |
F14109 |
epithete of damascus |
0822 |
F14104 |
al-mukarram |
F14104 |
épithète de la Mecque |
F14104 |
epithet of mecca |
1009 |
F14105 |
al-munawwara |
F14105 |
épithète de la médina |
F14105 |
epithet of medina |
0509 |
F14110 |
as-siddiiq |
F14110 |
Epithète de la première bakr calioh abuu |
F14110 |
epithete of the first calioh abuu bakr |
0737 |
F14101 |
qubba al-islaam |
F14101 |
épithète de la ville de Bassora |
F14101 |
epithet of a city of basra |
0838 |
F14106 |
kaliim allah |
F14106 |
épithète de moses |
F14106 |
epithet of moses |
0263 |
F14107 |
al-khannaas |
F14107 |
épithète du diable correctement, il parle qui se retire quand |
F14107 |
epithet of the devil properly speaking he who withdraws when |
1029 |
F14108 |
hasuur |
F14108 |
épithète du lion |
F14108 |
epithet of the lion |
0703 |
F14111 |
al-fard firaad furuud furuuda |
F14111 |
Epithète du mois de rajab partie d'un seul couple d'une paire |
F14111 |
epithete of the month of rajab
one of a couple one of a pair |
0644 |
F23442 |
al-'aamir |
F23442 |
Epithète est fréquent de châteaux etc palais des maisons
régnantes |
F23442 |
is frequent epithete of castles palaces etc of ruling
houses |
0764 |
F31276 |
taqshiir |
F31276 |
épluchage éplucher mise à l'échelle des bombardements
dépouillement Découennage aboiements raser |
F31276 |
peeling paring shelling derinding barking skinning scaling
shaving off |
0119 |
F31275 |
tajriid |
F31275 |
épluchage éplucher privation dénudation disroment décapage |
F31275 |
peeling paring disroment
stripping denudation
deprivation |
0017 |
F38562 |
isfanj |
F38562 |
éponge |
F38562 |
sponge |
0414 |
F38565 |
saflaqa |
F38565 |
éponge |
F38565 |
sponging |
0299 |
F14112 |
daur adwaar |
F14112 |
epoque ère attaque ajustement paroxysme d'un étage maladie |
F14112 |
epoch age era fit attack paroxysm of a disease floor
story |
0973 |
F35890 |
nuutaar |
F35890 |
épouvantail |
F35890 |
scarecrow |
0268 |
F35891 |
khayaal as-sahraa' |
F35891 |
épouvantail |
F35891 |
scarecrow |
0440 |
F33112 |
musawwada at-tab' |
F33112 |
épreuve en placard preuve feuille |
F33112 |
proof sheet galley proof |
0096 |
F18660 |
talaatil |
F18660 |
épreuves troubles adversités |
F18660 |
hardships troubles adversities |
0475 |
F13817 |
shughifa bihii hubban |
F13817 |
épris de façon extrêmement friands de qch |
F13817 |
enamored of so be extremely fond of sth |
0671 |
F13816 |
mughram |
F13816 |
épris de l'amour épris de |
F13816 |
enamored of in love infatuated with |
0520 |
F14113 |
al-mustafan |
F14113 |
epthet de mohammed |
F14113 |
epthet of mohammed |
0756 |
F14711 |
maqruud |
F14711 |
épuisé |
F14711 |
exhausted |
0546 |
F14714 |
mudnan |
F14714 |
épuisé dépérir dépérissement |
F14714 |
exhausted pining away wasting away |
0817 |
F54314 |
makduud |
F54314 |
épuisé épuisé surmené |
F54314 |
worn out exhausted overworked |
0835 |
F14716 |
kaliil |
F14716 |
épuisé fatigué fatigué faible languissante faible faible mat
contondant |
F14716 |
exhausted tired weary faint languid weak feeble dull
blunt |
0955 |
F14715 |
manzuuf |
F14715 |
épuisé par la perte de blod |
F14715 |
exhausted through loss of blod |
0546 |
F14712 |
danin |
F14712 |
épuisé par le chagrin consommé soucieux |
F14712 |
exhausted consumed with grief careworn |
0660 |
F14713 |
'ayy a'yaa' |
F14713 |
épuisé, incapable d'exprimer os |
F14713 |
exhausted incapable of expressing os |
0955 |
F14719 |
nazf |
F14719 |
épuisement de drainage loos hémorragie vidange de sang |
F14719 |
exhaustion draining emptying hemorrage loos of blood |
0707 |
F40774 |
furuugh |
F40774 |
épuisement expiration fin |
F40774 |
termination expiration exhaustion |
0660 |
F53123 |
'iyy |
F53123 |
épuisement fatigue |
F53123 |
weariness exhaustion |
0817 |
F14710 |
kadda u kadd |
F14710 |
épuiser les pneus fatigués donc II pour chasser chasser afin
VIII et X |
F14710 |
exhaust weary tire so II
to chase away drive away so VIII
and X |
0611 |
F14139 |
'aziya a 'azaa'
and 'azaau 'aza' |
F14139 |
équanimité ou qch la mort de tant ou de la perte de la console
confort sth |
F14139 |
equanimity or sth the death of so or the loss of sth comfort
console |
0245 |
F14141 |
khatt al-istiwaa' |
F14141 |
équateur |
F14141 |
equator |
0445 |
F14142 |
khatt al-istiwaa' |
F14142 |
équateur |
F14142 |
equator |
0445 |
F14143 |
istiwaa'ii |
F14143 |
équatoriale tropicale |
F14143 |
equatorial tropical |
0387 |
F14144 |
mutaqaawii z-zaawiya |
F14144 |
équiangle |
F14144 |
equiangular |
0445 |
F14145 |
mutasaawin z-zawaayaa |
F14145 |
équiangulaire geom |
F14145 |
equiangular geom |
0445 |
F14146 |
mutasaawiii al-an'ad |
F14146 |
équidistant |
F14146 |
equidistant |
0445 |
F14147 |
mutasaawii al-adalaa' |
F14147 |
équilatéral geom |
F14147 |
equilateral geom |
1065 |
F04929 |
tawaazun al-quwaa |
F04929 |
équilibre des forces |
F04929 |
balance of power |
0597 |
F04924 |
ta'aadul |
F04924 |
équilibre égalité équilibre régularité proportion
d'équivalence |
F04924 |
balance equilibrium equality equivalence evenness
proportion |
0597 |
F04936 |
mu'aadala |
F04936 |
équilibre entre l'égalité équilibration équilibre équilibre
équivalence |
F04936 |
balancing equilibration balance equilibrium equality
equivalence |
1065 |
F04927 |
tawaazun |
F04927 |
équilibre équilibre équilibre équilibre équilibrage équilibre
poising |
F04927 |
balance equilibrium equipoise poise balance balancing
poising |
1065 |
F04926 |
ittizaan |
F04926 |
équilibre équilibre équilibre mental harmonie impartialité de
la santé |
F04926 |
balance equilibrium equipoise mental health harmony
impartiality |
1065 |
F04925 |
miizaaniiya |
F04925 |
équilibre équilibre la balance com équilibre budgétaire |
F04925 |
balance equilibrium equipoise balance com budget |
1065 |
F32272 |
tawaazun siyaasii |
F32272 |
équilibre politique |
F32272 |
political balance |
1066 |
F04933 |
muttazin |
F04933 |
équilibrée mesurée régulièrement bien équilibré harmonieux |
F04933 |
balanced measured regular well-balanced harmonious |
1065 |
F04931 |
miizaan mawaaziin |
F04931 |
équilibrer le poids des échelles de mesure mesure poétique
mètre pliant méthode |
F04931 |
balance scales weight measure poetic measure meter rule method |
0597 |
F40705 |
i'tidaal |
F40705 |
équinoxe temperateness |
F40705 |
temperateness equinox |
0597 |
F14149 |
i'tidaali |
F14149 |
équinoxial |
F14149 |
equinoctial |
0597 |
F14151 |
samt al-i'tidaal |
F14151 |
équinoxiale colure ast |
F14151 |
equinoxial colure ast |
0428 |
F14150 |
samt al-'itdaal |
F14150 |
équinoxiale colure astron |
F14150 |
equinoctial colure astron |
1008 |
F36836 |
nawaatiiy as-safiina |
F36836 |
équipage du bateau |
F36836 |
ship's crew |
0563 |
F10284 |
taaqim = taqm |
F10284 |
équipage d'un navire |
F10284 |
crew of a ship |
0043 |
F36049 |
bahhaar |
F36049 |
équipage marin marin marin d'un navire |
F36049 |
seaman mariner sailor crew of a ship |
0557 |
F14160 |
musallah bi-ahdath tiraaz |
F14160 |
équipé des dernières armes |
F14160 |
equipped with the latest arms |
0949 |
F40627 |
muntakhab muntakhabaat |
F40627 |
équipe en morceaux sportifs sélectionnés sélectionné articles
passages choisis |
F40627 |
team in sports selected pieces selected items selected
passages |
0144 |
F14159 |
mujahhaz |
F14159 |
équipé meublé fourni fourni avec armés de fusils |
F14159 |
equipped provided
furnished supplied with
armed with guns |
0980 |
F02880 |
na'iim |
F02880 |
équipement bonheur confort facilité félicité douceur paisible
tranquille |
F02880 |
amenity comfort ease haapiness felicity gentle tranquil
peaceful |
0595 |
F15781 |
mu'addaat al-hariiq |
F15781 |
équipement de lutte contre l'incendie |
F15781 |
fire fighting equipment |
0561 |
F15782 |
jahaaz itfaa' al-hariiq |
F15782 |
équipement de lutte contre l'incendie |
F15782 |
fire fighting equipment |
0561 |
F15808 |
mitfa'a mataafi' |
F15808 |
équipement de lutte contre l'incendie incendie incendie moteur
Extincteur |
F15808 |
firefighting equipment fire extinguisher fire engine |
0371 |
F20121 |
riyaash |
F20121 |
équipement mobilier à usage domestique |
F20121 |
household effects furniture equipment |
0578 |
F08904 |
mataayib |
F08904 |
équipements de conforts de la vie |
F08904 |
comforts amenities of life |
0445 |
F14158 |
mutasaawin |
F14158 |
equiponderant equipoised |
F14158 |
equipoised equiponderant |
0596 |
F14163 |
'adlan |
F14163 |
équitablement assez justement |
F14163 |
equitably fairly justly |
0356 |
F35131 |
rikaab rukub rukubaat rukub rakaa'ib |
F35131 |
équitation à dos de chameau animaux de montage |
F35131 |
riding camel riding animal mount |
0357 |
F35132 |
raakib |
F35132 |
équitation à dos de cheval monté circonscription de voyager
dans un véhicule |
F35132 |
riding on horse back mounted riding traveling in a
vehicle |
0357 |
F35130 |
markuub maraakiib |
F35130 |
équitation animaux de montage par exemple des chaussures
redleather |
F35130 |
riding animal mount eg redleather shoes |
0704 |
F20041 |
faraasa |
F20041 |
équitation équitation |
F20041 |
horsemanship equitation |
0704 |
F20042 |
furuusa |
F20042 |
équitation équitation chevalerie chevalier |
F20042 |
horsemanship equitation chivalry knighthood |
0893 |
F14503 |
mumaathala |
F14503 |
équivalence exacte |
F14503 |
exact equivalence |
1066 |
F14164 |
wazaa |
F14164 |
équivalent |
F14164 |
equivalent |
0109 |
F14168 |
mathaaba |
F14168 |
équivalent à avoir la même fonction |
F14168 |
equivalent to having
the same function |
0386 |
F14169 |
am yazal maa zaala with
negation |
F14169 |
équivalent à l'anglais reste encore |
F14169 |
equivalent to english
still yet |
0444 |
F43364 |
sawiya a |
F43364 |
équivalent égal à égal sth II sth nivellate même niveau |
F43364 |
to be equivalent be equal to sth equal sth II to even level
nivellate |
0445 |
F14123 |
musaawin |
F14123 |
équivalent égal similaire |
F14123 |
equal equivalent similar |
0739 |
F14165 |
taqaabud |
F14165 |
équivalent par l'acheteur et, respectivement, |
F14165 |
equivalent by buyer and respectively |
0741 |
F14167 |
muqaabalata zallik or
fii muqaabalata zallik |
F14167 |
équivalent pour ce que pour cet effet |
F14167 |
equivalent for that for that therefor |
0843 |
F40541 |
kinaayatan 'an |
F40541 |
équivaut à la place du lieu de |
F40541 |
tantamount to in lieu of instead of |
0331 |
F45665 |
rahraha kalaam |
F45665 |
equivicate à parler ambiguë tourner autour du pot |
F45665 |
to equivicate speak ambiguously beat around the bush |
0444 |
F14173 |
'alaa haddin siwan |
F14173 |
eqully indistinctement aussi bien de la même |
F14173 |
eqully indiscriminately alike the same |
0371 |
F22832 |
riifii |
F22832 |
er habitant du Rif au Maroc |
F22832 |
inhabitant of er rif in morocco |
0017 |
F26389 |
isfindaan |
F26389 |
érable |
F26389 |
maple |
0806 |
F26390 |
qaiqab |
F26390 |
érable |
F26390 |
maple bot |
0012 |
F14197 |
arbil |
F14197 |
erbil |
F14197 |
erbil |
0651 |
F14190 |
'ahd 'uhuud |
F14190 |
ère |
F14190 |
era |
0645 |
F14203 |
'umaila 'umailaaat |
F14203 |
erg unité csc travail |
F14203 |
erg unit og work |
1003 |
F14204 |
nahr |
F14204 |
Eridanus astron |
F14204 |
eridanus astron |
0969 |
F14200 |
mansuub mansuubaat |
F14200 |
érigé set-up soulevé plantés dans le sol fixé fixée attaché |
F14200 |
erected set-up raised planted in the ground fixed fastened
attached |
0077 |
F52374 |
banaa i |
F52374 |
ériger de construire construire établir |
F52374 |
VIII erect to build
construct establish |
0444 |
F14199 |
sawiya a |
F14199 |
ériger droit de se redresser pour s'asseoir sur la montagne de
qch |
F14199 |
erect straight to straighten up to sit down on mount sth |
0154 |
F19538 |
mahbasa |
F19538 |
ermitage |
F19538 |
hermitage |
0154 |
F19539 |
mahbasa |
F19539 |
ermitage |
F19539 |
hermitage |
0153 |
F19535 |
hubasaa' |
F19535 |
ermite |
F19535 |
hermit |
0153 |
F19536 |
hubasaa' |
F19536 |
ermite |
F19536 |
hermit |
0962 |
F19537 |
naasik nussaak |
F19537 |
ermite ascète reclus pénitent homme dévot pieux |
F19537 |
hermit recluse penitent ascetic pious man devotee |
0788 |
F52798 |
qalandaar |
F52798 |
errance calendrier derviche |
F52798 |
wandering dervish calendar |
0149 |
F52796 |
jawwaal |
F52796 |
errance des migrants croisière itinérant itinérante voyage
ambulatoire |
F52796 |
wandering migrant itinerant
roving cruising travelling
ambulant |
0149 |
F52797 |
mutajawwil |
F52797 |
errance des migrants itinérance itinérant voyage itinérant
ambulatoire |
F52797 |
wandering migrant roaming
roving itinerant ambulant
travelling |
0100 |
F39461 |
taihaan |
F39461 |
errant errant errant perplexe |
F39461 |
straying stray wandering perplexed |
0390 |
F14209 |
zaigh wa sadaad |
F14209 |
errant et en train de faire mal et écrire |
F14209 |
erring and doing right wrong and write |
0415 |
F27257 |
saqataaat at-taba'aa |
F27257 |
errata fautes d'impression |
F27257 |
misprints errata |
0681 |
F27256 |
ghalta matba'iiya |
F27256 |
erratum erreur d'impression |
F27256 |
misprint erratum |
0331 |
F51811 |
rahala rahiil |
F51811 |
errer migrer mener une vie nomatic être évacués |
F51811 |
V to wander roam migrate lead a nomatic life to be evacuated |
0543 |
F14210 |
dalaala |
F14210 |
erreur |
F14210 |
error |
0543 |
F14211 |
dull |
F14211 |
erreur |
F14211 |
error |
0543 |
F14212 |
udluula adaaliil |
F14212 |
erreur |
F14212 |
error |
0681 |
F14214 |
ghalat aghlaat |
F14214 |
erreur erreur erreur incorrect mal |
F14214 |
error mistake blunder incorrect wrong |
0681 |
F14215 |
ghalta ghalataat aghlaa |
F14215 |
erreur erreur erreur incorrect mal |
F14215 |
error mistake blunder incorrect wrong |
0246 |
F14216 |
khata' khataa' |
F14216 |
erreur erreur infraction inexactitude faute |
F14216 |
error mistake incorrectness offense fault |
0454 |
F38206 |
shubha shuhaat shubahaat
shubuhaat |
F38206 |
erreur judiciaire sophisme |
F38206 |
sophism judicial error |
0725 |
F14213 |
falta falataat |
F14213 |
erreur laps faltatan soudainement de façon inattendue |
F14213 |
error lapse faltatan
suddenly unexpectedly |
0246 |
F14219 |
khata'an |
F14219 |
errosneously par erreur |
F14219 |
errosneously by mistake |
0281 |
F21019 |
dashu |
F21019 |
eruct rôter |
F21019 |
II to belch burp eruct |
0821 |
F05828 |
takrii'a |
F05828 |
éructations éructation |
F05828 |
belching eructation |
0795 |
F40819 |
quubaa' quwabaa' quuba
quwaba quwab |
F40819 |
éruption cutanée |
F40819 |
tetter |
0109 |
F14631 |
thaura |
F14631 |
éruption épidémie excitation agitation |
F14631 |
excitment agitation outbreak eruption |
0697 |
F30539 |
tafajjur |
F30539 |
éruption explosion épidémie |
F30539 |
outbreak outburst eruption |
1037 |
F33970 |
mutahawwir |
F33970 |
éruption précipité précipitée frivole irréfléchie de tête
légère |
F33970 |
rash hasty precipitate frivolous thoughtless light-headed |
1037 |
F33971 |
hayyir |
F33971 |
éruption précipiter irréfléchie irréfléchie imprudent |
F33971 |
rash precipitate thoughtless ill-considered imprudent |
0124 |
F33969 |
mujaazif |
F33969 |
éruption téméraire entreprise téméraire aventurier certains |
F33969 |
rash reckless foolhardy
adventurous venture some |
0562 |
F14222 |
tafhii |
F14222 |
éruptive exanthématique |
F14222 |
eruptive exanthematic |
0013 |
F14223 |
arduruum |
F14223 |
erzurum ville f dinde |
F14223 |
erzurum city f turkey |
0251 |
F14263 |
al-khaafiqaan |
F14263 |
ESAT et à l'ouest |
F14263 |
esat and west |
0346 |
F38659 |
ra'iil ri'aal |
F38659 |
escadron de blindés motorisés ou troupes de cavalerie |
F38659 |
squadron of armored motorized or cavalry troops |
0813 |
F38658 |
katiiba kataa'ib |
F38658 |
escadron de cavalerie détachement du bataillon 1939 après 1922
régiment irak |
F38658 |
squadron cavalry detachment 1939 battalion irak after 1922
regiment |
0716 |
F32031 |
fasiila fasaa'il |
F32031 |
escadron peloton d'armes lourdes |
F32031 |
platoon squadron of heavy arms |
0423 |
F08523 |
tasalluq |
F08523 |
escalade |
F08523 |
climbing |
0355 |
F08524 |
irtiqaa' |
F08524 |
escalade montage ascension ascension progrès du développement
hausse progressive |
F08524 |
climbing mounting ascension ascent progress rise progressive
development |
0423 |
F08525 |
an-nabaataat al-mutasaliqa |
F08525 |
escalade plantes grimpantes plantes |
F08525 |
climbing plants creepers |
0425 |
F14264 |
sallim mutaharrik |
F14264 |
escalator |
F14264 |
escalator |
0331 |
F39343 |
rahl rihaal |
F39343 |
escale |
F39343 |
stopover |
0884 |
F38497 |
daraj alulabii |
F38497 |
Escalier en colimaçon |
F38497 |
spiral staircase |
0602 |
F24600 |
mi'raj ma'aarij |
F24600 |
escaliers échelle |
F24600 |
ladder stairs |
0602 |
F24601 |
mi'raaj ma'aariij |
F24601 |
escaliers échelle |
F24601 |
ladder stairs |
0825 |
F10628 |
kustuleeta kustaleeta |
F10628 |
escalope côtelette |
F10628 |
cutlet chop |
0544 |
F35099 |
dil' dil'a duluu' adlaa' adlu' |
F35099 |
escalope de côte côtelette côté d'un triangle |
F35099 |
rib cutlet chop side of a triangle |
0471 |
F14265 |
shatha shatahaat |
F14265 |
escapade |
F14265 |
escapade |
0489 |
F07550 |
shahda |
F07550 |
escarboucle |
F07550 |
carbuncle |
1105 |
F07551 |
yaaquut jamrii |
F07551 |
escarboucle |
F07551 |
carbuncle |
0135 |
F07552 |
jamra jamraaat |
F07552 |
escarboucle medeciine |
F07552 |
carbuncle medeciine |
0797 |
F37763 |
qaudqa'a qawaaqii' |
F37763 |
escargot |
F37763 |
snail |
0586 |
F37495 |
'abd 'abiid 'ubdaan
'ibdaan 'ibaad |
F37495 |
esclave domestique serf serf plur serviteur de Dieu l'homme
l'être humain |
F37495 |
slave serf bondsman servant
plur servant of god human being man |
0025 |
F26107 |
ama |
F26107 |
esclave domestique, |
F26107 |
maid, slave girl |
0129 |
F16440 |
lalbaa julabaa' |
F16440 |
esclave étrangère |
F16440 |
foreign slave |
0589 |
F37492 |
'atiiq |
F37492 |
esclave noble |
F37492 |
slave noble |
0791 |
F37494 |
qinn aqnaan aqinna |
F37494 |
esclave serf |
F37494 |
slave serf |
0352 |
F37496 |
raqqiq ariqqaa' riqaaq |
F37496 |
esclaves d'esclaves chantent et coll miche de pain plat mince
mince Nedjd |
F37496 |
slave slaves sing and coll flat loaf of bread nejd thin
slender |
0243 |
F06091 |
khasm al-kambiyaalaat |
F06091 |
escompte facture |
F06091 |
bill discount |
0504 |
F14274 |
suhba |
F14274 |
escorte association des amis rapports sexuels compagnons
asociates |
F14274 |
escort association intercourse friends companions
asociates |
1095 |
F27008 |
muwaakaba |
F27008 |
escorte militaire transport convoi devoir |
F27008 |
military escort conveying convoy duty |
0944 |
F03638 |
buliis al-najda |
F03638 |
escouade anti-émeute environ |
F03638 |
approx riot squad |
0448 |
F15504 |
musaayafa |
F15504 |
escrime au sabre ou d'une feuille |
F15504 |
fencing with sabre or foil |
0497 |
F15503 |
la'bat ash-shiish |
F15503 |
escrime escrime |
F15503 |
fencing swordplay |
0917 |
F40299 |
makkaar makuur |
F40299 |
escroc |
F40299 |
swindler |
0220 |
F40300 |
muhtaal |
F40300 |
escroc cheast fraude imposteur escroc cessionnaire coquin |
F40300 |
swindler cheast impostor fraud crook scoundrel assignee |
0283 |
F40302 |
da'iiy ad'iya' |
F40302 |
escroc imposteur |
F40302 |
swindler impostor |
0229 |
F40303 |
mukhaadi' |
F40303 |
escroc imposteur tricher nette escroc |
F40303 |
swindler impostor cheat sharper crook |
0818 |
F25176 |
kazzaab |
F25176 |
escroc menteur menteur menteur trompeur faux |
F25176 |
liar swindler lying untruthful false deceitful |
0272 |
F40301 |
dajjaal dajjaaluun dajaajila dajjaala |
F40301 |
escroc triche imposteur charlatan charlatan fem dajjaala |
F40301 |
swindler cheat imposter quack charlatan fem dajjaala |
0674 |
F40296 |
ghishsh |
F40296 |
escroquerie |
F40296 |
swindle |
0681 |
F40297 |
ghalita a ghalat |
F40297 |
escroquerie afin de faire en sorte IV commettre une erreur ou
une faute VI à induire en erreur |
F40297 |
swindle so IV to make so commit a mistake or error
VI to mislead |
0229 |
F10985 |
khud(a khuda' khuda'aat |
F10985 |
escroquerie fraude tromperie |
F10985 |
deception cheating swindle |
0386 |
F40298 |
zaaghaa u zaugh zawaaghaan |
F40298 |
escroquerie VI pour détourner une embardée |
F40298 |
swindle VI to turn aside swerve |
0229 |
F40304 |
akhaadii' |
F40304 |
escroqueries gabegie tordues fantômes pratiques |
F40304 |
swindles underhand dealings crooked practices phantoms |
0868 |
F08408 |
multatam |
F08408 |
esp affrontement de turbulences tumulte des vagues d'une
bataille et la mêlée comme |
F08408 |
clash esp of waves tumult turmoil of a battle and the like
melee |
0123 |
F35150 |
hudan |
F35150 |
esp bonne orientation dans un sens religieux de premier plan
de guider |
F35150 |
right guidance esp in a religious sense guiding leading
of |
0959 |
F14279 |
nasaba u i nasab nisba |
F14279 |
esp comme un extraordinaire pas un membre à part entière de X
pour retracer l' |
F14279 |
esp as an extraordinary not a full member X to to trace back the |
0811 |
F32771 |
kabiis |
F32771 |
esp conservés dans le vinaigre aliments marinés au vinaigre
conserve intercalaire |
F32771 |
preserved esp in vinegar pickled pickled food preserves
intercalary |
0395 |
F33750 |
sibaaq |
F33750 |
esp course de chevaux Concours |
F33750 |
race esp of horses contest |
0646 |
F14286 |
mu'aamala
mu'aamalaaat |
F14286 |
esp dans les relations mutuelles pl relations d'affaires |
F14286 |
esp in pl mutual
relations business relations |
0769 |
F14288 |
qasafa i qasf |
F14288 |
esp de canons à rouler grondement se plaindre coup de tonnerre |
F14288 |
esp of cannon to roll rumble grumble peal of thunder |
0748 |
F14280 |
qadama u qadm quduun
qadima a quduum qidmaan |
F14280 |
esp devant un tribunal ou amaam ilaa en accusation afin
d'introduire présent |
F14280 |
esp before a tribunal amaam
or ilaa arraign so to introduce present |
0331 |
F14276 |
al-faqid ar-raahil |
F14276 |
esp du défunt |
F14276 |
esp the deceased |
0962 |
F14281 |
mansik manaasik |
F14281 |
esp durant le pèlerinage |
F14281 |
esp during the pilgrimage |
0370 |
F50380 |
raawin raawiyuun ruwwak raawiya rawaayaa |
F50380 |
esp émetteur de l'ancienne poésie narrateur conteur arabe
relateur |
F50380 |
transmitter esp of ancient arabic poetry relater narrator
storyteller |
0606 |
F40617 |
'irfaan |
F40617 |
esp enseignant un professeur et chantre de chanter
congrational |
F40617 |
teacher esp a teacher and precentor of congrational
singing |
0396 |
F21681 |
'aql masbuuh |
F21681 |
esp esprit facultés affaiblies par l'esprit de la vieillesse
faible |
F21681 |
impaired mind esp due to old age feeble mindedness |
0329 |
F40231 |
rijl arjaal |
F40231 |
esp essaim de sauterelles commune oleracea pourpier pourpier
bot |
F40231 |
swarm esp of locusts common purslane portulaca oleracea bot |
0147 |
F39601 |
mujaawir mujaawiruun |
F39601 |
esp étudiant de l'Université Al Azhar dans le voisinage de la
mosquée |
F39601 |
student esp of al azhar
university in the vicinity of the
mosque |
0412 |
F06541 |
sifr asfaar |
F06541 |
esp livre l'une des Ecritures |
F06541 |
book esp one of the scriptures |
0179 |
F26496 |
hashd hushuud |
F26496 |
esp massant de la mobilisation des troupes appeler d'une armée |
F26496 |
massing esp of troops
mobilization calling up of an
army |
0559 |
F14287 |
taraqa mudu'a |
F14287 |
esp métal IV de s'incliner la tête dans le silence |
F14287 |
esp metal IV to bow
one's head in silence |
0704 |
F28972 |
firaasa |
F28972 |
esp oeil observation attentive des traits de caractères
connaissance intuitive |
F28972 |
observation keen eye esp of traits of characters intuitive
knowledge |
0989 |
F14284 |
tanqib tanqiibaat |
F14284 |
esp pour creuser l'huile d'excavation enquête examen enquête |
F14284 |
esp for oil digging excavation investigation examination inquiry |
0812 |
F14285 |
kabala i kabt |
F14285 |
esp pour le paiement d'une dette II mis aux fers schakle
entrave |
F14285 |
esp for the payment of a debt II to put in irons schakle fetter |
0901 |
F33031 |
mariir maraa'ir |
F33031 |
esp profonde des sentiments |
F33031 |
profound esp of feelings |
0753 |
F34166 |
qiraa'a qiraa'aaat |
F34166 |
esp récital récitation du coran également la lecture par
exemple, de mesurer |
F34166 |
recitation recital esp of the koran reading also eg of
measuring |
0753 |
F34168 |
qaari' qaari'uun
qurraa' |
F34168 |
esp récitant du lecteur coran |
F34168 |
reciter esp of the koran reader |
0328 |
F14290 |
marji' maraajii' |
F14290 |
esp scientifique sth référence faisant autorité remonte ou à
laquelle |
F14290 |
esp scientific authoritative reference sth goes back or to
which |
0360 |
F30877 |
ramad |
F30877 |
esp scorchedness parchedness du sol due à une chaleur
excessive |
F30877 |
parchedness scorchedness esp of the ground due to excessive
heat |
0241 |
F38393 |
takhassus |
F38393 |
esp spécialisation dans un domaine scientifique |
F38393 |
specialization esp in a scientific field |
0603 |
F39025 |
a'atarad |
F39025 |
esp sth dans l'imagination avant son œil mental appeler |
F39025 |
sth esp in one's imagination before one's mental eye call
up |
0928 |
F20246 |
mihad |
F20246 |
esp sth la façon de rendre facile faciliter la facilité de
rendre facilement |
F20246 |
hu sth esp the way to make easy facilitate ease make easily |
0929 |
F20247 |
mahana u a mahn mahna |
F20247 |
esp sth la façon de rendre facile faciliter la facilité de
rendre facilement |
F20247 |
hu sth esp the way to make easy facilitate ease make easily |
0507 |
F39023 |
sadara u i suduur
hukman |
F39023 |
esp sth une décision judiciaire ou une peine d'émettre une
ordonnance |
F39023 |
sth esp a legal
judgment or sentence to issue an ordinance |
0824 |
F14289 |
mukaarin mukaarinuun |
F14289 |
esp un des chevaux ânes mules multeeer etc ânier |
F14289 |
esp one of horses donkeys mules etc donkey driver multeeer |
0577 |
F14277 |
tawaa i tayy |
F14277 |
esp un pays à parcourir pour passer passer une période de
temps de possession |
F14277 |
esp a country to cover to spend pass a period of time to
possess |
0806 |
F14278 |
qaala i qail qaa'ila qailuula
qiil |
F14278 |
esp une vente de déposer rejeter décharge de manière aussi |
F14278 |
esp a sale to depose dismiss discharge so also with |
0087 |
F35702 |
mabii' |
F35702 |
esp ventes sur le marché boursier |
F35702 |
sales esp on the stock market |
0149 |
F35345 |
majaal majaalaat |
F35345 |
espace de la pièce e pour ce domaine mesure de champ étendue
sphère atteindre |
F35345 |
room space for s th
field domain sphere scope extent reach |
0542 |
F23211 |
di'f ad'aaf |
F23211 |
espace interstice |
F23211 |
interstice space |
0712 |
F16733 |
fus'ha fusah fusahaat |
F16733 |
espace libre ou vide ouvert de vacances vacances promenade à
pied promenade |
F16733 |
free open or empty space holidays vacation walk promenade
stroll |
0897 |
F31443 |
mudda mudad |
F31443 |
espace oftime période d'intervalle de temps pendant une durée
limitée ou |
F31443 |
period oftime space of
time interval while duration limited or |
1068 |
F51908 |
wasa' |
F51908 |
espace vaste étendue |
F51908 |
vastness vast space |
0846 |
F40334 |
kausaj |
F40334 |
Espadon Xiphias gladius |
F40334 |
swordfish xiphias gladius |
0015 |
F38333 |
isbaaniyaa |
F38333 |
Espagne |
F38333 |
spain |
0030 |
F38334 |
al andalus |
F38334 |
Espagne |
F38334 |
spain |
0015 |
F38337 |
isbaanii |
F38337 |
Espagnol |
F38337 |
spaniard |
0015 |
F38338 |
al asbaan |
F38338 |
Espagnols |
F38338 |
spaniards |
0726 |
F14292 |
iflaat |
F14292 |
espape |
F14292 |
espape |
0763 |
F38398 |
qism aqsaam |
F38398 |
espèce |
F38398 |
species |
0990 |
F10315 |
naqd nuquud |
F10315 |
espèces critiques argent comptant pl espèces changement des
pièces |
F10315 |
criticism cash ready
money pl species coins change |
0280 |
F11963 |
dirham daraahim |
F11963 |
espèces dirhem d'argent drachme |
F11963 |
dirhem drachma money
cash |
0884 |
F38399 |
laun alwaan |
F38399 |
espèces plat bien sûr pl foll genit toutes sortes de |
F38399 |
species dish course pl with foll genit all kinds of |
0852 |
F14301 |
laa siyyamaa |
F14301 |
especialy particulier |
F14301 |
especialy particularly |
0330 |
F20008 |
raajin |
F20008 |
espérant espoir pf complète |
F20008 |
hoping full pf hope |
0028 |
F20001 |
ma'muul |
F20001 |
espéré devrait |
F20001 |
hoped for expected |
0330 |
F20002 |
marjuuw |
F20002 |
espéré devrait demandée |
F20002 |
hoped for expected requested |
0330 |
F19996 |
marjaah |
F19996 |
espérer |
F19996 |
hope |
0276 |
F14302 |
mudarrab |
F14302 |
esperienced practced formation qualifiée scolarisés |
F14302 |
esperienced practced skilled trained schooled |
0330 |
F19999 |
rajaah |
F19999 |
espérons anticipation attente |
F19999 |
hope expectation anticipation |
0028 |
F19997 |
amala u |
F19997 |
espérons attente |
F19997 |
hope expectation |
0028 |
F19998 |
ma'mal |
F19998 |
espérons attente |
F19998 |
hope expectation |
0330 |
F20000 |
rajaa' |
F20000 |
espérons fii et le génitif de la demande d'anticipation
attente urgente |
F20000 |
hope fii and genitive of expectation anticipation urgent
request |
0343 |
F52958 |
russaad |
F52958 |
espion de surveillance watcher |
F52958 |
watcher watchdog spy |
0125 |
F54182 |
jaasuus jawaasiis |
F54182 |
espion femme |
F54182 |
woman spy |
0353 |
F38650 |
raqiib ruqabaa' |
F38650 |
espion superviseur surveillant inspecteur contrôleur agent de
contrôle postal |
F38650 |
spy overseer supervisor inspector controller control officer
postal |
0125 |
F38652 |
jaasuusiiya |
F38652 |
espionnage espionnage |
F38652 |
spying espionage |
0125 |
F38653 |
jausasa |
F38653 |
espionnage espionnage |
F38653 |
spying espionage |
0125 |
F38654 |
tajassus |
F38654 |
espionnage espionnage |
F38654 |
spying espionage |
0818 |
F15125 |
amal kaziib |
F15125 |
espoir fallacieux |
F15125 |
fallacious hope |
1069 |
F20006 |
ittasama |
F20006 |
espoirs sur ce qu'on VIII de porter la marque à marquer
caractérisé par deux pour porter le cachet de bi |
F20006 |
hopes on so VIII to be branded to be marked characterized bi
by to bear the stamp of bi |
0314 |
F27099 |
munzahil |
F27099 |
esprit |
F27099 |
minded |
0387 |
F38499 |
zaul azwaal |
F38499 |
esprit |
F38499 |
spirit |
0580 |
F54104 |
zarf zuruuf |
F54104 |
esprit |
F54104 |
wittiness esprit |
0816 |
F02591 |
kuhuul |
F02591 |
esprit alcool |
F02591 |
alcohol spirit |
0257 |
F11781 |
khalafa u |
F11781 |
esprit diferent diffèrent être différent varier de faire
varier |
F11781 |
diferent mind VIII to
differ be different vary from to be
varied |
0027 |
F38252 |
ta'muur |
F38252 |
esprit esprit âme |
F38252 |
soul mind spirit |
0989 |
F38255 |
naqiiba naqaa'ib |
F38255 |
esprit esprit esprit intellect disposition naturelle caractère
caractère caractère |
F38255 |
soul spirit mind intellect natural disposition nature temper
character |
0268 |
F17516 |
khayala khayaalaat |
F17516 |
esprit fantôme spectre fantôme fantasme chimère fantastique |
F17516 |
ghost spirit specter phantom phantasm fantasy chimera |
0985 |
F27100 |
kabiir an-nafs |
F27100 |
esprit fier |
F27100 |
minded proud |
1024 |
F27101 |
hazayaan |
F27101 |
esprit folie foly folie folie folie hallucination |
F27101 |
mindedness foly madness insanity mania craze hallucination |
0997 |
F54106 |
nakkaat |
F54106 |
esprit moqueur humoristique moqueur piquante |
F54106 |
witty humourous piquant mocker scoffer |
1028 |
F19574 |
hashaash hashhshaa |
F19574 |
esprits hi |
F19574 |
hi spirits |
0352 |
F38509 |
rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya |
F38509 |
esprits pour apaiser l'âme |
F38509 |
spirits of to soothe the soul |
1027 |
F25537 |
hizza |
F25537 |
esprits vivacité vivacité élevés |
F25537 |
liveliness vivacity high spirits |
0593 |
F37385 |
'ujaala |
F37385 |
esquisser rapidement le rapport compilé |
F37385 |
sketch quickly compiled report |
0218 |
F12632 |
muhaawala muhaawalaaat |
F12632 |
esquivant couverture |
F12632 |
dodging hedging |
0112 |
F11317 |
juhuud |
F11317 |
esquive esquiver l'évasion déni |
F11317 |
denial evasion dodging shirking |
0270 |
F12630 |
dabara u dubuur |
F12630 |
esquiver se dérober V pour être prêt prévu organisée géré |
F12630 |
dodge to slip away V to be prepared planned organized managed |
0270 |
F12631 |
tadbiir manzilii |
F12631 |
esquiver se dérober V pour être prêt prévu organisée géré |
F12631 |
dodge to slip away V to be prepared planned organized managed |
0225 |
F50498 |
ikhtibaar
ikhtibaaraat |
F50498 |
essai essai expérience scientifique des recherches plus
poussées |
F50498 |
trial testing scientific
investigation research experiment |
0698 |
F40803 |
fahasa a fahs |
F40803 |
essai hu si qc qc enquêtent hu hu examiner si sth pour la
recherche |
F40803 |
test hu so sth investigate hu sth scrutinize hu so sth to
search |
0197 |
F24184 |
muhaakama |
F24184 |
essai procédure judiciaire audition devant le tribunal des
poursuites judiciaires |
F24184 |
judicial proceeding
trial hearing in court legal
prosecution |
0109 |
F40232 |
thaul thaul an nahl |
F40232 |
essaim d'abeilles |
F40232 |
swarm of bees |
0405 |
F40233 |
sirb min an-nahl |
F40233 |
essaim d'abeilles |
F40233 |
swarm of bees |
0813 |
F54428 |
kitaabaat
kitaabatan |
F54428 |
essais écrits dans les écrits |
F54428 |
writings essays in
writings |
0118 |
F50514 |
mujarrab |
F50514 |
essayé testé prouvé ou établi par l'homme d'expérience de
l'expérience |
F50514 |
tried tested proven or established by experience man of
experience |
0275 |
F50645 |
darra i u darr |
F50645 |
essayer de gagner leur vie |
F50645 |
try to make a living |
0344 |
F35816 |
radi'a a rada'a i a
rad' radaa' radaa'a thadya ummihii |
F35816 |
essayer de répondre s'il vous plaît afin de chercher à apaiser
afin de concilier |
F35816 |
satisfy try to please so to seek to propitiate so to
conciliate |
0917 |
F21356 |
makara u makr |
F21356 |
essayer de tromper ainsi |
F21356 |
III t try to deceive so |
2239 |
F04499 |
haawala jarraba |
F04499 |
essayer verbe |
F04499 |
attempt verbe |
0470 |
F04203 |
shishnagii |
F04203 |
essayeur de métaux précieux |
F04203 |
assayer of precious metals |
0600 |
F50644 |
'azaba i |
F50644 |
essayez agoniser chevalet de torture afin de punir châtier
fustiger afin |
F50644 |
try agonize torture rack so
to punish chastise castigate so |
0714 |
F24109 |
fass fusuus |
F24109 |
essence commune |
F24109 |
joint essence |
0255 |
F31424 |
khulaasa 'itriiya |
F31424 |
essence de parfum |
F31424 |
perfume essence |
0619 |
F04494 |
'itr al-ward |
F04494 |
essence de rose huile de rose |
F04494 |
attar of roses rose oil |
0093 |
F50773 |
tarbantiin |
F50773 |
essence de térébenthine |
F50773 |
turpentine |
0619 |
F31425 |
'itr 'utuur 'utuuraat |
F31425 |
essence odeur de parfum |
F31425 |
perfume scent essence |
0301 |
F14306 |
nuqtat ad-daa'ira |
F14306 |
essentielle facteur pivot essentiel cœur |
F14306 |
essential factor pivot crucial point crux |
0192 |
F28136 |
haqiiqa haqaa'iq |
F28136 |
Essentiellement nature véritable sens vrai sens |
F28136 |
nature essence real
meaning true sense |
0773 |
F04756 |
qutb aqtaab |
F04756 |
essieu pôle axe de pivotement chef authoroty personnalité de
premier plan célébrité |
F04756 |
axis axle pole pivot leader authoroty leading personality
celebrity |
0907 |
F00901 |
mas-h |
F00901 |
essuyer essuyer le nettoyage embrocation frottant anoiting |
F00901 |
wiping wiping off
cleaning rubbing embrocation anoiting |
0908 |
F53697 |
mamsuuh |
F53697 |
essuyer essuyer nettoyé lissé raboté lisse et polie |
F53697 |
wiped off wiped clean cleaned smoothed planed polished
smooth |
1332 |
F30464 |
al-sharq |
F30464 |
est |
F30464 |
osten |
0806 |
F21117 |
qaif |
F21117 |
est à suivre hu afin d'étudier les pistes d'examiner enquêter
hu qc à |
F21117 |
II to follow hu so's tracks to study examine investigate hu
sth to |
0221 |
F23441 |
haithiiya haithiiyaaat |
F23441 |
est basé avis |
F23441 |
is based opinion |
0435 |
F23440 |
sanad sanadaat asnaad |
F23440 |
est basée |
F23440 |
is based |
0711 |
F25242 |
muftarayaat |
F25242 |
est calomnies faussetés |
F25242 |
lies falsities calumnies |
1362 |
F11431 |
al-kofol maksur wala akder an-akfilhu |
F11431 |
est cassé je ne peux pas lui faire faire- |
F11431 |
der verschlus ist kaputt ich kann ihn nicht zu-machen |
1086 |
F52108 |
taufa' lillah pass
tuwuffiya |
F52108 |
est complète décider à l'unanimité 'ala en faveur de |
F52108 |
VI to be complete to
decide unanimously 'alaa for in favor |
1370 |
F53722 |
hal yofatishun al-haqa'ib fii al-matar ? |
F53722 |
est contrôlée bagages papas à l'aéroport? |
F53722 |
wird dads gepäck am flughafen kontroliert ? |
0137 |
F52109 |
jamala u jaml jamula u
jamaal |
F52109 |
est courtois être respectueux de l'autre |
F52109 |
VI to be courteous be friendly
to one another |
0596 |
F52111 |
'adula u 'adaala |
F52111 |
est dans un état d'équilibre à être équilibré égal |
F52111 |
VI to be in a state of
equilibrium be balanced to be equal |
0268 |
F23825 |
alaa ma khayyalat al nafaas |
F23825 |
est douteux douteux V incertain complexe d'imaginer fantaisie |
F23825 |
IV to be dubious doubtful
uncertain intricate V to imagine fancy |
0596 |
F21370 |
'adula u 'adaala |
F21370 |
est égal à qc ainsi être équivalente à qch être sur un pied
d'égalité avec d'être |
F21370 |
III to be equal to so
to sth be equivalent to sth be on a par with to be |
0444 |
F52150 |
sawiya a |
F52150 |
est égale ou similaire à être équilibré maintenir l'équilibre |
F52150 |
VI to be equal or similar to be balanced keep the balance |
0740 |
F52114 |
qabila a qabuul
qubuul |
F52114 |
est en face de l'autre face de l'autre pour répondre par
exemple deux |
F52114 |
VI to be opposite each
other face each other to meet eg two |
0388 |
F23443 |
zid alaa zallik an |
F23443 |
est en outre plus |
F23443 |
is furthermore moreover |
0468 |
F13271 |
al-mashriqan |
F13271 |
est et à l'ouest |
F13271 |
east and west |
0707 |
F51538 |
afaragha jaddahuu |
F51538 |
est exempt de travail est inoccupé être oyen des loisirs |
F51538 |
V to be free from work
be unoccupied be iddle have leisure |
0569 |
F52112 |
taman |
F52112 |
est faible pour devenir calmer évier bas de calmer être ou |
F52112 |
VI to be low to become
low sink subside to calm down be or |
0854 |
F23451 |
labba labbaat |
F23451 |
est fendue dans l'abattage |
F23451 |
is slit in slaughtering |
0974 |
F23444 |
laisa min an-mantiq anna |
F23444 |
est illogique de |
F23444 |
is illogical to |
|
F52752 |
mae taeriikh ael-yoom |
F52752 |
est la date aujourd'hui? |
F52752 |
wahat is the date today ? |
0253 |
F21467 |
khalaja i |
F21467 |
est le mal à l'esprit afin d 'préoccuper prévenait ainsi |
F21467 |
III to be on so 's mind
trouble preoccupy prepossess so |
0146 |
F21472 |
jaara u jaur |
F21472 |
est le voisin de faire, vivre à côté, à être adjacent être le
prochain |
F21472 |
III to be the neighbor of s o, live next door to, to be
adjacent be next |
0467 |
F13279 |
sharqii sharqiuun |
F13279 |
Est l'est orientales orientales les Orientaux de l'christian |
F13279 |
eastern easterly oriental oriental the orientals of the
christian |
0141 |
F52149 |
jinsi |
F52149 |
est liée apparenté du même genre ou la nature, homogène |
F52149 |
VI to be akin
related of the same kind or
nature ,homogeneous |
0165 |
F21468 |
hazaa u hazwahuu |
F21468 |
est opposé eaxch autre être parallèle |
F21468 |
III to be opposite eaxch other
be parallel |
0165 |
F21469 |
hazaa u hazwahuu |
F21469 |
est opposé eaxch autre être parallèle |
F21469 |
III to be opposite eaxch other
be parallel |
0719 |
F23446 |
futira 'alaa |
F23446 |
est originaire de l'est dans sa nature IV pour rompre le jeûne
manger |
F23446 |
is native of him is in
his nature IV to break the fast
eat |
0297 |
F21013 |
duud |
F21013 |
est ou devient vermoulu |
F21013 |
II to be or become worm-eaten |
1030 |
F23450 |
hallaa hal la |
F23450 |
est ou fait, pourquoi pas? |
F23450 |
is or does not why
not ? |
0335 |
F23452 |
ridf ardaaf |
F23452 |
est postérieure suit vient ensuite la croupe derrière
postérieures |
F23452 |
is subsequent follows comes next posteriors backside rump |
0192 |
F23453 |
ihaqa zallik? |
F23453 |
est que si reaaly? Justement à juste titre par les droits
véritablement dans la réalité |
F23453 |
is that reaaly so?
Justly rightly by rights truly in
reality |
1007 |
F16782 |
naaba u naub manaab niyaaba |
F16782 |
est si fréquent lieu |
F16782 |
frequent ilaa so's place |
0546 |
F21379 |
dahiiy |
F21379 |
est similaire semblables ou correspondant à ressemble
tellement sth |
F21379 |
III to be similar alike
or corresponding to ressemble so sth |
0519 |
F52152 |
dawn falaan |
F52152 |
est sincère envers l'autre d'être honnête avec l'autre |
F52152 |
VI to be sincere toward one another be honest with one another |
0435 |
F23454 |
musnad masaanid |
F23454 |
est traçable dans l'ordre croissant ininterrompu des
traditionaries |
F23454 |
is traceable in uninterrupted ascending order of the
traditionaries |
1362 |
F23477 |
hal youjad hona |
F23477 |
est un transporteur ici? |
F23477 |
ist ein träger hier ? |
1350 |
F23474 |
hal al-anissa faransiah am ispaniah ? |
F23474 |
est une association française ou mademoiselle spanierin |
F23474 |
ist das fräulein eine französin oder spanierin |
0146 |
F52151 |
jaara u jaur |
F52151 |
est voisins à être adjacents à avoir des frontières communes |
F52151 |
VI to be neighbors to
be adjacents to have common borders |
1354 |
F23475 |
hal halawat al-shaaii indaka kafiia ? |
F23475 |
est votre thé assez sucré? |
F23475 |
ist dein tee süss genug ? |
0293 |
F38751 |
damgh |
F38751 |
estampillage |
F38751 |
stamping |
0293 |
F38745 |
madmuugh |
F38745 |
estampillées portant un timbre |
F38745 |
stamped bearing a stamp |
0886 |
F23461 |
a-laisa ka-zalik? |
F23461 |
est-ce pas? Avec deux particules et d'être incapable de |
F23461 |
isn't it so? With bi and particle to be unable to |
1016 |
F23483 |
hal hiya kaa'ina ? |
F23483 |
est-elle? |
F23483 |
ist sie ? |
1325 |
F23484 |
hal hiya kaa'ina ? |
F23484 |
est-elle? |
F23484 |
ist sie ? |
0137 |
F13282 |
'ilm al jamaal |
F13282 |
esthetique |
F13282 |
easthetics |
1016 |
F23478 |
hal huwa kaa'in ? |
F23478 |
est-il? |
F23478 |
ist er ? |
1325 |
F23479 |
hal howa kaa'in |
F23479 |
est-il? |
F23479 |
ist er ? |
1016 |
F23480 |
hal howa kaa'en ? |
F23480 |
est-il? |
F23480 |
ist es ? |
1326 |
F23481 |
hal huwa kaa'in ? |
F23481 |
est-il? |
F23481 |
ist es ? |
0107 |
F14342 |
muthammin |
F14342 |
estimateur évaluateur |
F14342 |
estimator appraiser |
0263 |
F03570 |
takhmiin |
F03570 |
estimation de l'évaluation d'évaluation |
F03570 |
appraisal assessment estimation |
0322 |
F14334 |
marbuut |
F14334 |
estimation d'un budget |
F14334 |
estimate of a budget |
0171 |
F51972 |
hurma hurmaaat hurumaat
huramaat |
F51972 |
estime déférence vénération estime de déférence vénération |
F51972 |
veneration esteem deference
veneration esteem deference |
0171 |
F51973 |
hurma hurmaaat hurumaat
huramaat |
F51973 |
estime déférence vénération estime de déférence vénération |
F51973 |
veneration esteem deference
veneration esteem deference |
0176 |
F14329 |
mahsuubiya |
F14329 |
estime dont jouit position afin de patronage distinction
favorisé favoritisme position de |
F14329 |
esteem enjoyed by s o
position of distinction patronage favored position favoritism |
0533 |
F39962 |
saifi |
F39962 |
estival estivale d'été |
F39962 |
summery estival summer |
0556 |
F40566 |
tarkhuun |
F40566 |
estragon artemisia dracunculus bot |
F40566 |
tarragon artemisia
dracunculus bot |
0066 |
F03119 |
ba'da id |
F03119 |
et |
F03119 |
and |
0087 |
F03120 |
mabii' |
F03120 |
et |
F03120 |
and |
1462 |
F03121 |
wa |
F03121 |
et |
F03121 |
and |
2238 |
F03122 |
wa |
F03122 |
et |
F03122 |
and |
0657 |
F03123 |
'iwada |
F03123 |
et |
F03123 |
and |
1318 |
F50981 |
wa |
F50981 |
et |
F50981 |
und |
0769 |
F03126 |
al-'alif maqsuura |
F03126 |
et aa sans suivre hamza gramme |
F03126 |
and aa without
following hamza gram |
0847 |
F03127 |
al-kaun a'laa 'alaa |
F03127 |
et acc du prédicat le fait que tant ou sth est |
F03127 |
and acc of the predicate the fact that so or sth is |
0966 |
F03128 |
nashita nashaat |
F03128 |
et activement ilaa de vers pour être dans la ilaa humeur pour
se sentir comme faisant |
F03128 |
and actively ilaa for toward to be in the mood ilaa for feel
like doing |
0117 |
F03164 |
wa halumma jarran |
F03164 |
et ainsi de suite |
F03164 |
and so forth |
1015 |
F03165 |
wa-haakazaa |
F03165 |
et ainsi de suite |
F03165 |
and so forth |
0023 |
F03170 |
ilaa aakhirihii |
F03170 |
et ainsi de suite |
F03170 |
and so on |
0849 |
F37820 |
kaita wa-kaita kaiti wa kaiti |
F37820 |
et ainsi de suite de manière telle et ainsi donc |
F37820 |
so and so such and such thus and thus |
1032 |
F03171 |
wa-haluuma jarran |
F03171 |
et ainsi de suite etc |
F03171 |
and so on etc |
0675 |
F03196 |
ghadda u ghadd ghadaada |
F03196 |
et ainsi de suite pour abaisser diminuer diminuer la valeur du
prestige de sorte |
F03196 |
and the like to lower lessen diminish the value the prestige
of so |
0804 |
F03169 |
wa-qis 'alaihi |
F03169 |
et ainsi de suite pour mesurer hu qc III pour comparer |
F03169 |
and so forth to measure hu sth III to compare |
0514 |
F03195 |
sa'ida bihi ilaa |
F03195 |
et ainsi de suite pour provoquer l'évaporation sth vaporiser
volatiliser sth |
F03195 |
and the like to cause sth to evaporate vaporize volatilize sth |
0559 |
F03198 |
ataraqa ra'sahuu or
bara'sahuu |
F03198 |
et ainsi de suite pour toucher l'objet ona aller dans sth
traitement de qch |
F03198 |
and the like to touch ona subject go into sth treat of
sth |
0258 |
F03189 |
wa khilafuhuu |
F03189 |
et ainsi de suite, après une énumération |
F03189 |
and the like after an enumeration |
0302 |
F03166 |
wa-haakaza dawaalaika |
F03166 |
et ainsi de suite, et ainsi de suite |
F03166 |
and so forth and so on |
0948 |
F03167 |
wa'alaa hazaa an-nahw |
F03167 |
et ainsi de suite, et ainsi de suite |
F03167 |
and so forth and so on |
0025 |
F03168 |
ilaa aakhirihii |
F03168 |
et ainsi de suite, et cetera |
F03168 |
and so forth et cetera |
0690 |
F03190 |
ghair zallik wa-ghairat |
F03190 |
et analogues, et ainsi de suite et ainsi de suite, et cetera,
et d'autres choses et alii |
F03190 |
and the like and so forth and so on et cetera and other things et alii |
0515 |
F03130 |
fa-saa'idan |
F03130 |
et au-delà et plus |
F03130 |
and beyond that and more |
0733 |
F03204 |
faa fauqihi |
F03204 |
et au-dessus et, de plus |
F03204 |
and upward and more than that |
0690 |
F14347 |
ghair zallik wa-ghairat |
F14347 |
et autres |
F14347 |
et alia |
0701 |
F03129 |
faraa' kullu s-saidi
fii jaufil-faraa' |
F03129 |
et avantages et faire tout le reste dispensable |
F03129 |
and advantages and make everything else dispensable |
0307 |
F03176 |
wa zaalik li-anna |
F03176 |
et c'est parce que pour la seule raison que |
F03176 |
and that is because for the one reason that |
0425 |
F03178 |
wa-l-'salaam |
F03178 |
et c'est tout et laissez-le faire avec ce |
F03178 |
and that's all and let it be done with that |
0175 |
F03181 |
fa-hasb |
F03181 |
et c'est tout et rien de plus ne interchangeable avec faqat |
F03181 |
and that's all and no more only interchangeable with faqat |
0175 |
F03182 |
fa-hasb |
F03182 |
et c'est tout et rien de plus ne interchangeable avec faqat |
F03182 |
and that's all and no more only interchangeable with faqat |
0175 |
F03179 |
faqat |
F03179 |
et c'est tout et rien de plus ne interchangeables avec les
fa-Hasb |
F03179 |
and that's all and no more only interchangeable with fa-hasb |
0175 |
F03180 |
faqat |
F03180 |
et c'est tout et rien de plus ne interchangeables avec les
fa-Hasb |
F03180 |
and that's all and no more only interchangeable with fa-hasb |
0690 |
F03183 |
laa ghair and lis ghairu
and |
F03183 |
et c'est tout rien d'autre n'est plus rien d'autre que
simplement uniquement |
F03183 |
and that's all nothing else no more nothing but only merely
solely |
0834 |
F03177 |
wa-kafaa |
F03177 |
et c'est tout! assez! That! Ça suffit |
F03177 |
and that's all !enough of that! That! That's enough |
0849 |
F03143 |
fakif b |
F03143 |
et combien plus! Et combien moins! |
F03143 |
and how much more !
And how much less ! |
0356 |
F03188 |
rakiba hawaahu |
F03188 |
et comme pour assembler mis en place s'assemblent pour faire
qch |
F03188 |
and the like to
assemble put together fit together sth to make |
0446 |
F03197 |
saih siyaha |
F03197 |
et comme pour faire fondre le beurre clarifier IV à faire
cause flux de circuler qc VII de répandre déverser |
F03197 |
and the like to melt clarify butter IV to make flow cause to
flow sth VII to spread pour forth |
1044 |
F03142 |
wa-haihaata laka zallik |
F03142 |
et comment est-il impossible de vous |
F03142 |
and how impossible is it to you |
0966 |
F03135 |
nashata u nasht |
F03135 |
et de l'énergie fii dans certains travaux comme le travail
énergique et actif, |
F03135 |
and energy fii in some work be energetic and active work |
0364 |
F03162 |
rayyaha |
F03162 |
et de loisirs pour se reposer si les yeux par exemple de |
F03162 |
and recreation for so to rest eg one's eyes |
0425 |
F03157 |
alliiya as-salaam |
F03157 |
et de pré-mahométans prophètes |
F03157 |
and of pre-mohammedan prophets |
0358 |
F03137 |
markaz maraakiz |
F03137 |
et de se concentrer fig markaz une subdivision du district
administration d'un |
F03137 |
and fig focus markaz an administration district subdivision of
a |
0643 |
F03210 |
'umra |
F03210 |
et dont l'exécution implique moins de cérémonies |
F03210 |
and whose performance involves fewer ceremonies |
1098 |
F03161 |
muwallad |
F03161 |
et élevé parmi les Arabes, mais pas de sang arabe pur n'est
pas vraiment vieux arabe |
F03161 |
and raised among arabs but not of pure arab blood not truly
old arabic |
0192 |
F03214 |
bi-haqqi |
F03214 |
et en ce qui concerne relatif concernant |
F03214 |
and with respect to
concerning regarding |
0783 |
F25092 |
waaqall min wa-zallik 'an |
F25092 |
et encore moins que de ne pas mentionner que pour ne rien dire
de |
F25092 |
let alone that not to
mention that to say nothing of |
0446 |
F05988 |
biin wa |
F05988 |
et entre un train de couler courant électrique afin de
fonctionner soit en exploitation |
F05988 |
between and of a train
to flow electric current to run be in operation |
0890 |
F03136 |
baka' al-mut'a |
F03136 |
et exclusivement à des fins de plaisir sexuel |
F03136 |
and exclusively for the purpose of sexual pleasure |
1047 |
F03163 |
wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F03163 |
et exécuter ilaa à se précipiter pour faire une ilaa ilaa de
pointe pour sauter tableau de bord II et IV de
faire hu salut si sth saut de rebond hu qc III |
F03163 |
and run ilaa to to rush
ilaa to make a rush ilaa for to jump dash II and IV
to make hu hi so sth jump bounce hu sth III |
0326 |
F03138 |
rajaha a i u rujuuh rujhaan |
F03138 |
et forthpendulate au rock en passant balançoire à bascule |
F03138 |
and forthpendulate to rock to seesaw teeter |
0769 |
F03139 |
maqsuura maqsuuraaat maqaasiir |
F03139 |
et fréquemment entourant le tombeau du saint patron du
prisonnier |
F03139 |
and frequently enclosing the tomb of the patron saint
prisoner's |
0821 |
F03141 |
karuma u karam karama karaama |
F03141 |
et généreux pour honorer b présente donc avec b hu conférence
sur |
F03141 |
and generous to honor present b so with confer b hu upon |
0999 |
F03150 |
nakala nakla |
F03150 |
et II de faire un exemple de ce qu'on bi bi punir sévèrement
afin |
F03150 |
and II to make an example bi of so punish severely bi so |
0545 |
F03149 |
damada u i damd
dimaad |
F03149 |
et II de la CRDS bandage sth esp une blessure |
F03149 |
and II to dres bandage sth esp a wound |
0742 |
F03146 |
qatara u i qatr qutuur |
F03146 |
et II pour être avare tighfisted avares parcimonieuse 'ala
vers |
F03146 |
and II to be stingy
tighfisted niggardly parsimonious 'alaa
toward |
1079 |
F03148 |
watada yatidu ward |
F03148 |
et II pour faire renfort renforcent cabinet fort ou stable
renforcer |
F03148 |
and II to make firm
strong or stable strengthen brace reinforce |
0545 |
F03151 |
damakha u damkh |
F03151 |
et II pour parfumer l'huile de frottement oindre afin sth avec |
F03151 |
and II to oil anoint rub perfume so sth with |
0532 |
F03147 |
sawaa i suwiiy sawiya a
sawa |
F03147 |
et II se tarir dépérir flétrissement |
F03147 |
and II to dry up wither
wilt |
1351 |
F24529 |
rafaqatoka as-salama ilaa al-bayt |
F24529 |
et ils reviennent à la maison |
F24529 |
kommen sie gut nach hause |
1351 |
F24530 |
ohobok bil sadiqatii al-ghalia |
F24530 |
et ils reviennent à la maison |
F24530 |
kommen sie gut nach hause |
1047 |
F03124 |
wathaba yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F03124 |
et IV de faire hu salut si sth saut de rebond hu qc III à
bondir tomber |
F03124 |
and IV to make hu hi so sth jump bounce hu sth
III to pounce fall |
1046 |
F03152 |
wabaha wabiha yaubahu wabh |
F03152 |
et IV de tenir compte de l'esprit ou bi li donc attention ou
bi li de prendre connaissance li |
F03152 |
and IV to heed mind li
or bi so pay attention li or bi to take notice li |
0719 |
F03134 |
futira 'alaa |
F03134 |
et la boisson après un jeûne pour le petit déjeuner le petit
déjeuner V à diviser |
F03134 |
and drink after a fast
to breakfast have breakfast V
to be split |
0440 |
F03172 |
siyaadat with foll genitive nowadays in egypt |
F03172 |
et la classe sociale en Egypte |
F03172 |
and social class in egypt |
0614 |
F03213 |
'ishra |
F03213 |
et la femme |
F03213 |
and wife |
0510 |
F03156 |
surra surar |
F03156 |
et la médina |
F03156 |
and medina |
0555 |
F00273 |
tarab atraab |
F00273 |
et la musique comme |
F00273 |
and the like music |
0680 |
F03201 |
wa-l-ghaalib |
F03201 |
et la règle est que, en règle |
F03201 |
and the rule is that
as a rule |
0233 |
F03133 |
kharajii |
F03133 |
et la superficie cultivable |
F03133 |
and cultivable area |
0454 |
F03200 |
washibhhum |
F03200 |
et l'aime d'eux et de leur genre de personnes |
F03200 |
and the likes of them and their sort of people |
0980 |
F03131 |
ana'ama an-nazara fii |
F03131 |
et le confort pour profiter de bi sth |
F03131 |
and comfort to enjoy bi sth |
0642 |
F03155 |
'amiid thaanin |
F03155 |
et le lieutenant |
F03155 |
and lieutenant |
0212 |
F03184 |
hawar |
F03184 |
et le noir de l'iris |
F03184 |
and the black of the iris |
1025 |
F03175 |
harisa |
F03175 |
et le sucre |
F03175 |
and sugar |
0286 |
F03194 |
duf'a dufu'aat
dufa'aat |
F03194 |
et le temps comme par exemple |
F03194 |
and the like time instance |
0908 |
F03199 |
masaka lisaanahuu |
F03199 |
et le tohold comme le dos garder en détention retenir hu afin
sth "un de |
F03199 |
and the like tohold back keep detain restrain hu so sth "an from |
1344 |
F50982 |
wa anta ? |
F50982 |
et les |
F50982 |
und ihnen |
0500 |
F03202 |
as-saabii'a |
F03202 |
et les Sabéens de harraan une secte païenne existante jusqu'à
la fin des |
F03202 |
and the sabians of harraan a pagan sect extant as late as
the |
0960 |
F03154 |
nisbatan ilaa ii |
F03154 |
et li ou en rapport à ce qui concerne ce qui concerne tant en
ce qui concerne à |
F03154 |
and li or in respect to with regard to regarding concerning as
to as |
0860 |
F03192 |
lahiqa bi-khidmatin |
F03192 |
et l'inscrire comme b hu donc pour infliger hu sur tant ou sth
sth |
F03192 |
and the like enroll b hu so in to inflict hu upon so or sth
sth |
0253 |
F03153 |
al khaliij |
F03153 |
et nivelé à la fin du 19e siècle |
F03153 |
and leveled at the end of the 19th century |
0537 |
F14348 |
didd |
F14348 |
et os contre les antagonistes de sorte contrevenir à violer
sth être opposé à |
F14348 |
et os against antagonize so contravene violate sth be opposed
to |
0826 |
F03173 |
kasr ashara
'ushrii a'shaarii |
F03173 |
et par exemple sur certains |
F03173 |
and some over eg |
0424 |
F03191 |
antatam fii ilaa silk |
F03191 |
et par exemple, comme |
F03191 |
and the like eg |
0032 |
F03211 |
annaa allaa |
F03211 |
et pourquoi pas il ...? |
F03211 |
and why shouldn't he...? |
0036 |
F03212 |
li aana |
F03212 |
et pourquoi pas il ...? |
F03212 |
and why shouldn't he...? |
0210 |
F03160 |
haniif hunafaa' |
F03160 |
et profreese la religion vraie religion vraie |
F03160 |
and profreese the true religion true religion |
0495 |
F42356 |
hazaa shai' wa-zallika shai' aakhar |
F42356 |
et que ce sont deux thinfs totalement différents ou des
questions |
F42356 |
this and that are two entirely different thinfs or
matters |
0764 |
F29451 |
qashsha i u qashsh |
F29451 |
et que de cette |
F29451 |
of this and that |
0451 |
F03158 |
thab 'an at-tauq
b'a |
F03158 |
et sa relation avec elle la célébrer en vers de flirter avec |
F03158 |
and one's relationship to her celebrate her in verse to flirt
with |
0451 |
F03159 |
thab 'an at-tauq
b'a |
F03159 |
et sa relation avec elle la célébrer en vers de flirter avec |
F03159 |
and one's relationship to her celebrate her in verse to flirt
with |
1044 |
F03144 |
wa-illaa |
F03144 |
et s'il n'est pas autrement d'autre |
F03144 |
and if not otherwise else |
0022 |
F03145 |
wa illaa |
F03145 |
et s'il n'est pas autrement ou autre |
F03145 |
and if not otherwise or else |
0650 |
F03185 |
wamaa fii ma'naahu |
F03185 |
et similaires |
F03185 |
and the like |
0714 |
F03186 |
fii ghalahuu or
khulqahuu ghiilahuu |
F03186 |
et similaires |
F03186 |
and the like |
0749 |
F03187 |
sqaadim qaadimuun
quduum quddaam |
F03187 |
et similaires |
F03187 |
and the like |
0426 |
F03174 |
saliim sulamaa' |
F03174 |
et son coffre-fort sain saine euphémisme grièvement blessé |
F03174 |
and sound safe healthy sane euphemistically seriously injured |
0358 |
F03203 |
rakada u rakd |
F03203 |
et trans ahorse III de course, donc la course avec |
F03203 |
and trans ahorse III to
race so run a race with |
1348 |
F50983 |
wafi al-saif haranjiidan |
F50983 |
et très chaud en été |
F50983 |
und im sommer sehr heiss |
0830 |
F03205 |
kishk |
F03205 |
et utilisé pour la préparation d'autres plats afin de EGYP il |
F03205 |
and used for the preparation of other dishes so in egyp
there |
0950 |
F03206 |
nakhima a nakham |
F03206 |
et V pour effacer faucon sa gorge cracher exectorate |
F03206 |
and V to clear one's throat hawk spit out exectorate |
0631 |
F03207 |
wa-l-'aks
bi-l-'aks |
F03207 |
et vice versa |
F03207 |
and vice versa |
0485 |
F03208 |
al-ishmaam |
F03208 |
et vicee versa qüüla sapin qiila gramme |
F03208 |
and vicee versa qüüla
fir qiila gram |
0608 |
F03209 |
'araa u 'arw |
F03209 |
et VIII de s'abattre poignée saisir grève affliger alors venez
donc descendre sur |
F03209 |
and VIII to befall grip
seize strike afflict so come descend upon so |
1066 |
F03125 |
wasikha yausaku wasakh |
F03125 |
et VIII ittasakha = I |
F03125 |
and VIII ittasakha = I |
0493 |
F03140 |
shaut ashwaat |
F03140 |
et viser l'objectif des jeux |
F03140 |
and games goal aim |
0419 |
F12828 |
saliil |
F12828 |
établi fils rejeton épée descendant |
F12828 |
drawn sword descendant scion son |
0801 |
F14313 |
saahab al-maqaam ar-rafih |
F14313 |
établi par Fouad Ier en 1936 |
F14313 |
established by Fuad I
in 1936 |
0350 |
F14312 |
al-qilaada |
F14312 |
établi par fu'aad je en 1936 |
F14312 |
established by fu'aad I in 1936 |
0918 |
F14317 |
mutamakkin |
F14317 |
établi solidement fixé consolidé profondément enracinée
profondément ancrée |
F14317 |
established firmly fixed consolidated deep-rooted deep
seated |
0193 |
F14311 |
muhaqqaq |
F14311 |
établie acceptée reconnu |
F14311 |
established accepted recognized |
0102 |
F14315 |
mathbuut |
F14315 |
établie et confirmée que certains |
F14315 |
established confirmed certain sure |
0753 |
F14319 |
muqarrar muqarraaat |
F14319 |
établie réglé fixe déterminée a décidé de nommé attribué |
F14319 |
established settled fixed determined decided appointed
assigned |
1109 |
F14320 |
yaqiiniiyaat |
F14320 |
établies axiomes vérités |
F14320 |
established truths axioms |
0654 |
F14308 |
'aad yuqawal |
F14308 |
établir restaurer sth réparation pour restaurer sth faire qch
qch une fois de plus |
F14308 |
establish restore repair sth to restore sth make sth once more
sth |
0971 |
F14309 |
nasafa u i nasf |
F14309 |
établir si le salut min en plein visage d'un rival ou
oppresseur de servir |
F14309 |
establish so's hi right min in the face of a rival or
oppressor to serve |
0751 |
F14310 |
qarraat 'ainuhuu |
F14310 |
établir sth d'installer ISTATE fii donc dans un bureau pour
confirmer établir |
F14310 |
establish sth to install istate fii so in an office to confirm
establish |
0523 |
F14323 |
islaah islaahaat |
F14323 |
établissement de la paix et de bonheur pour la réforme de
réforme |
F14323 |
establishment of peace happiness and order reformation reform |
0767 |
F42633 |
qasdiir |
F42633 |
étain |
F42633 |
tin |
1327 |
F11769 |
kaanat |
F11769 |
était |
F11769 |
die war |
0583 |
F52893 |
at-tamasta fii mazinna |
F52893 |
était |
F52893 |
was |
0669 |
F52902 |
aghataraz as-saira |
F52902 |
était imminente |
F52902 |
was imminent |
1334 |
F13488 |
mahal al-azyaa |
F13488 |
était une entreprise de mode |
F13488 |
ein modewaren geschäft |
0705 |
F38605 |
farsh furuush |
F38605 |
étalé sur le sol comme litière fondation arc |
F38605 |
spread on the ground as bedding foundation arch |
0966 |
F38615 |
muntashir |
F38615 |
étalement étaler largement répandue courant dominant |
F38615 |
spreading spread out widespread current rife prevailing |
1068 |
F38607 |
awasu'a nafaqata |
F38607 |
étaler mesure d'élargir élargir avoir assez de place
confortablement assis |
F38607 |
spread out extent widen expand to have enough room sit
comfortably |
0928 |
F20914 |
mihad |
F20914 |
étaler uniformément hu qc à qc hu lisse lisser pour ouvrir |
F20914 |
II to spread out evenly
hu sth to smooth smoothen hu sth to pave |
0567 |
F38734 |
taluuqa talaa'iq |
F38734 |
étalon |
F38734 |
stallion |
0619 |
F38735 |
'udw at-tazkiir |
F38735 |
étamine bot |
F38735 |
stamen bot |
0549 |
F28079 |
diiq |
F28079 |
étanchéité étroitesse confinement proximité restriction |
F28079 |
narrowness tightness closeness confinement restriction |
0043 |
F32291 |
bahra |
F32291 |
étang |
F32291 |
pond |
0666 |
F32292 |
ghadiir ghudur ghudraan |
F32292 |
étang flaque flux ruisseau Creek River |
F32292 |
pond pool puddle stream brook creek river |
0011 |
F37264 |
iz anna |
F37264 |
étant donné que, compte tenu du fait que, pour, parce que |
F37264 |
since,in view of the fact that,for,because |
0079 |
F05815 |
bahra |
F05815 |
étant éblouissement dazzlrd |
F05815 |
being dazzlrd dazzlement |
0476 |
F05822 |
shaghghaal shaghghaaluun |
F05822 |
étant en fonctionnement fonctionnement d'une machine à laboere
ouvrier travailleur |
F05822 |
being in operation running of a machine worker workman laboere |
0268 |
F05825 |
alaa ma khayyalat al nafaas |
F05825 |
étant entendu que le cœur dicte dire que le hasard l'aura |
F05825 |
being understood as the heart dictates ie as chance will have
it |
0847 |
F05817 |
kaun akwaan |
F05817 |
étant existence esse occurrence d'un événement incidents |
F05817 |
being esse existence event occurrence incident |
0847 |
F05816 |
kiyaan |
F05816 |
étant existence esse substance essence la nature |
F05816 |
being esse existence essence substance nature |
0144 |
F05826 |
majhuuliiya |
F05826 |
étant inconnue nature inconnue |
F05826 |
being unknown unknown
nature |
0004 |
F05823 |
ta'ththur |
F05823 |
étant influencé |
F05823 |
being influenced |
0804 |
F05814 |
taqayyud taqayyudaat |
F05814 |
étant lié cravate obligataire obligation limitation
confinement restriction |
F05814 |
being bound obligation tie bond restriction limitation
confinement |
0597 |
F28570 |
'adam al-wajuud |
F28570 |
étant non-existence de non |
F28570 |
non-being non existence |
0238 |
F05824 |
makhzanii |
F05824 |
étant sous le contrôle du gouvernement ou de l'administration |
F05824 |
being under government control or administration |
0227 |
F15702 |
khuutiim |
F15702 |
étape finale |
F15702 |
final stage |
0122 |
F25004 |
ijraa'aat qaaniiniiya |
F25004 |
étapes d'une procédure judiciaire en droit |
F25004 |
legal steps proceeding
at law |
0329 |
F38847 |
rajul ad-daula |
F38847 |
Etat |
F38847 |
statesmen |
0302 |
F38819 |
daulii |
F38819 |
état |
F38819 |
state |
0647 |
F06311 |
ta'aamin |
F06311 |
Etat cécité de l'illusion |
F06311 |
blindness state of delusion |
0201 |
F38822 |
tahaaluf |
F38822 |
Etat d'alliance alliance traité d'alliance |
F38822 |
state of alliance alliance
treaty of alliance |
0702 |
F38829 |
furja furj |
F38829 |
état de bonheur esp après avoir subi plaisir plaisir |
F38829 |
state of happiness esp after suffering pleasure delight |
0665 |
F38830 |
ghibta |
F38830 |
état de bonheur joie bonheur bonheur bonheur bonheur
ravissement |
F38830 |
state of happiness happiness exultation delight rapture bliss
felicity |
0172 |
F38834 |
ihraam |
F38834 |
état de consécration rituelle du pèlerinage Mecque au cours de
laquelle |
F38834 |
state of ritual
consecration of the mecca pilgrim during which |
0172 |
F38835 |
ihraam |
F38835 |
état de consécration rituelle du pèlerinage Mecque au cours de
laquelle |
F38835 |
state of ritual
consecration of the mecca pilgrim during which |
0236 |
F38837 |
inkhiraam |
F38837 |
état de dérangement désorganisation unsettlement perturbation |
F38837 |
state of unsettlement disturbance disorganisation derangement |
0781 |
F38826 |
qafara u qafr atharahuu |
F38826 |
état de désolation hu abrite une ville à ronger hors hu
prendre un os VIII |
F38826 |
state of desolation hu houses a city to gnaw off pick hu a
bone VIII |
0236 |
F38836 |
inkhiraam |
F38836 |
état de désorganisation des perturbations unsettlement |
F38836 |
state of unsettlement disturbance disorganisation |
0849 |
F38832 |
kaif kuyuuf |
F38832 |
état de état d'esprit de joie plaisir l'esprit le bien-être |
F38832 |
state of mind frame of mind pleasure delight well-being |
0105 |
F38838 |
thakal |
F38838 |
état de qui a perdu un ami ou un parent |
F38838 |
state of who has lost a friend or relative |
0721 |
F38823 |
infi'aal infi'aalaat |
F38823 |
état d'être affectée ait été exécutée ou inflenced stimulation
passivité |
F38823 |
state of being affected acted upon or inflenced passivity
stimulation |
0477 |
F38825 |
ishtighaal |
F38825 |
état d'être occupés ou occupés occupation travaux |
F38825 |
state of being busy or occupied work occupation |
0477 |
F38824 |
inshighaal |
F38824 |
état d'être occupés ou occupés surcharge activité profession |
F38824 |
state of being busy or occupied occupation activity
overcharge |
0144 |
F38831 |
jaahiliiya |
F38831 |
état d'ignorance pré islamique pré paganisme fois islamiques |
F38831 |
state of ignorance pre islamic paganism pre islamic times |
0441 |
F32278 |
saasa |
F32278 |
État diplomate politisian |
F32278 |
politisian diplomat statesman |
0230 |
F38857 |
makhduumiiya |
F38857 |
état du maître ou de l'employeur |
F38857 |
status of the master or employer |
0555 |
F38827 |
halla at-tawaari' |
F38827 |
état d'urgence |
F38827 |
state of emergency |
0217 |
F38828 |
haala at-tawaari |
F38828 |
état d'urgence |
F38828 |
state of emergency |
1060 |
F38840 |
warada yaridu wuruud |
F38840 |
Etat énoncées élever allèguent produire citer citation hu sth
inperpose |
F38840 |
state set forth bring up allege adduce cite quote hu sth
inperpose |
0906 |
F09317 |
mizaaj amzija |
F09317 |
état état de santé |
F09317 |
condition state of health |
0735 |
F15401 |
daula fiidiraalii |
F15401 |
Etat fédéral |
F15401 |
federal state |
0448 |
F16098 |
saa'iliiya |
F16098 |
état liquide fluidité de l'agrégation |
F16098 |
fluidity liquid state of aggregation |
1041 |
F17386 |
hai'a arkaan al-harb |
F17386 |
état major |
F17386 |
general staff |
0217 |
F26417 |
haalati ijtiwaa'iiya |
F26417 |
état matrimonial |
F26417 |
marital status |
0827 |
F38839 |
inkisaar |
F38839 |
état ou un processus d'être cassé fracture rupture brisement |
F38839 |
state or process of being broken brokenness breaking fracture |
0267 |
F53223 |
dula al khiir l-'aamm |
F53223 |
État providence |
F53223 |
welfare state |
0634 |
F08959 |
'aluuq |
F08959 |
état remarque commentaire sth en ce qui concerne de prendre
des notes |
F08959 |
commentary sth remark state with regard to to make notes of |
0216 |
F09318 |
haal ahwaal |
F09318 |
Etat situation de condition de position circonstance cas
d'état de présenter |
F09318 |
condition state situation position status circumstance case
present |
0217 |
F09319 |
haala haalaaat |
F09319 |
Etat situation de la condition réelle cas possible |
F09319 |
condition state situation possible actual case |
0440 |
F38317 |
daula zaat siyaada |
F38317 |
Etat souverain |
F38317 |
sovereign state |
0083 |
F38842 |
baal |
F38842 |
état, de condition égard préavis cœur l'esprit |
F38842 |
state, condition,heart mind notice regard |
0076 |
F14349 |
baliya a |
F14349 |
etc |
F14349 |
etc |
0312 |
F14350 |
zallik |
F14350 |
etc |
F14350 |
etc |
0347 |
F14351 |
muraa'aah l-khutiraham |
F14351 |
etc |
F14351 |
etc |
0708 |
F41479 |
mafruugh minhu |
F41479 |
etc |
F41479 |
the like |
0334 |
F14352 |
taradd 'alaa alsina |
F14352 |
etc apostasier tomber du |
F14352 |
etc apostatize fall off
from |
0925 |
F03574 |
min |
F03574 |
etc appréhension par exemple |
F03574 |
apprehension etc eg |
0526 |
F23058 |
sunduuq sanduuq sanaadiiq |
F23058 |
etc assurances |
F23058 |
insurance etc |
0871 |
F04640 |
laffa u laff |
F04640 |
etc automobile d'entrelacer croître à un rassemblement |
F04640 |
automobile etc to intertwine grow in a rally |
0513 |
F04610 |
mutasarrifiya |
F04610 |
etc autorité d'un mutessarif |
F04610 |
authority etc of a mutasarrif |
0453 |
F06637 |
shubbaak shabaabiik |
F06637 |
etc box-office |
F06637 |
box office etc |
0356 |
F20037 |
rukuub |
F20037 |
etc chameau équitation dans un véhicule par voie maritime par
voie aérienne |
F20037 |
horseback camelback etc riding travelling in a vehicle by sea
by air |
1085 |
F08519 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
F08519 |
etc climatique se mettre d'accord avec d'hu etc climatique
nourriture soit l'ensemble de certains |
F08519 |
climate etc to agree hu with of food climate etc be whole-some |
0252 |
F09293 |
min khilaali |
F09293 |
etc conclusions sur la base par de la force de |
F09293 |
conclusions etc by on
the basis of on the strength of |
0416 |
F22802 |
saqaa i saqy |
F22802 |
etc connaissance de l'information se emprunter obtenir qch de |
F22802 |
information knowledge etc take borrow obtain sth from |
0919 |
F01587 |
bi-mil' i fiihi |
F01587 |
etc cri sur |
F01587 |
about cry etc |
0985 |
F00405 |
nafaasa nifaas nuffisa |
F00405 |
etc de s'abstenir «d'un cessez d''un faire qc passive nuffisa |
F00405 |
etc to desist 'an from
cease 'an doing sth passive nuffisa |
0860 |
F14354 |
lahiqa bi-khidmatin |
F14354 |
etc devenue un élément b de s'inscrire à b dans une université
inscrire |
F14354 |
etc become a member b of to matriculate b at a university
enroll |
0731 |
F06481 |
faur |
F06481 |
etc ébullition frémissante ébullition bulles |
F06481 |
boiling simmering bubbling ebullition etc |
0273 |
F13599 |
dakhala u dukhuul |
F13599 |
etc élément sur sth être nouvellement introduit dans sth faire |
F13599 |
element etc upon sth be newly introduced into sth to make |
0308 |
F50553 |
iddakhara |
F50553 |
etc ennuis |
F50553 |
trouble etc |
0398 |
F34416 |
musajjal |
F34416 |
etc enregistrée |
F34416 |
registered etc |
0325 |
F20445 |
tartiil taraatiil |
F20445 |
etc hymnes |
F20445 |
hymns etc |
0809 |
F14353 |
kabada u i kabd |
F14353 |
etc II de causer hu à tant sth pertes esp esp infliger des
pertes à |
F14353 |
etc II to cause hu to so sth esp losses inflict
esp losses to |
0437 |
F23148 |
sahira al-liil |
F23148 |
etc intérêts |
F23148 |
interests etc |
0785 |
F35042 |
maqluub |
F35042 |
etc inversé replis ourlet de couture réciproque mathématiques |
F35042 |
reversed etc infolded hem seam reciprocal math |
0453 |
F03193 |
wamaa shabihi zallik |
F03193 |
etc IV ressemble tellement sth porter une ressemblance être |
F03193 |
and the like IV to ressemble so sth bear a ressemblance be |
0577 |
F06542 |
tawiya a tawan |
F06542 |
etc livre pour passer le temps s'écouler passe de disparaître
disparaître pour être |
F06542 |
book etc to go by pass elapse time to disappear vanish to
be |
0618 |
F26016 |
'asaa i 'asy
ma'siya 'isyaan |
F26016 |
etc machine à l'échec ventilation onso refuser de travailler
pendant si |
F26016 |
machine etc to fail break down onso refuse to work for so |
0429 |
F39389 |
sawaamir |
F39389 |
etc narration |
F39389 |
storytelling etc |
0198 |
F12007 |
halla u hall |
F12007 |
etc parti dissous de dissoudre fondre à devenir mou mou lâche
faiblesse |
F12007 |
disbanded party
etc to dissolve melt to become
slack limp weak loose |
0191 |
F30958 |
haafil huffal
hawaafil |
F30958 |
etc participants nombreuses cérémonies solennelles de la
fréquentation |
F30958 |
participants etc
numerous of attendance solemn
ceremonial |
0562 |
F14358 |
tafaha a tafh tufuuh |
F14358 |
etc pour faire déborder par exemple, le lait II à remplir à
ras bord remplir |
F14358 |
etc to cause to overflow eg the milk II to fill to overflowing fill |
0965 |
F02211 |
nashara u nashr |
F02211 |
etc publicité pour propager répandre hu sth u Nashr nushuur |
F02211 |
advertisement etc to propagate spread hu sth u nashr nushuur |
0672 |
F14357 |
gharaa u gharw
ughriya |
F14357 |
etc sur le jeu pour mettre sur les causes produisent
provoquent sth passive |
F14357 |
etc on game to bring about cause produce provoke sth
passive |
0939 |
F14355 |
nabata u i nabt nubuut |
F14355 |
etc viendra sur hu hu robinet ouvrir une source d'un X etc
ainsi de trouver |
F14355 |
etc come upon hu open up tap hu a source a well etc X to find |
1332 |
F38172 |
as-saif |
F38172 |
été |
F38172 |
sommer |
0533 |
F39955 |
saif asyaaf |
F39955 |
été |
F39955 |
summer |
0533 |
F39961 |
saa'ifa' |
F39961 |
été |
F39961 |
summertime |
1043 |
F39956 |
haida |
F39956 |
été choléra choléra morbus choléra asiatique |
F39956 |
summer cholera cholera morbus asiatic cholera |
0981 |
F37804 |
naffaat |
F37804 |
éteignoir |
F37804 |
snuffer |
0368 |
F50761 |
rawaghaan |
F50761 |
éteindre embardée évasion évasion |
F50761 |
turning off swerving dodging evasion |
0895 |
F00412 |
mahaa u mahw |
F00412 |
éteindre hu qc à éliminer abolir hu qc |
F00412 |
extinguish hu sth to
eliminate abolish hu sth |
0561 |
F40314 |
tafi'a a tufuu' |
F40314 |
éteindre la lumière pour étancher la soif étancher la soif
aussi le feu de la chaux |
F40314 |
switch off light to quench fire thirst slake thirst also
lime |
0278 |
F14927 |
darasa u dars |
F14927 |
éteint |
F14927 |
extinguished |
0271 |
F14924 |
dathara u duthuur |
F14924 |
éteinte à être effacé effacé effacé oblitarated |
F14924 |
extinct to be blotted out wiped out effaced oblitarated |
0561 |
F14928 |
mutfa' |
F14928 |
éteinte éteinte sur tapis terne lusterles plats |
F14928 |
extinguished gone out out mat dull flat lusterles |
0569 |
F14922 |
taamis |
F14922 |
éteinte morts abscons trouble incompréhensible indistincte |
F14922 |
extinct dead blurred indistinct incomprehensible abstruse |
0757 |
F14923 |
munqarid |
F14923 |
éteinte péri exterminés |
F14923 |
extinct exterminated perished |
1067 |
F14878 |
maa asa'h zallik |
F14878 |
étendre élargir hu sth d'élargir agrandir ou hu hu qc à
élargir sth |
F14878 |
extend expand hu sth to widen enlarge hu or sth to broaden hu
sth |
1068 |
F14885 |
ittisaa' |
F14885 |
étendre espace immensité d'extension extensiveness |
F14885 |
extending extension extensiveness wideness spaciousness |
1062 |
F14887 |
waarif |
F14887 |
étendre étirement ombre verte verdure luxuriante floraison |
F14887 |
extending stretching shadow green verdant blooming luxuriant |
1011 |
F14879 |
nala u naul |
F14879 |
étendre la main servir plus de livrer hu li ou si qch |
F14879 |
extend serve hand over deliver hu li or to so sth |
1068 |
F14886 |
tawassu' |
F14886 |
étendre l'extension élargissement élargissement élargissement
augmentation |
F14886 |
extending extension widening increase enlargement
expansion |
0058 |
F14888 |
munbasit |
F14888 |
étendre, répandre, gai, heureux |
F14888 |
extending, spreading, gay, happy |
0898 |
F14880 |
mumaddad |
F14880 |
étendu allongé à long |
F14880 |
extended elongated long |
0058 |
F14884 |
mabsuut |
F14884 |
étendu, outstreched étalé, |
F14884 |
extended, outstreched spread out, |
0001 |
F14360 |
abbad |
F14360 |
éternel |
F14360 |
eternal |
0001 |
F14442 |
abadii |
F14442 |
éternel |
F14442 |
everlasting |
0525 |
F14362 |
samadaanii |
F14362 |
éternel éternelle |
F14362 |
eternal everlasting |
1 |
F14443 |
abadii |
F14443 |
éternel éternelle sans fin |
F14443 |
everlasting eternal endless |
0408 |
F14364 |
sarmadii |
F14364 |
éternel, sans commencement ni fin |
F14364 |
eternal without beginning or end |
0254 |
F14444 |
khaalid khawaalid |
F14444 |
éternelle perpétuelle éternel immortel immortel immortel |
F14444 |
everlasting perpetual eternal immortal deathless undying |
0014 |
F14363 |
azalii |
F14363 |
éternelle sempiternelle |
F14363 |
eternal sempiternal |
1 |
F14365 |
al-abadii |
F14365 |
éternité |
F14365 |
eternity |
0001 |
F14366 |
abadii |
F14366 |
éternité |
F14366 |
eternity |
0620 |
F37784 |
'utaas |
F37784 |
éternue éternuements |
F37784 |
sneezing sneezes |
1016 |
F06168 |
hal anta kaa'in ao anti
kaa'ina ? |
F06168 |
êtes-vous? |
F06168 |
bist du ? |
1325 |
F06169 |
hal anta kaa'in anti kaa'ina |
F06169 |
êtes-vous? |
F06169 |
bist du ? |
0005 |
F14368 |
athiir |
F14368 |
éther |
F14368 |
ether |
0005 |
F14372 |
athyuubiyaa |
F14372 |
Ethiopie |
F14372 |
ethiopia |
0005 |
F14373 |
athyuubii |
F14373 |
éthiopien |
F14373 |
ethiopian |
0072 |
F14374 |
buldaan al habash |
F14374 |
ethipia |
F14374 |
ethipia |
0635 |
F14370 |
'ilm al-khalaaq |
F14370 |
éthique |
F14370 |
ethics |
0259 |
F14369 |
khulqii |
F14369 |
éthique morale |
F14369 |
ethical moral |
0800 |
F14375 |
'allam al-aqwaam |
F14375 |
ethnologue ethnographe |
F14375 |
ethnographer ethnologist |
1102 |
F17648 |
zahab wahhaaj |
F17648 |
étincelant d'or |
F17648 |
glittering gold |
0462 |
F38350 |
sharaar sharaarun |
F38350 |
étincelles |
F38350 |
sparks |
0462 |
F38351 |
sharar shararun |
F38351 |
étincelles |
F38351 |
sparks |
0415 |
F38352 |
saqt siqt suqt |
F38352 |
étincelles d'un silex |
F38352 |
sparks flying from a flint |
0424 |
F14376 |
quu'd aadab as-suluuk |
F14376 |
étiquette |
F14376 |
etiquette |
0399 |
F39504 |
insihaab |
F39504 |
étirement d'extension |
F39504 |
stretching extension |
0897 |
F39503 |
maadd |
F39503 |
étirement expansion propagation des plantes rampantes de fuite |
F39503 |
stretching expanding spreading trailing creeping plant |
0898 |
F39505 |
mumtadd |
F39505 |
étirement propagation vaste éventail exhaustif grande |
F39505 |
stretching spreading extensive wide large comprehensive |
0575 |
F39498 |
tuul baalahuu 'aliiyyahuu |
F39498 |
étirer étendre prolonger prolonger tirer ou qch prendre trop
de |
F39498 |
stretch out extend prolong protract draw out or sth to take
too |
0640 |
F39497 |
'amma u |
F39497 |
Étirez être propagation diffuse être être en vigueur partout
dans qch |
F39497 |
stretch be spread be diffused be prevailing all over sth |
0830 |
F54238 |
kashmiir |
F54238 |
étoffe de laine |
F54238 |
woolen fabric |
0215 |
F54239 |
haa'ik haaka |
F54239 |
étoffe de laine couvrant le corps et la tête |
F54239 |
woolen material covering body and head |
0670 |
F39621 |
gharad aghraad |
F39621 |
étoffes bric et de broc |
F39621 |
stuffs odds and ends |
0611 |
F38788 |
as-samlak al-'azla |
F38788 |
étoile alpha de la constellation de la Vierge spica astron
virginis |
F38788 |
star alpha in the constellation virgo spica virginis astron |
0846 |
F38801 |
kaukabii |
F38801 |
étoilé astral |
F38801 |
starred astral |
0831 |
F38791 |
al-kaff al-khassib |
F38791 |
étoile bêta cassiopeia |
F38791 |
star beta in cassiopeia |
0945 |
F38794 |
najmii |
F38794 |
étoile brillante en forme de stelliform starlike stellular
astrale en versements |
F38794 |
star shaped stelliform starlike stellular stellar astral in
installments |
0945 |
F38790 |
najma najamaat |
F38790 |
étoile étoile |
F38790 |
star asterisk |
0102 |
F15934 |
thaabita |
F15934 |
étoile fixe |
F15934 |
fixed star |
0487 |
F32222 |
kaubab ash-shimaal |
F32222 |
étoile polaire |
F32222 |
polar star |
0831 |
F38793 |
al-kaff al-jazmaa' |
F38793 |
étoiles dans un constellation Cetus |
F38793 |
star in a constellation cetus |
0719 |
F07809 |
fataahil plur fitahl |
F07809 |
étoiles des célébrités |
F07809 |
celebrities stars |
0063 |
F39299 |
batrashil |
F39299 |
étole |
F39299 |
stole |
0668 |
F02853 |
ghariib ghurabaa' |
F02853 |
étonnant étonnante déconcertante surprenante merveilleuse
grotesque merveilleuse |
F02853 |
amazing astonishing baffling startling wondrous marvelous
grotesque |
0296 |
F04270 |
mudhish mudhishaat |
F04270 |
étonnant étonnantes surprises merveilleuses choses étonnantes |
F04270 |
astonishing amazing surprising marvelous amazing things |
0591 |
F02852 |
muta'ajjib |
F02852 |
étonné étonné |
F02852 |
amazed astonished |
0296 |
F04269 |
madhuush mundahish |
F04269 |
étonné étonné perplexe surpris déconcerté perplexe |
F04269 |
astonished amazed surprised perplexed baffled puzzled |
0296 |
F04268 |
dahish |
F04268 |
étonné étonné surpris déconcerté perplexe interloqué |
F04268 |
astonished amazed surprised baffled puzzled nonplused |
0678 |
F40157 |
'alaa ghflaa and
'alaa hiini ghafla |
F40157 |
étonnement |
F40157 |
surprisingly |
0591 |
F04272 |
isti'jab |
F04272 |
étonnement étonné |
F04272 |
astonishment amazement |
0591 |
F04273 |
ta'ajjub |
F04273 |
étonnement étonné |
F04273 |
astonishment amazement |
0591 |
F04274 |
'ajab a'jaab |
F04274 |
étonnement étonné étonnant merveille |
F04274 |
astonishment amazement
wonder marvel |
0631 |
F39941 |
'akk |
F39941 |
étouffante moiteur étouffante |
F39941 |
sultry muggy sweltering |
0720 |
F39875 |
fatiis |
F39875 |
étouffé stifted |
F39875 |
suffocated stifted |
0872 |
F08215 |
milaf khaanaq |
F08215 |
étouffement bobine d'arrêt élec |
F08215 |
choking coil choke elec |
0264 |
F37758 |
khaaniq |
F37758 |
étouffement des gaz d'étranglement dans les composés |
F37758 |
smothering throttling throttle in compounds |
0264 |
F08217 |
khannaaq |
F08217 |
étouffement étranglement étranglement |
F08217 |
choking throttling strangling |
0153 |
F08218 |
habiis |
F08218 |
étouffement voix |
F08218 |
choking voice |
0153 |
F08219 |
habiis |
F08219 |
étouffement voix |
F08219 |
choking voice |
0910 |
F29249 |
mishqa mashaq |
F29249 |
étoupe de chanvre |
F29249 |
of hemp oakum |
0297 |
F12449 |
daa'ikh |
F12449 |
étourdi |
F12449 |
dizzy |
0667 |
F19392 |
ghirr aghraar |
F19392 |
étourdi |
F19392 |
heedless |
0346 |
F25296 |
ar'an |
F25296 |
étourdissements éruption fliprant frivole insouciants stupide
insouciance |
F25296 |
lightheaded frivolous fliprant rash heedless careless stupid |
0956 |
F25297 |
nazaqa i nazq naziqa a nazaq nuzuuq |
F25297 |
étourdissements frivole téméraire impitoyable II pour stimuler
le désir des hu |
F25297 |
lightheaded frivolous reckless ruthless II to spur on urge on hu |
1037 |
F25298 |
tahawwur |
F25298 |
étourdissements témérité précipitation insouciance
irresponsabilité |
F25298 |
light-headedness carelessness irresponsability hastiness
rashness |
0956 |
F25295 |
naziq |
F25295 |
étourdissements volage frivole superficielle |
F25295 |
lightheaded frivolous flighty superficial |
0375 |
F38799 |
zurzur zurzuur zaraaziir |
F38799 |
étourneau |
F38799 |
starling |
0669 |
F39432 |
mustaghrab |
F39432 |
étrange bizarre bizarre bizarre inhabituelle extraordinaire
particulière curieux |
F39432 |
strange odd queer quaint unusual extraordinary curious
peculiar |
0668 |
F39431 |
ghariib ghurabaa' |
F39431 |
étrange étranger parasite alien 'ala ou si étrange étrange |
F39431 |
strange foreign alien extraneous 'alaa or to so strange odd |
0955 |
F39435 |
nazii' nuzzaa' |
F39435 |
étranger |
F39435 |
stranger |
0668 |
F39437 |
aghraab |
F39437 |
étranger étranger étranger plur ceux qui vivent à l'étranger
ceux qui sont loin |
F39437 |
stranger foreigner alien plur those living abroad those away |
0669 |
F39436 |
mughtarib |
F39436 |
étranger étranger étranger vivant à l'extérieur de la maison |
F39436 |
stranger foreigner alien living away from home |
0593 |
F16442 |
a'jam 'ajmaa' a'aajim |
F16442 |
étranger étranger un persan |
F16442 |
foreigner alien a persian |
0957 |
F18346 |
naziil nuzalaa' |
F18346 |
étranger locataire invité pensionnaire d'occupation locataire
détenu |
F18346 |
guest stranger lodger boarder inmate occupancy tenant |
0233 |
F16439 |
khaarijii |
F16439 |
étranger non-résident |
F16439 |
foreign non-resident |
0274 |
F16441 |
kalima dakhiil lafz
dakhila |
F16441 |
étranger ou l'expression |
F16441 |
foreign worfd or expression |
0274 |
F14940 |
dukhalaa' |
F14940 |
étrangère étrangère étrangère étrangère étrangère exotique
étranger qui n'est pas authentique |
F14940 |
extraneous foreign alien exotic foreigner alien stranger not
genuine |
0554 |
F16436 |
taari |
F16436 |
étrangère étrangère inhabituelle accessoires extrinsèque
accidentelle |
F16436 |
foreign extraneous extrinsic unusual accidental
incidental |
0139 |
F16430 |
ajnabii ajnabiiuun ajaanib |
F16430 |
étrangère extraterrestre |
F16430 |
foreign alien |
1056 |
F50933 |
istiihaash |
F50933 |
étrangeté inquiétante étrangeté |
F50933 |
uncanniness eeriness |
0264 |
F39440 |
khinaaq |
F39440 |
étrangle la gorge du cou cordon |
F39440 |
strangling cord neck throat |
0264 |
F39439 |
makhnuuq |
F39439 |
étranglée étouffé étouffé étouffée supprimé étouffement |
F39439 |
strangled suffocated stifled smothered suppressed choking |
0263 |
F39441 |
khanq |
F39441 |
étrangler la suppression d'étranglement étranglement |
F39441 |
strangling strangulation throttling suppression |
2241 |
F05516 |
kaana |
F05516 |
être |
F05516 |
be verbe |
0392 |
F05486 |
sabba u sabb |
F05486 |
être à blâmer pour contribuer à chercher des raisons ou les
motifs |
F05486 |
be to blame for be instrumental in to seek reasons or motives |
0079 |
F43881 |
buhira |
F43881 |
être à bout de souffle, à haleter |
F43881 |
to be out of breath,to pant |
0361 |
F43162 |
tarakhaat a'taafuhuu |
F43162 |
être à côté os |
F43162 |
to be beside os |
0578 |
F43163 |
taara farahan |
F43163 |
être à côté os avec joie être fou de joie |
F43163 |
to be beside os with joy be overjoyed |
0614 |
F21374 |
'ashara u |
F21374 |
être à des conditions INTIMITE associer étroitement avec tant
VI à |
F21374 |
III to be on intimite
terms associate closely with so VI to
be |
0770 |
F05449 |
qasaa u qasw
qusuuw qasaa' qasiya a
qasan |
F05449 |
être à distance lointaine pour aller plus loin 'un de IV à
emporter envoyer loin |
F05449 |
be remote distant to go far away 'an from IV to take away send far |
0298 |
F43256 |
daur 'ilaa alafwaah wa
asalaat al-aqlaam |
F43256 |
être à jour dans la langue parlée et écrite |
F43256 |
to be current in both spoken and written language |
0222 |
F05260 |
haaraa fi amrihii |
F05260 |
être à la fin de son esprit de |
F05260 |
be at one's wit's end |
0222 |
F05261 |
tahaira fi amrihii |
F05261 |
être à la fin de son esprit d'VIII = V |
F05261 |
be at one's wit's end
VIII =V |
0596 |
F05418 |
'adula u 'adaala |
F05418 |
être à la hauteur pour compenser une autre grève VIII de
redresser l'équilibre |
F05418 |
be on a par to offset one another strike a balance VIII to straighten |
0149 |
F05259 |
jaala u jaul jaulaa tajwaal jawalaan |
F05259 |
être à la maison, fi dans un domaine de l'apprentissage
occupent os avec |
F05259 |
be at home ,fi in a field of learning occupy
o s with |
0398 |
F43421 |
sajama u i sajm sujuum
sajamaan |
F43421 |
être à l'aise parole élégante d'être harmonieuse afin
d'harmoniser |
F43421 |
to be fluent elegant speech to be harmonious to harmonize |
0351 |
F43216 |
rafuha u rafaah rafaaha rafaahiya |
F43216 |
être à l'aise vie agréable luxiourious |
F43216 |
to be comfortable pleasant luxiourious life |
0197 |
F05265 |
hakaa i hikaaya |
F05265 |
être à l'écoute adaptée ajustée pour être en harmonie avec la |
F05265 |
be attuned adjusted adapted to be in harmony with |
0853 |
F42731 |
la'uma lu'm
la'aama mal'ama |
F42731 |
être à l'écoute ou adaptée à chaque fig autres à s'unir
combinent pour cohere |
F42731 |
to be tuned or geared
to each other fig to unite combine to cohere |
0784 |
F51378 |
qalaba i qalb |
F51378 |
être à l'envers TOPLED se renverse à être renversé être |
F51378 |
upside down be topled get knocked over to be overturned be |
0222 |
F05258 |
haara 1st person
hirtu haira hayaraan |
F05258 |
être à une perte de vaciller entre incertitude |
F05258 |
be at a loss as to to
waver uncertainly between |
0549 |
F43124 |
daaqaat bihi as-subulu |
F43124 |
être à une perte soit à la fin de son attache-être à la fin de
son esprit de |
F43124 |
to be at a loss be at the end of one's tether be at one's
wit's end |
0548 |
F43123 |
daaqaat bihi al-ardu |
F43123 |
être à une perte soit à la fin de son esprit » |
F43123 |
to be at a loss be at one's wit' end |
0916 |
F43069 |
maquta u maqaata |
F43069 |
être abominable détestable détestable haine odieuse II maqata |
F43069 |
to be abominable detestable loathsome hated odious II maqata |
0683 |
F43912 |
ghamura u ghamaara
ghumuura |
F43912 |
être abondante abondante abondante abondent à l'eau de
débordement intr |
F43912 |
to be plentiful copious abundant abound water to overflow intr |
0543 |
F43072 |
dafaa u dafw |
F43072 |
être abondante abondante de circuler overVI d'attribuer
généreusement sth |
F43072 |
to be abundant copious to flow overVI to allot generously sth |
0735 |
F00297 |
faada i faid fayadaan |
F00297 |
être abondante surabondante abondante |
F00297 |
be abundant plentiful
superabundant |
0672 |
F43911 |
ghazura u ghazr
ghazaara |
F43911 |
être abondantes abondante abondante |
F43911 |
to be plentiful copious abundant |
2240 |
F04722 |
ghaa'ib ghayr mawjuud |
F04722 |
être absent |
F04722 |
away absent |
0597 |
F05412 |
'adima a 'udm
'adam |
F05412 |
être absent absent être inexistant à perdre avoir disparu ont |
F05412 |
be missing be absent be nonexistant to be lost be gone have |
0216 |
F43880 |
tahaayala |
F43880 |
être absent pendant sth ou de réaliser par des moyens
astucieux sth par triclks |
F43880 |
to be out for sth or
achieve sth by artful means by
triclks |
0366 |
F40379 |
raada u raud |
F40379 |
être absent pour être plié à dire si sth par avoir à l'esprit
afin d' |
F40379 |
t be out for be bent on
to mean so sth by to have so in
mind with |
0729 |
F07736 |
laa yufaanii |
F07736 |
être absorbée ou consommée par VI pour annihiler |
F07736 |
cause sth to become absorbed or consumed by VI to annihilate |
0629 |
F05354 |
'aqara i 'aqr
'aqura u and 'aqara i 'uqr 'aqr
'aqaara |
F05354 |
être accordée à qch par exemple à boire IV pour étourdir
stupefy afin |
F05354 |
be given to sth eg to drinking
IV to stun stupefy so |
0645 |
F05236 |
'amila as-saifa fii
rafaabahum |
F05236 |
être actif fonctionnent X à appliquer utilisation sth employer
afin de mettre en sth |
F05236 |
be active operate X to
apply sth use employ so sth to put into |
0885 |
F05497 |
lawaa i layy luwiiy |
F05497 |
être activée être tordu pour tordre chaîne se crispé se pencha
hors de forme |
F05497 |
be turned be twisted to twist warp get contorted get bent out
of shape |
0276 |
F05307 |
daraja u duruuj |
F05307 |
être actuel des devises de grandir enfant |
F05307 |
be current have currency to grow up child |
0520 |
F05238 |
saqaba |
F05238 |
être adjacente à qch qch jouxtent |
F05238 |
be adjacent to sth adjoin sth |
0620 |
F05262 |
ta'taf bi-l-ataaf |
F05262 |
être adosse à aimer avoir ou éprouver de la compassion
sympathiser avec |
F05262 |
be atached to be fond
have or feel compassion sympathize with |
0345 |
F05467 |
ratiba a ratuba u
rutuuba rataaba |
F05467 |
être adoucie se calmer |
F05467 |
be softened be calmed |
0860 |
F05239 |
lahiqa bi-khidmatin |
F05239 |
être affiliés avec b à joindre consacré fidèle |
F05239 |
be affiliated b with to be attached devoted loyal |
0826 |
F43953 |
kasara min hiddatihii |
F43953 |
être affinée civilisée VII de se casser d'être vaincu être
acheminés être |
F43953 |
to be refined civilised VII
to get broken to be defeated be routed be |
0632 |
F30418 |
'akafa u i 'ukuuf |
F30418 |
être affligé os 'ala qch à se livrer à sth être obsédé par |
F30418 |
os be afflicted 'alaa to sth indulge in sth be obsessed
by |
0751 |
F43966 |
laa yaqar lahuu qaraar |
F43966 |
être agité hésitation agitée mal à l'aise indécis |
F43966 |
to be restless restive uneasy wavering undecided |
0752 |
F43967 |
laa yustaqar lahuu
qaraarun |
F43967 |
être agité hésitation agitée mal à l'aise indécis |
F43967 |
to be restless restive uneasy wavering undecided |
0925 |
F43613 |
manna u mann |
F43613 |
être alaa genre gentiment bénigne obligeant gracieuse
bienveillance » |
F43613 |
to be kind kindly benign gracious benevolent obliging 'alaa |
0367 |
F05242 |
min raa'ni illaa majii'uka |
F05242 |
être alarmé par |
F05242 |
be alarmed at by |
0998 |
F00298 |
inakiraat inii arah |
F00298 |
être alianated être aliéné li de qch de bouder li li afin de
traiter de manière |
F00298 |
be alianated be
alienated li from sth to snub li so treat li so |
0322 |
F21465 |
rabata at-tariqaa |
F21465 |
être alignés affichés troupes stationnées à s'aligner prendre |
F21465 |
III to be lined up posted stationed troops to line up take up |
0516 |
F05243 |
saffa u saff |
F05243 |
être alignés être enfilées en ligne VIII = VI de tomber dans
le stand de la formation |
F05243 |
be aligned be strung in a line VIII = VI to fall in stand in formation |
0522 |
F05246 |
salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah |
F05246 |
être améliorée VIII = VI se mettre d'accord sur accepter
adopter X qch de considérer |
F05246 |
be ameliorated VIII
= VI to agree on accept adopt sth X to deem |
0351 |
F05352 |
rafaqa u rafiqa a rafaq |
F05352 |
être amis associer étroitement avec tant d'accompagner de
manière aussi |
F05352 |
be friends associate closely with so to accompany so also |
0569 |
F05521 |
tamasa u i tams tumuus |
F05521 |
être anéanti soient effacés disparu |
F05521 |
be wiped out be blotted out become extinct |
0548 |
F43104 |
daaqa i daiq diiq |
F43104 |
être angoissé déprimé déprimé mal à l'aise à cause de par à
peu près |
F43104 |
to be anguished uneasy depressed dejected because of by at
about |
0966 |
F00753 |
nashata u nasht |
F00753 |
être animé d'animation enjouée entrain vive vive |
F00753 |
sth V to be lively animated brisk sprightly
vivacious spirited |
0808 |
F05429 |
li-wajhihii 'alaa
wajhihii |
F05429 |
être annulé être bouleversé à se renverser renversé être
déversées |
F05429 |
be overturned be upset to toppled get knocked over to be
poured away |
0992 |
F00308 |
laa yunqadu |
F00308 |
être annulée à disintigrate dacay tomber briser effondrement |
F00308 |
be undone to
disintigrate dacay fall down break down collapse |
0724 |
F05504 |
fakka u fakk u fakk
fukuuk |
F05504 |
être annulée être déliée être dissocié être unbuttonned être
unsrewed |
F05504 |
be undone be untied be unbound be unbuttonned be unsrewed |
1018 |
F43110 |
haja'a a haj' hujuu' |
F43110 |
être apaisé la faim IV |
F43110 |
to be appeased hunger IV |
0857 |
F43179 |
labai nidaa' a rabbihii |
F43179 |
être appelé par le Seigneur passera pas |
F43179 |
to be called away by the lord pass away |
0734 |
F05462 |
faa'a i fai' |
F05462 |
être arbre ombragé IV à donner comme alaa butin »de manière à
donner les moyens qch |
F05462 |
be shady tree IV to
give as booty 'alaa to so sth to give afford |
0680 |
F43382 |
taghalaba 'alyahuu sihhatu or jiddatu |
F43382 |
être assez près correcte ou nouvelle |
F43382 |
to be fairly almost correct or new |
0834 |
F43359 |
kafaa i kifaaya |
F43359 |
être assez suffisante pour suffire si la possibilité de
rencontrer toutes les exigences de |
F43359 |
to be enough sufficient for so suffice so to meet all
requirements to |
1001 |
F05257 |
namaa i namy namaa' namiiya |
F05257 |
être associé ont des liens avec ilaa à dépendre dépendre |
F05257 |
be associated have connections ilaa with to depend be
dependant |
0240 |
F44061 |
khassa bibi nafsahuu |
F44061 |
être associées de façon particulière afin caractéristique de
sorte |
F44061 |
to be specially associated with so be characteristic of so |
0463 |
F00801 |
sharaha khatirahuu |
F00801 |
être assouplies pour être fier heureux |
F00801 |
to be relaxed to be
glad happy |
0668 |
F43122 |
gharuba u gharaaba |
F43122 |
être astranger être étrange bizarre bizarre abscons obscur
difficile |
F43122 |
to be astranger to be strange odd queer obscure abstruse
difficult |
0864 |
F05263 |
lazima a luzuum |
F05263 |
être attaché bâton garder près de façon à être hu inséparable
de |
F05263 |
be attached keep close stick to so to be inseparable hu
from |
0760 |
F05527 |
baina shi'iin |
F05527 |
être attelés ensemble être attachés ensemble être liés
ensemble pour devenir |
F05527 |
be yoked together be tied together be bound together to become |
0775 |
F43127 |
taqata'aaat bihii as-asbaabu |
F43127 |
être au bout du rouleau d'être une à la fin de son attache |
F43127 |
to be at one's wit end be at the end of one's tether |
0544 |
F05298 |
dali'a a dala' |
F05298 |
être au courant |
F05298 |
be conversant with |
1050 |
F20240 |
wajasa yajisu wajs wajasaan |
F20240 |
être au courant des |
F20240 |
hu sth be aware hu of |
0940 |
F39117 |
nabiha a nabah li-nafsihii |
F39117 |
être au courant être conscient ilaa ou li de qch à accorder
une attention |
F39117 |
sth to be aware be conscious ilaa or li of sth to pay
attention |
0544 |
F53793 |
dali'a a dala' |
F53793 |
être au min avec la maison dans un domaine de la connaissance |
F53793 |
with be at home min in a field of knowledge |
0962 |
F05315 |
nusuul |
F05315 |
être au minimum descendent d' |
F05315 |
be descended min from |
0541 |
F05234 |
darima an-naar fii |
F05234 |
être aussi des émotions feu de la passion VIII = I |
F05234 |
be ablaze also of emotions of passion VIII = I |
0984 |
F44060 |
nafisa a nafas |
F44060 |
être avare avarice bi sth |
F44060 |
to be sparing niggardly bi sth |
0953 |
F52860 |
nazara 'alaa nafs |
F52860 |
être averti sur ses gardes contre les bi IV pour avertir bi
salut donc pour ou contre |
F52860 |
warned be on one's guard bi against IV to warn bi hi so of or against |
0469 |
F43484 |
shariha a sharah |
F43484 |
être avide de nourriture à manger goulûment gourmandise |
F43484 |
to be greedy for food to eat greedily gormandize |
0499 |
F05270 |
i sabb 1 st pers perf sabibtu a sabaaba |
F05270 |
être baigné dans de dissoudre deliquesce fonte |
F05270 |
be bathed in to dissolve melt deliquesce |
1034 |
F43150 |
hamala u i haml hamalaan humuul |
F43150 |
être baigné de larmes versé des larmes des yeux de négliger IV
salut sth d'omettre |
F43150 |
to be bathed in tears shed tears eye IV to neglect hi sth to omit |
0248 |
F05480 |
khatifa a khatafa i
khatf |
F05480 |
être balayés |
F05480 |
be swept away |
0751 |
F44150 |
taqaazafaat bihii al-amwaaju |
F44150 |
être ballotté par les vagues de la VII à être jeté être coulé
être |
F44150 |
to be tossed about by the waves VII to be thrown be cast be |
0357 |
F43149 |
tarakkaz |
F43149 |
être basé sur le repos de se concentrer sur le déplacement
vers |
F43149 |
to be based rest on to concentrate on to gravitate to |
0815 |
F43673 |
kathura u kathra |
F43673 |
être beaucoup plus nombreuses ou nombreuses pour être plus
«une plus |
F43673 |
to be much many or numerous to be more 'an than |
0404 |
F43156 |
asakan faa'da |
F43156 |
être bénéfique |
F43156 |
to be beneficial |
1035 |
F43157 |
hana'a u a i han' hin' hanaa' |
F43157 |
être bénéfique saine healtful li salutaire salubre ou si |
F43157 |
to be beneficial wholesome healtful salutary salubrious li or
to so |
0886 |
F05524 |
laaqa i laiq |
F05524 |
être bi bi digne d'ajustement afin d'être adapté approprié
pour qch pour s'adapter à vêtement |
F05524 |
be worthy bi of so to be suited appropriate fit bi for sth to
fit garment |
1086 |
F43365 |
wafaa' |
F43365 |
être bi équivalent de deux substitut sth pour réaliser ou
mettre pleinement en |
F43365 |
to be equivalent bi of sth substitute bi for to realise or
carry out fully |
0964 |
F06048 |
nashiba a nashb nushba
nushuub |
F06048 |
être bi incident à s'impliquer dans fii mêler fii de rompre
avec |
F06048 |
bi sth be incident bi to to get involved fii in meddle fii
with to break |
0962 |
F05518 |
nasaqa u nasq |
F05518 |
être bien coordonnés VIII = V |
F05518 |
be well coordinated weaons VIII = V |
0009 |
F44197 |
aduba u |
F44197 |
être bien élevé |
F44197 |
to be well bred |
0610 |
F43389 |
'azaba i u
'uzuub |
F43389 |
être bien être éloigné de glisser d'évacuation afin de
l'esprit |
F43389 |
to be far be distant from to slip escape so's mind |
1041 |
F44009 |
haa'a i a hayu'a u hai'a hayaa'a |
F44009 |
être bien faite bien formés Beaitiful de regarder à l'heure
actuelle un beau |
F44009 |
to be shapely well formed beaitiful to look at present a
handsome |
0123 |
F43972 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F43972 |
être bien guidé être conduit sur la bonne voie pour être mené
être démontré être |
F43972 |
to be rightly guided be led on the right way to be led be
shown be |
0337 |
F05519 |
rasakha u rusuuk |
F05519 |
être bien versé, e à l'aise dans sth dans un champ de
s'infiltrer à imprégner |
F05519 |
be well versed, e at home in sth in a field to seep in to
permeate |
0881 |
F44048 |
lahiqa a |
F44048 |
être blanc comme neige |
F44048 |
to be snow white |
0775 |
F05273 |
qaata'ahuu al-hadith |
F05273 |
être bloquée être arrêté pour briser intr pression larme par
exemple une corde d'une chaîne de cesser |
F05273 |
be blocked be stopped to break apart tear snap intr eg a rope
a string to cease |
0457 |
F05471 |
shahata a shaht |
F05471 |
être bloqués bateau s'échouer au sol sur un banc de sable
navire s |
F05471 |
be stranded run aground ship to ground on a sandbank s ship |
1040 |
F05511 |
hawaa i huwiiy |
F05511 |
être bouleversé à fondre oiseau prédateur à bondir alaa chute
»sur la |
F05511 |
be upset to swoop down predatory bird to pounce fall 'alaa
upon to |
0252 |
F44174 |
khalla u khall |
F44174 |
être bouleversé être déséquilibré d'être perturbé le système
de commande |
F44174 |
to be upset be unbalanced to be disrupted order system |
1050 |
F05274 |
wajaza yajizu wajuza yaujuzu wajz wajaaza wujuuz |
F05274 |
être bref succint fii ou hu dans d'abréger résumer incarnent
hu qc |
F05274 |
be brief succint fii or hu in to abridge summarize epitomize
hu sth |
0170 |
F05275 |
harq |
F05275 |
être brûlé pour être consommé par un pin émotion disparaître
en souffrir |
F05275 |
be burned to be consumed by an emotion pine away with be
pained |
0170 |
F05276 |
harq |
F05276 |
être brûlé pour être consommé par un pin émotion disparaître
en souffrir |
F05276 |
be burned to be consumed by an emotion pine away with be
pained |
0759 |
F00798 |
qarqa'a |
F00798 |
être bruyant bruyant à craquer grille pop |
F00798 |
to be noisy boisterous
to creak grate pop |
0535 |
F43694 |
dajja i dajj dajiij |
F43694 |
être bruyant bruyante clameur cri de soulever un tollé IV = I |
F43694 |
to be noisy boisterous to clamor shout raise a hue and cry
IV = I |
0251 |
F43511 |
ikhatafii 'an an-natar |
F43511 |
être caché de la vue afin d 'être invisible pour ainsi |
F43511 |
to be hidden from so
's view become invisible to so |
2235 |
F43064 |
istataa'a |
F43064 |
être capable de |
F43064 |
to be able to be |
0913 |
F43184 |
matta u matt |
F43184 |
être capable d'extension ou allongement être extensible |
F43184 |
to be capable of extension or lengthening be expandable |
0177 |
F05281 |
hasuna u husn |
F05281 |
être charitable à faire des faveurs faites du bien à tant
faire un bon tour |
F05281 |
be charitable to do favors
do good to s o do a good turn |
0765 |
F05282 |
qash'a qash' |
F05282 |
être chassés à se disperser disperser briser ascenseur xrowd
dissoudre |
F05282 |
be chased away to scatter disperse break up xrowd lift
dissolve |
0238 |
F43321 |
khasi'a a |
F43321 |
être chassés faire main basse |
F43321 |
to be driven away make off |
1083 |
F43529 |
waghara yaghiru waghira yaugharu waghr waghar |
F43529 |
être chaud en colère |
F43529 |
to be hot be angry |
0165 |
F43527 |
harra u i harr haraara |
F43527 |
être chaud II pour libérer ainsi de déverrouillage réglé
gratuit si |
F43527 |
to be hot II to
liberate s o to free
set free release s o |
0165 |
F43528 |
harra u i harr haraara |
F43528 |
être chaud II pour libérer ainsi de déverrouillage réglé
gratuit si |
F43528 |
to be hot II to
liberate s o to free
set free release s o |
0894 |
F52291 |
mahasa a mahs |
F52291 |
être clarifiée être purifié |
F52291 |
VII t be clarified be
purified |
0166 |
F05248 |
harija a haraj |
F05248 |
être cœur angoissé d'être interdite |
F05248 |
be anguished heart to be forbiden |
0166 |
F05249 |
harija a haraj |
F05249 |
être cœur angoissé d'être interdite |
F05249 |
be anguished heart to be forbiden |
0669 |
F05474 |
gharaza i gharz |
F05474 |
être coincé dans VII Borre pénétrer dans sth percer à couler |
F05474 |
be stuck into VII to
borre penetrate into pierce sth to sink |
0959 |
F05404 |
nasaba u i nasab nisba |
F05404 |
être comme ceci ou qch hu salut à un accord en conformité
conformément |
F05404 |
be like so or sth hu hi to be agreement in conformity in
accordance |
0546 |
F05403 |
dahiiy |
F05403 |
être comme ceci ou sth correspondent à pour ainsi qch qch à
comparer avec |
F05403 |
be like so or sth correspond to so to sth to compare sth with |
0695 |
F04791 |
fatana i fatn
futuun |
F04791 |
être comme fou après |
F04791 |
b over be like mad b after |
0552 |
F43217 |
tabaq |
F43217 |
être commun universel généralisé à se répandre aussi tout au
long de |
F43217 |
to be common universal widespread to spread also a
throughout |
0195 |
F05437 |
hakama u hukm |
F05437 |
être compétent dans |
F05437 |
be proficient in |
0519 |
F05288 |
safaa l |
F05288 |
être complété donnée à être uniquement préoccupé de |
F05288 |
be completed given to be solely preoccupied with be |
0202 |
F43906 |
halika a halak |
F43906 |
être complètement noir noir profond |
F43906 |
to be pitch black deep black |
0963 |
F43222 |
asbaha nasyan mansiiyan |
F43222 |
être complètement oublié tomber dans l'oubli total |
F43222 |
to be completely forgotten fall into utter oblivion |
0671 |
F05289 |
ghariqa a gharaq |
F05289 |
être complètement repris avec II de plonger plongeon plonger
immerger de manière |
F05289 |
be completely taken up with II
to plunge dip immerse submerse so |
0356 |
F05408 |
ra'sahuu wa-hawaahu |
F05408 |
être composé VI consistent à superposer une sur l'autre |
F05408 |
be made up consist of VI
to be superimposed one upon another |
0189 |
F05292 |
hafiza a hifz |
F05292 |
être concernés par être prudents être warry être sur ses
gardes |
F05292 |
be concerned with to be cautious be warry be on one's guard |
0442 |
F43322 |
allik yusaaqu al-hadiith |
F43322 |
être conduits à se laisser emporter donner plus de |
F43322 |
to be driven to be carried away be given over |
1066 |
F43228 |
lazima l-wasaada |
F43228 |
être confiné au lit |
F43228 |
to be confined to bed |
0222 |
F43229 |
tahaira fi amrihii |
F43229 |
être confondu baffled dewildered déconcerté être à une perte |
F43229 |
to be confused baffled
dewildered disconcerted be at a loss |
0222 |
F05294 |
haaraa fi amrihii |
F05294 |
être confondu dérouté perplexe consterné d'être à une perte |
F05294 |
be confused baffled bewildered dismayed to be at a loss |
1085 |
F05365 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
F05365 |
être conformes être en conformité en harmonie go |
F05365 |
be in accordance be in conformity in harmony go |
0911 |
F05366 |
mashaa bi-l-namiima |
F05366 |
être conformes être en harmonie avec sth costume Foit ma 'être
approprié |
F05366 |
be in accordance be in keeping with foit suit ma' sth be
appropriate |
0760 |
F52387 |
baina shi'iin |
F52387 |
être connecté être lié joindre être unie être combinés être |
F52387 |
VIII to be connected be
linked be joined be united be combined be |
0634 |
F05319 |
'aluuq
ahammiiyatan |
F05319 |
être consacré à aimer de manière à dépendre être dependanr ou
conditionnelle |
F05319 |
be devoted to be fond of so to depend be dependanr or
conditional |
2240 |
F04716 |
mudrik li |
F04716 |
être conscient |
F04716 |
aware |
0605 |
F05268 |
'arafa i ma'rifa
'irfaan |
F05268 |
être conscient de qc se familiariser avec qc de découvrir
l'expérience trouver |
F05268 |
be aware of sth be acquainted with sth to discover experience
find |
0473 |
F39108 |
sha'ar u shu'uur |
F39108 |
être conscient que prendre conscience de qc |
F39108 |
sth that be conscious be aware of sth |
0334 |
F43232 |
'ala maraddi lisaanihii |
F43232 |
être constamment sur les lèvres de façon être une phrase
debout avec tant |
F43232 |
to be constantly on so's lips be a standing phrase with so |
0988 |
F20242 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F20242 |
être contraire aux incompatible être hu incompatible avec VI à
être mutuellement exclusives ou contradictoires
s'annulent être incompatibles VIII à être banni être exilé être expulsé
d'être réfutées être réfutée être contestée être contredit êtr |
F20242 |
hu sth be contrary hu to be incompatible be inconsistent hu
with VI to be mutually exclusive or
contradicting cancel each other out be incompatible
VIII to be banished be exiled be
expelled to be refuted be disproved be controverted be contradicted be d |
0988 |
F20241 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F20241 |
être contraire aux incompatible incompatible |
F20241 |
hu sth be contrary hu to be incompatible be inconsistent |
0603 |
F39116 |
'arad an-nuur |
F39116 |
être contre si sth ou pour éviter évitent donc de comparer qch |
F39116 |
sth to be against so or sth to avoid shun so sth to compare |
1108 |
F05301 |
yaqina a yaqn yaqan |
F05301 |
être convaincu bi ou hu de IV V et X pour vérifier bi ou hu qc |
F05301 |
be convinced bi or hu of IV
V and X to ascertain bi or hu sth |
1040 |
F05297 |
'alaa hawan |
F05297 |
être convenients de sorte s'il vous plaît si |
F05297 |
be convenients to so please so |
0216 |
F05299 |
tahawwala |
F05299 |
être converti en tour sth se développer |
F05299 |
be converted into become sth
turn grow |
0282 |
F05278 |
da'aa u du'aa' |
F05278 |
être convoqué en session du parlement |
F05278 |
be called into session parliament |
0787 |
F05302 |
qalqala |
F05302 |
être convulsé être perturbé être dérangé se trouble |
F05302 |
be convulsed be unsettled be disturbed be troubled |
1095 |
F05303 |
wakd |
F05303 |
être corroborée motivée affirmés affirmé confirmé |
F05303 |
be corroborated substantiated asserted affirmed confirmed
to |
0312 |
F05306 |
zanb |
F05306 |
être coupables de trouver ou de le déclarer coupable d'un
péché d'un crim |
F05306 |
be culpable X to find or declare so guilty of a sin of a crime of |
0351 |
F05304 |
rafaqa u rafiqa a rafaq |
F05304 |
être courtois avec tant III pour être un compagnon un camarade
de sorte |
F05304 |
be courteous with so III to be a companion a comrade of so |
0308 |
F44011 |
zariba a zarab |
F44011 |
être cuting forte |
F44011 |
to be sharp cuting |
0590 |
F44083 |
waqaf 'athratan fii
sabiilahuu |
F44083 |
être d'achoppement pour faire ainsi obstruction donc son
chemin |
F44083 |
to be stumbling for so obstruct so's way |
0959 |
F05383 |
nasaba u i nasab nisba |
F05383 |
être dans la bonne proportion est proportionnelle match de
s'emboîtent aller |
F05383 |
be in the right proportion be proportionate match fit together
go |
1067 |
F05382 |
wasi'a yasa'u sa'a |
F05382 |
être dans la puissance de l'être jusqu'à salut afin d'être en
mesure d'hu do sth être capable |
F05382 |
be in so's power be up to so hi to be able hu to do sth be
capable |
0722 |
F21562 |
faqura u faqaara |
F21562 |
être dans le besoin être dans le besoin ilaa de tant de qch |
F21562 |
ilaa sth be in need be in want ilaa of so of sth |
1092 |
F00565 |
waqafa haa'ran |
F00565 |
être dans l'embarras lors d'une perte de ce qu'il faut faire |
F00565 |
it waqafa haa'ran to be
in a quandary at a loss what to do |
0312 |
F43576 |
zamiya a zamaa' |
F43576 |
être dans les affres de la mort |
F43576 |
to be in the throes of death |
0873 |
F43577 |
lafaz anfaasahuu |
F43577 |
être dans les affres de la mort respirer son dernier |
F43577 |
to be in the throes of death breathe one's last |
0363 |
F44163 |
rahiinahuu |
F44163 |
être dans l'obligation de manière à dépendre de façon |
F44163 |
to be under obligation to so to be dependant on so |
0177 |
F05363 |
hasuna u husn |
F05363 |
être dans une condition souhaitable |
F05363 |
be in a desirable condition |
0323 |
F43549 |
rabika a rabak |
F43549 |
être dans une situation confuse VIII impliqué être confondu |
F43549 |
to be in an involved confused situation VIII to be confused |
0686 |
F43703 |
maa aghanaa 'ainahuu shitha |
F43703 |
être d'aucune utilité sera d'aucune utilité à un si |
F43703 |
to be of no use be of no avail to so |
1028 |
F43562 |
hashaash hashhshaa |
F43562 |
être de bonne humeur disply un air chherful porter un sourire
pour sourire ou li |
F43562 |
to be in good spirits disply a chherful mien wear a smile to
smile li or |
0894 |
F43707 |
mahuda u muhuuda |
F43707 |
être de descendance pure pour être pur non mélangé véritable
unadultered IV |
F43707 |
to be of pure descent to be pure genuine unmixed unadultered
IV |
0581 |
F44145 |
zala 1sy pers perf
zaliltu a zall zuluul |
F44145 |
être de devenir à son tour en devenir avec foll imperf
Participe |
F44145 |
to be to become turn into grow into with foll imperf
participle |
1033 |
F43708 |
kann min al-ahammiiya bi-makaanin 'azim |
F43708 |
être de la plus haute importance |
F43708 |
to be of the greatest importance |
1029 |
F43630 |
hadaba i hadb |
F43630 |
être de longue haleine verbose |
F43630 |
to be long-winded verbose |
0307 |
F44209 |
zi'b |
F44209 |
être de loup être fierced ou traitements cruels comme un loup |
F44209 |
to be wolflike be fierced or cruel like a wolf |
0875 |
F27074 |
laqina a laqaana laqaaniya |
F27074 |
être de min connaissance de qch par |
F27074 |
min hu sth from be informed min of sth by |
0304 |
F43702 |
kaan duunahuu ahammiiyatan |
F43702 |
être de moindre importance que |
F43702 |
to be of less importance than |
0943 |
F43704 |
najuba u najaaba |
F43704 |
être de noble naissance est de haute naissance patricienne
aristocratique noble |
F43704 |
to be of noble birth be highborn aristocratic patrician
noble |
0353 |
F05350 |
raqada u raqd ruquud ruqaad |
F05350 |
être de repérage pour être terne marché apathique |
F05350 |
be flagging to be dull listless market |
0695 |
F05490 |
futiqat lahuu hilatun |
F05490 |
être déchiré comme loyer soit réduit à être fendu enfanter
produire |
F05490 |
be torn apart be rent be slashed be slit open to bring forth
produce |
0236 |
F05489 |
kharama i kharm |
F05489 |
être déchiré en suspens désorganisé être dérangé pour venir à
sa fin |
F05489 |
be torn to be deranged
unsettled disorganized to come to an end |
0752 |
F05308 |
aqarr 'ainahuu |
F05308 |
être décidé de régler la situation X lui-même de s'installer à
établir |
F05308 |
be decided to resolve itself situation X to settle down establish |
1072 |
F43278 |
ittasafa |
F43278 |
être décrit de posséder un bi caractéristique d'une qualité |
F43278 |
to be described to possess as a characteristic bi a quality |
0660 |
F43267 |
'aaba i 'aib |
F43267 |
être défectueux déficient défectueux entachée d'être plein de
défauts |
F43267 |
to be defective faulty blemished deficient to be full of
faults |
0632 |
F44186 |
ta'alla bi-'illatin |
F44186 |
être défectueux faible pour faire une excuse prétexte
d'apporter ofer |
F44186 |
to be weak defective to make an excuse ofer a pretext to
adduce |
0358 |
F05310 |
rakas |
F05310 |
être dégénéré pour devenir une atrophie retard de croissance |
F05310 |
be degenerate to become
stunted atrophy |
0775 |
F05322 |
qaata'ahuu al-hadith |
F05322 |
être démembré à écoulement intermittent discontinue |
F05322 |
be dismembered to be intermittent flow discontinuously |
1022 |
F05312 |
hadama i hadm |
F05312 |
être démoli être détruite être détruite être éliminés pour
être |
F05312 |
be demolished be destroyed be destroyed be wiped out to
be |
0992 |
F05491 |
laa yunqadu |
F05491 |
être démoli faire naufrage être razd être brocken être violés
à |
F05491 |
be torn down be wrecked be razd to be brocken be violated to |
1028 |
F00770 |
hazhaza tahazhaza |
F00770 |
être déplacé agitaed secoué convulsé bouleversé recevoir un
shck |
F00770 |
tahazhazu to be moved agitaed shaken convulsed upset
receive a shck |
0933 |
F43670 |
maada i maid mayadaan |
F43670 |
être déplacé secoué bouleversé shoked à se balancer de se
balancer au vertige |
F43670 |
to be moved shaken upset shoked to sway to swing to feel giddy |
1089 |
F43658 |
waqa'a fii ghairi mauqi'ihii |
F43658 |
être déplacée pied au mauvais endroit être utilisé dans le
mauvais |
F43658 |
to be misplaced stand in the wrong place be used in the
wrong |
0965 |
F05505 |
nashara u nashr |
F05505 |
être déplié pour se propager VIII à être étalée être déplié
pour se propager |
F05505 |
be unfolded to spread VIII
to be spread out be unfolded to spread |
0475 |
F43286 |
shaghara u shughuur |
F43286 |
être dépourvu du pays fortifications être protégés contre tout |
F43286 |
to be devoided of fortifications be unprotected country to be
free |
0738 |
F43268 |
anaqabada sadruhuu |
F43268 |
être déprimé déprimé perturbé mal à l'aise aussi |
F43268 |
to be dejected depressed disrupted ill at ease also |
0807 |
F43269 |
ka'iba a ka'b ka'ba ka'aaba |
F43269 |
être déprimé triste découragée abattu sur, en raison de |
F43269 |
to be dejected dispirited downcast sad about , because of |
1037 |
F43141 |
hawisa a hawas |
F43141 |
être dérouté effrayé perplexe d'être totalement confuse être à
un |
F43141 |
to be baffled startled perplexed to be utterly confused be at
a |
0364 |
F05371 |
raaja u rawaaj |
F05371 |
être des marchandises demande d'être ou de devenir marché du
ramassage rapide |
F05371 |
be in demand merchandise to be or become brisk pickup market |
0242 |
F43396 |
khasaba i khasiba
a khisb |
F43396 |
être des terreaux fertiles |
F43396 |
to be fertile soil |
0340 |
F43695 |
rashha a rash |
F43695 |
être désigné comme candidat pour être un candidat sth
d'attraper un rhume |
F43695 |
to be nominated as a candidate be a nominee for sth to catch a
cold |
1043 |
F43890 |
haafa i haif |
F43890 |
être desséchée soif |
F43890 |
to be parched thirsty |
0099 |
F43281 |
taaha i |
F43281 |
être destinés à être forerdained |
F43281 |
to be destined be forerdained |
0099 |
F43280 |
utiha |
F43280 |
être destinés à être prédestiné |
F43280 |
to be destined be foreordained |
0706 |
F05318 |
farata u |
F05318 |
être détaché devenir min détaché à dissoudre dissoudre |
F05318 |
be detached become detached min from to be dissolved dissolve |
0105 |
F44095 |
thalla u thalal |
F44095 |
être détournés trône renversé |
F44095 |
to be subverted overthrown throne |
0716 |
F05317 |
fasama i fasm
fusima |
F05317 |
être détruit la maison VII avoir une fissure être craqué être
divisé être |
F05317 |
be destroyed house VII
to have a crack be cracked to be split be |
0569 |
F05316 |
tamasa u i tams tumuus |
F05316 |
être détruite être éradiquée à perdre animation deviennent
ternes |
F05316 |
be destroyed be eradicated to lose animation become lusterless |
1037 |
F43284 |
haara u haur hu'uur |
F43284 |
être détruits accident chute dans le bas Haur effondrement de
démolir |
F43284 |
to be destroyed crash down fall down collapse haur to pull
down |
1037 |
F00791 |
haara u haur hu'uur |
F00791 |
être détruits Crash Down fall down effondrement se précipiter |
F00791 |
to be destroyed crash
down fall down collapse to rush |
0130 |
F44151 |
jaluda u |
F44151 |
être difficile hardi patients sans se laisser abattre ferme |
F44151 |
to be tough hardi
undismayed steadfast patient |
0114 |
F05525 |
jadura u jadaara |
F05525 |
être digne de mériter s e |
F05525 |
be worthy of deserve s th |
0283 |
F43293 |
da'aa u du'aa' |
F43293 |
être dilapidé à dégringoler vers le bas menacent de tomber les
murs |
F43293 |
to be dilapidated to
tumble-down threaten to fall walls |
0836 |
F44026 |
kaliba a kalab |
F44026 |
être dimensionné d'hydrophobie de devenir fou fou à convoiter
avidement |
F44026 |
to be sized by hydrophobia to become mad crazy to covet
greedily |
0412 |
F05357 |
sa'aa a sa'y |
F05357 |
être dirigé pour procéder à ou vers d'œuvrer pour aspirer ou |
F05357 |
be headed for proceed to or toward to strive or for aspire |
0966 |
F43952 |
nushuuz |
F43952 |
être disobediant récalcitrant |
F43952 |
to be recalcitrant disobediant |
0461 |
F51693 |
shazar |
F51693 |
être dispersés à se disperser disperser |
F51693 |
V to be scatterred be dispersed to scatter disperse |
0717 |
F05323 |
laa fudda fuuka |
F05323 |
être dispersés être acheminés à se disperser disperser
dissoudre briser |
F05323 |
be dispersed be routed to scatter disperse disband break
up |
0943 |
F43989 |
nathara u i nathr nithar |
F43989 |
être dispersés être strwn à propos de se disperser à se
disperser |
F43989 |
to be scattered about be strwn about be dispersed to
scatter |
0256 |
F43307 |
lhalu'a u khalaa'a |
F43307 |
être dissolue moralement dépravés |
F43307 |
to be dissolute morally depraved |
0454 |
F05326 |
shatta shamlahum |
F05326 |
être dissoute dispersion disperser briser |
F05326 |
be dissolved scatter disperse break up |
0934 |
F00300 |
maaza baina |
F00300 |
être distingués être différenciée de distinguer os se
distinguent |
F00300 |
be distinguished be
differentiated to distinguish os be distinguished |
1064 |
F12348 |
wuzzi'a |
F12348 |
être distribués divisé pour diviser entre eux successivement |
F12348 |
distributed t be divided to divide among themselves
successively |
1001 |
F44147 |
namaa i namy namaa' namiiya |
F44147 |
être dit être signalés à ilaa afin de parvenir à un événement
ilaa sorte nouvelles viennent à la connaissance
afin de II et IV de la faire grandir augmenter augmenter |
F44147 |
to be told be reported ilaa to so of an event reach ilaa so
news come to so's knowledge II
and IV to make grow increase augment |
1089 |
F00792 |
waqa'a yaqa'u wuquu' |
F00792 |
être divisé en fii consistent fii de se trouver être situé
mensonge |
F00792 |
to be divided fii into
consist fii of to be located be situated lie |
0763 |
F05470 |
taqasamawu darban wa-ji'aa |
F05470 |
être divisée pour être distribué être dispersé être séparées
pour être divisés |
F05470 |
be split to be distributed be dispersed be separated to be
divided |
0272 |
F05328 |
dujuun |
F05328 |
être domestiqué II pour apprivoiser un animal à domestiquer |
F05328 |
be domesticated II to tame to domesticate an animal |
0175 |
F43705 |
hasuba u hasab hasaaba |
F43705 |
être d'origine noble être highborn être très estimé être
évalués |
F43705 |
to be of noble origin be highborn to be highly esteemed be valued |
0175 |
F43706 |
hasuba u hasab hasaaba |
F43706 |
être d'origine noble être highborn être très estimé être
évalués |
F43706 |
to be of noble origin be highborn to be highly esteemed be valued |
0336 |
F43356 |
razaqa u ruziqa |
F43356 |
être doté de vivre VIIII pour faire vivre un gain de vie de |
F43356 |
to be endowed with to live VIIII to make a living gain one's livelihood |
0385 |
F05329 |
zauj izdawaja |
F05329 |
être double pour coupler en binôme être à double apparaissent
deux fois |
F05329 |
be double VIII to pair
be in pairs be double appear twice |
0599 |
F44110 |
'uzuuba |
F44110 |
être doux agréable agréable |
F44110 |
to be sweet pleasant agreeable |
0599 |
F44111 |
'azuba u 'uzuuba |
F44111 |
être doux agrreable agréable |
F44111 |
to be sweet pleasant agrreable |
0863 |
F44109 |
lazza 1srt pers perf
laziztu a lazaaz lazaaza |
F44109 |
être doux délicieux délicieux agréable flatter les sens II et
IV |
F44109 |
to be sweet delicious delightful pleasant gratify the senses
II and IV |
0203 |
F44112 |
haluwa u haliya a halaa halaawa hulwaan |
F44112 |
être doux d'être agréable si agréable à |
F44112 |
to be sweet to be pleasant
agreable to so |
0332 |
F44053 |
rakhuma u rakhaama rakhama u |
F44053 |
être doux moelleux voix douce agréable |
F44053 |
to be soft mellow gentle pleasant voice |
0362 |
F43417 |
rahila a |
F43417 |
être doux mou pour être gonflé de graisse du corps V chair, |
F43417 |
to be flabby soft to be bloated fat flesh body V do |
0263 |
F44052 |
khanita a |
F44052 |
être doux V efféminé pour afficher manières efféminées |
F44052 |
to be soft effeminate V to display effeminate manners |
0483 |
F43709 |
lkaan 'alaa shaakiltahuu |
F43709 |
être du même type de la même souche que sth |
F43709 |
to be of the same kind of the same strain as sth |
0519 |
F05416 |
dawn falaan |
F05416 |
être d'une intention pure uns envers les autres VIII de
choisir de sélectionner de manière |
F05416 |
be of pure intent toward one another VIII to choose select so |
0514 |
F43496 |
sa'uba u su'uuba |
F43496 |
être dur d'être difficile pour embarrassante désagréable
choquant |
F43496 |
to be hard difficult for to be embarrassing shocking
unpleasant |
0997 |
F43497 |
nakida a nakad |
F43497 |
être dur dur difficile d'être malheureux malheureux |
F43497 |
to be hard harsh difficult to be unhappy miserable |
1095 |
F43499 |
waku'a yauku'u wakaa'a |
F43499 |
être dur robuste forte |
F43499 |
to be hard strong sturdy |
0528 |
F43498 |
asiib isaaban shadida |
F43498 |
être durement touchée être affligés griviously |
F43498 |
to be hard hit be griviously afflicted |
0298 |
F05372 |
daur 'ilaa alafwaah wa
asalaat al-aqlaam |
F05372 |
être d'usage général est généralement accepté mots par exemple |
F05372 |
be in general use be generally accepted eg words |
0866 |
F05305 |
laa shai'a |
F05305 |
être écrasés être détruite être anéanti à venir à rien de se
ruiner |
F05305 |
be crushed be destroyed be annihilated to come to nothing be
ruined |
1069 |
F44216 |
wusima jabiinuhuu |
F44216 |
être écrit sur le visage afin de faire la distinction II hu
afin distinction conférence |
F44216 |
to be written in so's face II to distinguish hu so confer
distinction |
0278 |
F43337 |
u duruus |
F43337 |
être effacé effacé effacé éteint |
F43337 |
to be effaced obliterated
blotted out extinguished |
0265 |
F43441 |
khafa 1st pers perf
khiftu khauf makhaafa khiifa |
F43441 |
être effrayé effrayé d'avoir peur ou de crainte ou si ou qch |
F43441 |
to be frightened scared to be afraid or of dread or so or sth |
0596 |
F43363 |
'adala i |
F43363 |
être égal à qc afin d'être équivalent à qch être sur un pied
d'égalité avec |
F43363 |
to be equal to so to sth be equivalent to sth be on a par
with |
0843 |
F43341 |
kahraba takahraba |
F43341 |
être électrisé électrifié deviendra électrique à la charge |
F43341 |
to be electrized electrified
become electric to be charged |
0682 |
F43516 |
ghalaa' |
F43516 |
être élevé, être prix rigide pour devenir coûteux subir un
prix |
F43516 |
to be high be stiff price to become expensive undergo a
price |
0058 |
F43524 |
basaqa u |
F43524 |
être élevé, grand, noble, se dépasser, de dépasser |
F43524 |
to be high, tall, lofty, to excel,to surpass |
0254 |
F43304 |
khalada alaa an-num |
F43304 |
être éliminés pente maigre tendent à |
F43304 |
to be disposed incline
lean tend to |
0400 |
F43310 |
sahiqa a sahuqa u suhq |
F43310 |
être éloigné un contrôle à distance pour écraser II pour
anéantir destrioy |
F43310 |
to be distant far away remote II to crush to annihilate
destrioy |
0947 |
F43344 |
nahala u a nahula u and nahila a nuhuul |
F43344 |
être émacié à dépérir perdre du poids maigrir |
F43344 |
to be emaciated to waste away lose weight grow thin |
1027 |
F00793 |
hazala i hazl huzl hazila hazal pass huzila |
F00793 |
être émacié maigre maigre pour perdre du poids devenir maigre
maigre maigre |
F00793 |
to be emaciated lean
skinny to lose weight become lean skinny emaciated |
0240 |
F51633 |
khashiya a khashy
khashya |
F51633 |
être embarrassé d'avoir honte |
F51633 |
V =I VIII to be
embarassed to be ashamed |
0345 |
F05331 |
ratama u ratm |
F05331 |
être empêtré dans qch à courir navire échoué brin de remonter
accident hit |
F05331 |
be entangled in sth to run aground strand ship to bump hit
crash |
1041 |
F05367 |
tahayya' |
F05367 |
être en accord convenu |
F05367 |
be in agreement be agreed |
1099 |
F43551 |
walaaya wilaaya |
F43551 |
être en alaa frais »ou hu de qc gérer administrateur long
régissent |
F43551 |
to be in charge 'alaa
or hu of sth manage run administrator govern |
0384 |
F43550 |
izdahara |
F43550 |
être en bonne bloomù de s'épanouir prospérer |
F43550 |
to be in bloomù to flourish proper thrive |
0503 |
F43507 |
sahha i sihha sahaah |
F43507 |
être en bonne santé pour être en droit afin de récupérer
récupérer de |
F43507 |
to be healthy to be right be in order to recover recuperate
from |
0903 |
F06055 |
marasa u mars |
F06055 |
être en contact pratique ont fait faire deux fois avec de
disposer d' |
F06055 |
bi with be in practical contact have actually to do bi with to
have to |
0537 |
F05296 |
didd |
F05296 |
être en contradiction avec sth acte contraire à façon ou qch |
F05296 |
be contradictory to sth act contrary to so or sth |
0985 |
F43553 |
nafaasa nifaas |
F43553 |
être en couches II pour égayer le confort apaiser rassurer
salut pour ainsi |
F43553 |
to be in childbed II to
cheer up comfort appease reassure hi so to |
0298 |
F05381 |
daara u daur
dawaraan |
F05381 |
être en cours être en cours à discuter être parlé à circuler
parmi les |
F05381 |
be in progress be under way to be discussed be talked about
among to circulate |
0121 |
F05380 |
jaraa i jary |
F05380 |
être en cours être en cours de travail pour arriver donc
arriver à |
F05380 |
be in progress be going
on work to befall s o
happen to |
0937 |
F05252 |
na'aa a na'y |
F05252 |
être en dehors pour éloigner rester à l'écart de suite être à
une distance |
F05252 |
be apart to keep away stand aloof be away be at a
distance |
1017 |
F43161 |
habila a habal |
F43161 |
être en deuil de son fils V mère de prendre un bain de vapeur
VIII se prévaloir |
F43161 |
to be bereaved of her son mother V to take a vapor bath VIII to avail |
0420 |
F05377 |
saliba a salab salaba |
F05377 |
être en deuil VIII Salaba |
F05377 |
be in mourning VIII
salaba |
1070 |
F43559 |
waswasa tawaswasa |
F43559 |
être en doutes ont des doutes être suspiscious |
F43559 |
to be in doubts have misgivings be suspiscious |
0779 |
F43571 |
qaam waqa'd |
F43571 |
être en état de grande anxiété être bouleversé être très agité |
F43571 |
to be in state of great anxiety be seriously upset be very
agitated |
0799 |
F43572 |
qaam wa-qa'ada |
F43572 |
être en état de grande anxiété être bouleversé être très agité
pour |
F43572 |
to be in state of great anxiety be seriously upset be very
agitated to |
0750 |
F05821 |
mutaqaddim |
F05821 |
être en face avant de la partie avant tout prévu pour cette
protestation avant- |
F05821 |
being in front ahead in the fore part foremost aforesaid
before- |
0853 |
F05373 |
la'uma lu'm
la'aama mal'ama |
F05373 |
être en harmonie vont de pair accord est congruente cohérente
confortable |
F05373 |
be in harmony agree go together be congruous confortable
consistent |
0802 |
F05235 |
qawiya a quuwa |
F05235 |
être en mesure de gérer ou traiter 'ala sth être supérieur'
ala afin d' |
F05235 |
be able to manage or tackle 'alaa sth to be superior 'alaa to so |
0686 |
F38983 |
ghaniya a ghinan
ghanaa' |
F38983 |
être en mesure de se passer de gérer pouvoir faire sans avoir |
F38983 |
sth be able to dispense with manage be able to do without have |
1096 |
F05379 |
wakala yakilu wakl wukuul |
F05379 |
être en position de salut mutuel avec tant de confiance salut
sorte IV de confier attribuer |
F05379 |
be in position of mutual hi with so to trust hi so IV to entrust assign |
0198 |
F43327 |
halla i u huluul i |
F43327 |
être en raison de la dette à payer |
F43327 |
to be due payable debt |
0398 |
F05375 |
sajama u i sajm sujuum
sajamaan |
F05375 |
être en rapport avec |
F05375 |
be in keeping with |
0631 |
F43556 |
kan 'alaa al-'aks |
F43556 |
être en revanche d'être en opposition avec |
F43556 |
to be in contrast to be in opposition to |
0255 |
F05419 |
khalata i khalt |
F05419 |
être en termes intimes avec d'être ou de devenir confus |
F05419 |
be on intimate terms with to be or become confused |
0896 |
F05376 |
makhada a u i makhd makhida a makhaad mikhad |
F05376 |
être en travail V = I Mahida à porter produire enfanter effet
apporter |
F05376 |
be in labor V = I mahida to bear produce bring forth effect
bring |
1022 |
F39087 |
hadara i hadr hadiir |
F39087 |
être en vain à être mazde aucun effort vain |
F39087 |
sth out u i hadr hadar to be in vain be mazde to no avail
effort |
0404 |
F43579 |
zahab sudan |
F43579 |
être en vain inutile futile |
F43579 |
to be in vain futile useless |
0128 |
F43578 |
zahaba jufaa'an |
F43578 |
être en vain sera d'aucune utilité passer inutilement |
F43578 |
to be in vain be of
no avail pass uselessly |
0254 |
F05338 |
khalasa u khuluus |
F05338 |
être encore X pour extraire qch qch à partir de copier extrait |
F05338 |
be even X to extract
sth from to copy excerpt sth from |
0474 |
F43418 |
ashata'al ghadaban |
F43418 |
être enflammé de colère |
F43418 |
to be flaming with rage |
0880 |
F05240 |
lahiba a lahb lahab luhaab |
F05240 |
être enflammé feu brûle être aussi fig joue la colère, etc
soif VIII = V |
F05240 |
be aflame be ablaze burn also fig cheek anger thirst etc VIII
= V |
0292 |
F05479 |
damaja u dumuuj |
F05479 |
être englouti être absorbée par fusible à fusionner fusionner |
F05479 |
be swallowed up be absorbed by to be fused fuse amalgamate |
1012 |
F43160 |
naama 1 st pers perf nimtu
a naum niyaam |
F43160 |
être engourdi être membre insensible à négliger omettre
donnent «une sth oublier |
F43160 |
to be benumbed be numb limb to neglect omit overlook 'an sth
forget |
0994 |
F05450 |
tanaaqala al-kalaama |
F05450 |
être enlevé être transporté à transférer sont transmises |
F05450 |
be removed be transported to be transferred be conveyed |
0401 |
F43106 |
sakhita a sakhat |
F43106 |
être ennuyé at sth être mécontent être en colère avec tant de
ressentiment sth |
F43106 |
to be annoyed at
sth be displeased be angry with
so resent sth |
0549 |
F43109 |
daaqa sadruhuu |
F43109 |
être ennuyé en colère |
F43109 |
to be annoyed angry |
0167 |
F43107 |
harida a harad |
F43107 |
être ennuyé mécontents colère furieuse avec |
F43107 |
to be annoyed
disgruntled angry furious
at with |
0167 |
F43108 |
harida a harad |
F43108 |
être ennuyé mécontents colère furieuse avec |
F43108 |
to be annoyed
disgruntled angry furious
at with |
0567 |
F44001 |
anataluqa yajrii |
F44001 |
être énoncées dans l'urgence |
F44001 |
to be set out in a hurry |
0358 |
F05359 |
rakama u rakm |
F05359 |
être entassés à s'accumuler recueillir des nuages
VIII = VI |
F05359 |
be heaped up to pile up gather clouds VIII = VI |
0820 |
F39050 |
takardasa |
F39050 |
être entassés être empilées jusqu'à s'assemble |
F39050 |
sth II takardasa to be heaped up be pilled up to flock
together |
1099 |
F43590 |
walaha yalihu waliha yaulahu walah |
F43590 |
être entiché avec bi |
F43590 |
to be infatuated bi with |
0577 |
F05332 |
tawiya a tawan |
F05332 |
être enveloppé être enveloppé dans tahaaat pour contenir
comprennent |
F05332 |
be envelopped be wrapped tahaaat in to contain comprise |
0518 |
F44132 |
safuqa u safaaqa |
F44132 |
être épais près lourde en tissu texture II à battre applaudir
smack |
F44132 |
to be thick heavy close in texture cloth II to flap clap smack |
0671 |
F05388 |
ughrima |
F05388 |
être épris de V d'une amende être muleted |
F05388 |
be infatuated with V to
be fined be muleted |
0546 |
F05343 |
danuka u dank danaaka |
F05343 |
être épuisées |
F05343 |
be exhausted |
0955 |
F43429 |
nazafa i nazf nuzifa
damuhuu |
F43429 |
être épuisées passé frained passe de perdre beaucoup de sang |
F43429 |
to be frained exhausted spent pass to lose much blood |
0870 |
F43376 |
la'la'a tala'la' |
F43376 |
être épuisés |
F43376 |
to be exhausted |
0983 |
F43378 |
nafida a nafad nafaad |
F43378 |
être épuisés appauvri utilisé à court arriver à une fin
diminuent |
F43378 |
to be exhausted depleted used up to run out come to an end
dwindle |
0729 |
F43377 |
faniya a fanaa' |
F43377 |
être épuisés être consommé être passé à subir une oblitération |
F43377 |
to be exhausted be consumed be spent to undergo obliteration |
0843 |
F14305 |
kunh |
F14305 |
être essentiel |
F14305 |
essential being |
0967 |
F44206 |
nashf riiqahuu |
F44206 |
être essuyées être séché |
F44206 |
to be wiped dry be dried |
0159 |
F05335 |
min basarihii hadda |
F05335 |
être établi soit posé |
F05335 |
be established be set
down |
0159 |
F05336 |
min basarihii hadda |
F05336 |
être établi soit posé |
F05336 |
be established be set
down |
0591 |
F05245 |
u'jiba banafsahuu |
F05245 |
être étonné de voir sur X = V |
F05245 |
be amazed at over X
= V |
0675 |
F43197 |
ghassa 1st pers perf
ghasistu a ghasas |
F43197 |
être étouffé à s'étouffer esp sur la nourriture à être
surpeuplées |
F43197 |
to be choked to choke on esp on some food to be overcrowded |
0951 |
F44073 |
nadura u nadaara |
F44073 |
être étrange bizarre bizarre V inhabituelle extraordinaire
pour se moquer |
F44073 |
to be strange odd queer unusual extraordinary V to make fun |
0014 |
F43675 |
azaqa i |
F43675 |
être étroit |
F43675 |
to be narrow |
0543 |
F44142 |
dafara ui dafr |
F44142 |
être étroitement imbriqués être lié de près connectedwith |
F44142 |
to be tightly interwoven be tied be closely connectedwith |
0668 |
F05337 |
a'ara fii ad-dahik |
F05337 |
être européanisé à assimiler os au mode de vie occidental |
F05337 |
be europeanized to assimilate os to the western way of life |
2240 |
F04705 |
ayqaza |
F04705 |
être éveillé |
F04705 |
awaken |
1027 |
F43339 |
ahazza al-aliihuu qalbuhuu |
F43339 |
être exalté par qch |
F43339 |
to be elated by sth |
0159 |
F05339 |
hadda u hadd |
F05339 |
être exaspérer avec à s'agiter en état de choc |
F05339 |
be exasperate with to be agitated in state of commotion |
0159 |
F05340 |
hadda u hadd |
F05340 |
être exaspérer avec à s'agiter en état de choc |
F05340 |
be exasperate with to be agitated in state of commotion |
0470 |
F05341 |
shatta i u shatat |
F05341 |
être excessif avec de s'écarter un parasite de m'égare |
F05341 |
be excessive in with to deviate an from digress stray |
0470 |
F05342 |
shatta i u shatat |
F05342 |
être excessif avec de s'écarter un parasite de m'égare |
F05342 |
be excessive in with to deviate an from digress stray |
0848 |
F05819 |
kaa'in kaa'inaat |
F05819 |
être existant existants situés trouve une créature entité
étant |
F05819 |
being existing existent situated located a being entity
creature |
0717 |
F05344 |
fadaha a fadh |
F05344 |
être exposée être compromise être déshonoré être déshonorée |
F05344 |
be exposed be compromised be disgraced be dishonored |
0437 |
F43333 |
kaan min as-sahl 'alliiya |
F43333 |
être facile pour alors venez donc facile à |
F43333 |
to be easy for so come easy to so |
1107 |
F00301 |
yasar as-sabiil amaamahuu |
F00301 |
être facilité pour réussir s'avérer fructueuse |
F00301 |
be facilitated to
succeed turn out successful |
0336 |
F43636 |
razila a razula u razaala |
F43636 |
être faible base de vil méprisable méprisables |
F43636 |
to be low base vile despicable contemptible |
1076 |
F43637 |
wadu'a yaudu'u wadaa'a |
F43637 |
être faible humble humble |
F43637 |
to be low lowly humble |
0311 |
F43638 |
zalla i zall zull
zalaala zilla mazalla |
F43638 |
être faible humble humble méprisé méprisable II pour abaisser
avilissent |
F43638 |
to be low lowly humble despised contemptible II to lower
debase |
0294 |
F43639 |
daniya a danan danaaya |
F43639 |
être faible humbles pour être ou devenir la base signifie vil
méprisable |
F43639 |
to be low lowly to be or become mean base vile despicable |
0294 |
F43640 |
dana'a danu'a dunuu'a danaa'a |
F43640 |
être faible signifie de base vil méprisable des picable ^ |
F43640 |
to be low mean base vile contemptible des^picable |
0812 |
F43394 |
kataba u katb kitba kitaaba
kutiba |
F43394 |
être fatalement prédestiné être être destiné à l afin |
F43394 |
to be fated be foreordained be destined l to so |
0390 |
F43384 |
zaafa i zaif |
F43384 |
être faux être faux |
F43384 |
to be false be spurious |
0934 |
F00302 |
maaza baina |
F00302 |
être favorisé être préféré |
F00302 |
be favored to be
preferred |
0719 |
F05285 |
futira 'alaa |
F05285 |
être fendu être rompu VII = V |
F05285 |
be cleft be broken VII = V |
0480 |
F05286 |
shaqqa u shaqq |
F05286 |
être fendu pour diviser éclatement fissure à craquer VII à
diviser |
F05286 |
be cleft to split crack burst to be cracked VII
to be split |
0480 |
F05287 |
shaqqa u shaqq |
F05287 |
être fendu pour diviser éclatement fissure de se séparer
séparé séparer sécession |
F05287 |
be cleft to split crack burst to split off separate segregate
secede |
0337 |
F43410 |
rasakha u rusuuk |
F43410 |
être fermement établie profondément enracinée dans sth être
ferme |
F43410 |
to be firmly established be deeply rooted in sth to be firm |
0752 |
F43411 |
istiqar bihii al-halla |
F43411 |
être fermement établie sera réglé pour être dans une position
sécurisée |
F43411 |
to be firmly established be settled to be in a secure position |
0812 |
F43413 |
kataba 'alaa nafasahu |
F43413 |
être fermement résolu à faire son devoir de |
F43413 |
to be firmly resolved to
make it one's duty to |
0699 |
F04799 |
fakhara a fakhr fakhar
fakhaar |
F04799 |
être fiers de |
F04799 |
b upon be proud b of |
0940 |
F05427 |
nabagha a u i nabgh nubuugh |
F05427 |
être fii remarquable marquée d'exceller être ENCOURS fii dans
marquée à |
F05427 |
be outstanding fii in marked to excel be outstandin fii in
marked to |
0307 |
F44205 |
zabala zabula u zabl
zubuul |
F44205 |
être flétri flétrir dépérir à s'estomper à devenir sèche
sécher à perdre |
F44205 |
to be wilted to wilt wither to fade to become dry dry up to
waste |
0289 |
F43246 |
dalaal |
F43246 |
être flir coquetish dally d'une femme avec tant |
F43246 |
to be coquetish flir dally of a woman with so |
0077 |
F43147 |
buniya ubtuniya |
F43147 |
être fondée, reste |
F43147 |
to be based ,rest |
0514 |
F44012 |
saruma u saraama |
F44012 |
être forte pour être sévère sévère dur dur |
F44012 |
to be sharp to be stern hard harsh severe |
0311 |
F44013 |
zakiya zakaa' |
F44013 |
être forte witted intelligente I et IV de faire flamber le feu
ventilateur |
F44013 |
to be sharp witted intelligent I and IV to cause to blaze fan
the fire |
0528 |
F44074 |
usiiba passive of saaba
saub |
F44074 |
être frappé attaqué affligé par une maladie et autres |
F44074 |
to be stricken attacked afflicted by a disease and the
like |
0864 |
F05472 |
durib duriba laazib |
F05472 |
être frappé par une catastrophe |
F05472 |
be stricken by disaster |
0817 |
F43430 |
kadura u and kadira a kadar
kadaara kuduura kuduur |
F43430 |
être freary lide malheureuse d'être en colère 'ala II avec
tant de rendre turbide |
F43430 |
to be freary unhappy lide to be angry 'alaa with so II to render turbid |
0153 |
F52327 |
habasa i habs |
F52327 |
être freinée jusqu'à l'arrêt se tiendra être interrompu
intermittente |
F52327 |
vii to be held back be
held up stop be interrupted intermit |
0153 |
F52328 |
habasa i habs |
F52328 |
être freinée jusqu'à l'arrêt se tiendra être interrompu
intermittente |
F52328 |
vii to be held back be
held up stop be interrupted intermit |
0334 |
F43437 |
taradd 'alaa alsina |
F43437 |
être fréquemment discuté question |
F43437 |
to be frequently discussed question |
0820 |
F44215 |
karisha a |
F44215 |
être froissé crumped ratatinés plissés puckred à se ratatiner |
F44215 |
to be wrinkled shriveled crumped crinkled puckred to
shrivel |
0981 |
F05457 |
naghasa |
F05457 |
être froissé être gâtés deviennent moatsome |
F05457 |
be ruffled be spoiled become moatsome |
1042 |
F00303 |
haaja i haij hayajaan hiyaaj |
F00303 |
être furieux indignés 'ala environ à courir indigné haute' ala
environ à |
F00303 |
be furious indignant
'alaa about at to run high indignant 'alaa about at |
1054 |
F05244 |
ittahada |
F05244 |
être fusionné fusionner forme ou se joindre à une union pour
unir combiner deux |
F05244 |
be amalgamated merge form or join in a union to unite combine
bi |
0849 |
F05283 |
kiif |
F05283 |
être gai gay pour amuser os enjoy os passer un bon moment de
s'amuser |
F05283 |
be cheerful gay to amuse os enjoy os have a good time have fun |
0118 |
F43648 |
jariba a jarab |
F43648 |
être galeux à s'estomper couleur II ème essai s essayer essai |
F43648 |
to be mangy to fade
color II to test s th try out essay |
0272 |
F43346 |
dajira a dajar |
F43346 |
être gêné être à perte |
F43346 |
to be embarassed be at loss |
0220 |
F05330 |
min istahyaa |
F05330 |
être gêné par être timide timide timide |
F05330 |
be embarassed by to be
bashful shy diffident |
0177 |
F05414 |
hasuna u husn |
F05414 |
être gentil amical ou s o de donner |
F05414 |
be nice friendly or to
s o to give |
0432 |
F43461 |
samaa sumuuw |
F43461 |
être ghigher que de lutter pour aspirer à augmenter après de
lever élever |
F43461 |
to be ghigher than to strive for aspire to after to lift raise
elevate |
0893 |
F43471 |
majada u majd and majuda u majaada |
F43471 |
être glorieux illustre exalté II et IV de louer exaltent laud |
F43471 |
to be glorious illustrious exalted II and IV
to praise extol laud |
1063 |
F44113 |
warima yarimu waram |
F44113 |
être gonflé à gonfler devenir enflé II de cas à gonfler |
F44113 |
to be swollen to swell become swollen II to case to swell |
0982 |
F43937 |
nafakha shidqaihi |
F43937 |
être gonflé devenu VIII gonflé à faire sauter gonflé rempli d' |
F43937 |
to be puffed up become inflated VIII to be blown up inflated filled with |
1063 |
F43938 |
warima bi-anfihii |
F43938 |
être gonflé prétentieux prétentieux V = I |
F43938 |
to be puffed up conceited stuck -up V =
I |
0479 |
F05358 |
shafaa ghaizahuu |
F05358 |
être guéri être restauré pour la santé en se venger venger |
F05358 |
be healed be restored to health by to take revenge avenge |
0012 |
F44030 |
ariba a |
F44030 |
être habile |
F44030 |
to be skillful |
0929 |
F44031 |
mahara u a mahaar mahaara muhuur |
F44031 |
être habile habile habile qualifiée d'experts compétents aptes |
F44031 |
to be skillful adroit dexterous skilled adept proficient
expert |
0032 |
F43593 |
uhila |
F43593 |
être habitée, être peuplée, la région, |
F43593 |
to be inhabitated,be populated, region, |
0275 |
F43073 |
dariba a darab
durba |
F43073 |
être habitué être utilisé pour être pratique formé l'homme de |
F43073 |
to be accustomed be used to
be practical trained skilled in |
0048 |
F43503 |
bazakha a |
F43503 |
être haulthy, fier |
F43503 |
to be haulthy,proud |
0690 |
F05361 |
ghaara a ghaira |
F05361 |
être hétérogènes |
F05361 |
be heterogeneous |
0863 |
F43909 |
lazza 1srt pers perf
laziztu a lazaaz lazaaza |
F43909 |
être heureux b heureux joie à se délectent de prendre plaisir
à être b |
F43909 |
to be pleased delighted b at delight revel take pleasure b in
be |
0980 |
F06022 |
na'ama u a na'ima a na'ma man'am |
F06022 |
être heureux être bi réjouissons de moins bi heureux avec
plaisir |
F06022 |
bi by be happy be glad bi about at pleased bi with delight |
0364 |
F38985 |
raaha u rawaah |
F38985 |
être heureux se réjouir de qc être heureux de rendre service
comme |
F38985 |
sth be happy be glad about sth to be happy to be of service
like |
0078 |
F43468 |
bahija a |
F43468 |
être heureux, être heureux, être heureux |
F43468 |
to be glad,be happy about,be delighted |
0466 |
F00795 |
sharufa usharaf sharaafa |
F00795 |
être highborn grande race noble illustre distingué éminent |
F00795 |
to be highborn
high-bred noble illustrious eminent distinguished |
0390 |
F43476 |
zainaat nafsahaa |
F43476 |
être honoré |
F43476 |
to be graced |
1038 |
F00493 |
haala u haul |
F00493 |
être horrifié hu à être consterné il chancela hu par |
F00493 |
hu sth to be horrified
hu at be appalled he staggered hu by |
0891 |
F05247 |
mathala bihii ashna'a tashil |
F05247 |
être hu analogue à qch ainsi de comparer deux comparent donc à
V de faire |
F05247 |
be analogous hu to so
to sth to compare liken bi so to V to
make |
0865 |
F05378 |
al-lazamahuu al-maal or
bi-l-maal |
F05378 |
être hu besoin de qch |
F05378 |
be in need hu of sth |
1100 |
F05369 |
iwaliiy ma'arawafaa |
F05369 |
être hu chargé de prendre possession prendre hu frais de prise
en charge |
F05369 |
be in charge hu of to take possession take charge hu of take
over |
0992 |
F05295 |
laa yunqadu |
F05295 |
être hu contraire contradictoires face à contredire hu sth
être |
F05295 |
be contradictory contrary opposite hu to contradict hu sth be |
1099 |
F05237 |
waliya yalii |
F05237 |
être hu hu adjacente à suivre sth salut à Berder hu sur |
F05237 |
be adjacent hu to follow hu hi sth to berder hu on |
0860 |
F05362 |
lahiqa bi-khidmatin |
F05362 |
être hu impératif III à suivre hu afin d'aller après tant
sentiers hu poursuivre |
F05362 |
be imperative hu for III
to follow hu so to go after so hu trail pursue |
1067 |
F43915 |
wasi'a yasa'u sa'a |
F43915 |
être hu possible pour être autorisée, si le droit de façon |
F43915 |
to be possible hu for so be permitted be allowed to so |
0030 |
F20336 |
insii |
F20336 |
être humain |
F20336 |
human being |
0060 |
F20337 |
bashari |
F20337 |
être humain, dermatologue |
F20337 |
human being, dermatologist |
0031 |
F26272 |
insaan |
F26272 |
être humain, homme |
F26272 |
man human being |
0685 |
F43258 |
ghamiqa a ghamaq ghamaqa u
and ghamuqa u |
F43258 |
être humide humide humide |
F43258 |
to be damp moist wet |
0345 |
F43664 |
ratiba a ratuba u
rutuuba rataaba |
F43664 |
être humide humide humide à humide pour humidifier II sth
refroidir rafraîchissement |
F43664 |
to be moist damp humid to be wet II to moisten sth to cool
refresh |
0952 |
F43663 |
nadiya a nadan nadaawa nuduuwa |
F43663 |
être humide humide humide humide de rosée |
F43663 |
to be moist damp dewy wet |
0853 |
F43536 |
la'uma lu'm
la'aama mal'ama |
F43536 |
être ignoble humble de caractère et de la naissance à la base
signifie vil |
F43536 |
to be ignoble lowly of character and birth to be base mean
vile |
0357 |
F43669 |
rakada u rukuud |
F43669 |
être immobile encore stagnante |
F43669 |
to be motionless still stagnant |
0462 |
F39118 |
ashrabihu maa laam yashrab |
F39118 |
être imprégnée imprégnée infusé avec sth être plein |
F39118 |
sth to be permeated imbued infused with sth to be full |
1041 |
F05269 |
haaba 1st pers perf
hibtu a haiba mahaaba |
F05269 |
être impressionné par hu salut pour honorer le respect
vénèrent vénèrent salut afin de faire II |
F05269 |
be awed hu hi by to
honor respect revere venerate hi so II
to make |
0222 |
F05500 |
haara 1st person
hirtu haira hayaraan
fi |
F05500 |
être incapable de choisir entre et |
F05500 |
be unable to choose between
and |
0330 |
F05501 |
rajiya a rujiya |
F05501 |
être incapable de prononcer un son |
F05501 |
be unable to utter a sound |
0855 |
F43584 |
kann fii labs min imara |
F43584 |
être incertain à propos de sorte à avoir des doutes sur la soi |
F43584 |
to be incertain about so to have doubts about so |
0251 |
F05507 |
ikhafii as-sut |
F05507 |
être inconnu à défaut être absent absent |
F05507 |
be unknown to be
lacking be missing be absent |
0262 |
F44169 |
khamala u khumuul |
F44169 |
être inconnu sans éclat obscur d'être languissante faible |
F44169 |
to be unknown obscure undistinguished to be weak languid |
0884 |
F05346 |
laun |
F05346 |
être inconstant |
F05346 |
be fickle |
1020 |
F43586 |
hajuna u hujna hajaana hujuuna |
F43586 |
être incorrect ou défectueux II de condamner écorcher censure
scalthingly de fonctionner |
F43586 |
to be incorrect or faulty II
to excoriate flay censure scalthingly run |
0191 |
F05387 |
haqqa i u huqqa |
F05387 |
être incubent sur tant d'être suffisante raccord approprié |
F05387 |
be incubent upon s o to
be adequate fitting appropriate |
0988 |
F05415 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F05415 |
être inexistants à rejeter comme inutile wothless inacceptable
sth hu |
F05415 |
be nonexistent X to
reject as wothless useless unacceptable hu sth |
0544 |
F24520 |
dali'a a dala' |
F24520 |
être informé dans coversant avoir une connaissance approfondie
ou connaissance |
F24520 |
knowledgeable in be coversant be thoroughly familiar or
acquainted |
0635 |
F05390 |
'alima a
'ilm |
F05390 |
être informé ou sur ou sth être familier se familiariser ou
avec |
F05390 |
be informed or about or of sth be familiar be acquainted or
with |
0734 |
F05389 |
min fida |
F05389 |
être informé sur le point de tirer profit des avantages ou b
avantage ou min |
F05389 |
be informed about to derive benefit profit or advantage b or
min |
0685 |
F44165 |
ghamata i and ghamita a ghamt |
F44165 |
être ingrat pour qch |
F44165 |
to be ungrateful for sth |
0883 |
F43051 |
laaka kalaam |
F43051 |
être inhibé dans son discours bégayant os expresse
imparfaitement |
F43051 |
to be inhibited in
one's speech stammer express os imperfectly |
0535 |
F01585 |
dajira a dajar |
F01585 |
être inquiété à propos de chagrin troublé par-dessus IV à la
colère vexer iritate |
F01585 |
about be disquieted grieved troubled by over IV to anger vex
iritate |
0807 |
F05523 |
ka'iba a ka'b ka'ba ka'aaba |
F05523 |
être inquiété en raison de l par souci IV attristent détresse
chagriner |
F05523 |
be worried l by because of IV
to sadden aggrieve distress worry |
0788 |
F05324 |
qalqala |
F05324 |
être inquiété pour être alarmé être excité être agitée à
agitée jusqu'à être |
F05324 |
be disquieted be alarmed be excited be agitated to be stirred
up be |
0439 |
F43306 |
asaa'a al-fahma |
F43306 |
être insatisfait mécontentement à l'égard de prendre qch mal |
F43306 |
to be dissatified discontent with to take amiss sth |
0250 |
F43185 |
khafuda u |
F43185 |
être insouciant facile confortable fifre à couler goutte dip
régler |
F43185 |
to be carefree easy comfortable fife to sink dip drop
settle |
0914 |
F43598 |
II tamatrana |
F43598 |
être instauré ou consacrée comme métropolitain |
F43598 |
to be instated or consecrated as metropolitan |
0171 |
F43423 |
harama i hirm hirmaan |
F43423 |
être interdit interdit illégale interceptés NON AUTORISEE de
sorte |
F43423 |
to be forbidden prohibited
interdicted unlawful
unpermitted to so |
0171 |
F43424 |
harama i hirm hirmaan |
F43424 |
être interdit interdit illégale interceptés NON AUTORISEE de
sorte |
F43424 |
to be forbidden prohibited
interdicted unlawful
unpermitted to so |
0171 |
F43425 |
haruma u harima a |
F43425 |
être interdit interdit illégale interceptés NON AUTORISEE de
sorte |
F43425 |
to be forbidden prohibited
interdicted unlawful
unpermitted to so |
0171 |
F43426 |
haruma u harima a |
F43426 |
être interdit interdit illégale interceptés NON AUTORISEE de
sorte |
F43426 |
to be forbidden prohibited
interdicted unlawful
unpermitted to so |
0171 |
F52729 |
harama i hirm hirmaan |
F52729 |
être interdit vénèrent vénèrent estime restect sos |
F52729 |
Vto be forbidden revere venerate esteem restect s o
s th |
0171 |
F52730 |
harama i hirm hirmaan |
F52730 |
être interdit vénèrent vénèrent estime restect sos e |
F52730 |
Vto be forbidden revere venerate esteem restect s o
s th |
1091 |
F05392 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
F05392 |
être intéressés 'ala pour s'informer rechercher des
informations inform os |
F05392 |
be interested 'alaa in
to inquire seek information inform os |
0776 |
F05321 |
qaata'ahuu al-hadith |
F05321 |
être interrompu pour arrêter cesse 'une sth faire qc à
abandonner |
F05321 |
be discontinued to stop cease 'an sth doing sth to leave off |
0784 |
F05456 |
qalaba qaiihu al-basara
qalaba baihu an-nazara |
F05456 |
être inversée être inversée pour être renversée se renverse
par exemple un verre |
F05456 |
be reversed be inverted to be overturned get knocked over eg a
glass |
0631 |
F05394 |
'akasa i
'aks |
F05394 |
être inversée pour être jeté couler retour se refléter en
miroir |
F05394 |
be inverted to be thrown be cast back be reflected be mirrored |
0784 |
F05395 |
qalaba i qalb |
F05395 |
être inversée pour être retourné dans ou à l'extérieur pour
être tourné |
F05395 |
be inverted to be turned inside out or outside in to be turned |
0369 |
F05397 |
rawaa i riwaaya |
F05397 |
être irrigués de s'appuyer sur un savoir source pour obtenir
les informations qu'il contient |
F05397 |
be irrigated to draw on a source ie to obtain information from
it |
0176 |
F05333 |
hasada u hasad |
F05333 |
être jaloux de s o ou en raison de s o |
F05333 |
be envious of s o or
because of s o |
0620 |
F05264 |
bihi 'an 'atafa |
F05264 |
être jointe à tant aimer la sorte avoir ou éprouver de la
compassion |
F05264 |
be attached to so be
fond of so have or feel compassion |
1084 |
F43971 |
wafiqa yafiqu wafq |
F43971 |
être juste bon ajustement approprié adapté pour faire tenir II
convient rendre |
F43971 |
to be right proper suitable fit appropriate II to make fit make suitable |
0199 |
F43608 |
kaan fi mahall |
F43608 |
être justifiée justifiée |
F43608 |
to be justified warranted |
0866 |
F44129 |
alsina il-khaass wa-l-aamm |
F44129 |
être la coqueluche de la ville est sur les lèvres de everyyone |
F44129 |
to be the talk of the town be on everyyone's lips |
0690 |
F05508 |
ghaara a ghaira |
F05508 |
être la différence de tant ou sth huu ii changer par exemple
un vêtement pour échanger |
F05508 |
be unlike so or sth huu ii to change eg a garment to
interchange |
0314 |
F05818 |
zaat zawaat |
F05818 |
être la nature essentiellement indépendant personnalité de la
même |
F05818 |
being essence nature self person personnality the same |
0166 |
F05400 |
harija a haraj |
F05400 |
être la position de compromis o s |
F05400 |
be jeopardized s o position |
0166 |
F05401 |
harija a haraj |
F05401 |
être la position de compromis o s |
F05401 |
be jeopardized s o position |
0488 |
F44158 |
shanu'a shana' shanaa'a |
F44158 |
être laid abominable répugnant répulsif hideuse atroce |
F44158 |
to be ugly abominable repugnant repulsive atrocious hideous |
0428 |
F05499 |
samuja u |
F05499 |
être laid dégoûtant II révoltant de faire qch laid ou
répugnant |
F05499 |
be ugly disgusting revolting II to make sth ugly or loathsome |
0737 |
F44159 |
qabuha u qubh qabh
qabaaha |
F44159 |
être laid repoussant répugnant répugnant physiquement ou
moralement |
F44159 |
to be ugly repulsive repugnant disgusting physically or
morally |
0060 |
F44160 |
bashi'a a |
F44160 |
être laid, répugnant à faire laid II |
F44160 |
to be ugly, loathsome II
to make ugly |
0895 |
F43145 |
mahala a mahila a mahl muhuul mahula u mahaala |
F43145 |
être l'année des terres arides |
F43145 |
to be barren land year |
0743 |
F43947 |
annakhlata |
F43947 |
être l'année sans pluie II pour polliniser annakhalata II pour
polliniser |
F43947 |
to be rainless year II
to pollinate annakhalata II to pollinate |
0422 |
F43175 |
slantaha islantaha |
F43175 |
être large éventail être |
F43175 |
to be broad be wide |
0330 |
F44203 |
rahiba a rahab rahuba u ruhb rahaaba |
F44203 |
être large spacieuse spacieux pour accueillir II de même sth
nouvelles, par exemple |
F44203 |
to be wide spacious roomy II to welcome so also sth eg news |
1067 |
F44202 |
wasu'a yausu'u wasaa'a |
F44202 |
être large spacieux spacieux vaste majorité |
F44202 |
to be wide roomy spacious vast extensive |
1003 |
F05254 |
nahada a nahd nuhuud |
F05254 |
être l'argument pertinent à propos pertinents |
F05254 |
be apposite pertinent apropos argument |
0782 |
F43993 |
qalla i qill qull qilla |
F43993 |
être le deuxième «une sorte de QALL de pick-up lever lever«
une sorte hu qc |
F43993 |
to be second 'an to so qall to pick-up raise lift 'an hu so
sth |
0631 |
F44098 |
'akka i 'akk |
F44098 |
être le jour moite étouffante |
F44098 |
to be sultry muggy day |
1021 |
F44125 |
tamassk bi-ahdaabihii |
F44125 |
être le plus dévoué à tant être à l'entière disposition afin
d'appels ans afin de être sous |
F44125 |
to be the most devoted to so be at so's beck ans call be under
so's |
0921 |
F05482 |
malaka i malk mulk milk |
F05482 |
être le propriétaire d'hu de dominer le contrôle hu sth être
le maître d'hu d' |
F05482 |
be the owner hu of to dominate control hu sth to be master hu
of to |
0481 |
F37009 |
shaqira a shaqar shaqura u |
F37009 |
être le teint clair comme la peau claire pour être blonde |
F37009 |
shuqra to be of fair
complexion be light-skinned to be blond |
0596 |
F05481 |
'adala i |
F05481 |
être l'égal de match donc égaux, de sorte contrepoids sth
emportent |
F05481 |
be the equal of so equal match so sth counterbalance outweigh |
0582 |
F05526 |
izzalama |
F05526 |
être lésés |
F05526 |
be wronged |
0050 |
F05820 |
baraa'a |
F05820 |
être libre, le retrait désaveu |
F05820 |
being free,disavowal withdrawal |
0322 |
F05485 |
raabata fii qadiiyatihii |
F05485 |
être lié à être lié être connecté à dépendre de s'unir
rejoindre |
F05485 |
be tied to to be linked
be connected with to depend on to unite join |
1010 |
F05407 |
naata u naut niyaat |
F05407 |
être lié bi à être connecté avec deux appartiennent à deux
pour être confiée à deux |
F05407 |
be linked bi to be connected bi with belong bi to to be
entrusted bi to |
0768 |
F05406 |
qasara u qasr lamm
yaqasara fii |
F05406 |
être limité restreint ou confiné 'ala à lutter os se contenter |
F05406 |
be limited restricted or confined 'alaa to to contend os be content |
0382 |
F43622 |
zana'a |
F43622 |
être limitée limitée se limite être freinée être surpressé |
F43622 |
to be limited be restricted be confined be curbed be
surpressed |
0880 |
F05391 |
lahija a lahaj |
F05391 |
être l'intention soit b vif sur b pour avoir envie folle de se
b après pour faire |
F05391 |
be intent be keen b on be eager b for be mad b about after to
do |
0921 |
F44047 |
malisa a malusa u malaasa muluusa |
F44047 |
être lisse niveau II, même pour faire glissante hu qc de
passer la brosse à la main avec alaa la main »sur |
F44047 |
to be smooth level even II to make slippery hu sth to pass the
hand brush with the hand 'alaa
over |
0254 |
F05311 |
khalaas |
F05311 |
être livré atteindre le salut à finir se faire soit par |
F05311 |
be delivered attain
salvation to be finished be done be through |
0065 |
F43311 |
ba'uda u |
F43311 |
être loin, très loin, très loin, à tenir à l'écart |
F43311 |
to be distant,far away,far off,to keep away |
0471 |
F44066 |
shatr basaruhuu u
shutuur |
F44066 |
être louche |
F44066 |
to be squint -eyed |
0479 |
F05495 |
shaqq mashaqqa |
F05495 |
être lourd si gênant pour visiter appel à façon |
F05495 |
be troublesome cumbersome for so to visit call upon so |
0623 |
F39119 |
'azuma u 'izam
'azaama |
F39119 |
être lourde tombe sinistre grave depuis si |
F39119 |
sth to be weighty grave serious portentous for so |
1014 |
F43644 |
akhalas lahuu an-niiyata |
F43644 |
être loyalement attaché de sorte ou qch |
F43644 |
to be loyally attached to so or sth |
0384 |
F05444 |
zahaa u zahw |
F05444 |
être lueur éclat radieux pour donner os air hautain être
prétentieux pour la fierté |
F05444 |
be radiant glow gleam to give os air be haughty conceited to
pride |
0505 |
F05411 |
sahfa |
F05411 |
être mal interprété ou mal orthographié le mot |
F05411 |
be misread or misspelled word |
0297 |
F05465 |
daakha u daukh |
F05465 |
être malade nausées sensation II à la conquête de soumettre un
peuple |
F05465 |
be sick feel nausea II
to conquer subjugate a people |
0947 |
F44170 |
nahusa u nuhuusa nahaasa nahisa a nahas |
F44170 |
être malchanceux sinistre il voué à l'échec catastrophique
mauvais augure présagent mal |
F44170 |
to be unlucky ominous il-fated calamitous ill-boding
portend evil |
0934 |
F00304 |
maaza baina |
F00304 |
être marqué démarquer pour être marqué avec distinction à
l'honneur |
F00304 |
be marked stand out to
be marked out with distinction be honored |
0444 |
F52389 |
sawiya a |
F52389 |
être même égal régulier pour être équivalent à être sur la
même |
F52389 |
VIII to be even regular
equal to be equivalent to to be on the same |
0252 |
F43655 |
akhatal 'aqluhuu |
F43655 |
être mentalement dérangé |
F43655 |
to be mentally deranged |
0697 |
F05409 |
fuji'a bi-waladihii |
F05409 |
être mentalement en détresse |
F05409 |
be mentally distressed |
0150 |
F05410 |
jaa'a yajii'u
majii' |
F05410 |
être mentionné dire |
F05410 |
be mentionned be
said |
0707 |
F43970 |
faragha u farigha
a furuugh faraagh |
F43970 |
être min débarrasser de façon min se faire en finir avec pour
finir fin |
F43970 |
to be rid min of
so be done be finished min with to
finish terminate |
1043 |
F44037 |
hayifa haafa a haif
hayaf |
F44037 |
être mince mince fragile légère |
F44037 |
to be slim slender slight frail |
0143 |
F43177 |
jahara a jahr jihaar |
F43177 |
être mis à la lumière de sortir spectacle semble déclarer
publiquement |
F43177 |
to be brought to light
come out show appear
to cdeclare publicly |
0436 |
F05442 |
sanaa u sanaa' |
F05442 |
être mis en son pouvoir afin d'augmenter être élevé soit
exaltée |
F05442 |
be put in so's power to rise be elevated be exhalted |
0933 |
F43943 |
kharaj min maidaan al-'amal |
F43943 |
être mis hors service ou de la commission |
F43943 |
to be put out of service or commission |
0596 |
F43662 |
'adula u 'adaala |
F43662 |
être modérée être tempérée |
F43662 |
to be moderate be temperate |
0402 |
F05464 |
sadd khutaahu |
F05464 |
être montré à VII à bloquer être obstrué être bouché |
F05464 |
be shown to VII to be blocked be obstructed be plugged up |
0070 |
F43329 |
bakima a |
F43329 |
être muet |
F43329 |
to be dumb |
0234 |
F43330 |
kharisa a kharas |
F43330 |
être muet muet à devenir silencieux garder une cale langue
silencieuse de |
F43330 |
to be dumb mute to become silent keep silent hold one's tongue |
0628 |
F05487 |
ta'aqad lisaanahuu |
F05487 |
être muet VI à InterKnit interknotted interjoined liés |
F05487 |
be tongue-tied VI to be
interknit interknotted interjoined interlinked |
0111 |
F43170 |
jubila |
F43170 |
être né pour, être disposés naturrally |
F43170 |
to be born for, be naturrally disposed |
0706 |
F05448 |
farata u |
F05448 |
être négligent à l'égard de fii se déshabiller fruits |
F05448 |
be remiss fii with regard to to strip off fruits |
0537 |
F05356 |
darra u darr |
F05356 |
être nocif nocif ou nuisible Iito mal préjudice III = I |
F05356 |
be harmful noxious or injurious Iito harm prejudice III = I |
0752 |
F05253 |
aqarr 'ainahuu |
F05253 |
être nommés être prévue déterminé être réglementée être
stipulé |
F05253 |
be appointed be scheduled be determined be regulated be
stipulated |
0982 |
F05351 |
nafaha a nafh nafahaan nufaah |
F05351 |
être odeur parfumée être parfumé à souffler le vent pour
produire de manière salut un cadeau |
F05351 |
be fragrant smell be fragrant to blow wind to make so hi a
present |
0899 |
F43077 |
mazira a mazar |
F43077 |
être oeuf pourri addle devenir II se disperser disperser
propagation ou |
F43077 |
to be addle egg become rotten II to scatter disperse spread or |
0414 |
F05417 |
saqata u suquut masqat |
F05417 |
être omis abandonner manquer de s'échapper afin de glisser si
la mémoire |
F05417 |
be omitted drop out to be missing to escape so slip so's
memory |
0566 |
F43733 |
ataluqa yadahuu b |
F43733 |
être openhanded avec sth donner généreusement |
F43733 |
to be openhanded with bestow sth lavishly |
0270 |
F43238 |
dabara u dubuur |
F43238 |
être opposée contraire opposée à inconsistant |
F43238 |
to be contrary opposite
opposed to be inconsistant |
0203 |
F43080 |
haliya a |
F43080 |
être orné de |
F43080 |
to be adorned with |
0181 |
F43851 |
hashsa |
F43851 |
être ou à devenir clair manifeste plaine de venir à la vérité
la lumière |
F43851 |
to be or to become clear plain manifest to come to light truth |
0500 |
F05426 |
sabuha u sabaaha |
F05426 |
être ou arriver dans la matinée pour obtenir fii dans une
situation |
F05426 |
be or happen in the morning to get fii into a situation |
0429 |
F43878 |
samura u sumra |
F43878 |
être ou brunissent |
F43878 |
to be or turn brown |
0138 |
F21471 |
janaba u |
F21471 |
être ou de marcher côte à côte afin d 'exécuter aux côtés de
course parallele |
F21471 |
III to be or walk by s o 's side to run alongside of
run parallele |
0767 |
F43817 |
qasura u qisar qasr
qasaara |
F43817 |
être ou devenir à court trop court ou plus court insuffisante |
F43817 |
to be or become short too short or shorter to be insufficient |
0901 |
F05424 |
marra u a maraara |
F05424 |
être ou devenir amer amer pour faire qch hu VI pour lutter
soutiennent |
F05424 |
be or become bitter to make bitter hu sth VI to fight contend |
0904 |
F43753 |
marmara tamarmara |
F43753 |
être ou devenir amer pour se mettre en colère II tamarmara |
F43753 |
to be or become bitter to become angry II tamarmara |
0123 |
F43744 |
jazi'a a jaza' juzuu' |
F43744 |
être ou devenir anxieux s'inquiètent concerné d'être triste
malheureux |
F43744 |
to be or become anxious
worried concerned to be sad unhappy |
0575 |
F43807 |
tataawal bi-ra'sihii |
F43807 |
être ou devenir autoritaire affichage présomptueux |
F43807 |
to be or become overbearing presumptuous display |
0456 |
F43825 |
shahha 1st person perf
shahahtuu u i shuhh |
F43825 |
être ou devenir avare avare cupide avare nigardly |
F43825 |
to be or become stingy tight-fisted avaricious miserly
nigardly |
0789 |
F43822 |
qamira a qamr |
F43822 |
être ou devenir aveugle neige II de griller du pain III de
jouer avec hu |
F43822 |
to be or become snow-blind II
to toast bread III to gamble hu
with |
0490 |
F43835 |
shahara a shahr shuhira |
F43835 |
être ou devenir bien connu le célèbre célèbre renommée notoire |
F43835 |
to be or become well known famed famous renowned notorious |
0123 |
F43812 |
hadana i huduun |
F43812 |
être ou devenir calme pour calmer calmer III de conclure |
F43812 |
to be or become quiet to calm down quiet down III to conclude |
0402 |
F43795 |
sakhuna u sakhana u sakhina a sukhuuna sakhaana |
F43795 |
être ou devenir chaude ou tiède pour réchauffer être fébrile |
F43795 |
to be or become hot or warm to warm up to be feverish |
0130 |
F43748 |
jaliha a jalah |
F43748 |
être ou devenir chauve |
F43748 |
to be or become bald |
0758 |
F43749 |
qari'a qara' |
F43749 |
être ou devenir chauve à vide endroit nu austère |
F43749 |
to be or become bald headed to be empty bare stark place |
0519 |
F43758 |
safaa u safw sufuuw safaa' |
F43758 |
être ou devenir clair cloudness non pollué limpide tranquille |
F43758 |
to be or become clear unpolluted limpid cloudness
untroubled |
1076 |
F43757 |
wadaha yadihu wuduuh |
F43757 |
être ou devenir clair manifeste brevet plaine évident à
paraître |
F43757 |
to be or become clear plain patent manifest evident to
appear |
0410 |
F43801 |
sata'a a saf' sufuu' |
F43801 |
être ou devenir clair manifeste clairement évidente |
F43801 |
to be or become manifest obvious plain clear |
0087 |
F43808 |
baana i |
F43808 |
être ou devenir clair, évident de sortir |
F43808 |
to be or become plain,evident come out |
0097 |
F43760 |
tamma i |
F43760 |
être ou devenir complet fait |
F43760 |
to be or become complete done |
0720 |
F43740 |
fazu'a u fazaa'a |
F43740 |
être ou devenir détestable abominable hideux laid répulsive |
F43740 |
to be or become abominable detestable hideous ugly
repulsive |
0615 |
F43794 |
'assa a 'ass
'asas |
F43794 |
être ou devenir dur durcir |
F43794 |
to be or become hard harden |
0473 |
F43770 |
sha'itha sha'ath |
F43770 |
être ou devenir échevelée hirsute chevelure emmêlée II à
dishevel |
F43770 |
to be or become disheveled unkempt matted hair II to be dishevel |
0625 |
F43778 |
'afaa u 'afw 'afaa' |
F43778 |
être ou devenir effacé effacé effacé éliminé |
F43778 |
to be or become effaced obliterated wiped out eliminated |
0721 |
F43779 |
saraa' maf'uuluhuu |
F43779 |
être ou devenir effective valable 'ala pour |
F43779 |
to be or become effective be valid 'alaa for |
0459 |
F43782 |
shadda i shidda |
F43782 |
être ou devenir entreprise en pleine solide dur solide robuste
vigoureuse |
F43782 |
to be or become firm fast solid hard strong vigorous
robust |
0681 |
F43826 |
ghaluza u and ghalaza i ghilaz
ghiza ghilaaza |
F43826 |
être ou devenir épaisse brute grossière brut grossier robuste
rugueux au |
F43826 |
to be or become thick gross coarse crude rude rough rugged
to |
0102 |
F43827 |
thakhuna u |
F43827 |
être ou devenir épaissir épaisseur |
F43827 |
to be or become thick thicken |
0548 |
F43806 |
daaqa i daiq diiq |
F43806 |
être ou devenir étroit étroit confiné à l'étroit étroite |
F43806 |
to be or become narrow straitened cramped confined narrow |
0711 |
F43837 |
fasuha u fus ha
fasaaha |
F43837 |
être ou devenir éventail spacieux spacieux |
F43837 |
to be or become wide spacious roomy |
1107 |
F43777 |
yasira a yasar |
F43777 |
être ou devenir facile |
F43777 |
to be or become easy |
0541 |
F43833 |
da'ufa u du'f da'f |
F43833 |
être ou devenir faible faible faible délicat fragile affaiblis |
F43833 |
to be or become weak weakly feeble frail delicate
debilitated |
1102 |
F43781 |
wanaa yanii waniya
yaunaa wany wanan waniiy winaa' |
F43781 |
être ou devenir faible faible fatigué sans sève découragé
découragé |
F43781 |
to be or become faint weak tired dispirited despondent sapless |
0918 |
F43834 |
malla 1st pers perf maliltu a lalal malaal malaala |
F43834 |
être ou devenir fatigué fatigué impatient hored à se lasser de
pneu |
F43834 |
to be or become weary tired hored impatient to tire become
tired of |
0675 |
F43786 |
ghadda 1st pers perf
ghadadtu i and ghadidtu a |
F43786 |
être ou devenir frais esp tendre une plante succulente |
F43786 |
to be or become fresh succulent tender esp a plant |
0675 |
F43787 |
ghuduuda ghadaada |
F43787 |
être ou devenir frais esp tendre une plante succulente |
F43787 |
to be or become fresh succulent tender esp a plant |
0049 |
F43784 |
bari'a a |
F43784 |
être ou devenir fre, être effacé |
F43784 |
to be or become fre,be cleared |
0051 |
F43759 |
barada u |
F43759 |
être ou devenir froid, refroidir, refroidir |
F43759 |
to be or become cold, to cool,cool off |
0725 |
F43789 |
fakiha a fakah
fakaaha |
F43789 |
être ou devenir gay Meery joyeuse plaisanterie humoristique
sportive II |
F43789 |
to be or become gay meery cheerful sportive jocular humorous
II |
0440 |
F43802 |
saada u siyaada su'dud su'dad |
F43802 |
être ou devenir grand chef chieftain maître souverain seigneur |
F43802 |
to be or become master head chief chieftain sovereign
lord |
0719 |
F43824 |
fuduuw fadaaa fadaa' |
F43824 |
être ou devenir grand espace large large pour être vide |
F43824 |
to be or become spacious wide large space to be empty |
0905 |
F43741 |
muruun maraana |
F43741 |
être ou devenir habitués s'habituer 'ala II pour former foret |
F43741 |
to be or become accustomed get used 'alaa to II to train drill |
0463 |
F43791 |
ashraha sadruhuu and
ashadraha khatiruhuu |
F43791 |
être ou devenir heureux heureux ou très heureux se réjouissent |
F43791 |
to be or become glad happy or delighted rejoice |
0245 |
F43804 |
khadila a |
F43804 |
être ou devenir humide II et IV pour humidifier humide sth IX
= I |
F43804 |
to be or become moist II
and IV to moisten wet sth IX =I |
0927 |
F05425 |
manu'a u manaa'
manaa'a |
F05425 |
être ou devenir inaccessible imprenable, inattaquable à
renforcer |
F05425 |
be or become inaccesible unassailable impregnable to
strengthen |
0621 |
F43796 |
ta'atal 'an
al-'amal |
F43796 |
être ou devenir inactifs oyen d'être entravée entravé entraver |
F43796 |
to be or become iddle inactive to be hindered hampered impede |
0456 |
F43839 |
shajiya a shajan |
F43839 |
être ou devenir inquiet troublé attristé triste anxieux en
difficulté |
F43839 |
to be or become worried troubled grieved sad distressed
anxious |
0720 |
F15908 |
fatina a fatana u and fatuna u |
F15908 |
être ou devenir intelligent intelligent sage discernement |
F15908 |
fitna to be or become clever smart discerning sagacious |
0967 |
F43773 |
nashu nashii nashiya a nashwa nushuwa nishwa |
F43773 |
être ou devenir ivre II hu amidon linges VIII de devenir |
F43773 |
to be or become drunk II
to starch hu clothes linen VIII
to become |
0238 |
F43750 |
khaziya a khizy khazan |
F43750 |
être ou devenir la base vil méprisable méprisables |
F43750 |
to be or become base
vile despicable contemptible |
0495 |
F43830 |
shawiha a shawah shaaha
u shauh |
F43830 |
être ou devenir laid défiguré difforme déformée déformée |
F43830 |
to be or become ugly misshapen deformed disfigured
distorted |
0603 |
F43836 |
'aruda u |
F43836 |
être ou devenir large éventail d'élargir élargir |
F43836 |
to be or become wide broad to widen broaden |
0637 |
F43797 |
'alana u 'aluna u
'alaaniya |
F43797 |
être ou devenir manifeste connue évident III pour indiquer
faire connaître |
F43797 |
to be or become known manifest evident III to indicate make known |
1039 |
F43767 |
huun hawaan mahaana |
F43767 |
être ou devenir méprisable méprisables II pour rendre facile |
F43767 |
to be or become despicable contemptible II to make easy |
0352 |
F43828 |
raqqa i riqqa |
F43828 |
être ou devenir mince bien délicate pour être douce et tendre
à être pur |
F43828 |
to be or become thin delicate fine to be tender soft to be
pure |
0771 |
F43820 |
qadufa u |
F43820 |
être ou devenir mince slendr étroite mince |
F43820 |
to be or become slendr slim thin narrow |
0972 |
F00799 |
nadija a nadj |
F00799 |
être ou devenir mûrissent mûres mûrir aussi fig d'une affaire
d'une personnalité ou similaires comme étant
weel-cuit est ou devient ainsi |
F00799 |
to be or become ripe
ripen mature also fig of an affair of a personality or the like to be
weel-cooked be or become well |
0619 |
F43805 |
'adila a 'adal |
F43805 |
être ou devenir musclé |
F43805 |
to be or become muscular |
0699 |
F43754 |
fahuma u fuhuum fuhuuma |
F43754 |
être ou devenir noir |
F43754 |
to be or become black |
0782 |
F43800 |
qalla i qill qull qilla |
F43800 |
être ou devenir peu quelques-uns en petit nombre ou la
quantité triffling |
F43800 |
to be or become little small few in number or quantity
triffling |
0712 |
F43747 |
fasada u i fasaad
fusuud |
F43747 |
être ou devenir pourri pourri pourri mauvaises que l'embarras
d'être ou de |
F43747 |
to be or become bad rotten decayed putrid be spoiled to be
or |
0644 |
F43766 |
'amuqa u 'umq
'amaaqa |
F43766 |
être ou devenir profonde profonde II à approfondir rendre
profondeur ou plus profond |
F43766 |
to be or become deep profound II to deepen make deep or deeper |
0510 |
F43811 |
saruha u saraaha suruuha |
F43811 |
être ou devenir pur pur non contaminé |
F43811 |
to be or become pure unadulterated uncontaminated |
0253 |
F43813 |
takhalkhala |
F43813 |
être ou devenir rerefied phys chim |
F43813 |
to be or become rerefied chem phys |
0545 |
F43814 |
damina a damaan |
F43814 |
être ou devenir responsable ou redevable être garantie fournir
un cautionnement |
F43814 |
to be or become responsible or liable be guaranty give
security |
1066 |
F43768 |
wasikha yausaku wasakh |
F43768 |
être ou devenir sale II et IV de sol sale salir tache immonde
hu qc V |
F43768 |
to be or become dirty II
and IV to dirty soil sully
stain foul hu sth V |
0750 |
F43769 |
qazira a qazar qazura
u qazaara |
F43769 |
être ou devenir sale sale sale II de rendre le sol sale Suly |
F43769 |
to be or become dirty unclean filthy II to make dirty soil suly |
0920 |
F43816 |
malaha u a and maluha u muluuh muluuha malaaha |
F43816 |
être ou devenir salée |
F43816 |
to be or become salty |
0254 |
F43785 |
khalaas |
F43785 |
être ou devenir sans être libéré être libéré de effacé |
F43785 |
to be or become free be freed be liberated from be cleared |
0744 |
F43775 |
qahila a qahal and pass
quhila |
F43775 |
être ou devenir sec ou aride sec jusqu'à se fanent |
F43775 |
to be or become dry or arid dry up wither |
1105 |
F43776 |
yabisa a yabs yubs |
F43776 |
être ou devenir sec pour sécher II et IV pour faire sécher hu
qc |
F43776 |
to be or become dry to dry II
and IV to make dry hu sth |
0114 |
F43774 |
jaduba u juduuba |
F43774 |
être ou devenir sec sol aride |
F43774 |
to be or become dry arid soil |
0019 |
F43783 |
asula u |
F43783 |
être ou devenir solidement ancrée |
F43783 |
to be or become firmly rooted |
0677 |
F43763 |
ghatasha i ghatsh |
F43763 |
être ou devenir sombre nuit |
F43763 |
to be or become dark night |
0827 |
F43762 |
kasafa i kusuuf |
F43762 |
être ou devenir sombre sombre d'être éclipsé passer par un |
F43762 |
to be or become dark gloomy to be eclipsed pass through
an |
0887 |
F43823 |
laana i liin layaan |
F43823 |
être ou devenir tended souple douce souple doux souple pour
donner |
F43823 |
to be or become soft tender gentle mild pliable flexible
supple to yield |
0602 |
F43761 |
'arija a 'araj |
F43761 |
être ou devenir tordues courbes sinueuses pliés enroulement |
F43761 |
to be or become crooked curved bent sinuous winding |
0631 |
F43829 |
'akira a 'akar |
F43829 |
être ou devenir trouble boueuse roily II pour rendre trouble
de roil à |
F43829 |
to be or become turbid muddy roily II to render turbid to roil to |
0146 |
F43734 |
jaada u juuda |
F43734 |
être ou devenir un bon mieux améliorer |
F43734 |
to be or become
good become better improve |
0503 |
F43736 |
sahiba a suhba sahaaba sihaaba |
F43736 |
être ou devenir un compagnon associé à un camarade un ami |
F43736 |
to be or become a companion an associate a comrade a friend
of |
0623 |
F43792 |
'azuma u 'izam
'azaama |
F43792 |
être ou devenir une grande grande grande grande magnifique
grandiose |
F43792 |
to be or become great big large grand grandiose magnificent |
0640 |
F43790 |
'amma u
'umuum |
F43790 |
être ou devenir universel général prévaut commune |
F43790 |
to be or become general universal common prevalent |
0093 |
F43788 |
tari'a a |
F43788 |
être ou devenir vase plein |
F43788 |
to be or become full vessel |
0441 |
F43838 |
sawisa yaswasu |
F43838 |
être ou devenir vermoulu de devenir dent cariée |
F43838 |
to be or become worm-eaten
to become carious tooth |
0621 |
F05423 |
ta'atal 'an
al-'amal |
F05423 |
être ou être mis hors de combat ou de la commission d'être
arrêté comme |
F05423 |
be or be put out of action or commission to be shut down be |
0132 |
F52324 |
jalla u |
F52324 |
être ou nettoyés être polie être rodées à enlever |
F52324 |
VII to be clean or
cleaned be polished be burnished to be removed |
0439 |
F43842 |
saakha saukh |
F43842 |
être ou pâteux mou ecome rendement glissante comme de la boue
au sol esp |
F43842 |
to be or ecome doughy soft slippery esp ground yield like mud |
0689 |
F43846 |
ghaaba i ghaib ghaiba
ghiyaab ghaibuuba maghiib |
F43846 |
être ou rester absent être ou rester à l'écart de l'absence
d'os retirer |
F43846 |
to be or remain absent be or stay away to absent os withdraw |
0829 |
F05422 |
kashafa bi-l-'adaawa |
F05422 |
être ouvert |
F05422 |
be opened up |
0256 |
F05483 |
khala'a a khal' |
F05483 |
être par avoir traversé une dure journée de qch à donner qch à |
F05483 |
be through have gone through sth a hard day
to impart sth to |
0963 |
F06035 |
nasama i nasm nasamaan |
F06035 |
être parfumé avec |
F06035 |
bi of be fragrant bi with |
0012 |
F43428 |
arija a |
F43428 |
être parfumée |
F43428 |
to be fragrant |
0150 |
F43891 |
jawiya a jawan |
F43891 |
être passionnément stiired par l'amour ou la douleur |
F43891 |
to be passionately stiired by love or grief |
0164 |
F43896 |
tahazlaqa |
F43896 |
être pédant |
F43896 |
to be pedantic |
0164 |
F43897 |
tahazlaqa |
F43897 |
être pédant |
F43897 |
to be pedantic |
0182 |
F05402 |
hasala u husul |
F05402 |
être perçus nécessaire être exigé d'être pris en venir au
frais, taxes fonds |
F05402 |
be levied be
required be demanded to be taken in
come in fees,taxes funds |
0438 |
F43631 |
suhiya 'alaihi |
F43631 |
être perdu dans ses pensées |
F43631 |
to be lost in thought |
0775 |
F05325 |
qaata'ahuu al-hadith |
F05325 |
être perturbé être rompu être coupée pour être interrompu être |
F05325 |
be disrupted be broken be broken off to be interrupted be |
0132 |
F43904 |
tajalmada |
F43904 |
être pétrifié |
F43904 |
to be petrified |
0284 |
F43196 |
daghisa a daghas |
F43196 |
être plein à craquer sur le point d'éclater |
F43196 |
to be chock-full on the
point of bursting |
0210 |
F05453 |
|
F05453 |
être plein de ressentiment IV à exaspérer envenimer enrager
exaspérer irriter si |
F05453 |
be resentful IV to
infuriate enrage embitter exasperate
irritate so |
0771 |
F43446 |
qadaa l-'ajaba min |
F43446 |
être plein d'étonnement à être très étonné |
F43446 |
to be full of amazement at be very astonished at |
0830 |
F43444 |
ka'aba u i ku'uub |
F43444 |
être plein et rond un gonflement des seins II pour faire cube
à cube |
F43444 |
to be full and round be swelling breasts II to make cubic to cube |
0919 |
F43445 |
mala'a a mal' mal' mil'a |
F43445 |
être plein hu min ou bi de Hu aussi d'un sentiment de combler |
F43445 |
to be full hu min or bi of hu also of a feeling to fill |
0632 |
F05271 |
'akafa u i 'ukuuf |
F05271 |
être plié avoir l'intention de sth être très occupés 'ala
occupé avec os |
F05271 |
be bent be intent on sth to be busily engaged 'alaa busy os with |
0677 |
F05320 |
ghatta i ghatiit |
F05320 |
être plongé être plongé dans |
F05320 |
be dipped be plunged in |
0422 |
F43883 |
salafa u salaf |
F43883 |
être plus être passé révolu-être faire précéder anrecede |
F43883 |
to be over be past be bygone to precede anrecede |
0561 |
F30537 |
taghaa a |
F30537 |
être plus important sth être prépondérante sur par rapport à
qch |
F30537 |
outbalance sth be preponderant over in comparison with sth |
0890 |
F43668 |
matta lahuu bi-aqrabi
s-sila |
F43668 |
être plus intimement lié avec tant |
F43668 |
to be most intimately connected with so |
0968 |
F05445 |
nasbahuu al-'adaa'a |
F05445 |
être porté à être nommé à un bureau li exercer une fonction li
gramme |
F05445 |
be raised to be appointed li to an office hold an office li
gram |
0436 |
F05345 |
sanaa u sanaa' |
F05345 |
être possible pour ou alors il a rendu possible ou faisable de
manière |
F05345 |
be feasible for or to so he rendered possible or feasible for
so |
0984 |
F43918 |
nafusa u nafas nifaas nafaasa |
F43918 |
être précieuse inestimable valeur |
F43918 |
to be precious valuable priceless |
1041 |
F05434 |
hai' fursatan mulaa'imatan |
F05434 |
être préparé à être prêt ne peut être tenue support prêt prêt
à être armé |
F05434 |
be prepared be in readiness be ready stand ready li for to be
armed |
1041 |
F05435 |
hai' fursatan mulaa'imatan |
F05435 |
être préparé pour la guerre comme dans la lutte contre la
condition mil pour préparer os se préparer |
F05435 |
be prepared for war be in fighting condition mil to prepare os
get ready |
0753 |
F43677 |
qaruba u qurb
maqraba |
F43677 |
être près de ilaa ou à qch ainsi de s'approcher de s'approcher
ilaa min |
F43677 |
to be near ilaa or to so to sth to come near get close ilaa
min |
0294 |
F43676 |
danaa u dunuuw danaawa |
F43676 |
être près de se rapprocher à venir ou aller à beaucoup près
aussi ou sth |
F43676 |
to be near be close to come or go near so or sth |
0592 |
F05374 |
a'jalahuu al-waqtu 'an |
F05374 |
être pressé de chercher à aller de l'avant en toute hâte de se
dépêcher de pointe envie ilaa |
F05374 |
be in hurry to seek to get ahead in a hurry to hurry rush urge
ilaa |
0592 |
F05364 |
ta'jalahuu al-jawaaba |
F05364 |
être pressé de vouloir accélérer sth envie de se dépêcher de
pointe poussent |
F05364 |
be in a hurry to wish to expedite sth to hurry rush urge
impel |
0876 |
F52394 |
lakka u lakk |
F52394 |
être pressées ensemble hérissé d'ensemble rassembler dans un |
F52394 |
VIII to be pressed
together thickly set together gather in a |
0950 |
F05520 |
nadiba a nadab nafsahuu |
F05520 |
être prêt être préparé se li prêt à présenter |
F05520 |
be willing be prepared stand ready li to to present |
0268 |
F36311 |
khaala a |
F36311 |
être prétentieux de se comporter d'une manière pompeuse |
F36311 |
selfimportant be conceited to behave in a pompous manner |
0289 |
F05290 |
dalla u dalaala |
F05290 |
être prétentieux de V pour être coquetish flirt dally d'une
femme avec tant |
F05290 |
be conceited of V to be coquetish flirt dally of woman with
so |
0591 |
F43225 |
u'jiba banafsahuu |
F43225 |
être prétentieux en vain de se demander merveille V s'étonner |
F43225 |
to be conceited be vain V
to wonder marvel be astonished |
0268 |
F05291 |
khaala a |
F05291 |
être prétentieux pour se comporter d'une manière pompeuse
jambe swagger sur |
F05291 |
be conceited to behave in a pompous manner swagger strut about |
0159 |
F05460 |
min basarihii hadda |
F05460 |
être prévu de définir être définissable |
F05460 |
be scheduled be
defined be definable |
0159 |
F05461 |
min basarihii hadda |
F05461 |
être prévu de définir être définissable |
F05461 |
be scheduled be
defined be definable |
0282 |
F44103 |
idda'ama |
F44103 |
être pris en charge au repos reposer sur |
F44103 |
to be supported to rest
be based on |
0067 |
F44114 |
baghata a |
F44114 |
être pris par surprise |
F44114 |
to be taken by surprise |
0547 |
F05314 |
daa'a i dai' dai'
dayaa' |
F05314 |
être privé de qch à perdre gaspiller inutilement passer qch |
F05314 |
be deprived of sth to waste squander spend uselessly sth |
0392 |
F05436 |
sabba u sabb |
F05436 |
être produite par être la conséquence ou le résultat de suivre
surviennent au printemps |
F05436 |
be produced by be the consequence or result of follow arise
spring |
0681 |
F05309 |
taghalghala |
F05309 |
être profondément ancrés être installé dans d'interférer mêler |
F05309 |
be deeply embedded be ensconced in to interfere meddle |
0780 |
F43266 |
qa'ura u qaa'aara |
F43266 |
être profondément creusé II pour faire profonde ou profonde
approfondir sth |
F43266 |
to be deep hollowed out II
to make deep or deeper deepen
sth |
1068 |
F43380 |
ittasa'a |
F43380 |
être prolongé d'élargir être élargi être agrandie pour
développer élargir |
F43380 |
to be extended be expanded be widened be enlarged to expand
widen |
0575 |
F54599 |
ataal al-waquf |
F54599 |
être prolongée jusqu'à strech jusqu'à strecth os de s'étirer
pour grue |
F54599 |
xtended be prolonged to strech up strecth os to stretch
for crane |
0355 |
F05438 |
raqiya ilaa mansib |
F05438 |
être promu à une fonction |
F05438 |
be promoted to an office |
0506 |
F05439 |
sadara u i suduur |
F05439 |
être promulgué la loi ordonnance afin de paraître être publié
un livre |
F05439 |
be promulgated order ordinance law to appear be published book |
0240 |
F05433 |
khassa bibi nafsahuu |
F05433 |
être propre à appliquer en particulier à être particulièrement
valable pour |
F05433 |
be peculiar to to apply
in particular to be especially valid for |
0977 |
F43202 |
nazufa u nazaafa |
F43202 |
être propre propre propre propre propre nettoyer II polonais
hu qc V pour nettoyer os deviennent propres |
F43202 |
to be clean cleanly neat tidy II clean cleanse polish hu sth V to clean os
become clean |
0570 |
F43203 |
tahara tahura u tuhr tahaara |
F43203 |
être propre pur |
F43203 |
to be clean pure |
0575 |
F05441 |
taala u tuul |
F05441 |
être protégés devenir à long durer longtemps pour allonger
s'allongent |
F05441 |
be protected become long to last long to lengthen grow
longer |
0540 |
F43936 |
kaan madrib al-mathal
al-mathaal |
F43936 |
être proverbiale être exemplaire unique, soit être cité comme
un exemple |
F43936 |
to be proverbial be exemplary be unique be cited as an example |
0214 |
F52482 |
haatha u haut hiita
hiyaata |
F52482 |
être prudent être la montre prudent sur être sur ses gardes |
F52482 |
VIII to be carefull be cautious watch out be on one's guard |
0847 |
F05443 |
kaana lahuu biiaat |
F05443 |
être qualifié pour faire partie de minutes se rapporter à des
'ala être |
F05443 |
be qualified for with min to belong to pertain to with 'alaa
to be |
1081 |
F43975 |
wa'ara ya'iru wa'r
wu'uur wa'ira yau'aru |
F43975 |
être raboteux rude terrain difficile V = I |
F43975 |
to be rough rugged difficult terrain V = I |
1081 |
F43976 |
wa'ar wa'ura yau'uru wa'aara wu'uura |
F43976 |
être raboteux rude terrain difficile V = I |
F43976 |
to be rough rugged difficult terrain V = I |
0853 |
F05432 |
la'uma lu'm
la'aama mal'ama |
F05432 |
être rafistolé être soudé souder pour correspondre sapin
ensemble harmoniser |
F05432 |
be patched up be soldered be welded to match fir together
harmonize |
0407 |
F43945 |
saru'a u sira' sara' sur'a |
F43945 |
être rapide rapide rapide se dépêcher invite à exhorter II
afin de se dépêcher |
F43945 |
to be quick fast prompt rapid to hurry II to urge so to hurry |
0135 |
F52483 |
jama'a |
F52483 |
être rapprochés de se réunir |
F52483 |
VIII to be close together to come together |
0294 |
F43212 |
danaa u dunuuw danaawa |
F43212 |
être rapprochés pour approcher sth approximative |
F43212 |
to be close together to approach approximate sth |
0782 |
F43948 |
qalla i qill qull qilla |
F43948 |
être rare rare pour être rarissime arrive rarement à |
F43948 |
to be rare scarce to be of rare occurence happen seldom to |
0951 |
F43949 |
nadara u nadr nuduur |
F43949 |
être rare rare rare pour être |
F43949 |
to be rare to be uncommon unusual |
0975 |
F33983 |
hayawaan naatiq |
F33983 |
être rationnel |
F33983 |
rational being |
0161 |
F43684 |
hadutha u hadaatha |
F43684 |
être récente nouvelle à yping |
F43684 |
to be new recent to be yping |
0161 |
F43685 |
hadutha u hadaatha |
F43685 |
être récente nouvelle à yping |
F43685 |
to be new recent to be yping |
0614 |
F43477 |
'ashiba a 'ashuba u |
F43477 |
être recouverte d'herbe herbeux sol II ne |
F43477 |
to be grassy
grass-covered ground II do |
0818 |
F05446 |
karir |
F05446 |
être rectifié être purifié être affinée |
F05446 |
be rectified be purified be refined |
1041 |
F00490 |
haaba 1st pers perf
hibtu a haiba mahaaba |
F00490 |
être redouté par ilaa alors faites-vous si terrible pour
inspirer afin |
F00490 |
hu sth be dreaded ilaa
by so make it dreadful to so inspire so |
0695 |
F05466 |
futiqat lahuu hilatun |
F05466 |
être réduit à être fendu enfanter produire sth |
F05466 |
be slashed be slit open to bring forth produce sth |
0991 |
F00305 |
naqasa u naqs nuqsaan |
F00305 |
être réduit d'un montant hu d'un nombre à diminuer diminuer |
F00305 |
be reduced hu by an
amount of a number to decrease diminish |
0177 |
F05496 |
hasara i hasira a
hasar |
F05496 |
être refoulés manchon du bras de disparaître subitement d' |
F05496 |
be turned back sleeve
from the arm to disappear
suddenly from |
0988 |
F05313 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F05313 |
être refusé à tomber chute de suite être tombé être omis être
absent |
F05313 |
be denied to fall off fall away be dropped be omitted be
absent |
0184 |
F44004 |
hadara u huduur |
F44004 |
être réglées à l'existence nomade |
F44004 |
to be settled at nomadic existence |
0999 |
F50753 |
nakasa u naks ra'sahuu or bara'sahuu nukisa |
F50753 |
être remis inversé être inversé pour couler chute de la tête
aux |
F50753 |
turned over be inverted be reversed to sink drop forward head
to |
0830 |
F05452 |
|
F05452 |
être rempli de b sth être CHOCH-plein |
F05452 |
be replete b with sth be choch-full |
0253 |
F43399 |
akhatalaj ghamman |
F43399 |
être rempli de tristesse avec le coeur chagrin |
F43399 |
to be filled with sorrow with grief heart |
0462 |
F05347 |
shariba nakhbahuu passive ushriba |
F05347 |
être rempli imprégné infusé avec sth être dominé imprégné par
qch |
F05347 |
be filled imbued infused with sth be dominated permeated by
sth |
0462 |
F05348 |
ashrabihu maa laam yashrab |
F05348 |
être rempli rempli de |
F05348 |
be filled replete with |
0784 |
F51377 |
qalaba i qalb |
F51377 |
être renversé à roled plus périlleux pour renverser |
F51377 |
upse be overthrown to be roled over to overturn somersault |
0499 |
F43916 |
i sabb 1 st pers perf sabibtu a sabaaba |
F43916 |
être répandu déverser hangar se jettent dans s'abattre alors
venez sur tant |
F43916 |
to be poured out pour forth shed flow into to befall so come
upon so |
0848 |
F05396 |
kawaa i kayy |
F05396 |
être repassés pour brûler la peau os brûlure sa |
F05396 |
be ironed to burn os burn one's skin |
0189 |
F43963 |
hafiza a hifz |
F43963 |
être réservé à l'écart à avoir des réserves |
F43963 |
to be reserved
aloof to have reservations |
0568 |
F05272 |
tamaha a tumuuh |
F05272 |
être résolus à lutter envie aspirent longtemps pour qch
convoiteras à emporter retirer qch |
F05272 |
be bent on strive crave long yearn for covet sth to take away
remove sth |
1096 |
F00322 |
wakala yakilu wakl wukuul |
F00322 |
être responsable bi responsables se porter garant réponse pour
la garantie |
F00322 |
bi sth to be
responsible answerable answer vouch bi for guarantee |
0479 |
F05454 |
shufiya |
F05454 |
être restauré à la santé récupérer récupérer convalescence |
F05454 |
be restored to health recover convalescent recuperate |
0179 |
F43968 |
hashama i hashm |
F43968 |
être réticents modeste timide timide timide |
F43968 |
to be reticent modest shy
bashful diffident |
0256 |
F05451 |
lhalu'a u khalaa'a khulli'a |
F05451 |
être retirés pour être disvested être privé sera dépouillé de
qch |
F05451 |
be removed to be disvested be deprived be stripped of sth |
1042 |
F05267 |
haaja i haij hayajaan hiyaaj |
F05267 |
être réveillé au printemps le désir d'être dans une grande
excitation est très en colère |
F05267 |
be awakened spring up desire to be in great excitement be very
upset |
0711 |
F43978 |
tafazi'a naumihii min |
F43978 |
être réveillé de son sommeil |
F43978 |
to be roused from one's sleep |
0500 |
F05266 |
sabuha u sabaaha |
F05266 |
être réveillé en ses sens pour être ou devenir clair pour
devenir |
F05266 |
be awake be in one's senses to be or become clear to become |
1009 |
F05455 |
naura |
F05455 |
être révélé V pour être éclairé être allumé être allumé pour
recevoir |
F05455 |
be revealed V to be
lighted be lit be illuminated to receive |
0514 |
F05277 |
sarama i sarm surm |
F05277 |
être révolue être au fil du temps |
F05277 |
be bygone be over time |
0186 |
F43176 |
hatama i hatm |
F43176 |
être rompu être écrasée être brisée à planter par exemple, etc
structure de l'avion |
F43176 |
to be broken be
smashed be shattered to crash eg airplane
structure etc |
0997 |
F52384 |
nakata u i nakth |
F52384 |
être rompu être violés |
F52384 |
VIII to be broken be
violated |
0096 |
F05458 |
talifa a |
F05458 |
être ruiné rupture se rendre brisés |
F05458 |
be ruined break get broken go to pieces |
0471 |
F44041 |
shatara u shatura u shatara |
F44041 |
être rusé ruse astucieuse malin d'être intelligent intelligent
habile lumineux |
F44041 |
to be sly cunning artful shrewd to be clever smart bright
skillful |
0815 |
F43298 |
katina a katan |
F43298 |
être sale cochon sale noirci par la suie II au charbon sol sth |
F43298 |
to be dirty soiled smutty blackened by soot II to smut soil
sth |
0327 |
F43297 |
rajisa a rajas rajusa u
rajaasa |
F43297 |
être sale sale de commettre un acte honteux honteux faire qch
ou sale |
F43297 |
to be dirty filthy to commit a shameful act do sth disgraceful
or dirty |
1088 |
F44007 |
waqaha yaqihu qiha qaha waquha yauquhu waqaaha |
F44007 |
être sans vergogne impudents V insolents faire se comporter
avec impudence 'ala |
F44007 |
to be shameless impudent insolent V do to behave impudently 'alaa |
0472 |
F44064 |
shaziya a shazan |
F44064 |
être scindé être brisées V frisson dissidents faire |
F44064 |
to be splintered be shattered splinter shiver V do |
0781 |
F43325 |
qaffa u qufuuf |
F43325 |
être sec ratatinée desséché à se tarir dépérir se ratatinent
au contrat |
F43325 |
to be dry withered shriveled to dry up wither shrivel to
contract |
0756 |
F44005 |
qarisa a qaras |
F44005 |
être sévère féroce mordant sombre du froid II de geler faire
torpeur |
F44005 |
to be severe fierce biting grim the cold II to freeze make torpid |
0482 |
F39054 |
bi-lashakaal |
F39054 |
être similaire afin sth être comme ceci ou IV sth être
douteuse |
F39054 |
sth III to be similar
so sth be like so or sth IV to be
dubious |
0832 |
F54000 |
kafa'a kaf' |
F54000 |
être similaire avec hu égal à égal qch hu hu sth être
proportionnée |
F54000 |
with to be similar equal hu to sth equal hu sth be
commensurate hu |
0890 |
F44077 |
mutuu' |
F44077 |
être solide cabinet forte |
F44077 |
to be strong firm solid |
0343 |
F43412 |
rasaafa |
F43412 |
être solidement fixés II à poser avec dalles pavés sth |
F43412 |
to be firmly joined II to lay with flagstones pave sth |
0867 |
F05468 |
latakha a latkh |
F05468 |
être souillé ou éclaboussé |
F05468 |
be soiled or stained |
0715 |
F05447 |
fasala u fusuul |
F05447 |
être soulagé être or'an min cédées d'un bureau de quitter
quitter min ou «une |
F05447 |
be relieved be divested min or'an of an office to quit leave
min or 'an |
0696 |
F44092 |
uftutina = futina pass |
F44092 |
être soumis à des tentations être amené de la bonne voie |
F44092 |
to be subjected to temptations be lead from the right
course |
0905 |
F43913 |
marana u maraana muruun muruuna |
F43913 |
être souple élastique souple déformable |
F43913 |
to be pliant flexible ductile elastic |
0524 |
F43263 |
kaan fiisamam 'an |
F43263 |
être sourds à qch |
F43263 |
to be deaf to sth |
0245 |
F05503 |
khada'a a khuduu' |
F05503 |
être sous contrôle afin de |
F05503 |
be under so's control |
0089 |
F05502 |
tabi'a a, taba'
tabaa'a |
F05502 |
être sous l 'autorité ou de la commande o |
F05502 |
be under s o authority or command |
0847 |
F44069 |
kaana u kaun kiyaan kainuuna |
F44069 |
être sth avec une parfaite foll indiquant le plusperfect avec
foll |
F44069 |
to be sth with foll perfect denoting the plusperfect with
foll |
0979 |
F00306 |
na'asha a |
F00306 |
être stimulée être invorated être renforcée revivre venir à
une vie nouvelle |
F00306 |
be stimulated be
invorated be strengthened revive come to new life |
0757 |
F05473 |
qarata u qart |
F05473 |
être strict 'ala avec tant de harceler la presse en proie dur'
ala afin de donner |
F05473 |
be strict 'alaa with so to beset harass press hard 'alaa so to
give |
0699 |
F43331 |
fahama a fahm |
F43331 |
être stupéfait interloqué incapable de répondre à noircir II |
F43331 |
to be dumfounded nonplused unable to answer II to blacken |
0074 |
F44088 |
baliha a |
F44088 |
être stupide esprit simple, |
F44088 |
to be stupid simple minded |
0354 |
F44085 |
raqu'a u raqaa'a |
F44085 |
être stupide II = raqa'a |
F44085 |
to be stupid II = raqa'a |
0414 |
F44087 |
safiha a safah safuha u safaaha |
F44087 |
être stupide sily bête d'être impudent insolent |
F44087 |
to be stupid sily foolish to be impudent insolent |
0206 |
F44086 |
hamiqa a hamuqa u humq
hamaaqa |
F44086 |
être stupide stupide stupide stupide de se mettre en colère ou
furieux |
F44086 |
to be stupid silly foolish fatuous to become angry or furious |
0763 |
F05475 |
taqasamawu darban wa-ji'aa |
F05475 |
être subdivisé être réparti être décomposé en ilaa VIII de
diviser |
F05475 |
be subdivided be portioned be broken up ilaa into VIII
to divide |
0548 |
F05476 |
adif ilaa zallik an |
F05476 |
être subjoined être lié à X afin d'inviter l'un invité de |
F05476 |
be subjoined be attached to X to invite so to be one's guest |
0089 |
F44094 |
tabi'a a, taba'
tabaa'a |
F44094 |
être subordonné, être fixé |
F44094 |
to be subordinate ,be attached |
1086 |
F00804 |
wafaa' |
F00804 |
être suffisant être bi assez suffisant pour être bi adéquate à
la |
F00804 |
to be sufficient be
enough suffice bi for be adequate bi to to |
0533 |
F44099 |
saafa i saif |
F44099 |
être sumery de passer l'été dans estivate |
F44099 |
to be sumery to spend the summer estivate in |
1009 |
F43716 |
kann 'alaa naar |
F43716 |
être sur des charbons ardents |
F43716 |
to be on pins and needles |
0032 |
F43711 |
ahila a |
F43711 |
être sur des termes familiers avec |
F43711 |
to be on familiar terms with |
0191 |
F05478 |
haqqa |
F05478 |
être sûr d'être certain e s pour vérifier vérifier e s d'être
sérieux |
F05478 |
be sure be certain of s
th to check verify
s th to be serious |
0254 |
F05428 |
khalaas |
F05428 |
être sur d'être tous partis II pour effacer purifier affiner
purge rectifier |
F05428 |
be over to be all
gone II to clear purify refine purge rectify |
0446 |
F43723 |
saar fii sabiil it-tahassun |
F43723 |
être sur la voie de la guérison |
F43723 |
to be on the road to recovery |
0996 |
F43724 |
naqaha a nuquuh naqiha
naqah |
F43724 |
être sur la voie de la reprise de convalescence pour récupérer
récupérer de faire VIII |
F43724 |
to be on the road to recovery to convalescence to recover
recuperate from VIII do |
0891 |
F43728 |
ilaa ash-shafaa' or
tamaathal shifaa' |
F43728 |
être sur la voie de la reprise VIII à prendre comme un modèle
ou un exemple |
F43728 |
to be on the way to recovery VIII to take as a model or an example |
0467 |
F05421 |
sharufa usharaf sharaafa |
F05421 |
être sur le point de être sur le point ou bord de la ruine,
etc |
F05421 |
be on the point of to be on the verge or brink of ruin
etc |
1032 |
F38986 |
hamma u hamm mahamma |
F38986 |
être sur le point de faire qc bi bi-un commencer à commencer à
faire qc |
F38986 |
sth be on the point of doing sth bi bi-an begin to start doing
sth |
0366 |
F38984 |
raada u raud |
F38984 |
être sur le point de faire qch à exhorter induire invite donc
à faire qch |
F38984 |
sth be about to do sth to urge induce prompt so to do sth |
0633 |
F43725 |
'ulaj ar-ramaqa
al-khir |
F43725 |
être sur le point de mourir mourir |
F43725 |
to be on the verge of death be dying |
0144 |
F43726 |
ajahsha ballikah |
F43726 |
être sur le point de pleurer avec des larmes de lutte fondre
en larmes |
F43726 |
to be on the verge of tears
struggle with tears to break into tears |
0164 |
F43712 |
ikhiz hazarahuu |
F43712 |
être sur ses gardes |
F43712 |
to be on one's guard |
0164 |
F43713 |
ikhiz hazarahuu |
F43713 |
être sur ses gardes |
F43713 |
to be on one's guard |
0180 |
F05420 |
hashaa u hasw |
F05420 |
être sur ses gardes contre les |
F05420 |
be on one's guard against |
0214 |
F43714 |
ikhaz hitatahuu |
F43714 |
être sur ses gardes prendre des précautions |
F43714 |
to be on one's guard take precautions |
1084 |
F43715 |
kann 'alaa awfaaz |
F43715 |
être sur ses orteils être sur le qui-vive |
F43715 |
to be on one's toes be on the alert |
1065 |
F00299 |
wazana yazinu wazn zina |
F00299 |
être tarée être en équilibre |
F00299 |
be counterpoised be in
equipoise |
0332 |
F44102 |
rakhasa |
F44102 |
être tended souple |
F44102 |
to be supple tender soft |
0772 |
F05349 |
qadaa i qadaa' |
F05349 |
être terminé être fait être résilié être conclu à sa fin |
F05349 |
be finished be done be terminated be concluded come to an end |
0840 |
F43402 |
kamala kamula u kamila a kamaal kumuul |
F43402 |
être terminé fait accompli terminé à conclure venir |
F43402 |
to be finished done completed accomplished to be concluded
come |
1074 |
F44117 |
wasama yasimu |
F44117 |
être terni l'honneur sulied |
F44117 |
to be tarnished sulied honor |
0620 |
F44141 |
'atisha a 'atash |
F44141 |
être thursty à la soif et à long languir soif de II à faire
soif |
F44141 |
to be thursty to thirst to long languish thirst for II to make thirsty |
0885 |
F43253 |
lawiya a lawan |
F43253 |
être tordu courbé courbe de torsion se tordent au vent bobine
II à plier |
F43253 |
to be crooked curved bent to writhe twist to wind coil II to bend |
0653 |
F43254 |
'awija a
'awaj |
F43254 |
être tordu courbe courbé torsadée tortueux s'inclina en se
baissant pour plier |
F43254 |
to be crooked curved twisted tortuous bent bowed stooping to
bend |
0784 |
F44157 |
anaqalaba li-batnin |
F44157 |
être tourné sens dessus dessous pour être complètement dévasté |
F44157 |
to be turned topsy turvy to be completely devastated |
0784 |
F05498 |
qalaba i qalb |
F05498 |
être tournée vers le haut être renversé être remis à
s'inverser |
F05498 |
be turned upward be upturned be turned over to be reversed |
0327 |
F05492 |
raja'a i rujuu' |
F05492 |
être traçables être attribuable au fait que tirer la tige |
F05492 |
be traceable to be attributable to the fact that derive stem |
0216 |
F05493 |
tahawwala |
F05493 |
être transformée être transmutted être converti en tour sth
devenir |
F05493 |
be transformed be transmutted be converted into become sth turn |
0784 |
F00307 |
qalaba i qalb |
F00307 |
être transmutted de changer ou transformer hu ilaa dans qch |
F00307 |
be transmutted to
change turn hu or ilaa into sth |
0555 |
F05494 |
tariba a tarab |
F05494 |
être transporté de joie II pour le plaisir fil avec plaisir
enrapture |
F05494 |
be transported with joy II
to delight fil with delight enrapture |
0799 |
F05517 |
qaam qa-qa'ada |
F05517 |
être très alarmé par l sth |
F05517 |
be very alarmed l by sth |
0298 |
F43672 |
daur 'alaa alsun |
F43672 |
être très discutée être sur toutes les lèvres |
F43672 |
to be much discussed be on everyone's lips |
0456 |
F05459 |
shajina a |
F05459 |
être triste détresse attristé inquiet à roucouler pigeon |
F05459 |
be sad grieved distressed worried to coo pigeon |
0403 |
F43274 |
sadira a sadar sadaara |
F43274 |
être trompé |
F43274 |
to be deluded |
0674 |
F52283 |
ghashsha u ghashsh |
F52283 |
être trompé être dupe être trompé être dupe |
F52283 |
VII = VIIII
to be deceived be fooled be cheated be duped |
0350 |
F05488 |
raafidii arfaad |
F05488 |
être trop fier pour mépriser sth |
F05488 |
be too proud for sth look down upon |
0205 |
F51817 |
hamisa a |
F51817 |
être trop zélés ou trop enthousiaste à qch |
F51817 |
V=I to be
overzealous or overenthusiastic in sth |
0658 |
F05813 |
iyaal 'alaa and
'aala 'alaa |
F05813 |
être un fardeau si |
F05813 |
being a burden on so |
0507 |
F43469 |
insharaha sadruhuu |
F43469 |
être un plaisir réjoui être applaudi être heureux se
réjouissent |
F43469 |
to be gladdened be pleased be cheered be happy rejoice |
0341 |
F05233 |
rashada u rushd |
F05233 |
être un vrai croyant à devenir sensible deviennent matures
grandir |
F05233 |
be a true believer to become sensible become mature grow
up |
0382 |
F05284 |
zamina a zamaana |
F05284 |
être une maladie chronique |
F05284 |
be chronic disease |
0181 |
F43055 |
hasira a hasar |
F43055 |
être une solution à un dilemme |
F43055 |
to be a fix in a dilemna |
1054 |
F05506 |
wahda ad-diiwan |
F05506 |
être unifiée être combinés être unifié standardisé être
concertée être |
F05506 |
be unified be combined be unified be standardized be concerted
be |
0894 |
F05469 |
mahuda u muhuuda |
F05469 |
être uniquement dédiée à la li sth |
F05469 |
be solely dedicated li to sth |
0678 |
F05509 |
ghafala u ghafla ghufuul |
F05509 |
être unmindfull de ne prêter aucune attention à II pour faire
une telle négligence imprudente |
F05509 |
be unmindfull of pay no attention to II to make so negligent careless |
0115 |
F05514 |
jadaa u |
F05514 |
être utile rentables |
F05514 |
be useful profitable |
0734 |
F05513 |
fida |
F05513 |
être utile utile utile avantageuse si rentable pour |
F05513 |
be useful helpful beneficial profitable advantageous for
so |
0275 |
F05512 |
dariba a darab
durba |
F05512 |
être utilisé ou à être ou devenir pratiqué forés qualifiés
formés |
F05512 |
be used or to to be or
become practised skilled trained drilled |
0181 |
F23804 |
hasada i u hasl =hasaad
hisaad |
F23804 |
être venu |
F23804 |
IV VIII X to be ripe |
0544 |
F52396 |
dali'a a dala' |
F52396 |
être versé qualifié compétent en avoir une connaissance
approfondie reprendre |
F52396 |
VIII to be versed
skilled proficient in be thoroughly familiar take over |
1106 |
F44029 |
lahuu yad baidaa' fii |
F44029 |
être versé qualifiée connu pour avoir la haute main |
F44029 |
to be skilled versed experienced in to have the upper
hand |
0464 |
F44184 |
sharisa a sharas sharaasa |
F44184 |
être vicieux malveillants mischivous de mauvaise humeur
insociable |
F44184 |
to be vicious malicious mischivous ill-tempered
unsociable |
0266 |
F43348 |
khawaa i khawaa' khawan
khawiya khawaa' |
F43348 |
être vide avoir faim pour être vide morne désolation nue
déchets |
F43348 |
to be empty be
hungry to be empty bare dreary
desolate waste |
0262 |
F43349 |
khamasa u khamisa a |
F43349 |
être vide estomac affamé |
F43349 |
to be empty hungry stomach |
0707 |
F43351 |
faragha u farigha
a furuugh faraagh |
F43351 |
être vide nulle d'être vacants à être épuisé être utilisé
jusqu'à |
F43351 |
to be empty be void to be vacant to be exhausted be used up |
0802 |
F43352 |
qawan |
F43352 |
être vide V désert abandonné lieu désolé d'être ou de devenir |
F43352 |
to be empty deserted forsaken desolate place V to be or become |
0518 |
F43350 |
safira a safar sufuur |
F43350 |
être vide vacant dépourvue de |
F43350 |
to be empty be devoid vacant of |
0259 |
F43353 |
khalaa u khuluuw khalaa' |
F43353 |
être vide vacants |
F43353 |
to be empty vacant |
0397 |
F05515 |
satara u i satr |
F05515 |
être voilée pour couvrir les os os peau soit caché VIIII pour
couvrir |
F05515 |
be veiled to cover os hide os be concealed from VIIII to cover |
0736 |
F43367 |
faala i fuyuula
failuula |
F43367 |
être vue erronée |
F43367 |
to be erroneous view |
0185 |
F13718 |
ihtidaan |
F13718 |
étreindre étreinte accolade |
F13718 |
embrace hugging
accolade |
0650 |
F13721 |
i'tinaaq |
F13721 |
étreinte d'un ACCEPTATION adoption religion ou doctrine d'un |
F13721 |
embracement of a religion or doctrine adoption aceptance of
a |
0693 |
F18577 |
istiftaah |
F18577 |
étrenne |
F18577 |
handsel |
0602 |
F18578 |
'urbuun 'arabuun
'araabiin |
F18578 |
étrenne arrhes bas jauge pion de paiement en gage |
F18578 |
handsel earnest money down payment pledge pawn gage |
0174 |
F10557 |
mihassa |
F10557 |
étrille |
F10557 |
currycomb |
0174 |
F10558 |
mihassa |
F10558 |
étrille |
F10558 |
currycomb |
0569 |
F10559 |
tumaar |
F10559 |
étrille |
F10559 |
currycomb |
0702 |
F10560 |
firjaun |
F10560 |
étrille brosse |
F10560 |
currycomb brush |
0669 |
F24941 |
gharz |
F24941 |
étrivière |
F24941 |
leather stirrup |
0549 |
F39425 |
daiqa diiqa |
F39425 |
étroit angoisse de la pauvreté circonstances |
F39425 |
straitened circumstances poverty anguish |
0276 |
F28069 |
darb duruub |
F28069 |
étroit chemin de montagne droit d'accès piste route ruelle
ruelle |
F28069 |
narrow mountain pass path trail track road alley lane |
0548 |
F39426 |
daaqa i daiq diiq |
F39426 |
étroit confiné à l'étroit devenu trop étroit trop restreint |
F39426 |
straitened cramped confined to become too narrow too confined |
0014 |
F28070 |
ma'ziq |
F28070 |
étroit détroit passage de dérivation façon |
F28070 |
narrow passage way pass strait |
0167 |
F28074 |
ahraj |
F28074 |
étroit près tughter plus étroit plus critique |
F28074 |
narrower closer tughter more straitened more critical |
0167 |
F28075 |
ahraj |
F28075 |
étroit près tughter plus étroit plus critique |
F28075 |
narrower closer tughter more straitened more critical |
0379 |
F28071 |
zaqiila zaqaa'il |
F28071 |
étroit sentier de route sentier |
F28071 |
narrow road path trail |
0549 |
F28068 |
dauuiq al-'aql |
F28068 |
étroite d'esprit borné dul-witted |
F28068 |
narrow minded hidebound dul-witted |
0167 |
F28065 |
harij |
F28065 |
étroite près serré confiné gênée dur opprimés pressé |
F28065 |
narrow close tight
confined straitened
oppressed hard pressed |
0167 |
F28066 |
harij |
F28066 |
étroite près serré confiné gênée dur opprimés pressé |
F28066 |
narrow close tight
confined straitened
oppressed hard pressed |
0549 |
F28076 |
adyaq |
F28076 |
étroite serré |
F28076 |
narrower tighter |
0549 |
F28073 |
dayyiq |
F28073 |
étroite serré à l'étroit à court rares limité limité limité |
F28073 |
narrow tight cramped short scarce confined limited restricted |
1070 |
F08573 |
washiij washiij al-ittisaal |
F08573 |
étroitement liée |
F08573 |
closely connected |
1074 |
F08574 |
muttasil al-halaqaat |
F08574 |
étroitement liés étroitement conected |
F08574 |
closely interlinked closely conected |
0622 |
F28078 |
dayyiq al-'atan |
F28078 |
étroitesse d'esprit de clocher |
F28078 |
narrow-minded parochial |
0911 |
F28067 |
mashshaaya mashshaayaaat |
F28067 |
étroite-tapis trotteur trotteur gocart runer gocart |
F28067 |
narrow carpet runner baby walker gocart runer baby walker
gocart |
0563 |
F11281 |
talab talabaat |
F11281 |
étude de la demande |
F11281 |
demand study |
0565 |
F34788 |
istitlaa' |
F34788 |
étude des composés explorational exploratoires |
F34788 |
research study in compounds explorational exploratory |
0517 |
F14530 |
tasaffuh |
F14530 |
étude examen examen |
F14530 |
examination scrutiny study |
0225 |
F14826 |
ikhtibaar
ikhtibaaraat |
F14826 |
étude l'examen d'exploration de test élément d'essai d'un
examen |
F14826 |
exploration study examination test test item of an examination |
0722 |
F14531 |
iftiqaad |
F14531 |
étude par sondage examen chèque enquête d'inspection |
F14531 |
examination study survey inspection check investigation |
0722 |
F14532 |
tafaqqud tafaqqudaat |
F14532 |
étude par sondage examen chèque enquête d'inspection |
F14532 |
examination study survey inspection check investigation |
1081 |
F07486 |
istii'aab |
F07486 |
étude sur la capacité de compréhension compréhension complète |
F07486 |
capacity study full comprehension grasp |
0749 |
F08418 |
darasaat qadiima |
F08418 |
études classiques |
F08418 |
classical studies |
0278 |
F08795 |
'aaliya diraasa |
F08795 |
études collégiales |
F08795 |
collegiate studies |
0876 |
F39606 |
talaqqin al-'alum fii |
F39606 |
études dans une université |
F39606 |
studies at a university |
0468 |
F30364 |
al-istishraaq |
F30364 |
études orientales |
F30364 |
oriental studies |
0636 |
F19674 |
ta'liim 'aalin |
F19674 |
études supérieures universitaires |
F19674 |
higher education academic studies |
0097 |
F39599 |
tilmiiza |
F39599 |
étudiant |
F39599 |
student |
0635 |
F39600 |
taalib 'ilm |
F39600 |
étudiant |
F39600 |
student |
0278 |
F13189 |
darraas darraasuun |
F13189 |
étudiant désireux |
F13189 |
eager student |
0564 |
F39604 |
taalibii |
F39604 |
étudiant étudiant est dans les composés de ou se rapportant à
des études |
F39604 |
student's student's in compounds of or pertaining to studies |
0960 |
F39602 |
taalin bi-l-intisaab |
F39602 |
étudiant par affiliation |
F39602 |
student by affiliation |
0274 |
F10868 |
khaarijiiya |
F10868 |
étudiants de jour |
F10868 |
day students |
0278 |
F39611 |
diraasa diraasaaat |
F39611 |
étudier |
F39611 |
study |
0770 |
F39613 |
laa yuqsiihi l-basaru |
F39613 |
étudier enquêter hu hu sth aller la racine de e à suivre les
suivre |
F39613 |
study investigate hu sth go the roots hu of th to follow out
follow |
0784 |
F39615 |
qalaba i qalb |
F39615 |
étudier examiner hu salut si sth changer altérer transformer
transformer |
F39615 |
study scrutinize hu hi so sth to change alter turn transform |
0931 |
F42885 |
tamawwur |
F42885 |
et-vient d'avant en arrière |
F42885 |
to and fro back and forth |
0741 |
F04821 |
iqbaalan wa-idbaaran |
F04821 |
et-vient d'avant en arrière et vers le bas |
F04821 |
back and forth to and fro
up and down |
0837 |
F24577 |
kulfa kulaf |
F24577 |
etxc dentelle femme de chambre |
F24577 |
lace etxc lady's maid |
0998 |
F53945 |
nakira a nakar nukuur nakiir |
F53945 |
eu égard à ce désapprouvent 'ala hu de qc eu égard à ce |
F53945 |
with regard to so disapprove 'alaa hu of sth with regard to
so |
0021 |
F14378 |
iqliidis |
F14378 |
euclide |
F14378 |
euclide |
0178 |
F14379 |
tahsiin an nasl |
F14379 |
eugénisme |
F14379 |
eugenics |
0571 |
F14383 |
tawaashii tawaashiiya |
F14383 |
eunuque |
F14383 |
eunuch |
0572 |
F14384 |
tawaashii tawaashiiya |
F14384 |
eunuque |
F14384 |
eunuch |
0178 |
F14385 |
huzn at ta'iir |
F14385 |
euphémisme |
F14385 |
euphemism |
0979 |
F14386 |
na'sha na'sha al-maut |
F14386 |
euphorie chant du cygne mort chanson |
F14386 |
euphoria swan song death song |
0349 |
F14387 |
ar-raafidaan |
F14387 |
Euphrate et du Tigre mesopotamie |
F14387 |
euphrates and tigris
mesopotamia |
0014 |
F14388 |
urubbaa |
F14388 |
Europe |
F14388 |
europe |
0034 |
F14389 |
urubbaa |
F14389 |
Europe |
F14389 |
europe |
1067 |
F07871 |
ausat al-urubbaa |
F07871 |
Europe Centrale |
F07871 |
central europe |
0467 |
F13280 |
sharqii awroba |
F13280 |
Europe Orientale |
F13280 |
eastern europe |
0710 |
F14401 |
mutafarnij |
F14401 |
européanisée |
F14401 |
europeanized |
0669 |
F14402 |
mustaghrib |
F14402 |
européanisée occidentalisée |
F14402 |
europeanized westernized |
0014 |
F14390 |
urubbii |
F14390 |
européen |
F14390 |
european |
0020 |
F14391 |
ifranjii |
F14391 |
européen |
F14391 |
european |
0034 |
F14392 |
urubbii |
F14392 |
européen |
F14392 |
european |
0034 |
F14393 |
urubbii |
F14393 |
européen |
F14393 |
european |
0034 |
F14394 |
|
F14394 |
européen |
F14394 |
european |
0710 |
F14395 |
ifranjii |
F14395 |
européen |
F14395 |
european |
0692 |
F08999 |
faasuuliyaa |
F08999 |
européen commun de haricot Phaseolus vulgaris |
F08999 |
common european bean phaseolus vulgaris |
0824 |
F14396 |
kura al-yad |
F14396 |
européen de handball |
F14396 |
european handball |
1015 |
F14399 |
niiluufar |
F14399 |
européen de l'eau blanche nenuphar |
F14399 |
european white water nenuphar |
0462 |
F14398 |
sharraaba ar-raa'ii |
F14398 |
européen sainte ilex aquifolium bot |
F14398 |
european holy ilex aquifolium bot |
1051 |
F51981 |
waji'a yauja'a
waja' |
F51981 |
évacuer à sa douleur de se lamenter à ressentir de la
tristesse chagrin ou la pitié pitié |
F51981 |
vent to one's pain to lament to feel grief sorrow or pity feel
sorry |
0707 |
F00406 |
fiigh 'alaa nafs |
F00406 |
évacuer hu qc à répandre 'ala hu qc-dessus pour décharger hu
qc |
F00406 |
evacuate hu sth to pour out 'alaa hu sth over to
unload hu sth |
0263 |
F03572 |
mukhammin |
F03572 |
évaluateur expert |
F03572 |
appraiser assessor |
0802 |
F14343 |
muqawwim muqawwimaat |
F14343 |
évaluateur expert estimateur |
F14343 |
estimator appraiser assessor |
0322 |
F51860 |
rabt |
F51860 |
évaluation évaluation |
F51860 |
valuation assessment |
0196 |
F24179 |
hukm ahkaam |
F24179 |
évaluation opinion jugement décision judment verdict juridique |
F24179 |
judgment valuation opinion decision legal judment verdict |
0745 |
F03571 |
qadara i qudra maqdura
maqdara maqdira qadira a qadar |
F03571 |
évaluer sth par rapport à sa valeur et de la quantité
d'évaluer estimation calculer l'impôt |
F03571 |
appraise sth with respect to its worth and amount assess
estimate calculate tax |
0729 |
F14406 |
fanaa' |
F14406 |
evanescence épuisement disparaître l'extinction de terminaison
non-être |
F14406 |
evanescence vanishing termination extinction exhaustion
non-being |
0729 |
F14407 |
faanin |
F14407 |
évanescente transitoire transitoire éphémère vain épuisé |
F14407 |
evanescent transitory transient ephemeral vain exhausted |
0030 |
F14408 |
injiili |
F14408 |
évangélique |
F14408 |
evangelical |
0674 |
F15085 |
ghashya |
F15085 |
évanouissement évanouissement faible |
F15085 |
fainting spell swoon faint |
0689 |
F40323 |
ghaibuuba |
F40323 |
évanouissement stupeur légère stupeur inconscience transe |
F40323 |
swoon faint unconsciousness trance daze stupor |
0732 |
F01821 |
fauz |
F01821 |
évasion accomplissement |
F01821 |
accomplishment escape |
0222 |
F16013 |
hais haisa |
F16013 |
évasion vol |
F16013 |
flight escape |
0701 |
F16014 |
mafarr |
F16014 |
évasion vol |
F16014 |
flight escape |
1025 |
F16015 |
harab |
F16015 |
évasion vol désertion gataway eloppement |
F16015 |
flight escape gataway desertion elopment |
1025 |
F16016 |
huruub |
F16016 |
évasion vol désertion gataway eloppement |
F16016 |
flight escape gataway desertion elopment |
1108 |
F04695 |
mustaiqiz |
F04695 |
éveillé |
F04695 |
awake |
0941 |
F04699 |
mutanabbih |
F04699 |
éveillé alerte de veille vigilante vigilant |
F04699 |
awake wakeful alert vigilant watchful |
0941 |
F04700 |
muntabih |
F04700 |
éveillé alerte de veille vigilante vigilant attentif attentif
attention prudente Méfiez-vous prudent surveillé |
F04700 |
awake wakeful alert vigilant watchful attentive heedful
careful prudent cautious wary guarded |
1108 |
F04703 |
yaquz yaqiz aiqaaz |
F04703 |
éveillé alerte vigilance vigilant Méfiez-vous prudent |
F04703 |
awake watchful vigilant alert wary cautious |
0940 |
F04697 |
nabiha a nabah |
F04697 |
éveillé alerter éveil pour éveiller réveil à percevoir mémo |
F04697 |
awake alert wakeful to awaken wake up to perceive notice
note |
1108 |
F52771 |
yaqza yaqaza |
F52771 |
éveillé la vigilance insomnie insomnie éveil |
F52771 |
waking wakefulness sleeplessness insomnia watchfulness |
0733 |
F04701 |
mufiiq |
F04701 |
éveillé réveiller éveillé |
F04701 |
awake waking wakeful |
0733 |
F04702 |
mustafiiq |
F04702 |
éveillé réveiller éveillé |
F04702 |
awake waking wakeful |
1108 |
F04704 |
mutayaqqiz |
F04704 |
éveillé vigilant vigilant alerte Méfiez-vous prudent attentif |
F04704 |
awake watchful vigilant wary cautious alert attentive |
0872 |
F03852 |
at-tafata haulahuu |
F03852 |
éveiller éveiller l'intérêt de l'hu min attention d' |
F03852 |
arouse awaken hu the interest the attention min of so |
0370 |
F03861 |
muriib |
F03861 |
éveiller les soupçons suspect |
F03861 |
arousing suspicion suspicious |
0941 |
F35446 |
tanbiih |
F35446 |
éveiller l'incitation stimulation éveil d'excitation exciter
avertissement |
F35446 |
rousing awakening excitation stimulation incitement arousing
warning |
0190 |
F08029 |
hafla khairiiya |
F08029 |
événement de charité charité performances |
F08029 |
charity performance charity event |
0067 |
F40156 |
baghta |
F40156 |
événement surprenant |
F40156 |
surprising event |
0423 |
F16521 |
sawaalif al-ahdath |
F16521 |
événements anciens ou passés |
F16521 |
former or past events |
0947 |
F29666 |
manaahis |
F29666 |
événements sinistres |
F29666 |
ominous events |
0324 |
F21006 |
ratba |
F21006 |
éventail organiser disposer sth dans une séquence régulière ou
d'une ordonnance |
F21006 |
II to array arrange dispose sth in a regular sequence or order |
0017 |
F06166 |
usquf |
F06166 |
évêque |
F06166 |
bishop |
0408 |
F14440 |
sarw |
F14440 |
Evergree cyprès |
F14440 |
evergree cypress |
0627 |
F14459 |
'uqida al_khinsir
al-khanaasir |
F14459 |
everyhing autre |
F14459 |
everyhing else |
0740 |
F34152 |
qibla |
F34152 |
évidement dans une mosquée indiquant la direction pf la niche
de prière kaaba |
F34152 |
recess in a mosque indicating the direction pf the kaaba
prayer niche |
0132 |
F29044 |
jaliiyan |
F29044 |
évidemment évidemment |
F29044 |
obviously evidently |
0860 |
F29045 |
mulaahaz wa-l-mulaahaz anna |
F29045 |
évidemment évidemment |
F29045 |
obviously evidently |
0530 |
F29046 |
suura jaliiya |
F29046 |
évidemment évidemment |
F29046 |
obviously evidently |
1076 |
F09554 |
waadih |
F09554 |
évidence apparente évidence apparente |
F09554 |
conspicuous evident apparent ostensible |
0511 |
F14480 |
suraah |
F14480 |
évident ^ brevet manifeste non ambiguë sans équivoque |
F14480 |
evident ^patent manifest un-ambigous unequivocal |
0132 |
F29042 |
mutajallin |
F29042 |
évident brevet ùanifest évident |
F29042 |
obvious evident ùanifest
patent |
0686 |
F36280 |
ghaniiy 'an bayaan 'an |
F36280 |
évident de lui-même, il est évident qu'il va sans dire |
F36280 |
self evident self-explanatory it is self-evident it goes
without saying |
0583 |
F14481 |
zahara a zuhuur |
F14481 |
évident évident alors venez à la lumière semble se manifester |
F14481 |
evident obvious to so come to light appear manifest
itself |
0585 |
F29043 |
zaahir zawaahir |
F29043 |
évidente des preuves claires conspicious brevet extérieure
apparente |
F29043 |
obvious conspicious clear patent evidence apparent external |
0073 |
F37329 |
ballaa'a |
F37329 |
évier de vidange |
F37329 |
sink drain |
0073 |
F36611 |
baaluu'a |
F36611 |
évier d'égout |
F36611 |
sewer sink drain |
0073 |
F36610 |
bawaalii' |
F36610 |
évier drain d'égout |
F36610 |
sewer drain sink |
0289 |
F14496 |
dallau dalaala |
F14496 |
Evince indiquent désigner impliquent témoignent suggèrent sth
l'indicatif |
F14496 |
evince indicate denote imply bespeak suggest sth the
indicative |
0232 |
F30495 |
kharaja u khuruuj |
F30495 |
évincer afin d'émettre envoyer qch par exemple les ondes de
elzctric sortent |
F30495 |
oust so to emit send out sth eg elzctric waves to stick out |
0233 |
F30496 |
ikhraaj |
F30496 |
évincer le bannissement de dépaysement expulsion expulsion
d'un pays |
F30496 |
ousting expulsion eviction expatriation banishment from a
country |
0140 |
F04688 |
ijtinaab |
F04688 |
évitement |
F04688 |
avoidance |
0140 |
F04689 |
tajannub |
F04689 |
évitement |
F04689 |
avoidance |
0180 |
F04690 |
tahaashin |
F04690 |
évitement |
F04690 |
avoidance |
2240 |
F04682 |
tajannaba |
F04682 |
éviter |
F04682 |
avoid |
1005 |
F00687 |
nahw nahaa u nahaa a nahy |
F00687 |
éviter «une sorte de |
F00687 |
prevent 'an so
from |
1010 |
F04692 |
manaas maniis |
F04692 |
éviter ainsi se dérober évasion évasion sur |
F04692 |
avoidance shirking evasion escape way out |
0676 |
F04684 |
ghadu |
F04684 |
éviter de cautionner "une let sth 'une qc hu fermer les
yeux |
F04684 |
avoid condone 'an sth let 'an hu sth
shut one's eyes |
0997 |
F04672 |
nakb nukuub |
F04672 |
éviter de détourner détourner détourner retirer hu qc V à
s'écarter hu |
F04672 |
avert divert deflect turn away remove hu sth V to deviate hu |
0984 |
F04687 |
nafar |
F04687 |
éviter de fuir bouder min ou «une qc tenir à l'écart» d'un ou
de tour min |
F04687 |
avoid shun eschew min or 'an sth keep clear 'an or min of turn |
0166 |
F04685 |
harija a haraj |
F04685 |
éviter de s e à être acculé être forcé sur le mur pour devenir
opprimés |
F04685 |
avoid s th to be
cornered be forced to the wall
to become oppressed |
0166 |
F04686 |
harija a haraj |
F04686 |
éviter de s e à être acculé être forcé sur le mur pour devenir
opprimés |
F04686 |
avoid s th to be
cornered be forced to the wall
to become oppressed |
0513 |
F04675 |
sarf suruuf |
F04675 |
éviter de se détourner dépenses dépenses dépenses utilisation
d'application |
F04675 |
averting turning away expenditure expense spending use
application |
0506 |
F04674 |
sadd |
F04674 |
éviter de se détourner vérifier le rejet de répulsion arrêt |
F04674 |
averting turning away checking stopping repulsion
rejection |
0809 |
F32830 |
kabaha a kabh |
F32830 |
éviter détenir retenir retenir 'ala afin de |
F32830 |
prevent detain restrain hold back 'alaa so from |
0701 |
F32831 |
fadaa i fidan fidaa' |
F32831 |
éviter éviter éviter éviter min ou hu qc VIII = I pour obtenir |
F32831 |
prevent obviate avert avoid min or hu sth VIII = I
to obtain |
0334 |
F04673 |
maradd |
F04673 |
éviter le rejet de répulsion répons |
F04673 |
averting rejection repulsion responsory |
1099 |
F38981 |
waliya al-hukma |
F38981 |
éviter shun 'un ou hu sth faire demi-tour tourner la roue
arrière autour d' |
F38981 |
sth avoid shun 'an or hu sth to turn around turn back wheel
around |
0185 |
F14497 |
istihdaar al
arwaah |
F14497 |
évocation du spiritisme esprits |
F14497 |
evocation of spirits spiritism |
0572 |
F14500 |
tatawwurii |
F14500 |
évolutif évolutif |
F14500 |
evolutional evolutionary |
0284 |
F14498 |
mutadaa'in |
F14498 |
évoquant un autre menant à des réminiscences d'autres |
F14498 |
evoking one another one leading to the other
reminiscences |
0603 |
F09443 |
a'atarad |
F09443 |
évoquer appel à l'esprit une image à os visualize sth peser |
F09443 |
conjure up call to one's mind picture to os visualize sth to
weigh |
0943 |
F12199 |
tanaathur |
F12199 |
ex.: dispersion d'une mitrailleuse |
F12199 |
dispersion eg of a machine gun |
0651 |
F14501 |
'ahida wa'dahuu |
F14501 |
exacte d'un engagement ou engagement écrit de façon à avoir
afin de signer un |
F14501 |
exact a written pledge or commitment from so to have so sign
a |
0288 |
F14502 |
mudaqqiq |
F14502 |
exacte minutieuse précision chercheur universitaire
approfondie |
F14502 |
exact accurate scholar thorough investigator painstaking |
0740 |
F14507 |
qabila shakkan |
F14507 |
exactement à l'opposé visage si ou sth être à face avec la
face |
F14507 |
exactly opposite so or sth be face to face with to
confront |
0287 |
F14505 |
diqqa |
F14505 |
exactement avec précision précisément minutieusement
minutieusement |
F14505 |
exactly accurately precisely minutely painstakingly |
0750 |
F14506 |
hazwa i'qza bi-l-quzza |
F14506 |
exactement identique trompeusement semblables |
F14506 |
exactly identical deceptively alike |
0288 |
F14508 |
batadqiiq |
F14508 |
exactement précisément précision minutieuse |
F14508 |
exactly precisely
accurately minutely |
0762 |
F09918 |
qist aqsaat |
F09918 |
exactitude des sg et plur tout juste droit équitable d'esprit
juste |
F09918 |
correctness for sg and plur just fair equitable fair minded
right |
0288 |
F01880 |
tadqiiq |
F01880 |
exactitude exactitude précision de précision |
F01880 |
accuracy precision exactness exactitude |
0192 |
F50637 |
haqq |
F50637 |
exactitude justesse vérité possession des biens qui lui
revient |
F50637 |
truth correctness rightness rightful possession property |
0801 |
F19949 |
istiqaama |
F19949 |
exactitude la solidité honnêteté justesse |
F19949 |
honesty rightness soundness correctness |
0095 |
F31409 |
itqaan |
F31409 |
exactitude rigueur perfection |
F31409 |
perfection thoroughness exactitude |
0509 |
F37277 |
sidq |
F37277 |
exactitude véracité sincérité candeur d'une allégation
d'efficacité |
F37277 |
sincerity candor veracity correctness of an allegation
efficiency |
0074 |
F14513 |
mubaalagha |
F14513 |
exageration |
F14513 |
exageration |
0389 |
F14516 |
tazayyud |
F14516 |
exagération dans les rapports embellissements ses propres
ajouts ou |
F14516 |
exageration in reporting one's own embellishments or
additions |
0706 |
F14557 |
ifraat |
F14557 |
exagération démesure exceess |
F14557 |
exceess immoderation exageration |
1025 |
F30620 |
muhtari' |
F30620 |
exagérée en lambeaux déchirés bouillie lacéré minable mutilé
usés |
F30620 |
overdone boiled to shreds torn lacerated mangled worn out
shabby |
0706 |
F14512 |
mufrit |
F14512 |
exagérée excessive |
F14512 |
exagerated excessive |
0706 |
F14509 |
farata u |
F14509 |
exagérer exagérer abus fii qc VII sera dépouillé être desserré |
F14509 |
exagerate overdo abuse fii sth VII to be stripped off be loosened |
0682 |
F30619 |
ghalaa' |
F30619 |
exagérer exagérer fii qc pour trouver qc X cher ou coûteux |
F30619 |
overdo exagerate fii sth X
to find sth expensive or costly |
0671 |
F14510 |
ghariqa a gharaq |
F14510 |
exagérer exagérer sth être excessive dans qch qch mener à
l'excès |
F14510 |
exagerate overdo sth to be excessive in sth carry sth to
excess |
0408 |
F14511 |
saraf |
F14511 |
exagérer exagérer sth perdre gaspiller dissiper dépenser sans
compter |
F14511 |
exagerate overdo sth to waste squander dissipate spend
lavishly |
0073 |
F21489 |
balagha u |
F21489 |
exagérer fi dans e s, à exagérer |
F21489 |
III to exagerate fi in s th ,to overdo |
0682 |
F14518 |
ghalaa u ghuluuw |
F14518 |
exagérer sth |
F14518 |
exaggerate sth |
0967 |
F33954 |
nashwa at-tarab |
F33954 |
exaltation ravissement enthousiasme exaltation extase |
F33954 |
rapture elation exultation enthusiasm ecstasy |
0638 |
F14521 |
a'laa sha'nahu |
F14521 |
exalté sublime esp de Dieu pour juger os ci-dessus ainsi ou
sth regarder vers le bas |
F14521 |
exalted sublime esp of god
to deem os above so or sth look
down |
1018 |
F14931 |
hatafa bihi |
F14931 |
exaltent bi sth hatafa bihi pour appeler à un si |
F14931 |
extol bi sth hatafa
bihi to call out to so |
0686 |
F14380 |
ghaniya a ghinan
ghanaa' |
F14380 |
exaltent l'éloge de sorte IV pour rendre l'abri du besoin
rendre riche d'enrichir de manière |
F14380 |
eulogize extol b so IV to make free from want make rich enrich
so |
0349 |
F14519 |
rafa'a a raf |
F14519 |
exalter améliorer sth d'élever à accroître exaltent améliorer
sth d'augmenter |
F14519 |
exalt enhance sth to raise to heighten exalt enhance sth to
raise |
0432 |
F14520 |
samaa sumuuw |
F14520 |
exalter conduire jusqu'à faire apparaître de manière qch ou de
bouée de sauvetage pour stimuler jusqu'à e, le
courage |
F14520 |
exalt lead up bring up so or sth to buoy so up boost e,courage |
0894 |
F08400 |
tamhiis tamhiisaat |
F08400 |
examen approfondi des éclaircissements tests |
F08400 |
clarification testing thorough examination |
0704 |
F32673 |
farz 'askarii |
F32673 |
examen d'aptitude préalable millions |
F32673 |
pre-induction examination mil |
0176 |
F14527 |
muhaasaba
muhaasabaaat |
F14527 |
examen de conscience |
F14527 |
examination of conscience |
0176 |
F14528 |
muhaasaba
muhaasabaaat |
F14528 |
examen de conscience |
F14528 |
examination of conscience |
0102 |
F04120 |
tathabbut |
F04120 |
examen de vérification constatation |
F04120 |
ascertainment verification examination |
0895 |
F14053 |
imtihaan ad-dakhul |
F14053 |
examen d'entrée |
F14053 |
entrance examination |
0895 |
F40801 |
imtihaan imtihaanaat |
F40801 |
examen expérience de test |
F40801 |
test experiment examination |
0895 |
F15698 |
imtihaan nihaa'i |
F15698 |
examen final |
F15698 |
final examination |
0479 |
F30310 |
ash-shafahii |
F30310 |
examens oraux |
F30310 |
orals examinations |
0895 |
F14536 |
mumtahan |
F14536 |
examiné essayé testé candidat candidat |
F14536 |
examined tried tested examinee candidate |
0990 |
F14534 |
naqara u naqr |
F14534 |
examiner 'an III sth avoir un argument à se quereller |
F14534 |
examine 'an sth III to
have an argument to quarrel |
0328 |
F14535 |
raja'a i rujuu' |
F14535 |
examiner de façon critique sth vérification des comptes, etc |
F14535 |
examine critically sth to audit accounts etc |
0704 |
F14976 |
farasa i fars |
F14976 |
examiner les yeux hu moins ou si sth regarder fermement à hu
ou fii à aso at sth |
F14976 |
eye scrutinize hu at or so sth look firmly hu at or fii at aso
at sth |
0915 |
F36015 |
ama'an fii nazara |
F36015 |
examiner qc V à s'absorber ou absorbé enterrer os FII dans |
F36015 |
scrutinize sth V to
become engrossed or absorbed bury os FII in |
0694 |
F20815 |
fattash |
F20815 |
examiner soigneusement examiner Recherche invistigate explorer |
F20815 |
II to examine
thoroughly scrutinize search invistigate explore |
0562 |
F37413 |
tafha |
F37413 |
examthema éruption cutanée éruption |
F37413 |
skin eruption rash examthema |
0210 |
F14542 |
|
F14542 |
exaspéré irrité |
F14542 |
exasperated peeved |
0939 |
F14545 |
unbuush and unbuusha anaabiish |
F14545 |
excavation creusée objet |
F14545 |
excavation excavated object |
0990 |
F14546 |
naqr |
F14546 |
excavation évidant tailler trou cavité creuse Gravure snaping
des doigts |
F14546 |
excavation hollowing out carving out engraving hollow cavity
hole snaping of the fingers |
0361 |
F14548 |
i'daam ramyan bi-r-rasaas |
F14548 |
excecution devant un peloton d'exécution |
F14548 |
excecution before a firing squad |
0324 |
F40153 |
rabaa' |
F40153 |
excédent de supériorité dépassement faveur pour |
F40153 |
surplus excess superiority over so favor |
0719 |
F34903 |
faadil fawaadil
fawaadil faadiluun fudalaa' |
F34903 |
excédent des restes de repos surplus excédentaire éminent très
bonne |
F34903 |
rest leftover surplus overplus excess eminent very good |
0146 |
F17877 |
juuda |
F17877 |
excellence bonté |
F17877 |
goodness excellence |
0640 |
F19774 |
ma'aalin al-waziir |
F19774 |
EXCELLENCE son ministre le titre de ministres |
F19774 |
his excelency the minister title of cabinet ministers |
0934 |
F14562 |
mumtaaz |
F14562 |
excellent |
F14562 |
excellent |
0043 |
F14565 |
bakh bakh |
F14565 |
excellente bien fait brava |
F14565 |
excellent well done brava |
0940 |
F14564 |
nabl and nabiil nibaal nubalaa |
F14564 |
excellente exceptionnelle supérieure magnifique glorieuse
splendide |
F14564 |
excellent outstanding superior magnificent splendid
glorious |
0940 |
F14558 |
nabagha a u i nabgh nubuugh |
F14558 |
exceller être fii remarquable pour être un exceptionnel
exceptionnelle |
F14558 |
excel be outstanding fii in to be an outstanding exceptional |
0551 |
F14567 |
shaazz at-tab' |
F14567 |
excentrique extravagant |
F14567 |
excentric extravagant |
0461 |
F13317 |
shaazz at-tab' shaazz
at-taba'a shazz al-atawar |
F13317 |
excentrique fou extravagant |
F13317 |
eccentric extravagant crazy |
0180 |
F21405 |
hashaa u hasw |
F21405 |
excepter exclure s o de |
F21405 |
III to except exclude s
o from |
0461 |
F23409 |
shazuz |
F23409 |
exception anomalie irrégularité écart d'excentricité curiosité |
F23409 |
irregularity deviation anomaly exception to curiosity
eccentricity |
0464 |
F31256 |
shaarida shawaarid |
F31256 |
exception anomalie particularité |
F31256 |
peculiarity anomaly exception |
0108 |
F14576 |
istithnaa'i |
F14576 |
exceptionnel |
F14576 |
exceptional |
0940 |
F30578 |
naabigh |
F30578 |
exceptionnelle éminent homme doué de talent de personne
brillante génie |
F30578 |
outstanding distinguished gifted talented man of genious
brilliant person |
0718 |
F30581 |
fadiil fudalaa' |
F30581 |
exceptionnelle éminent très bon premier ordre excellente
distingués |
F30581 |
outstanding eminent very good first-rate excellent
distinguished |
0492 |
F38688 |
maa yushaaru al-yahuu bi-l-banaan |
F38688 |
exceptionnelle er |
F38688 |
st outstanding |
0255 |
F14937 |
istikhlaas |
F14937 |
excerption dérivation d'extraction de sélection de collecte
déduction |
F14937 |
extraction excerption derivation deduction selection
collection |
0558 |
F14579 |
tatarruf |
F14579 |
excès de l'extrémisme extravagance démesure démesure |
F14579 |
excess excessiveness immoderation extravagance extremism |
1026 |
F20408 |
muharwiil |
F20408 |
excès de vitesse se presser à la hâte |
F20408 |
hurrying speeding in a hurry |
0830 |
F40128 |
kazza u kazz |
F40128 |
excès lasse hu VIII estomac pour être bourré être bourré |
F40128 |
surfeit cloy hu the stomach VIII to be crammed full be jam-packed |
1011 |
F14580 |
nayyif |
F14580 |
excès surplus surplus |
F14580 |
excess overplus surplus |
0471 |
F14581 |
mushitt |
F14581 |
excessif |
F14581 |
excessive |
0570 |
F14584 |
tunub |
F14584 |
excessive dans exagérer exagérer qc fii de se vanter |
F14584 |
excessive in overdo exagerate fii sth to brag |
1006 |
F14582 |
mutanaahin |
F14582 |
excessive exagérée |
F14582 |
excessive exagerated |
0721 |
F14609 |
infi'aalii |
F14609 |
excitable sucpetible irritable causée par une incidence
affective |
F14609 |
excitable irritable sucpetible caused by affect affective |
0109 |
F14625 |
muthiir |
F14625 |
excitant excitant provocateur stimilative |
F14625 |
exciting provocative stimilative excitant |
0979 |
F14626 |
naa'uuz |
F14626 |
excitant le désir sexuel stimulant aphrodisiaque sexualy |
F14626 |
exciting sexual desire sexualy stimulating aphrodisiac |
0981 |
F14627 |
munaghghis |
F14627 |
excitant le désir sexuel stimulant aphrodisiaque sexualy |
F14627 |
exciting sexual desire sexualy stimulating aphrodisiac |
0795 |
F14610 |
qaat |
F14610 |
excitant lors de la mastication |
F14610 |
excitant when chewed |
0109 |
F50679 |
tha'ira |
F50679 |
excitation tumulte fureur agitation rage |
F50679 |
tumult excitment agitation fury rage |
0721 |
F14614 |
munfa'il |
F14614 |
excité agité bouleversé irritable |
F14614 |
excited agitated upset irritable |
0682 |
F14615 |
ghalim |
F14615 |
excité par le désir saisi par sensuelles lascivous libertins
sesire obscènes |
F14615 |
excited by lust seized by sensuous sesire wanton lewd
lascivous |
0721 |
F14617 |
fi'lan fihuu fa'laa kara'ihaa |
F14617 |
excité VIII maux de concocter inventer fabriquer |
F14617 |
excited upset VIII to
concoct invent fabricate |
0787 |
F03424 |
qaliqa a qalaq |
F03424 |
excitent agiter l'anxiété pertub afin de voler si hu de son
repos |
F03424 |
anxiety pertub agitate excite so to rob so hu of his rest |
0810 |
F14632 |
takbiir allaahu akbar |
F14632 |
exclamation Allahou akbar |
F14632 |
exclamation allaahu
akbar |
0425 |
F14634 |
yaa salaam |
F14634 |
exclamation de consternation après esp calamiteuse sth qui
s'est passé |
F14634 |
exclamation of dismay esp after sth calamitous has
happened |
0393 |
F14635 |
subhaana llaah |
F14635 |
exclamation de surprise, etc prop loue le Seigneur Dieu soit
loué |
F14635 |
exclamation of surprise etc prop praise the lord god be
praised |
0425 |
F14633 |
yaa salaam alaa |
F14633 |
exclamation d'étonnement ou de chagrin à propos de qch il va
aller |
F14633 |
exclamation of amazement or grief about sth there goes go |
0998 |
F37013 |
inakiraat inii arah |
F37013 |
exclu de son cœur li VI sth ne pas avoir connaissance soit
ingnorant |
F37013 |
shut out from one's heart li sth VI to have no knowledge be ingnorant |
0197 |
F35496 |
tahakkum |
F35496 |
exclure balancer la commande de puissance de plus de |
F35496 |
rule sway power control of over |
0232 |
F14638 |
kharaja u khuruuj |
F14638 |
exclure sth de se retirer extraire qch qch pour sélectionner |
F14638 |
exclude sth from to pull out extract sth to select sth |
0707 |
F14641 |
afaragha jaddahuu |
F14641 |
exclusivement 'ala l avec ou consacrer os s'appliquent os
assister' ala ou l |
F14641 |
exclusively 'alaa or l
with devote os apply os attend 'alaa or l |
0519 |
F14642 |
safaa l |
F14642 |
exclusivement prêt pour l'esprit coeur II à préciser pur
limpide |
F14642 |
exclusively ready for heart mind II to make clear limpid pure |
0171 |
F14645 |
hirm |
F14645 |
excommunication |
F14645 |
excommunication |
0171 |
F14646 |
hirm |
F14646 |
excommunication |
F14646 |
excommunication |
0172 |
F14647 |
huruum hurumaat |
F14647 |
excommunication |
F14647 |
excommunication |
0172 |
F14648 |
huruum hurumaat |
F14648 |
excommunication |
F14648 |
excommunication |
0172 |
F14643 |
mahruum opposed to marzuq |
F14643 |
excommunié |
F14643 |
excommunicated |
0172 |
F14644 |
mahruum opposed to marzuq |
F14644 |
excommunié |
F14644 |
excommunicated |
0704 |
F36144 |
ifraaz ifraazaat |
F36144 |
excration exsudation sécrétion de l'expectoration physiologie
de décharge |
F36144 |
secretion excration exudation discharge expectoration physiol |
0328 |
F14649 |
rajii' |
F14649 |
excréments |
F14649 |
excrement |
0946 |
F14650 |
najw |
F14650 |
excréments |
F14650 |
excrement |
0067 |
F13070 |
ba'r |
F13070 |
excréments d'animaux |
F13070 |
dung of animals |
0161 |
F14651 |
hadath ahdaath hudthaan |
F14651 |
excréments excréments |
F14651 |
excrement feces |
0161 |
F14652 |
hadath ahdaath hudthaan |
F14652 |
excréments excréments |
F14652 |
excrement feces |
0231 |
F14653 |
khur' kharaa' |
F14653 |
excréments excréments |
F14653 |
excrement feces |
0718 |
F31700 |
fadla fadalaat |
F31700 |
excréments Physiol |
F31700 |
physiol excrements |
0412 |
F36774 |
saffaah |
F36774 |
excréteur de l'assassin de sang kiler |
F36774 |
shedder of blood kiler murderer |
0988 |
F14657 |
nufaayaat |
F14657 |
excrétions bio |
F14657 |
excretions bio |
0389 |
F30558 |
zaa'ida zawaa'id |
F30558 |
excroissance med |
F30558 |
outgrowth med |
0964 |
F38630 |
mansha' |
F38630 |
excroissance source apparition début début |
F38630 |
springhead fountainhead beginning start onset |
0420 |
F45704 |
salata i u |
F45704 |
exctract à tirer, sur qch qch à couper esp partie du corps |
F45704 |
to exctract pull ,out sth to chop off sth esp a part of the
body |
0958 |
F31723 |
nuzha nuzah nuzahaat |
F31723 |
excursion de pique-nique pique-nique ponctuelle sol visites
touristiques atraction touristique place |
F31723 |
picnic excursion spot picnic ground sight-seeing spot tourist
atraction |
0557 |
F11850 |
istitraad istitraadaat |
F11850 |
excursus diagation digression |
F11850 |
digression diagation excursus |
0600 |
F14663 |
ma'zuur |
F14663 |
excusé justifié excusable justifiée |
F14663 |
excused justified warranted excusable |
0600 |
F14659 |
'uzr a'zaar |
F14659 |
excuser |
F14659 |
excuse |
0008 |
F30886 |
mu'aakhazata |
F30886 |
excusez-moi |
F30886 |
pardon me |
|
F14661 |
'aeffawaen aes-sae'ae
kaem |
F14661 |
excusez-moi pouvez-vous me dire l'heure? |
F14661 |
excuse me can you tell me the time ? |
0913 |
F14665 |
madaa i mudiiy |
F14665 |
exécuter exécuter 'ala sth witj imparfaite prévu de faire qch |
F14665 |
execute perform 'alaa
sth witj imperfect to set out to do sth |
0771 |
F14666 |
qadaa i qadaa' |
F14666 |
exécuter exécuter effectuer hu hu sth un plai une demande
conforme |
F14666 |
execute perform effectuate hu sth to fullfill hu a request
comply |
1366 |
F24800 |
hal tamor al-bawaker 'alaa mawania kathira ? |
F24800 |
exécuter un grand nombre de ports de navires? Seule la plus
haute importance |
F24800 |
laufen die schiffe viele häfen an ? Nur die
aller-wichtigsten |
0984 |
F14677 |
munaffiz al-wasiiya |
F14677 |
exécuteur testamentaire |
F14677 |
executor |
0984 |
F14679 |
tanfiizii |
F14679 |
exécutif exécutoire |
F14679 |
executory executive |
1092 |
F14669 |
awaqafa tanfiiza l-hukm |
F14669 |
exécution d'un jugement dans une affaire civile arrêter un
jugement jur |
F14669 |
execution of a judgment in a civil case arrest a judgment
jur |
0983 |
F24995 |
tanfiiz |
F24995 |
exécution légale |
F24995 |
legal execution |
0422 |
F14675 |
as-sulta tanfiziiya |
F14675 |
executivepower |
F14675 |
executivepower |
1075 |
F14676 |
al-muusan al-liiahu |
F14676 |
executoe |
F14676 |
executoe |
0983 |
F14678 |
ihkham qaabila at-tanfiiz |
F14678 |
exécutoires les décisions préceptes exceutions brefs de
saisie-exécution |
F14678 |
executory decisions precepts exceutions writs of fieri
facias |
0233 |
F14680 |
takhriij |
F14680 |
exégèse |
F14680 |
exegesis |
0021 |
F14681 |
ekzeemaa |
F14681 |
exema |
F14681 |
exema |
0197 |
F21417 |
hakaa i hikaaya |
F21417 |
exemplaire à imiter s assimiler os à être semblable à être
comme s e st ressemble |
F21417 |
III to imitate copy s
th assimilate os to to be similar
to be like s th ressemble s t |
0999 |
F14685 |
nakaal |
F14685 |
exemplaire avertissement exemple la punition d'avertissement |
F14685 |
exemplary punishment warning example warning |
0892 |
F14539 |
mithaal amthila
muthul |
F14539 |
EXEMPLAIRES image image de punition modèle |
F14539 |
examplary punishment model image picture |
0873 |
F20245 |
lafaha a lafh lafahaan |
F20245 |
exemple de la respiration |
F20245 |
hu sth eg of the breath |
0946 |
F16723 |
fii najwa min |
F16723 |
exempt de loin de loin de |
F16723 |
free from far from a
long way from |
0260 |
F16722 |
khilw |
F16722 |
exempte de vide de |
F16722 |
free from devoid of |
0625 |
F14687 |
mu'aafan |
F14687 |
exempté distribué gratuitement dispensé de santé |
F14687 |
exempted free excused dispensed from healthy |
0598 |
F14686 |
'adaa u 'adw |
F14686 |
exempter sauf si de traverser outrepasser dépasser transcender
sth |
F14686 |
exempt except so from to cross overstep exceed transcend sth |
0625 |
F14689 |
i'faa' |
F14689 |
exemption de frais et la rémission excuse comme une dispense |
F14689 |
exemption from a fee and the like excuse dispensation
remission |
1038 |
F53587 |
haala u haul |
F53587 |
exercent un air menaçant bi un bâton à l'image hu sth comme
une chose terrible |
F53587 |
wield menacingly bi a stick to picture hu sth as a terrible
thing |
0422 |
F14701 |
salt |
F14701 |
exercer des pressions vigueur et similaires sur de charger sth
charge avec électrique |
F14701 |
exert force pressure and the like on to load charge sth with
electric |
0320 |
F18766 |
rabba u rabb ribaaba |
F18766 |
exercer le commandement ou d'autorité sur |
F18766 |
have command or authority over |
0381 |
F53588 |
qabad 'alaa azimma al-amar |
F53588 |
exercer le pouvoir |
F53588 |
wield power |
0447 |
F32550 |
saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar |
F32550 |
exercer un métier pour conduire une voiture pilote orienter
sth d'envoyer envoyer envoyer |
F32550 |
practice a trade to drive a car pilot steer sth to send
dispatch send |
0905 |
F14700 |
tamriin tamriinaat tamaariin |
F14700 |
exercer une formation pratique expérience militaire de
formation pratique foret |
F14700 |
exercise practise training military training drill practical
experience |
0932 |
F15882 |
sana maaliiya |
F15882 |
exercice |
F15882 |
fiscal year |
0170 |
F27749 |
haraka harakaaat |
F27749 |
exercice commotion mouvement mouvement physique en remuant
impulsion |
F27749 |
movement motion commotion
physical exercice stirring impulse |
0170 |
F27750 |
haraka harakaaat |
F27750 |
exercice commotion mouvement mouvement physique en remuant
impulsion |
F27750 |
movement motion commotion
physical exercice stirring impulse |
0964 |
F14694 |
qit'a inshaa'iiya |
F14694 |
exercice de la composition |
F14694 |
exercice in composition |
0367 |
F14693 |
raada u raud riyaada |
F14693 |
Exercice faire du sport VI de marchander marchander avec eux |
F14693 |
exercice go in for sports
VI to haggle bargain with one another |
0912 |
F14699 |
madaa i mudiiy |
F14699 |
exercice fii sth aussi |
F14699 |
exercise fii sth also |
0267 |
F08209 |
khiyaar |
F08209 |
exercice option de choix de la puissance de refus choix |
F08209 |
choice option exercice of the power of choice refusal |
0367 |
F14695 |
raada u raud riyaada |
F14695 |
exercice os |
F14695 |
exercice os |
0905 |
F18415 |
tamriinaat riyaadiiya |
F18415 |
exercices de gymnastique |
F18415 |
gymnastic exercices |
0367 |
F14698 |
riyaada 'aqliiya |
F14698 |
exercices de jeux esprits intellectuelle |
F14698 |
exercices of wits intellectual games |
0367 |
F34565 |
riyaadaaat |
F34565 |
exercices religieux mathématiques dévotions |
F34565 |
religious exercices devotions mathematics |
0379 |
F14707 |
zafiir |
F14707 |
exhalant gémissements expiration expiration soupirant
gémissements aussi |
F14707 |
exhaling exhalation expiration sighing moaning moans also |
0731 |
F14706 |
fawwaah |
F14706 |
exhalant parfum diffusant |
F14706 |
exhaling diffusing fragrance |
0181 |
F14724 |
alaa sbil al hasr |
F14724 |
exhaustive |
F14724 |
exhaustively |
0735 |
F13522 |
ifaada |
F13522 |
exhaustivenes detailedness elaborateness |
F13522 |
elaborateness detailedness exhaustivenes |
0859 |
F51394 |
ilhaah |
F51394 |
exhortant appuyant sollicitation accent insistance l'urgence
d'urgence |
F51394 |
urging pressing urgency insistence emphasis urgent
solicitation |
0072 |
F21107 |
balasa u |
F21107 |
exhorte, essorez force de s thg |
F21107 |
II to exhort,wring forcibly from s thg |
0564 |
F14504 |
tallaab |
F14504 |
exigeant constamment réclamer ou exiger |
F14504 |
exacting persistently claiming or demanding |
0866 |
F34769 |
multazam multazamaat |
F34769 |
exigence |
F34769 |
requirement |
0865 |
F28201 |
luzuum |
F28201 |
exigence exigence nécessité veux besoin d' |
F28201 |
necessity exigency requirement need want |
0522 |
F26579 |
maslaha masaalih |
F26579 |
exigence exigence question affaire que ce qui est bénéfique
utile |
F26579 |
matter affair requirement exigency that which is beneficial
helpful |
0907 |
F51391 |
haaja maasaa |
F51391 |
exigence urgente nécessité |
F51391 |
urgent need exigency |
0564 |
F34770 |
mutatallabaat |
F34770 |
exigences |
F34770 |
requirements |
0284 |
F14731 |
daa'iya dawaa'in |
F14731 |
exigences belliciste |
F14731 |
exigencies warmonger |
0772 |
F34771 |
judge magistrate justice cadi qawaadin |
F34771 |
exigences exigences |
F34771 |
requirements exigencies |
0538 |
F14730 |
darruriiaat al-ahwaal |
F14730 |
exigences exigences de la situation |
F14730 |
exigencies requirements of the situation |
1033 |
F21750 |
muhimma muhimmaat |
F21750 |
exigences importantes de matières exigences des matériaux
magasins de fournitures pour l'équipement des
dispositions |
F21750 |
important matter requirements exigencies equipment materials
stores supplies provisions |
0866 |
F34772 |
mustalzamaat |
F34772 |
exigences pré-requis nécessaires ou inévitables conséquences |
F34772 |
requirements pre-requisites necessary or inevitable
consequences |
0592 |
F11275 |
ta'jalahuu al-jawaaba |
F11275 |
exigent une réponse rapide de X afin de se dépêcher accélérer
la vitesse de pointe |
F11275 |
demand a quick reply from so X to hurry hasten rush speed |
0282 |
F11280 |
da'aa u du'aa' |
F11280 |
exiger nécessitent appel sth pour susciter porter sur les
causes |
F11280 |
demand require sth call for
call forth bring about cause |
0193 |
F31193 |
istihqaaq
istihqaaqqqat |
F31193 |
exigibilité exigible d'une somme d'argent |
F31193 |
payability falling due
of a sum of money |
0166 |
F09586 |
haraj |
F09586 |
exiguïté de constriction obstacle restriction oppression |
F09586 |
constriction crampedness restriction impediment oppression |
0166 |
F09587 |
haraj |
F09587 |
exiguïté de constriction obstacle restriction oppression |
F09587 |
constriction crampedness restriction impediment oppression |
0989 |
F14732 |
manfiiy |
F14732 |
exilés déportés expatriés |
F14732 |
exiled expatriated deported |
1022 |
F14734 |
hadr |
F14734 |
existant hu qc à considérer comme nulles sth hu hu d'invalider
vide sth |
F14734 |
existent hu sth to consider invalid hu sth to invalidate void
hu sth |
0830 |
F03755 |
kishk |
F03755 |
existe plusieurs autres façons de le préparer |
F03755 |
are several other ways of preparing it |
0963 |
F14733 |
nasha'a a nashu'a u
nash' nushuu' nash'a |
F14733 |
existence proviennent formulaire se posent au sujet des
cultures en place pour procéder à ressort |
F14733 |
existence originate form arise about crop up to proceed
spring |
1050 |
F00409 |
wajd |
F00409 |
existent soit inexistante soit il sera disponible à affecter
la passion |
F00409 |
exist be existent be
there be available to affect passion |
1050 |
F14736 |
al-falsafa al-wujuudii |
F14736 |
existentialisme |
F14736 |
existentialism |
1050 |
F14735 |
wujuudi |
F14735 |
existentialiste existentiel |
F14735 |
existential existentialist |
0166 |
F14740 |
waa harabaah |
F14740 |
exlamation de lamentation hélas pas oh mon Dieu! |
F14740 |
exlamation of lament
alas goodness no oh my! |
0166 |
F14741 |
waa harabaah |
F14741 |
exlamation de lamentation hélas pas oh mon Dieu! |
F14741 |
exlamation of lament
alas goodness no oh my! |
0242 |
F14742 |
khaassa khawaass |
F14742 |
exlusive propriété privée perticularity spécialité possession |
F14742 |
exlusive property private possession specialty perticularity |
0625 |
F14690 |
'afaa u 'afw |
F14690 |
exonération de qch à soumissionner sa démission d'une charge |
F14690 |
exemption from sth to tender one's resignation from an
office |
0815 |
F14744 |
kathura u kathra |
F14744 |
exorbitant hu qc à considérer comme trop élevé pour gênants hu
qc |
F14744 |
exorbitant hu sth to regard as too high as to troublesome hu
sth |
1021 |
F14746 |
tahdiid bi-l-tashhiir |
F14746 |
exortion par des menaces de chantage exposition du public |
F14746 |
exortion by threats of public exposure blackmail |
1068 |
F14757 |
tawassu'ii |
F14757 |
expansionniste |
F14757 |
expansionist |
0436 |
F13523 |
ishaab |
F13523 |
expatiation elaborateness élaboration à long windedness |
F13523 |
elaboration elaborateness expatiation long-windedness |
0668 |
F14761 |
laa yughrab 'anak 'an |
F14761 |
expatriateso |
F14761 |
expatriateso |
0669 |
F05016 |
taghriib |
F05016 |
expatriation bannissement |
F05016 |
banishment expatriation |
0556 |
F05017 |
tard turuud |
F05017 |
expatriation poursuite bannissement chasse chasse essaim
d'abeilles |
F05017 |
banishment expatriation pursuit chase hunt swarm of bees |
0669 |
F14759 |
mugharrab |
F14759 |
expatriés exilé banni exil expatriés |
F14759 |
expatriated exiled banished expatriate exile |
0949 |
F31647 |
nukhaa'a |
F31647 |
expectoration du mucus mucus |
F31647 |
phlegm mucus sputum expectoration |
0950 |
F31648 |
nukhaama |
F31648 |
expectoration du mucus mucus |
F31648 |
phlegm mucus sputum expectoration |
0074 |
F14768 |
balgham |
F14768 |
expectoration expectoration |
F14768 |
expectoration sputum |
0061 |
F14769 |
basqa |
F14769 |
expectoration, expectoré, cracher, de la salive |
F14769 |
expectoration, expectorated, spit,saliva |
0982 |
F14770 |
naftha nafathaat |
F14770 |
expectorations discharhe émissions effusions épanchements
invectives |
F14770 |
expectorations discharhe outpourings emissions effusions
invectives |
0218 |
F14772 |
hiila |
F14772 |
expédient façon mekeshift dodge sur stratagème juridique |
F14772 |
expedient mekeshift dodge way out legal strategem |
0727 |
F36828 |
fulk |
F36828 |
expédier aussi arche de Noé navires |
F36828 |
ship also ships noah's ark |
0082 |
F32421 |
bustha busta |
F32421 |
expédiez du courrier |
F32421 |
post mail |
0052 |
F32422 |
bariid |
F32422 |
expédiez du courrier, |
F32422 |
post mail, |
0339 |
F36349 |
mursil |
F36349 |
expéditeur d'un émetteur radio lettre expéditeur |
F36349 |
sender of a letter consignor transmitter radio |
0937 |
F12189 |
naba' anbaa' |
F12189 |
expédition |
F12189 |
dispatch |
0065 |
F03720 |
athariiya ba'tha |
F03720 |
expédition archéologique |
F03720 |
archaeological expedition |
0983 |
F00389 |
nafaza u nafaaz nufuuz |
F00389 |
expédition avant ilaa hu qc à tant V doit être exécuté être
effectuée |
F00389 |
dispatch forward ilaa
hu sth to so V to be executed be carried out |
0458 |
F16775 |
shahn |
F16775 |
expédition fret fret cargo charge de fret connaissement |
F16775 |
freighting shipment freightage cargo lading load freight |
0207 |
F33452 |
hamla ta'diibiiya |
F33452 |
expédition punitive |
F33452 |
punitive expedition |
0927 |
F14783 |
muniya |
F14783 |
expérience bi sth être affectée frappé frappé deux fois
frappée par trouver |
F14783 |
experience bi sth be affected hit smitten stricken bi by to
find |
0056 |
F40802 |
broova |
F40802 |
expérience de test de répétition de feuille proff |
F40802 |
test experiment proff sheet rehearsal |
0226 |
F14794 |
ikhtibaari |
F14794 |
expérimentale empirique |
F14794 |
experimental empirical |
0118 |
F50496 |
tajriibii |
F50496 |
expérimentale test d'essai sur la base de l'expérience
emprical |
F50496 |
trial test experimental
based on experience emprical |
0118 |
F14798 |
mujarrib |
F14798 |
expérimentale testeur examinateur tentateur |
F14798 |
experimental tester examiner tempter |
0929 |
F14792 |
maahir mahara |
F14792 |
expérimenté aguerri |
F14792 |
experienced seasoned |
0743 |
F14791 |
muqattal |
F14791 |
expérimenté pratiqué essayé testé |
F14791 |
experienced practiced tried tested |
0210 |
F14793 |
muhannak |
F14793 |
expérimentés mondain sage sophistiqués |
F14793 |
experienced wordly wise sophisticated |
0929 |
F14788 |
mahara u a mahaar mahaara muhuur |
F14788 |
expert expérimenté connu assaisonné |
F14788 |
experienced expert experienced seasoned |
0723 |
F25039 |
faqiih fuqahaa' |
F25039 |
expert légiste juriste et théologien du fiqh |
F25039 |
legist jurisprudent and theologian expert of fiqh |
1048 |
F27012 |
thiqa 'askarii |
F27012 |
expert militaire |
F27012 |
military expert |
0243 |
F38391 |
ikhsaa'ii ikhsaa'iiuun |
F38391 |
expert spécialiste d'un domaine spécialisé |
F38391 |
specialist expert of a specialised field |
0728 |
F38392 |
fannii |
F38392 |
expert spécialiste technique professionnel artistique tactique
stratégique |
F38392 |
specialist expert professional technical artistical tactical
strategical |
0833 |
F14802 |
takfiir |
F14802 |
expiation 'un de pénitence stonement' un pour une séduction du
péché d' |
F14802 |
expiation 'an of stonement penance 'an for a sin seduction to |
0833 |
F14803 |
kaffaara |
F14803 |
expiatoires expiations cadeaux distribués aux pauvres à un
enterrement |
F14803 |
expiatory gifts expiations distributed to the poor at a
funeral |
1006 |
F15763 |
tanaahin |
F15763 |
expiration étroitesse finitude finitude d'une période de temps |
F15763 |
finity finitude limitedness expiration of a period of time |
0463 |
F14806 |
shaiih shurraah |
F14806 |
explicateur exégète expositor commentateur interprète |
F14806 |
explainer expounder interpreter commentator expositor |
0713 |
F14810 |
tafsiirii |
F14810 |
explicatif des motifs ilustrative |
F14810 |
explanatory explicatory ilustrative |
0463 |
F14809 |
sharhii |
F14809 |
explicatif des motifs indicatif |
F14809 |
explanatory explicatory illustrative |
0088 |
F14811 |
bayaanii |
F14811 |
explicatif rgetorical indicatif |
F14811 |
explanatory illustrative rgetorical |
0035 |
F23190 |
ta'wiil |
F23190 |
explication interprétation |
F23190 |
interpretation explanation |
0633 |
F27686 |
ta'lil ta'liilaat |
F27686 |
explication motivation |
F27686 |
motivation explanation |
0511 |
F14812 |
saraha a sarh |
F14812 |
expliciter expliquer sth VI à devenir clair manifeste évident
venir |
F14812 |
explicate explain sth VI
to become clear evident manifest come |
1002 |
F14805 |
nahaja 'alaa minwaalihii |
F14805 |
expliquer hu qc VIII d'entrer sur une route hu hu prendre un
itinéraire ou |
F14805 |
explain hu sth VIII to
enter hu upon a road take hu a route
or |
0702 |
F53157 |
farah afraah |
F53157 |
exploit de mariage |
F53157 |
wedding feat |
0870 |
F27121 |
laghm ilghaam |
F27121 |
exploitation d'un port d'une route |
F27121 |
mining of a harbor of a road |
0350 |
F27120 |
raafi'a rawaafii' |
F27120 |
exploitation minière |
F27120 |
mining |
0004 |
F14816 |
ma'thara |
F14816 |
exploiter |
F14816 |
exploit |
0645 |
F14817 |
'amal a'maal |
F14817 |
exploiter d'affaires du commerce occupation lieutenance
province artisanat |
F14817 |
exploit occupation business trade craft vicegerency province |
0830 |
F12058 |
muktashif |
F12058 |
explorateur découvreur |
F12058 |
discoverer explorer |
0366 |
F14823 |
raud |
F14823 |
exploration |
F14823 |
exploration |
0366 |
F14824 |
riyaada |
F14824 |
exploration |
F14824 |
exploration |
0145 |
F50444 |
jaub |
F50444 |
exploration de randonnée traversant de pénétration perçage des
pays étrangers |
F50444 |
traversing touring
exploration of foreign
countries piercing penetration |
0829 |
F14825 |
kishaafa |
F14825 |
exploration de reconnaissance recoinnoitering scoutisme scouts
millions |
F14825 |
exploration reconnaissance recoinnoitering scouting mil boy
scout |
0753 |
F23328 |
istiqraa' istiqraa'aat |
F23328 |
exploration examen enquête |
F23328 |
investigation examination exploration |
0829 |
F14827 |
istikshaafii |
F14827 |
explorational exploratoire de la découverte de reconnaissance
en éclaireur |
F14827 |
explorational exploratory of discovery reconnaissance scout in |
0605 |
F14828 |
'arafa i ma'rifa 'irfaan |
F14828 |
explorer sth pour tracer découvrir découvrir gramme sth être
ou devenir |
F14828 |
explore sth to trace discover uncover sth gram to be or
become |
0697 |
F11662 |
fujuur |
F11662 |
exploser à débordement avec de descendre rompre brutalement en
pointe dans |
F11662 |
detonate to overflow b with to descend suddenly break in rush
in |
0722 |
F14815 |
faqaa'a 'ainahuu |
F14815 |
exploser pop |
F14815 |
explode pop |
0697 |
F14834 |
mawaadd al-infijaar |
F14834 |
explosifs |
F14834 |
explosives |
0710 |
F14832 |
mufarqi'
mufarqi'aat |
F14832 |
explosifs de dynamitage pétards expolsives feux d'artifice |
F14832 |
explosive blasting
expolsives firecrackers fireworks |
0697 |
F30540 |
infijaar
infijaaraat |
F30540 |
explosion explosion épidémie éruption détonation |
F30540 |
outbreak outburst eruption explosion detonation |
0962 |
F06266 |
nasafa i nasf |
F06266 |
explosion hu qc |
F06266 |
blast hu sth |
0903 |
F06289 |
marad fahmii |
F06289 |
explosion mildiou des céréales |
F06289 |
blight blast of grain |
0401 |
F39699 |
taskhiir |
F39699 |
explotation soumission soumission |
F39699 |
subjugation subjection explotation |
0508 |
F14835 |
as-saadiraat |
F14835 |
exporter des exportations de biens |
F14835 |
export goods exports |
0508 |
F14836 |
musaddir |
F14836 |
exporter marchand-exportateur |
F14836 |
export merchant exporter |
0605 |
F14726 |
'arid 'aariduun
'awaarid |
F14726 |
Exposant une obstruction démonstrateur juste obstacle entrave |
F14726 |
exhibitor a fair demonstrator
obstacle impediment obstruction |
1037 |
F00411 |
haara u haur hu'uur |
F00411 |
exposer à un danger hu afin de faire tomber jeter au sol salut
si V |
F00411 |
expose to danger hu so
to bring down throw to the ground hi so V |
0950 |
F20819 |
nadda i nadd nadad nidaad nuduud nadiid |
F20819 |
exposer apparaître bi compromis afin de critiquer de manière
bi ou qch |
F20819 |
II to expose show up
compromise bi so to criticize bi so or sth |
0488 |
F47708 |
shana'a shan' |
F47708 |
exposer au pilori condamner dénoncer afin sth |
F47708 |
to pillory expose condemn denounce so sth |
0470 |
F20820 |
sharaa i shiran |
F20820 |
exposer au soleil sth pour le séchage |
F20820 |
II to expose sth to the
sun for drying |
1040 |
F14839 |
hawiya a hawan |
F14839 |
exposer au vent ou à l'air frais sth hu pour attiser le III de
l'air pour montrer complaisant os salut à tant
humour salut afin de flatter salut sth IV de tomber |
F14839 |
expose to the wind or to fresh air hu sth to fan the air
III to show os complaisant hi to so
humor hi so to flatter hi sth IV to fall down |
0463 |
F14854 |
sharh |
F14854 |
exposer élucidation illustration présentation explication |
F14854 |
expounding presentation explanation illustration elucidation |
0696 |
F14853 |
fatiya fatiyu
fataa' |
F14853 |
exposer énoncées au fii de sorte qch à fournir une opinion sur
fii |
F14853 |
expound set forth fii at to so sth to deliver an opinion fii
about |
0463 |
F14838 |
sharaha a sharh |
F14838 |
exposer les faire qch clairement visible ou siscernible à
exposer sth |
F14838 |
expose make clearly visible or siscernible sth to expound sth |
0829 |
F14840 |
kashafa bi-l-'adaawa |
F14840 |
exposés arrêtées être dénudé être divulgués être mis en
évidence |
F14840 |
exposed be laid be bared be disclosed be brought to light |
0088 |
F14842 |
tibyaan |
F14842 |
exposition démonstrative |
F14842 |
exposition demonstrative |
0713 |
F14807 |
tafsiir tafaasiir |
F14807 |
Exposition explication explication explication interprétation |
F14807 |
explanation exposition elucidation explication
interpretation |
0463 |
F14847 |
shuruuhb |
F14847 |
exposition exposant commentaire comentation |
F14847 |
exposition setting forth comentation commentary |
0604 |
F14843 |
ma'rid ma'aarid |
F14843 |
exposition exposition exposition com équitable avec l'occasion
foll temps genit |
F14843 |
exposition exhibition show fair com with foll genit time occasion |
0603 |
F14844 |
'ard 'uruud |
F14844 |
exposition exposition par exemple soumission dépôt d'une
demande |
F14844 |
exposition exhibition submission filing eg of an
application |
0088 |
F14845 |
ibaana |
F14845 |
exposition femonstration explication |
F14845 |
exposition femonstration explanation |
0605 |
F14846 |
ma'ruud ma'aariid
ma'ruudaat |
F14846 |
Exposition rapport des propositions de commémoration des
applications pétition |
F14846 |
exposition report memorial petition application propositions |
1076 |
F14856 |
wadaha yadihu wuduuh |
F14856 |
expresse sth V = I faut préciser clarifier être éclairci être |
F14856 |
express sth V = I to be made clear be clarified be cleared
up to be |
0396 |
F14864 |
sabk |
F14864 |
expression de mise en forme formant une personne |
F14864 |
expression shaping forming of a person |
0588 |
F14866 |
ta'biirii |
F14866 |
expression émotive expressional |
F14866 |
expressional expression emotive |
0601 |
F51489 |
i'raab |
F51489 |
expression énoncé d'un gramme d'inflexion sentiment
desinential |
F51489 |
utterance expression of a sentiment desinential inflexion gram |
0148 |
F15630 |
majaaz |
F15630 |
expression figurative rget |
F15630 |
figurative rget expression |
0891 |
F14862 |
mathala bihii ashna'a tashil |
F14862 |
expression fii pour incarner personnifier fii expression dans
d'incarner |
F14862 |
expression fii in to embody personify expression fii in to
embody |
0866 |
F14861 |
lisaan al-haal |
F14861 |
expression par opposition aux paroles |
F14861 |
expression as distinguished from the spoken words |
0048 |
F14865 |
ibdaa' |
F14865 |
expression, manifestation, une déclaration |
F14865 |
expression,manifestation,declaration |
0528 |
F14860 |
saaba u saub saibuba |
F14860 |
exprimée par un midi verbal de dire le mot juste |
F14860 |
expressed by a verbal noon to say the right word |
0955 |
F14867 |
naz' al-milkiiya |
F14867 |
expropriation |
F14867 |
expropriation |
0988 |
F00410 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F00410 |
expulsé d'être réfutées être réfutée être contestée être
contredit |
F00410 |
expelled to be refuted
be disproved be controverted be contradicted |
0556 |
F14776 |
tariid |
F14776 |
expulsé expulsées paria chassé hors la loi banni en exil |
F14776 |
expelled evicted ousted outcast outlawed banished exiled |
0232 |
F14473 |
kharaja u khuruuj |
F14473 |
expulser chasser afin de retirer qch qch éliminer afin
d'exclure |
F14473 |
evict drive out so sth to remove eliminate so sth to exclude |
0715 |
F14775 |
fasala i fasl |
F14775 |
expulser 'une ou' une sorte de soulager un bureau céder min ou
«une sorte |
F14775 |
expel 'an or 'an so from an office relieve divest min or 'an so |
0267 |
F14873 |
mukhtaaran |
F14873 |
exquise choisi favori préféré un favori |
F14873 |
exquisite chosen preferred favorite a favorite |
0758 |
F14874 |
qarii' |
F14874 |
exquise sélection |
F14874 |
exquisite select |
0718 |
F14559 |
fadila fadaa'il |
F14559 |
exquisiteness excellence |
F14559 |
excellence exquisiteness |
0942 |
F14965 |
natha |
F14965 |
exsudation |
F14965 |
exudation |
0329 |
F14876 |
irtijaalii |
F14876 |
extemporary improvisé improptu hors main au dépourvu |
F14876 |
extemporary improvised improptu off hand unprepared |
0619 |
F14900 |
'adala bi-asta |
F14900 |
extenseur |
F14900 |
extensor |
0058 |
F14901 |
'adala baasita |
F14901 |
extenseur, anat |
F14901 |
extensor, anat |
0905 |
F14889 |
marin |
F14889 |
extensible conformes rendement |
F14889 |
extensible yielding compliant |
0916 |
F39499 |
mutamaghghit |
F39499 |
extensible élastique en caoutchouc dur collant visqueux
visqueux |
F39499 |
stretchable elastic rubber tough viscous ropy sticky |
0913 |
F14748 |
mattaat |
F14748 |
extensible extensible extensible ruber caoutchouc |
F14748 |
expandable extensible stretchable ruber caoutchouc |
1068 |
F14895 |
tawassu' al-harb |
F14895 |
extension de l'expansion du théâtre de la guerre |
F14895 |
extension of the expansion of the theater of war |
0913 |
F14752 |
matt |
F14752 |
extension de l'expansion étirement dessin distension
allongement des |
F14752 |
expansion extension stretching distention lengthening drawing
out |
0389 |
F14894 |
zaada i ziyaada |
F14894 |
extension de manière à donner plus de qch |
F14894 |
extension of so to give more of sth |
0058 |
F14896 |
basta |
F14896 |
extension, |
F14896 |
extension, |
0058 |
F14897 |
bast |
F14897 |
extension, d'étalement |
F14897 |
extension,spreading |
1004 |
F18288 |
munhik |
F18288 |
exténuant épuisant |
F18288 |
grueling exhausting |
1040 |
F30549 |
fii ahwaa' at-talq |
F30549 |
extérieur à l'air libre à l'air frais |
F30549 |
outdoors in the open in fresh air |
0585 |
F14919 |
fii al-zahr |
F14919 |
extérieur en apparence à l'extérieur |
F14919 |
externally in outward appearance outwardly |
0049 |
F30575 |
barranii |
F30575 |
extérieur extérieur extérieur |
F30575 |
outside outer exterior |
0505 |
F14092 |
sahiifa suhuf saha'if |
F14092 |
extérieur surface de l'épiderme |
F14092 |
epidermis surface exterior |
0585 |
F14909 |
zaahir zawaahir |
F14909 |
extérieur vers l'extérieur semblait présumer l'extérieur
ostensible allégué |
F14909 |
exterior outward seeming presumed ostensible alleged
outside |
1052 |
F31541 |
wajh wujuuh |
F31541 |
extérieure de la personnalité semble couvert semblant
apparence direction intention côté |
F31541 |
personality exterior looks appearance guise semblance side
direction intention |
0085 |
F03289 |
ibaada |
F03289 |
extermination anéantissement éradication |
F03289 |
annihilation extermination eradication |
1501 |
F03288 |
|
F03288 |
extermination annihilation |
F03288 |
annihilation extermination |
0771 |
F14911 |
qadaa i qadaa' |
F14911 |
exterminer »afin de tuer alaa sth faire dans 'ala donc faire
disparaître' ala avec |
F14911 |
exterminate 'alaa so sth to kill do in 'alaa so do away 'alaa
with |
0786 |
F14912 |
qala'a a qal' |
F14912 |
exterminer extipate hu qc à enlever des vêtements |
F14912 |
exterminate extipate hu sth to take off clothes |
0233 |
F30556 |
kharij |
F30556 |
externe à l'extérieur vers l'extérieur étrangère extérieur
externe à l'extérieur |
F30556 |
outer outside outward exterior external foreign outside
exterior |
0585 |
F30555 |
zaahirii |
F30555 |
externe à l'extérieur vers l'extérieur superficiel externe
zahiritic interpréter l' |
F30555 |
outer outside external outward superficial zahiritic
interpreting the |
0584 |
F14915 |
mazhar mazaahir |
F14915 |
externe appearrance roulement externe couvert de maquillage
vers l'extérieur |
F14915 |
external appearrance external make-up guise outward
bearing |
0409 |
F14918 |
sat_hii |
F14918 |
externe vers l'extérieur externe à l'extérieur superficielle
extérieure plane |
F14918 |
external outer outward outside exterior flat superficial |
0369 |
F33667 |
riyy |
F33667 |
extinction de la soif |
F33667 |
quenching of thirst |
0278 |
F13389 |
dars duruus |
F13389 |
extinction effacement effacement |
F13389 |
effacement obliteration extinction |
0729 |
F28536 |
fanaa' |
F28536 |
extinction noentity noexistence de la conscience individuelle |
F28536 |
noexistence noentity extinction of individual consciousness |
0787 |
F14929 |
qala'hu jazawara |
F14929 |
extirper qc IV à la voile se préparer à naviguer à la voile
obtenir |
F14929 |
extirpate hu sth IV to
set sail prepare to sail get under sail |
0497 |
F32560 |
ishaada |
F32560 |
extolment éloge éloge de |
F32560 |
praise commendation
extolment of |
0683 |
F24798 |
ighlaa' |
F24798 |
extolment éloge éloges grande admiration |
F24798 |
laudation extolment high praise admiration |
0256 |
F14938 |
khala'a al asnan |
F14938 |
extraction de dents |
F14938 |
extraction of teeth |
0255 |
F14935 |
mustakhlas
mustakhlasaat |
F14935 |
extraire extrait |
F14935 |
extract excerpt |
0234 |
F14936 |
mustakhraj mustakhraj aat |
F14936 |
extraire extrait de copie partielle de |
F14936 |
extract excerpt
from partial copy of |
0233 |
F14578 |
mukhraj |
F14578 |
extrait extrait du livre de biologie excrétions un |
F14578 |
excerpt extract from a book excretions biol |
0255 |
F14577 |
khulaasa
khulaasaaat |
F14577 |
extrait l'essence extrait substance essentiel quintessence de
qch |
F14577 |
excerpt extract essence quintessence substance gist of sth |
0862 |
F01631 |
mulakhkhas mulakhkhasaat |
F01631 |
extraits de textes abrégée résumé condensé essentiel essence
extrait extrait |
F01631 |
abridged excerpted summarized condensed extract excerpt essence gist |
1038 |
F14942 |
haa'il |
F14942 |
extraordinaire énorme fabuleux incroyable étonnant étonnante |
F14942 |
extraordinary enormous fabulous amazing astonishing
surprising |
0733 |
F14943 |
fauqu al-'aada |
F14943 |
extraordinaire inhabituelle exceptionnelle réunion
extraordinaire d'urgence, par exemple |
F14943 |
extraordinary unusual exceptional special emergency eg
meeting |
0654 |
F14944 |
fawaq al-'aada |
F14944 |
extraordinaire inhabituelle rare spéciale d'urgence
extraordinaires |
F14944 |
extraordinary un-usual uncommon special extraordinary
emergency |
0671 |
F14945 |
ighraaq |
F14945 |
extravagance hyperbole rget |
F14945 |
extravagance hyperbole rget |
1006 |
F14953 |
nihaa'ii |
F14953 |
extrême extrême dernière finale ultime éventuelle finale
concluant décisive |
F14953 |
extreme utmost last final ultimate eventual final decisive
conclusive |
0558 |
F14947 |
mutatarrif |
F14947 |
extrême extremiste un radical extrémiste radical |
F14947 |
extreme extremistic radical an extremist a radical |
1006 |
F51482 |
muntahan |
F51482 |
extrême limite |
F51482 |
utmost limit |
1006 |
F51483 |
hadd an-nihaaya |
F51483 |
extrême limite dernière étape |
F51483 |
utmost limit last step |
0907 |
F14951 |
mas-ha al-mariid |
F14951 |
extrême onction |
F14951 |
extreme unction |
0910 |
F14952 |
mash-ha |
F14952 |
extrême onction |
F14952 |
extreme unction |
0473 |
F14955 |
ash'abii ash'abiiuun |
F14955 |
extrêmement avare cupide, ou cupide avare avare radin |
F14955 |
extremely miserly avaricious or greedy skinflint miser niggard |
1006 |
F14956 |
mutanaahin fii ad-diqqa |
F14956 |
extrêmement fine de la plus grande finesse |
F14956 |
extremely thin of the greatest fineness |
1006 |
F14957 |
fii muntahan d-diqqa |
F14957 |
extrêmement fine de la plus grande finesse |
F14957 |
extremely thin of the greatest fineness |
1006 |
F14958 |
mutanaahin fii sighar |
F14958 |
extrêmement minuscule minute |
F14958 |
extremely tiny minute |
0915 |
F14960 |
ma'an |
F14960 |
extrêmes en qc exagérer pousser trop loin fii qc |
F14960 |
extremes fii in sth overdo carry too far fii sth |
0116 |
F35351 |
jizr jazr juzuur |
F35351 |
extrémité de la racine aussi base de la tige inférieure
mathématiques |
F35351 |
root also math stem
base lower end |
0557 |
F13891 |
tartuufa |
F13891 |
extrémité point de topinambour Helianthus tuberus truffe |
F13891 |
end tip point jerusalem artichoke helianthus tuberus truffle |
0270 |
F32192 |
dabduuba dabaadiib |
F32192 |
extrémité pointe effilée |
F32192 |
point tip tapered end |
0558 |
F25351 |
taraaf |
F25351 |
extrémités des membres avec des sections genite Foll des
parties de |
F25351 |
limbs extremities with foll genite sections of parts of |
0653 |
F25350 |
'awaahin 'aahin |
F25350 |
extrémités des membres des branches de palmier corps |
F25350 |
limbs extremities of the body palm branches |
0434 |
F33940 |
sanaakha |
F33940 |
exubérance de fustiness huile |
F33940 |
rankness of oil fustiness |
0434 |
F33941 |
sanak |
F33941 |
exubérance de fustiness huile |
F33941 |
rankness of oil fustiness |
0684 |
F11273 |
ghamra ghamaraat ghimaar |
F11273 |
exubérance déluge inondation inondation émotionnel |
F11273 |
deluge flood inundation emotional exuberance |
0902 |
F24136 |
miraah |
F24136 |
exubérance hilarité gaieté |
F24136 |
jollity hilarity exuberance |
1030 |
F24156 |
tahallul |
F24156 |
exultation de joie jubilation |
F24156 |
joy jubilation exultation |
|
|
|
|
|
|
|