F14994 shadda F14994 f fathat ou damma, mais ci-dessous si la voyelle est kasrah F14994 f fathat or damma  but below if the vowel is kasrah 
0692 F14995 fa-inna   F14995 fa F14995 fa
0718 F14996 fadala bin shii'in  F14996 fa avec fini verbe condescendre daigne être gracieusement disposés F14996 fa  with finite verb  deign condescend be graciously disposed
0410 F14997 ustuura asaatiir  F14997 fable saga myth clothes histoire fabuleuse fil F14997 fable legend saga myth fabulous story yarn
0259 F10236 khallaaq  F10236 fabricant créateur F10236 creator maker
0055 F26213 baraanisii F26213 fabricant de burnous F26213 maker of burnooses
0185 F26218 muhaddir   F26218 fabricant de fabricant de producteur de dissecteur med F26218 maker producer manufacturer dissector  med
0942 F26212 mustantij  F26212 fabricant de producteur de machine F26212 maker manufacturer producer
0052 F26214 baraazi'i F26214 fabricant de sadles âne, sadler F26214 maker of donkey sadles, sadler
0669 F37112 gharaabilii  gharaabiliiuun gharaabiliiya  F37112 fabricant de tamis tamis marchand F37112 sieve maker sieve merchant
0269 F40761 khayyaam  F40761 fabricant de tentes F40761 tent maker
0259 F23319 mukhtaliq  F23319 fabricant inventeur de unthruths F23319 inventor fabricator of unthruths
1062 F30819 warraaq warraaquun  F30819 fabricant papetier papier papeterie revendeur copiste à papier F30819 paper manufacturer papermaker stationer wastepaper dealer copyist 
0628 F26366  'iqaada  F26366 fabrication de garnitures de tressage etc F26366 manufacture of trimmings braiding etc
0184 F33003 tahdiir  tahdiiraat F33003 fabrication de production F33003 production manufacture
0526 F54269 san'a  F54269 fabrication de travail rendent la fabrication fabrication art technique F54269 work workmanship making manufacture fabrication art technical
0526 F33004 san'   sun'  F33004 fabrication fabrication de production faisant design font F33004 production manufacture fabrication making design make 
0961 F15005 nasj al-khayaal  F15005 fabring vol de fantaisie F15005 fabring flight of fancy
1106 F18547 masnuh bi-l-yad  or mashful bi-l-yad  F18547 fabriqué à la main F18547 hand made 
0259 F15004 mukhtalaq  mukhtalaqaat   F15004 fabriqué forgées de toutes pièces inventé apocryphe fictive F15004 fabricated trumped up invented fictitious apocryphal 
0644 F26365  'amila a  'amal   F26365 fabriquer fabriquer effectuer réaliser sth d'agir selon F26365 manufacture fabricate perform carry out sth to act  according
0964 F15003 nasha' nashu'a zaatiiyan  F15003 fabriquer hu qc de construire construction hu sth appeler à l'existence F15003 fabricate hu sth to build construct hu sth to call into existence 
0161 F15008 hadiith huraafa  F15008 fabuleuse histoire bêtises F15008 fabulous story  silly talk  
0161 F15009 hadiith huraafa  F15009 fabuleuse histoire bêtises F15009 fabulous story  silly talk  
0235 F15006 khuraafii   F15006 fabuleux fictive légendaire F15006 fabulous fictitious legendary
1052 F15013 wajh wujuuh  F15013 façade visage visage en dehors de la surface côté droit d'un tissu F15013 face countenance front façade outside surface right side of a fabric
0680 F39591 yughlaba 'alyahuu karamu  as-saa'ib  F39591 face à des difficultés à surmonter s'abattre V sommeil afin par exemple d' F39591 struggle with difficulties to befall overcome so eg sleep V  to 
0834 F15019 laa yakalla  F15019 face à devenir épée émoussée F15019 face to become blunt sword 
1054 F15020 muwaahatan  F15020 face à face d'une personne à F15020 face to face from person to person
1052 F15021 wajaah bi-wajahi or lawajahi  F15021 face à face en privé personnellement directement F15021 face to face in private personnally directly 
0112 F21492 jabaha a F21492 face à face s'opposer à défier F21492 III to face confront oppose defy 
0495 F39027 shawiha a shawah  shaaha u shauh  F39027 face à la calomnie insultent diffamer ainsi confiture F39027 sth esp the face to revile slander defame so to jam 
0750 F16422 muqaddima muqaddama  muqaddamaat  F16422 face avant donc partie d'arc proue ^ d'un rang de premier plan tout navire ou F16422 fore part front face ^prow bow of a ship foreground foremost rank or 
0632 F09724  'aksii F09724 face Contrating contraire l'antithèse défavorable F09724 contrary opposite contrating antithetical adverse
0741 F15033 muqaabil  F15033 face contre face des salaires composés équivalents F15033 facing opposite counter in compounds equivalent wages  
0992 F30074 naqiid  F30074 face contre l'opposition F30074 opposition contrast opposite 
0506 F30070  'alaa   and basada sadad  F30070 face devant F30070 opposite in front of 
0506 F30071 sadada  F30071 face devant F30071 opposite in front of 
0165 F30065 muhaazin   F30065 face opposée F30065 opposite  facing
0165 F30066 muhaazin   F30066 face opposée F30066 opposite  facing
0014 F30069 izaa'a F30069 face opposée à face avec, F30069 opposite face to face with,
0903 F09829 marasa u mars  F09829 face ou bi lutter avec sth VI pour lutter contre la lutte soutiennent F09829 cope or struggle bi with sth VI  to fight struggle contend 
1053 F15023 wajhii  F15023 faciale du visage F15023 facial of the face
1107 F13294 yasiir  F13294 facile »pour laa petit peu insignifiant légère de courte durée chaleureuse plaine F13294 easy 'laa for small little slight insignificant of time short plain homely
0442 F13304 saa'igh  F13304 facile à avaler admissible savoureux goût agréable permise permis F13304 easy to swallow tasty palatable permissible permitted allowed
0754 F13305 qariib at-tanaawul F13305 facile à comprendre F13305 easy to understand 
0407 F13301 sarii' at-ta'aththur  F13301 facile à impressionner facilement affectés sensibles F13301 easy to impress easily affected sensitive 
0646 F13300 sahl al-isti'maal  F13300 facile à manipuler F13300 easy to handle 
1107 F13303 yasar as-sabiil amaamahuu  F13303 facile à réussir réussir F13303 easy to succeed be successful
0344 F13302 suriiah ar-ridan  F13302 facile à s'il vous plaît faciles à concilier F13302 easy to please easily reconciled
0260 F13306 khalii  al-baal  F13306 facile à vivre go heureux chanceux F13306 easygoing happy go lucky
0442 F13284 masaagh  F13284 facile autorisation possibilité acces F13284 easy acces possibility permission  
1035 F13297 hani'  F13297 facile confortable doux F13297 easy smooth comfortable 
1014 F13299 sahl al-manaal  or sahl qariib  F13299 facile d'obtenir réalisables F13299 easy to get attainable 
0338 F13292 rasl  F13292 facile doux rythme tranquille démarche lâche lâche détendu cheveux longs et fluides F13292 easy gentle leisurely pace gait loose slack relaxed long and flowing hair
1039 F13288 ahwan haunaa'  F13288 facile elative confortable facile moindre petit moins de moins F13288 easy comfortable elative easier smaller less lesser of less 
0438 F13290 mustashal F13290 facile facile F13290 easy facile
1107 F13291 yasura u yusr  F13291 facile faciliter alaa hu 'depuis si sth F13291 easy facilitate  hu 'alaa for so sth 
0347 F13285 raghd   F13285 facile insouciante vie agréable agréable F13285 easy carefree pleasant agreeable life 
0347 F13286 raghid  F13286 facile insouciante vie agréable agréable F13286 easy carefree pleasant agreeable life 
1066 F13298 muwassad  F13298 facile manière harmonieuse pavée F13298 easy smooth paved way
1039 F13293 hayyin hain hainuun ahwinaa'  F13293 facile négligeable négligeable de peu de valeur négligeable F13293 easy insignificant negligible of little value inconsiderable
0448 F15025 qalam sayyaal  F15025 facile stylo couramment le style F15025 facile pen fluent style
0770 F13262 qasiim    F13262 facilement cassée fragile fragile F13262 easily broken brittle fragile 
0770 F13263 qasim F13263 facilement cassée fragile fragile F13263 easily broken brittle fragile 
0437 F13264 nasuhuula  F13264 facilement commodément F13264 easily conveniently
0678 F34039 ghaffaar   F34039 facilement enclins à pardonner très indulgent esp de dieu F34039 readily inclined to pardon much-forgiving esp of god
0678 F34040 ghafuur  F34040 facilement enclins à pardonner très indulgent esp de dieu F34040 readily inclined to pardon much-forgiving esp of god
0249 F13269 khafiif al-haraka  F13269 facilement mobile agile agile F13269 easily mobile nimble agile 
0663 F13265  'ayyin   F13265 facilement pleurer larmes cri-enfantin F13265 easily crying tearful cry-babyish
1107 F13268 maisuur mayaasiir  F13268 facilement réalisable facilement accompli à portée de main facile à transporter F13268 easily done easily accomplished within easy reach easy to carry 
0292 F34041 dami'a damii' dam'aa damaa'i  F34041 facilement tendance à pleurer souvent pleurer larmes larmoyant F34041 readily inclined to weep frequently weeping tearful lachrymose 
0344 F34038 'an ridan  F34038 facilement volontiers F34038 readily gladly 
1107 F15027 muyassar  F15027 facilité facile à portée de main réussie chance chanceux properous bien faire riche riche F15027 facilitated made easy within easy reach successful fortunate lucky properous well to do wealthy rich
1107 F15026 mutayassir  F15026 facilité facile facile à portée de main en main disponibles en tenant F15026 facilitated made easy easy within easy reach on hand available taking
0929 F13289 mahlaka  F13289 facilité ne se la couler douce F13289 easy does it take it easy 
0702 F34546 faraj   F34546 facilité repos soulagement confort dénouement heureux plaisir F34546 relief ease repose pleasure comfort happy ending
0338 F13257 istirsaal  F13257 faciliter la décontraction naturness élaboration abandon expatiation F13257 ease naturness relaxedness abandon elaboration expatiation
0567 F13259 talaaqa  F13259 faciliter la gaieté Unrestraint décontraction F13259 ease relaxedness unrestraint cheerfulness
1039 F13256 haun  F13256 faciliter la pratique de loisirs facilité confort installation F13256 ease leisure convenience comfort easiness facility 
0510 F53031 sadiya a sadan  F53031 façon F53031 way 
0447 F32373 siira siyar  F32373 façon d'agir réaction position de campagnes d'histoire biographie F32373 position reaction way of acting  biography  history campaigns
1037 F53054 haada u haud  F53054 façon de devenir un Juif ou juive F53054 way V  to become a jew or jewish
1012 F17538 naul anwaal  F17538 façon de manière cadeau mode de la mode fret fret métier F17538 gift way manner mode fashion loom freightage freight
1052 F32618 wajh wujuuh  F32618 façon de manière précepte mode de procédure méthode la cause sentiment raison F32618 precept way manner mode procedure method reason cause sense 
1011 F38156 nau'an maa  F38156 façon ou d'une autre d'une manière en quelque sorte un peu F38156 somehow or other in a way after a fashion somewhat 
1052 F14046 bi-dawan wajihi haqqin  F14046 façon tout à fait illégale F14046 entirely unlawful manner 
0517 F36680 musaffah  F36680 façonné en plaques ou couches minces plaqué blindé feuilleté blindé F36680 shaped into plates or thin layers plated foliated armored armor-clad 
0744 F36678 qadd  quduud   F36678 façonner construire la figure cadre physique hauteur de la stature F36678 shape build frame physique stature height figure 
0482 F36677 shakl ashkaal shukuul  F36677 façonner la construction sous forme de formulaire perception perceptive plutôt que F36677 shape build form of perception perceptual form as opposed
0300 F15044 madaar madaaraat   F15044 facteur le centre de pivotement objet thème le sujet d'une conversation F15044 factor the pivot center subject topic theme of a conversation
0171 F15042 muharrik  muharrikaat F15042 facteur moteur du moteur technologique F15042 factor  motor engine  tech
0171 F15043 muharrik  muharrikaat F15043 facteur moteur du moteur technologique F15043 factor  motor engine  tech
0802 F10485 muqawwimaat al-umraan  F10485 facteurs culturels F10485 cultural factors
0392 F07720 musabbibaat  F07720 facteurs étiologiques F07720 causative factors
0173 F15040 tahazzub F15040 factionnalisme factieux F15040 factiousness  factionalism
0173 F15041 tahazzub F15041 factionnalisme factieux F15041 factiousness  factionalism
0574 F15039 taa'ifii F15039 factions sectaires dénomination confessionnelle F15039 factional sectarian denomination confessional
0574 F35533 mahattaat at tawaaaf  F35533 factrices et facteurs ruraux F35533 rural mail carriers
0496 F28916 sha'ii F28916 factuelles objectives F28916 objective factual
0867 F32441 ilsaaq  F32441 facture affiche F32441 poster bill
0635 F31863 mu'allaqa mu'allaqaaat  F31863 facture affiche affichette F31863 placard poster bill 
0991 F05535 minqaar manaaqiir  F05535 facture bec d'une pioche d'oiseau F05535 beak bill of a bird pickax
0829 F06094 kashf al-hasab  F06094 facture facture F06094 bill invoice
0692 F23352 fattura fawaatiir  F23352 facture facture F23352 invoice bill
0883 F26850 laa'iha at-ta'aam  F26850 facture menu du tarif F26850 menu bill of fare
0802 F26851 qaa'ima at-ta'aam  F26851 facture menu du tarif F26851 menu bill of fare 
0035 F32941 awwali faatuura F32941 facture pro forma F32941 pro forma invoice
0746 F15053 qudra  F15053 faculté 'ala puissance de la force' ala capacité de puissance de la capacité F15053 faculty  'alaa of power strength 'alaa for potency capacity ability 
0574 F01549 tauq  F01549 faculté alimentation, la capacité d'aptitude force la puissance des capacités capacité F01549 ability faculty power strength potency capability aptitude capacity 
0575 F01547 itaaqa  F01547 faculté aptitude capacité capacité capacité de puissance F01547 ability faculty aptitude power capability capacity
0192 F24824 kulliiyaat al haqq  F24824 faculté de droit faculté de droit F24824 law school  faculty of law
0974 F15054 mantiq  F15054 faculté de manière discours de la logique diction éloquence parler énonciation F15054 faculty of speech manner of speaking diction enunciation eloquence logic 
0550 F26733 kulliiyat at-tibb  F26733 faculté de médecine de l'université médicale scool principalement gb de médecine F26733 medical scool medical college chiefly gb  faculty of medecine
0575 F01548 taaqa taaqaaat  F01548 Faculté des capacités capacité d'aptitude capacité de résistance puissance électrique F01548 ability faculty capability aptitude capacity power strength potency 
0803 F17475 quuwa an-nabt  F17475 faculté germinative F17475 germinative faculty
0937 F17473 quuwat an-nabt  F17473 faculté germinative germinative F17473 germinability germinative faculty
0803 F23081 quuwa  'aqala  F23081 faculté puissance intellectuelle de la perception F23081 intellectual power faculty of perception
0174 F36409 hassaasiiya F36409 faculté sensibilité sensibilité de la sensibilité perception sensorielle F36409 sensitivity  sensibility  faculty  of sensory  perception susceptibility
0174 F36410 hassaasiiya F36410 faculté sensibilité sensibilité de la sensibilité perception sensorielle F36410 sensitivity  sensibility  faculty  of sensory  perception susceptibility
0279 F26837 madaarik  F26837 facultés mentales mentales capacités de renseignement facultés intellectuelles F26837 mental faculties mental powers intelligence intellectual capacities
0692 F15061 yufataat al-qalba  al akbar  F15061 fagments VII = V F15061 fagments VII =  V
0230 F15404 khazala u khazl khizlaan  F15404 faible F15404 feeble
0174 F15080 hasiis   F15080 faible bruit F15080 faint noise
0174 F15081 hasiis   F15081 faible bruit F15081 faint noise
0235 F15407 kharaf  F15407 faible childdishness sénilité sénilité esprit de l'homme anold F15407 feeble mindedness dotage senility childdishness of anold man
0100 F25870 tayyar waati' al jahd F25870 faible courant de tension F25870 low voltage current
0383 F25849 zaniim  F25849 faible desoised ignoble bâtard étranger moyenne étranger F25849 low desoised ignoble mean bastard stranger outsider
0249 F15406 khafiif al-'aql   F15406 faible d'esprit dimwitted F15406 feeble minded dimwitted
0542 F53105 da'iif al-qalb F53105 faible d'esprit pusillanime doux timides desponded F53105 weak-spirited pusillanimous meek faint-hearted desponded 
1080 F25867 watin  F25867 faible doux F25867 low soft 
1104 F53070 wahn  F53070 faible faible F53070 weak feeble
1104 F53077 waahin wuhun  F53077 faible faible affaibli affaiblis énervés saples unnerve efféminés F53077 weak feeble weakened debilitated enervated unnerve saples effete
0355 F53074 rakiik rikkak rakaka  F53074 faible faible faible cololess pâle par exemple le style maigre maigre pauvre misérable F53074 weak feeble thin cololess pallid eg style scanty meager poor pitiful
0355 F53075 rukaak  F53075 faible faible faible cololess pâle par exemple le style maigre maigre pauvre misérable F53075 weak feeble thin cololess pallid eg style scanty meager poor pitiful
0542 F53071 da'iif   du'afaa'  di'aaf   da'afa   da'aa'if   F53071 faible faible faible faible délicate affaiblis languissante impuissant F53071 weak feeble frail weakly delicate debilitated impotent languid 
1104 F53076 waahin wuhaah  F53076 faible faible mince fragile friable fragile fragile fragile unsubstancial F53076 weak feeble thin frail fragile brittle friable flimsy unsubstancial
0250 F25853 munkhafad  munkhafadaat   F25853 faible géo dépression de terrain F25853 low ground depression geograph
0713 F25860 fasl fusuul   F25860 faible humble ignoble tromperie ignoble faux F25860 low lowly ignoble despicable false deceitful
0304 F25856 duun  F25856 faible humble mauvais pauvres inférieure inadéquate maigre F25856 low lowly bad poor inferior meager inadequate 
0516 F25858 saaghir  F25858 faible humble méprisé méprisable humilliated doux abattu F25858 low lowly despised contemptible humilliated meek dejected 
0592 F53073  'aajiz  'awaajiz  'ajaza  F53073 faible impuissants faible impuissant incapable de pas de faire qch F53073 weak feeble powerless impotent incapable of unable to do sth
0262 F53079 khaamil  F53079 faible langueur apathique F53079 weak languid sluggish
0333 F15408 rakhiiy  F15408 faible languissante affaibli relawed à l'aise chaleureuse et confortable F15408 feeble weakened languid relawed at ease cozy comfortable
0230 F24692 mutakhaazil  F24692 faible languissante épuisé passé mollasson F24692 languid weak exhausted spent effete
0238 F53072 khasi'  F53072 faible languissante faible F53072 weak feeble languid
0199 F25847 halla  hilal  F25847 faible marmite en cuivre navire F25847 low copper vessel  cooking  pot
1020 F25855 hajiin hujun hujanaa' mahaajiin mahaajina  F25855 faible moyenne faible de base humble ignoble F25855 low low lowly base ignoble mean 
1079 F25850 watii'  F25850 faible niveau plat F25850 low flat level
1029 F53068 haftaan  F53068 faible passé épuisé affaibli F53068 weak exhausted spent weakened
0592 F31687  'aajiz  'awaajiz  'ajaza  F31687 faible physiquement décrépite handicapés physiques F31687 physically weak physically disabled decrepit 
0535 F36655 dahdaah  F36655 faible profondeur des eaux peu profondes plat F36655 shallow shoal flat water
0200 F33188 munhall  F33188 faible prosterner autorisée permis F33188 prostrate weak permitted allowed
0264 F53080 khawwaar   F53080 faible sans force languissante F53080 weak languid strengthless
0714 F53069 fashl fashil  F53069 faible timides lâche poltron F53069 weak faint-hearted cowardly craven
0250 F25868 khafiid   F25868 faible voix douce tamisée F25868 low soft subdued voice
1102 F52739 waanin  F52739 faible waek passé épuisé F52739 waek feeble spent exhausted 
0687 F25861 ghaa'ir  F25861 faibles coûts irrécupérables se trouvant creux des yeux F25861 low lying sunk hollow of the eyes 
0235 F15409 kharif kharfaan  F15409 faibles d'esprit enfantin vieillard radoteur F15409 feebleminded doting childish dotard
1102 F53078 mutawaanin  F53078 faibles langoureux creuses mous mous m'en négligence lents tardive F53078 weak languid slack limp flabby negligent remiss slow tardy
0026 F10337 amt F10337 faiblesse courbure tortuosité Curvation F10337 crookedness curvation curvature weakness
0333 F53100 rakhaawa al-'uud  F53100 faiblesse de caractère F53100 weakness of character
0654 F53101 rakhawat al-'uud  F53101 faiblesse de caractère F53101 weakness of character 
0664 F53102 ghabaasha  F53102 faiblesse de l'asthénopie yeux F53102 weakness of the eyes asthenopia 
0542 F53103 du'f al-araada  F53103 faiblesse de volonté F53103 weakness of will 
0401 F15410 sakhaafa  sakhaafaaat  F15410 faiblesse d'esprit dim-wittedness chose stupide à faire farce puérile F15410 feeble-mindedness dim-wittedness  silly thing to do childish prank
0401 F15411 sakhf sukhf  F15411 faiblesse d'esprit faible d'esprit d'à un non-sens idiotie l'imbécillité F15411 feeble-mindedness dim-wittedness imbecility idiocy nonsense 
1017 F15412 hutr  F15412 faiblesse d'esprit radote F15412 feeble-mindedness dotage
0355 F53090 rikka  F53090 faiblesse faiblesse F53090 weakness feebleness
0546 F53091 danan  F53091 faiblesse faiblesse faiblesse amaigrissement chagrin épuisement F53091 weakness feebleness debility exhaustion emaciation grief
0177 F15311 hasar   F15311 faiblesse faiblesse fatigue F15311 fatigue  debility  weakness 
0355 F53093 rakaaka  F53093 faiblesse faiblesse inadaquacy humilité pauvreté F53093 weakness feebleness lowliness inadaquacy poorness 
0264 F53089 khawar  F53089 faiblesse fatigue lassitude langueur énervement F53089 weakness fatigue enervation languor lassitude
0542 F53092 du'f   da'f   F53092 faiblesse fragilité faiblesse affaiblissement affaiblissement dbilitation F53092 weakness feebleness frailty weakening enfeeblement dbilitation 
0660 F53095 ma'aab ma'aayib F53095 faiblesse honte honte foible blot F53095 weakness foible blot shame disgrace
0660 F53096 ma'aaba ma'aayib  F53096 faiblesse honte honte foible blot F53096 weakness foible blot shame disgrace
0713 F25898 fusuula  F25898 faiblesse humilité F25898 lowliness weakness
0262 F28962 khumuul   F28962 faiblesse lassitude obscurité langueur indolence slugginess léthargie F28962 obscurity weakness lassitude languor lethargy indolence slugginess
0542 F53106 da'iif al-araada F53106 faiblesse wiled F53106 weak-wiled 
0699 F32472 faakhuura  F32472 faïence poterie manufacture F32472 pottery earthenware manufactory
0491 F06280 shaub  F06280 faille tache chaud du vent F06280 blemish flaw hot-wind 
0726 F05035 muflis mafaaliis  F05035 faillite insolvable F05035 bankrupt insolvent
0858 F37843 lajja 1st pers perf lajijtu a 1st pers perf lajajtu i lajaj lajaaj F37843 faim, de manière par exemple III de soutenir ou de contester obstinément de sorte VIII être F37843 so eg hunger III  to argue or dispute obstinately with so VIII  to be
0372 F05706 zaan  thamar zaan F05706 faînes de hêtre F05706 beech  beechnuts
0076 F12452 bint ad dahr F12452 faire F12452 do
0238 F12453 ikhsa' ilaika  F12453 faire F12453 do
0241 F12454 fii al akhass  F12454 faire F12454 do
0249 F12455 khiffa ar-ruuh  F12455 faire F12455 do
0305 F12456 diik ruumii  F12456 faire F12456 do
0307 F12457 az-zibha al-fu'aadiiya  F12457 faire F12457 do
0309 F12458 zaraa i  zary  F12458 faire F12458 do
0329 F12459 rajama bil-laghib  F12459 faire F12459 do
0330 F12460 rahb az-zaraa'a F12460 faire F12460 do
0337 F12461 arsakh qadaman  F12461 faire F12461 do
0339 F12462 nisfu rasmii  F12462 faire F12462 do
0340 F12463 marsuum tashrii'ii and  marsuum ishtiraa'ii  F12463 faire F12463 do
0353 F12464 ghaaiiza ar-raqabaa F12464 faire F12464 do
0393 F12465 arad sabakha  F12465 faire F12465 do
0420 F12466 kharsaana musallaha F12466 faire F12466 do
0421 F12467  as-sisila al-faqriiya  F12467 faire F12467 do
0427 F12468 ism al-kataana  F12468 faire F12468 do
0437 F12469 sahra lailiiya  F12469 faire F12469 do
0438 F12470 sarab nasahm wa-nasiibin  F12470 faire F12470 do
0439 F12471 suu' an-niiya  F12471 faire F12471 do
0440 F12472 saiyydii  F12472 faire F12472 do
0441 F12473 suuriyaa as-sughraa  F12473 faire F12473 do
0445 F12474 sawaa'an am F12474 faire F12474 do
0474 F12475 ash-shu'uur billazaat    F12475 faire F12475 do
0481 F12476 laa yatatarraqu shakku F12476 faire F12476 do
0486 F12477 sham' al-khatm  F12477 faire F12477 do
0500 F12478 'im sabaahan F12478 faire F12478 do
0501 F12479 tabih al-asaabi'  F12479 faire F12479 do
0507 F12480 rahiib as-sadr  F12480 faire F12480 do
0518 F12481 kaanaat lahu as-safqa al-khaasara  F12481 faire F12481 do
0521 F12482 sulb ar-raqaba  F12482 faire F12482 do
0522 F12483 qadaii as-sulh   F12483 faire F12483 do
0523 F12484 lasaalih  F12484 faire F12484 do
0526 F12485 sana'a ma'hu jamilaa  F12485 faire F12485 do
0533 F12486 abnaa' ad-daad  F12486 faire F12486 do
0539 F12487 darb fihu bi-'irq   F12487 faire F12487 do
0543 F12488 daalla manashawada F12488 faire F12488 do
0546 F12489 ad-damman al-mushtarak F12489 faire F12489 do
0549 F12490 daaqa 'anhu zar'an F12490 faire F12490 do
0553 F12491 tibqan l F12491 faire F12491 do
0557 F12492 qadiim at-tiraaz  F12492 faire F12492 do
0558 F12493 taraqa fii zihnihii  F12493 faire F12493 do
0559 F12494 tariiq 'umuumiiya  F12494 faire F12494 do
0567 F12495 talaqa naariia F12495 faire F12495 do
0567 F12496 talq tilq tulq al-wajh  F12496 faire F12496 do
0573 F12497 baqadar 'alaa gadar al-mustataa' F12497 faire F12497 do
0573 F12498 sam'an wa-taa'atan  F12498 faire F12498 do
0577 F12499 al-intiwa' 'alaa an-nafs  F12499 faire F12499 do
0579 F12500 taa'ira al-muqaatala  F12500 faire F12500 do
0582 F12501 mizalla hulbita  F12501 faire F12501 do
0583 F12502 ahsana z-zanna  F12502 faire F12502 do
0583 F12503 asaa'a az-zann bi F12503 faire F12503 do
0586 F12504 al-abd allahuu  =  form of modesty  al-'abd ad-da'iiaf F12504 faire F12504 do
0612 F12505 qaddama at-ta'ziya  F12505 faire F12505 do
0613 F12506  'asal asuud   F12506 faire F12506 do
0626 F12507 zahran 'alaa  'aqaab  F12507 faire F12507 do
0635 F12508 ilm al-hiil'  F12508 faire F12508 do
0644 F12509 min  'amq an-nafs  F12509 faire F12509 do
0653 F12510  'aad 'alaa 'aqbaihi   'aadwa 'alaa a'qaabihim  F12510 faire F12510 do
0665 F12511 saahib al-ghibta   F12511 faire F12511 do
0689 F12512 ghaaba 'an al-wajud  F12512 faire F12512 do
0700 F12513 fakhaama ra'iis  ad-daula   F12513 faire F12513 do
0715 F12514 al-fus'haa F12514 faire F12514 do
0727 F12515  'allam falakii F12515 faire F12515 do
0760 F12516 wahid al-qarn   F12516 faire F12516 do
0768 F12517 sqasiir al-yad  F12517 faire F12517 do
0805 F12518 maqaayiis as-satuh  F12518 faire F12518 do
0828 F12519 kashara  'an naabahuu aniiabahu  F12519 faire F12519 do
0829 F12520 misbaah kashaaf  nuur kashaaf  anwaar kashaafa F12520 faire F12520 do
0862 F12521  'aduuw laduud  F12521 faire F12521 do
0863 F12522 ladun anna F12522 faire F12522 do
0868 F12523 laziya a lazan  F12523 faire F12523 do
0913 F12524 madaa' li-sabiilihii  F12524 faire F12524 do
0932 F12525 bi-zal maa' wa-jahahuu  F12525 faire F12525 do
0932 F12526 mawaaliyaa  F12526 faire F12526 do
0971 F12527 imtallaka naasiya  F12527 faire F12527 do
0985 F12528 fii nafs al-waaqa'  F12528 faire F12528 do
1007 F12529 bi-l-munaawaba  F12529 faire F12529 do
1014 F12530 naalahuu bi-durrin   F12530 faire F12530 do
1087 F12531 awaqaataa   awaqaataa  F12531 faire F12531 do
1088 F12532 waqara fii khaladihii  F12532 faire F12532 do
0169 F12533 harf al khafd   F12533 faire F12533 do 
0169 F12534 harf al khafd   F12534 faire F12534 do 
0181 F12535 yafuuqu l hasra  F12535 faire F12535 do 
0284 F12536 al mudda'an l-'aamm  F12536 faire F12536 do 
0295 F12537 ilaa aakhiri d-dahr   F12537 faire F12537 do 
0309 F12538 zura safraa'  F12538 faire F12538 do 
0315 F12539 fii haddi zaat  F12539 faire F12539 do 
0359 F12540 arkaan al-jaish  F12540 faire F12540 do 
0404 F12541 katam as-sar  F12541 faire F12541 do 
0439 F12542 suu' al-hazz  F12542 faire F12542 do 
0443 F12543 suuq khairiiya F12543 faire F12543 do 
0469 F12544 sharika sihaamiiya  F12544 faire F12544 do 
0525 F12545 samgh hindii  F12545 faire F12545 do 
0636 F12546 sol ta'liim   F12546 faire F12546 do 
0663 F12547 bi-'ainai ra'sihii  F12547 faire F12547 do 
0663 F12548 sol ta'yiin F12548 faire F12548 do 
0739 F12549 fii qabadahuuyadahuu  F12549 faire F12549 do 
0739 F12550 munqabi or an-nafs  munqabid as-sadr  or an-nafs   F12550 faire F12550 do 
1088 F12551 bi-suura muwaqqata  F12551 faire F12551 do 
1106 F12552 usqita fii yadahuu F12552 faire F12552 do 
1109 F12553 yamnatan  F12553 faire F12553 do 
0299 F12554 ad-daar al-baaqiya  F12554 faire F12554 do  
0679 F12577 ghafiya a  ghafya   F12577 faire F12577 do IV  do
0680 F12578 fii l-aghlab wa-l-'amm   F12578 faire F12578 do IV  do
0794 F20985 qahqara taqahqara F20985 faire F20985 II taqahqara  do 
0079 F23697 bahaza a F23697 faire F23697 IV  do
0148 F23698 jaa'a  u   F23698 faire F23698 IV  do
0382 F23811 izmaharra  F23811 faire F23811 IV do
0384 F52474 izadahafa F52474 faire F52474 VIII do
0455 F52562 shajara u shajr  F52562 faire F52562 VIIII  do 
0407 F12573 saru'a u sira' sara' sur'a  F12573 faire à la hâte b ou fii sth pour accélérer la vitesse jusqu'à accélérer sth F12573 do in hurry b or fii sth to accelerate speed up expedite sth
0504 F52478 sahiba a suhba sahaaba sihaaba  ma' F52478 faire accompagner d'escorte afin de prendre afin compagnon ou d'escorte F52478 VIII to acompany escort so to take so as companion or escort
0609 F26151  'azza i  'izz  'izza  'azaaza   F26151 faire aimer tellement cher F26151 make dear endear so 
0521 F39074 salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah  F39074 faire amende honorable compenser pour réparer améliorer améliorer F39074 sth make amends compensate for to mend improve ameliorate
0766 F21549 qasada i qasd  F21549 faire appel à ilaa ainsi réfugier réparation os aller à un endroit ilaa F21549 ilaa huu do call ilaa on so to betake os repair go ilaa to a place
0352 F05279 ruquub  F05279 faire attention F05279 be careful 
0875 F47623 al-luqy bi-l'alla al-luqy bi-l-lahuu ilaa  F47623 faire attention à F47623 to pay attention to
0298 F47624 daur  baalahuu  F47624 faire attention à être prudent avec F47624 to pay attention to be careful with 
0175 F51665 hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan  F51665 faire attention à être sur ses gardes à prendre des précautions pour chercher à savoir essayer de trouver F51665 V to be careful  be on one's guard  to take  precautions  to seek to know  try  to find out
0175 F51666 hasaba u hasb hisaab  hislaan  huslaan  F51666 faire attention à être sur ses gardes à prendre des précautions pour chercher à savoir essayer de trouver F51666 V to be careful  be on one's guard  to take  precautions  to seek to know  try  to find out
0175 F43186 hasaba 'ala nafasa F43186 faire attention à être sur ses gardes celles shirt F43186 to be careful be on ones's guard
0175 F43187 hasaba 'ala nafasa F43187 faire attention à être sur ses gardes celles shirt F43187 to be careful be on ones's guard
1073 F39211 wasala ilaa as-safha al-haasma  F39211 faire avec hu salut si sth obtenir ilaa voir que tant ou qch hu salut se F39211 sth with to make hu hi so sth get ilaa  see that so or sth hu hi gets 
0958 F06857 inzaal inzaalaat F06857 faire baisser baisser le débarquement débarquement d'atterrissage F06857 bringing down lowering landing debarkation disembarkation 
0102 F12581 tharthara F12581 faire bavardages, bavardages F12581 do prattle, chatter
0107 F12582 athnaa'i F12582 faire bavardages, bavardages F12582 do prattle, chatter
1038 F00655 haala u haul  F00655 faire beaucoup de bruit pour faire un grand tapage à propos min X F00655  or min sth make much ado make a great fuss min about X  
0656 F26148  'awira a 'awar   F26148 faire borgne pour ainsi endommager qc mar gâter pour évaluer F26148 make blind in one eye so to damage mar spoil sth to gauge
0683 F44436 ghalaa i  ghaly  ghalayaan  F44436 faire bouillir bulle à fermenter boisson alcoolisée II pour faire qch F44436 to boil bubble up to ferment alcoholic beverage II  to make sth
0731 F44437 faara u  faur  fawaraan   F44437 faire bouillir bulle mijoter à ébullition à feu aussi fig effervescence à fizz à flamber F44437 to boil simmer bubble to boil over also fig to effervesce fizz to flare
1083 F44438 waghara sadruhuu 'alaa  F44438 faire bouillir de colère contre la malice du port ainsi contre la haine alors n'hésitez pas F44438 to boil with anger against so harbor malice against so feel hatred
0683 F06476 ghalaa i  ghaly  ghalayaan  F06476 faire bouillir sth IV = II F06476 boil sth IV =   II
0111 F21043 jabuna u  jubn jabaana F21043 faire cailler le lait F21043 II to cause to curdle milk 
0363 F45100 raaba u raub  F45100 faire cailler le lait F45100 to curdle milk
0227 F45101 khatara u  khathira  a  F45101 faire cailler le lait F45101 to curdle milk 
0912 F45102 masala u  F45102 faire cailler le lait à la souche filtre sth F45102 to curdle milk to strain filter sth
0227 F45103 khatara u  khathira  a  F45103 faire cailler le lait V = I F45103 to curdle milk V= I
0111 F51579 jabuna u  jubn jabaana F51579 faire cailler le lait, le fromage se transformer en F51579 V  to curdle milk,turn into cheese
0584 F26149 zahara a zuhuur F26149 faire cause commune contre X pour provoquer démontrer exposer F26149 make common cause against X  to cause demonstrate expose
0122 F23841 jaraa i  jary   F23841 faire circuler faire circuler à faire fonctionner F23841 IV to cause to flow  make flow  to cause to run  
0121 F44747 jaraa i  alsun F44747 faire circuler, faire la rumeur tours F44747 to circulate,make the rounds  rumor
0450 F12558 sha'naka wamaa tarid  F12558 faire comme vous s'il vous plaît comme vous le souhaitez F12558 do as you please just as you wish 
0464 F39075 sharata i u shart  F39075 faire conditionnelle depuis si sth stpulate sth II se déchirer en lambeaux F39075 sth make conditional for so sth to stpulate sth II  to tear to shreds
0358 F49648 rakana u rukuun rakina a  F49648 faire confiance à s'appuyer sur d'être dépendant à compter sur F49648 to trust in rely on to be dependant have to rely on 
0937 F26170 naba'a a nab' nubuu'  F26170 faire connaître annoncent donner comunicate F26170 make know announce impart comunicate 
0937 F26169 naba'a a nab' nubuu'  F26169 faire connaître annoncer répandre communiquer «une ou deux fois afin d'être qch F26169 make know announce impart communicate 'an or bi to so sth to be 
0490 F26171 shahara a shahr  F26171 faire connaître divulguer proclamer annoncer sth tirer dégainer F26171 make known divulge proclaim announce sth to draw unsheathe
0605 F42780  'arafa i ma'rifa  'irfaan F42780 faire connaître os familiariser os wu = vec connaître ou qch à paraître F42780 to acquaint os familiarize os wu=ith get to know or sth to sound
1050 F26167 wajaza yajizu wajuza yaujuzu wajz wajaaza wujuuz  F26167 faire court F26167 make it short
0719 F47201 fatara u  fatr  futuur   F47201 faire créer avènement d'enfanter sth du dieu de doter F47201 to make create bring into being bring forth sth of god to endow
0571 F45005 tahaa u yat'haa tahw tuhiiy tahy tahaaya  F45005 faire cuire qch qch à Staw pour braiser sth faire griller au four à frire sth sth F45005 to cook sth to staw sth to braise sth to broil fry sth to bake sth
0551 F45006 tabakha u a tabkh  F45006 faire cuire sth VII d'être ou de se cuit F45006 to cook sth VII  to be or get cooked
0094 F12584 turumbeeta F12584 faire de grosse caisse spécifique F12584 do specific bass drum
1346 F38359 saaqum bi-nozka  F38359 faire de la marche F38359 spazier machen
0868 F47232 la'aha al_musiq  F47232 faire de la musique F47232 to make music
0538 F47233 daraba i  darb  F47233 faire de la musique à taper à la machine à piqûre de scorpion F47233 to make music to type on a typewriter to sting scorpion 
0610 F26175  'azafa i  'azf   F26175 faire de la musique pendant si uzuuf "AZF" iu se détourner de venir sth être opposé à qch qch éviter fuir s'abstenir de s'abstenir de faire qch F26175 make music for so  i u  'azf  'uzuuf to turn away from sth be come averse  to sth avoid shun sth abstain refrain from doing sth
0276 F50728 raja' a   adraajahuu   'aada adraajahuu F50728 faire demi-tour F50728 turn back
0784 F49666 qalaba i  qalb  F49666 faire demi-tour à son tour sur montez salle reprise hu qc de remettre F49666 to turn around turn about turn up ward upturn hu sth to turn over 
0818 F49664 karra u karr kuruur takraar  F49664 faire demi-tour et attaque 'ala afin de retourner sth revenir se reproduire F49664 to turn around and attack  'alaa so sth  to return come back recur 
0832 F49668 kafa'a kaf'  F49668 faire demi-tour retourner inverse inverti hu qc à se détourner détourner F49668 to turn around turn over reverse invert hu sth to turn away turn aside 
0999 F49667 nakasa u naks  F49667 faire demi-tour retourner inverti tour en marche arrière hu qc à réduire F49667 to turn around turn over invert reverse turn down hu sth to lower 
0232 F43277 kharaja u  khuruuj an khatt  F43277 faire dérailler le train de ruissellement piste F43277 to be derailed run off the track train  
0645 F12569  'amila as-saifa fii rafaabahum  F12569 faire des busines uns avec les autres pour échanger faire des affaires avec VIII de travailler F12569 do busines with one another to trade do business with VIII to work
0329 F26150 bil-ghaib rajama  F26150 faire des conjectures de prédire l'avenir II F26150 make conjectures to predict the future II 
0352 F26154 raqqa lahu qalbuhuu  F26154 faire des discours d'une élégante pour aplatir déploiement métal esp F26154 make elegant one's speech to flatten roll out esp metal
0650 F26153  'uniya   'inaaya   F26153 faire des efforts garder à l'esprit assurez-vous que de se soumettre à engager supporter F26153 make efforts bear in mind make sure that to undergo incur endure 
0451 F26161 shabara u i shabr  F26161 faire des gestes au geste F26161 make gestures to gesture 
0146 F26166 jaara u  jaur   F26166 faire des percées sur un autre territoire F26166 make inroads on another territories
1041 F26184 tahayya'  F26184 faire des prêts! Militaire comand F26184 make ready ! Military comand
0373 F48061 zajara u zajr izdajara  F48061 faire des reproches gronder réprimander si VII et VIII izdajara passer de I F48061 to rebuke scold upbraid so VII and VIII  izdajara pass of I
0201 F26186 halaqa i  halq   F26186 faire des ronds ou en forme d'anneau e s à F26186 make round or ring shaped s th  to 
0388 F12562 zaaha i zaih zuyuuh zayahaan  F12562 faire disparaître à emporter sth à se détacher rejeter F12562 do away with to take away sth to pull away throw back 
0870 F12559 laghaa u laghw laghiya a laghaan laaghiya malghaah  F12559 faire disparaître avec hu hu sth d'annuler un projet de retirer l'autorisation F12559 do away hu with sth to cancel hu a project to withdraw permission 
0872 F12560 al-latafa  an-nazar   F12560 faire disparaître avec hu hu sth d'annuler un projet de retirer l'autorisation F12560 do away hu with sth to cancel hu a project to withdraw permission 
1063 F12594 warah at-turaaba  'an al-anzaar  F12594 faire disparaître de la vue d'un «od donc aussi F12594 do to disappear from the sight 'an od so also  
0313 F26152 zahab kulla mazhabin  F26152 faire disparaître retirer éliminer à emporter AJS F26152 make disappear remove eliminate to take away syh
0065 F12563 ba'ud F12563 faire disparaître, de renvoyer, congédier F12563 do away with, to send away, dismiss
0066 F12564 ba'di F12564 faire disparaître, de renvoyer, congédier F12564 do away with, to send away, dismiss
0066 F12565 bu'd as saut F12565 faire disparaître, de renvoyer, congédier F12565 do away with, to send away, dismiss
0146 F45485 juud F45485 faire don d'une somme d'argent F45485 to donate  a sum  of money  
0458 F48035 shakhshakha  F48035 faire du bruit cliquetis cliquetis F48035 to rattle clatter clank
0869 F46639 la'aja a la'j  F46639 faire du mal à ressentir de la douleur brûler III pour opprimer détresse agoniser hu afin F46639 to hurt be sore burn III  to oppress distress agonize hu so
0912 F46640 madda u madd madiid  F46640 faire du mal à une telle douleur à brûler piquer afin de tourmenter harceler molester problèmes F46640 to hurt pain so to burn sting so to to torment harass trouble molest 
1014 F18672 naala min 'irdihii  F18672 faire du mal, plus gravement F18672 harm so most grievously 
0350 F07738 raafidii arfaad  F07738 faire dummon hale donc au tribunal de considérer V os au-dessus de qch F07738 cause to dummon hale so to court V to deem os above sth
0303 F23842 daama u daum dawaam  F23842 faire durer ou de continuer de perpétuer durablement faire faire F23842 IV to cause to last or continue perpetuate make lasting make 
0188 F45459 hafaza i  hafz   F45459 faire e s de se préparer à aller faire un bon départ à l'écoute F45459 to do s th  to get ready  to jump  make a running  start  to listen 
0195 F45460 ahakama amrahuu  F45460 faire e s soigneusement avec soin correctement F45460 to do s th thoroughly carefully properly 
0723 F44599 faqa'a     F44599 faire éclater pop eplode II à craquer pression pop VII = faqa'a F44599 to burst pop eplode II to crack snap pop VII = faqa'a 
1016 F12574 kulli man habba wa-dabba F12574 faire en savates manière haa IV sth se réveiller réveiller min réveiller afin F12574 do in slipshod manner haa sth IV  to wake up awaken rouse min so 
0285 F26194 dafa'a a  daf' F26194 faire en sorte de faire qch main sur son tour présente over sth afin d' F26194 make so do sth  to hand over present turn over sth to so
0195 F26196 bi-baraa'atihii F26196 faire en sorte de juger entre F26196 make so to judge  between  
0584 F39076 zahara a zuhuur F39076 faire en sorte de montrer réaliser sth révéler si qch à articuler F39076 sth make so realize sth to show reveal to so sth to articulate 
0653 F26195  'aad yuqawal  F26195 faire en sorte m'habituer à qc III pour revenir à qch ainsi de revenir se F26195 make so get used to sth III  to return to so to sth to revert come 
0313 F26197 zahab mazhabahuu  F26197 faire en sorte qu'une croyance de l'étreinte propres idées »afin d 'adopter afin de F26197 make so's belief one's own embrace so 's ideas to adopt so's 
0109 F46700 tha'irahuu athara F46700 faire enrager s o excitent F46700 to infuriate s o excite 
0995 F02907 tanaaqala al-kalaama  F02907 faire entre le fii tour de visite une après l'autre F02907 among make the round fii of visit one after the other 
0871 F45453 laffa laffahuu  F45453 faire exactement comme si être de la même nature que si appartiennent à la même F45453 to do just lu=ike so be of the same kind as so belong to the same
0319 F45449 ru'iya ash-shaa'  F45449 faire eyeservice se comporter hypocritement agir l'hypocrite F45449 to do eyeservice to behave hypocritically act the hypocrite
0942 F26173 nataja i nitaaj  F26173 faire fabriquer fabriquer créer origine causer provoquent apporter F26173 make manufacture fabricate create originate cause provoke bring 
0678 F09828 ghaffaara  F09828 faire face F09828 cope
0265 F10907 khaada  u  khaud khiyaad  F10907 faire face à F10907 deal with 
0680 F39002 yughlaba 'alyahuu karamu  F39002 faire face à la résistance à la rupture emportaient sur qch F39002 sth cope with break resistance to outweight sth 
0574 F26221 tawwaaf tawwaafun  F26221 faire faire le tour à pied le rythme F26221 making making the circuit walking the beat 
0526 F45454 sana'a a san' sun'  sani'  F45454 faire faire qc à organiser stade mis sur qch à produire F45454 to do make sth to arrange stage put on sth to produce 
0352 F26158 raqqa lahu qalbuhuu  F26158 faire fin et doux ou tendre sth rendre délicate à polir en douceur F26158 make fine soft or tender render delicate sth to polish smooth 
0559 F26160 taruwa u  tariya a taraawa   F26160 faire frais succulente tendre doux et humide sth doux humide pour humidifier sth F26160 make fresh succulent moist tender soft mild sth to moisten wet sth
0788 F46053 qalaa i qalw  qalaa i qaly   F46053 faire frire cuire au four rôti hu qc F46053 to fry bake roast hu sth 
0222 F52320 haasa i  hais  haisa mahiis   F52320 faire fuir F52320 VII do flee
0703 F39146 farikh F39146 faire germer germer mis sur les nouvelles pousses d'un arbre à répandre le gain F39146 sth to germinate sprout put out new shoots of a tree to spread gain
0944 F45451 najiza a najaz  F45451 faire hu travailler un emploi pour effectuer une action hu d'une opération de fullfill F45451 to do hu work a job to perform hu an action an operation to fullfill 
0759 F44595 qarqa'a daahikaa  or bi-l-dahk  F44595 faire irruption dans rire bruyant éclat de rire bruyamment F44595 to burst into loud laughter laugh noisily guffaw 
0821 F44596 karkara fii ad-dahk  F44596 faire irruption dans rugissement rire aux éclats de rire F44596 to burst into loud laughter roar with laughter
1037 F26168 haada u haud  F26168 faire juive afin d'être indulgent III indulgent conciliant prévenant F26168 make jewish so III  to be indulgent forbearing conciliatory considerate 
0615 F26177  'ashaa u  'ashw   'ashiya a  'ashan   F26177 faire la nuit aveugle afin de donner un dîner pour faire de sorte IV dim-voyants F26177 make night-blind so to give a dinner for so IV  to make dim-sighted
0516 F47033 asataf ilaa jaa'ib at-tariiq  F47033 faire la queue sous la forme d'une route par exemple voies de police troupes etc F47033 to line the road form a lane eg troops police etc
0253 F44800 takhalbasa  F44800 faire le clown F44800 to clown
1055 F46370 wahsh  F46370 faire le deuil de V absence d'une personne à être désolée déchets déserte être ou devenir sauvage F46370 to grieve by one's absence V to be desolate deserted waste to be or become wild
0200 F26223 tatahalaba laa al afwaah F26223 faire l'eau à la bouche appetitizing F26223 making the mouth water appetitizing  
0310 F47805 bazikru ashaada  F47805 faire l'éloge de féliciter ainsi ou qch F47805 to praise commend so or sth 
0204 F47803 hamida a  hamd   F47803 faire l'éloge de féliciter laud exaltent F47803 to praise commend  laud extol 
0898 F47804 madaha a madh midha  F47804 faire l'éloge de féliciter vanter vanter afin de faire l'éloge célébrer dans des poèmes afin F47804 to praise commend laud extol so to eulogize celebrate in poems so
1072 F39167 wasafa yasifu wasf  F39167 faire l'éloge laud exaltent hu afin d'attribuer à attribuer bi sorte une qualité F39167 sth to praise laud extol hu so to attribute ascribe bi to so a quality 
0672 F26157 ghazila a ghazal  F26157 faire les yeux doux à une femme pour célébrer dans des poèmes d'amour d'une femme aussi fii afin d'exalter laud éloge sth VI de flirter avec l'autre pour faire tourner VIII F26157 make eyes at a woman to celebrate in love poems a woman also fii  so to extol laud eulogize sth VI  to flirt with one another VIII to spin
1049 F45727 wajd  F45727 faire l'expérience de se sentir sens affections hu afflictions à souffrir dans un état F45727 to experience feel sense hu affections afflictions to suffer be in a state 
0875 F20302 laqiya a liqaa' luqyaan luqy luqya luqan  F20302 faire l'expérience de subir souffrent endurent sth rencontrer sth recevoir F20302 hu to experience undergo suffer endure sth meet with sth to receive
0586 F45999 abitha a  'abath F45999 faire l'imbécile dans chahut se livrer à commettre une folie à jouer plaisanterie plaisante avec de jouet F45999 to fool around in indulge in horseplay commit a folly to play joke jest with to toy
1013 F06050 naawin  F06050 faire mention parler de façon bi ou bi sth se référer également «un à qch F06050 bi sth to make mention speak bi of so or sth refer bi to also 'an to sth
0947 F26206 nahufa u nahaafa  F26206 faire mince affaiblir affaiblir énerver maigrir F26206 make thin weaken debilitate enervate emaciate
0186 F44214 hatama i  hatm   F44214 faire naufrage du navire VII = V F44214 to be wrecked  ship  VII =V
0865 F26176 al-lazamahuu al-maal  or bi-l-maal  F26176 faire nécessaires ou requis hu sth d'exiger besoin hu hu qc appel pour F26176 make necessary or requisite hu sth to require need hu sth call hu for 
0153 F47473 habasa i  habs   F47473 faire obstacle à couper confinent sos e, bar bloc retenir F47473 to obstruct  shut off confine  s o  s th  ,block bar hold  back 
0153 F47474 habasa i  habs   F47474 faire obstacle à couper confinent sos e, bar bloc retenir F47474 to obstruct  shut off confine  s o  s th  ,block bar hold  back 
0657 F46658  'aaqa u  'auq  F46658 faire obstacle à entraver différer retarder rebutés si sth II = IV = I pour être F46658 to impede hamper defer delay put off so sth II  =  IV  = I  to be 
0790 F39153 qama'a a qam'  F39153 faire obstacle à éviter «une sorte d'hu II de couper l'extrémité supérieure F39153 sth to hinder prevent  'an hu so from II  to cut off the upper end
0657 F46577  'aaqa u  'auq  F46577 faire obstacle à prévenir détenir retenir refuser retenir afin de F46577 to hinder prevent detain restrain withhold hold back so from
0603 F12641  'aruda u  F12641 faire ou d'être sth d'oser s'aventurer risque sth VI de s'opposer à l'autre F12641 doing or being sth to dare venture risk sth VI  to oppose one another
0606 F12642  'irfaan al-fadl  F12642 faire ou d'être sth d'oser s'aventurer risque sth VI de s'opposer à l'autre F12642 doing or being sth to dare venture risk sth VI  to oppose one another
0606 F12643 al hukm al-'urfiiya  F12643 faire ou d'être sth d'oser s'aventurer risque sth VI de s'opposer à l'autre F12643 doing or being sth to dare venture risk sth VI  to oppose one another
0661 F26178  'aasha hayaatahuu  F26178 faire ou laisser vivre si II de maintenir vivant faire ou laisser vivre pour nourrir support afin F26178 make or let live so II to keep alive make or let live to feed support so
0346 F52418 ar'aa hu nazarahuu  F52418 faire paître le bétail de pâturage X pour attirer F52418 VIII  to graze pasture cattle X to attract 
0346 F46368 ra'aa ra'y ri'aaya mar'an  F46368 faire paître pour soigner un troupeau d'animaux F46368 to graze to tend a flock of animals 
0913 F07739 wa-madaa' fakaal  F07739 faire passer pour passer le temps passe hu fii avec sth IV de dépenser Pas F07739 cause to go by to spend pass hu time fii with sth IV  to spend pas
0784 F20285 qalaba i  qalb  F20285 faire pencher inclinaison plus se renverser hu sth d'inverser inverse hu qc F20285 hu sth to tip tilt over topple over hu sth to invert reverse hu sth
0099 F12644 tawwaab F12644 faire pénitence pénitent repenti F12644 doing penance repentant penitent 
0215 F47230 alqaa daraba bihi 'urda l-haa'it F47230 faire peu de dédain mépris sth sth méprise de rejeter jeter qch F47230 to make little of sth scorn disdain despise sth to reject sth discard
0957 F26181 anzalahuu manzilata fallan  F26181 faire plus de li 'une qc à faire baisser perron os daigne condescendre à F26181 make over li 'an sth to to lower os stoop condescend to deign
1060 F26180 waritha yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath  F26180 faire plus hu salut qc à qc afin IV = II de puiser ramener F26180 make over hu hi sth to so sth IV  =  II  to draw down bring down
0812 F39122 kataba u katb kitba kitaaba  kutiba  F39122 faire plus par testament sth l hu à tant de prescrire 'ala F39122 sth to bequath make over by will l hu sth to so to prescribe 'alaa
1024 F00513 hazaba i hazb  F00513 faire pour améliorer affiner hu qc de rectifier situé juste correct hu qc à F00513  II  do to improve refine hu sth to rectify set right correct hu sth to 
0175 F12555 hasaba hisaaban   F12555 faire pour attacher de l'importance de l'art o ou s e F12555 do  to attach  importance  to s o  or s th  
0175 F12556 hasaba hisaaban   F12556 faire pour attacher de l'importance de l'art o ou s e F12556 do  to attach  importance  to s o  or s th  
1014 F12596 ikhalas niiya li  or hasunat niiyatahu fii  F12596 faire pour avoir goodintentions être bien intentionad vers F12596 do to have goodintentions be well-intentionad toward 
0191 F52372 hafiya  a  hafaawa   F52372 faire pour célébrer une ocasion d'un festival F52372 VIII  do  to celebrate  an ocasion a festival
0387 F52321 zawaa i  F52321 faire pour garder os vivent dans l'isolement ou de la retraite F52321 VII do to keep os live in seclusion or retirement 
0235 F52319 kharu'a u  khur' kharaa'a  khari'a a  khara'   F52319 faire pour inventer concevoir s'ingénient à créer qch qch proviennent F52319 VII do  to invent devise contrive sth  to create originate sth
0795 F04795 qaata u  qaut quut qiyaata  F04795 faire pour prendre ou absorber la nourriture hu qc F04795 b sth VIII  do to take in or absorb as nourishment hu sth
0200 F54507 halaba i u  halb  F54507 faire pour presser le jus d' F54507 X do to squeeze  juice from
1020 F26159 hajama u hujuum  F26159 faire pour qch hu hu ruée bondir sur de raid hu qc à l'assaut F26159 make for sth hu rush pounce hu upon to raid hu sth to assault 
0299 F54506 adaar  ra'sahuu  F54506 faire pour résoudre le tour de tourner tourner Tourner tourner pour faire face de manière à tourner F54506 X do  to circle rotate  resolve spin turn to turn to face so to turn
0856 F12595 labiqa a labaq  F12595 faire pour s'adapter costume vêtements deviennent donc b II pour s'adapter à adapter régler hu er F12595 do to fit suit become clothes b so II  to fit adapt adjust hu st 
0945 F12599 naja'a a naj' nujuu'  F12599 faire pour se réfugier salut avec tant de station de recourir salut à chercher F12599 do VIII  to take refuge hi with so resort have recourse hi to to seek
0748 F47816 qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan   F47816 faire précéder d'être d'horloge rapide F47816 to precede to be fast clock 
0155 F21085 hatama i  hatm   F21085 faire prescrire nécessaire faire un devoir une nécessité F21085 II to devree  make necessary  prescribe  make a duty  a necessity
0155 F21086 hatama i  hatm   F21086 faire prescrire nécessaire faire un devoir une nécessité F21086 II to devree  make necessary  prescribe  make a duty  a necessity
0537 F06846 darra u darr  F06846 faire pression sur pour ajouter une deuxième femme à son foyer F06846 bring pressure to bear on to add a second wife to one's household
0456 F43247 shaju'a u shajaa'a  F43247 faire preuve de courage courageux vaillant gras II pour encourager enhardir F43247 to be courageous brave valiant bold II  to encourage embolden 
0063 F43171 batula u F43171 faire preuve de courage, l'héroïsme, être un héros F43171 to be brave,be heroic,be a hero
0840 F12570 kamish al-izaar  F12570 faire preuve de diligence efficace actif industrieuse F12570 do efficient active diligent industrious
0841 F12571 kammuun barrii  F12571 faire preuve de diligence efficace actif industrieuse F12571 do efficient active diligent industrious
0525 F43404 samala u saml  F43404 faire preuve de fermeté être dur de tenir une position ferme au sol tendre dernière supporter F43404 to be firm be hard hold one's ground stand firm hold out last endure
0101 F48978 thabata u, thabaat,thubuut F48978 faire preuve de fermeté être fixé stationnaire F48978 to stand firm be fixed stationary
0864 F43403 lazaba u luzuub  F43403 faire preuve de fermeté être solidement fixé tenir fermement à respecter clivent s'accrocher b pour F43403 to be firm be firmly fixed hold fast to adhere cleave cling b to 
0173 F43964 hazuma u  hazm  hazaama huzuuma  F43964 faire preuve de fermeté résolue stouthearted intrépide F43964 to be resolute firm  stouthearted  intrepid
0173 F43965 hazuma u  hazm  hazaama huzuuma  F43965 faire preuve de fermeté résolue stouthearted intrépide F43965 to be resolute firm  stouthearted  intrepid
0318 F48684 ra'afa a ra'ufa u  ra'fa ra'aafa  F48684 faire preuve de miséricorde, ayez pitié de sorte à être gentil si gracieuse F48684 to show mercy on so  have pity with so  be kind gracious 
0967 F43690 nashnasha  tanashnasha  F43690 faire preuve de souplesse rapide rapide adroit agile agile active à bouillir F43690 to be nimble swift brisk adroit dexterous agile active to boil up
0184 F26182 hadara u  huduur   F26182 faire produire ème fabrication d 'étudier préparer une leçon F26182 make produce  manufacture s th  to study prepare a lesson 
0476 F26183 shaghila al-waqt  F26183 faire produire fabrication fabriquer sth investir de l'argent F26183 make produce manufacture fabricate sth to invest money 
0693 F12645 fati'a  a  fat'   F12645 faire qc F12645 doing sth  
0721 F45472 fa'ala a fa'l  fi'l F45472 faire qc à agir pour effectuer certaines activités d'exercer une influence ou F45472 to do sth to act to perform some activity to have an influence or
0428 F45466 samaha a samaah  F45466 faire qc à autoriser l'autonomisation afin de faire qch II avec gentillesse F45466 to do sth  to authorize empower so to do sth  II to with kindness
0653 F45467 iyaada  F45467 faire qc à nouveau ou nouveau u pour visiter un malade sous traitement ont F45467 to do sth again or anew  u  to visit a patient have under treatment
0492 F45474 shaur nafsahuu  'alaa an  F45474 faire qc à qc indiquent l'état F45474 to do sth to state indicate sth 
0526 F45473 sana'a bihu h F45473 faire qc à tant F45473 to do sth to so 
0900 F12648 yufa'al  F12648 faire qc aller sur le bâton adhèrent 'ala ou fii à qch F12648 doing sth go on stick adhere  'alaa or fii to sth
0771 F45469 qadaa i  qadaa'  F45469 faire qc b à obliger alaa force »si b pour faire qch à la demande nécessitent F45469 to do sth b compel force 'alaa so  b to do sth to demand require 
1092 F12646 awaqafahuu 'an l-'amal  F12646 faire qc discontinuer 'une qc à renoncer s'abstenir s'abstenir »de l' F12646 doing sth discontinue 'an sth to desist refrain abstain 'an from
0927 F12649 manu'a u  manaa' manaa'a   F12649 faire qc être empêchée »de l'impossible 'ala depuis si F12649 doing sth to be prevented 'an from to be impossible 'alaa for so 
0655 F45470 muta'awwid  F45470 faire qc être l'habitude de faire qc F45470 to do sth being in the habit of doing sth 
0407 F04784 saru'a u sira' sara' sur'a  F04784 faire qc faire à la hâte ou b fii sth d'être téméraire hâtive b ou fii F04784 b or fii to do sth  do in a hurry b or fii sth to be hasty rash b or fii
1038 F26163 haala u haul  F26163 faire qc hu semble terrible à exagérer overemhaisize hu F26163 make hu sth appear terrible to exaggerate overemhaisize hu
1051 F26164 wajiif  F26164 faire qc hu trembler X pour régler aflutter hu coeur yhe F26164 make hu sth tremble X  to set hu yhe heart aflutter
0711 F45475 fariiy  jaa'   shithaa  farriia     F45475 faire qc jamais vu faire une chose sans précédent F45475 to do sth unheard of do an unprecedented thing 
0745 F45468 qadara i  qudra maqdura maqdara maqdira  qadira a qadar F45468 faire qc ou un 'ala être en mesure de faire qch ou un' ala être capable F45468 to do sth an or 'alaa be able to do sth an or 'alaa be capable 
0512 F26179 sarafa i sarf  F26179 faire qc par exemple sur un permis de dépenser ou consacrer des efforts temps de passer F26179 make out sth eg a permit to spend devote or time effort on to pass
0900 F12647 yuf'al  F12647 faire qc passer F12647 doing sth go on 
0900 F45471 yufa'al  F45471 faire qc persistent persévérer 'ala ou fii sth garder' ala ou fii à qch F45471 to do sth persist persevere  'alaa or fii sth keep  'alaa or fii to sth
0390 F45476 zainaat nafsahaa  F45476 faire qc V à décorer être paré pour habiller smarten os F45476 to do sth V to be decorated be adorned to dress up smarten os 
0658 F00390  'ala u  'aul   'iyaala  F00390 faire qch F00390  do sth 
0409 F26201 sataha a sat_h F26201 faire qch à jeter au sol est tombé si je étaler propagation F26201 make sth to throw to the ground fell so I  to spread out spread 
0574 F39137 tauq 'unuqahuu  F39137 faire qch de qch ou de faire qc à maîtriser une méthode F39137 sth to do sth of sth or of doing sth to master a method
0609 F26200  'azza i  'izz  'izza  'azaaza   F26200 faire qch forte IV poverful puissant pour faire RENFORCER forte F26200 make sth strong poverful mighty IV  to make strong strenghten 
0403 F26162 suds  F26162 faire qch haxangular F26162 make haxangular sth
0534 F39136 dabata i u dabt  F39136 faire qch précision précisément meticously ou bien de rendre F39136 sth to do sth accurately precisely meticously or well to render
0216 F26199 hawwala  F26199 faire qch qch d'autre à en tansplant sth pour transférer sth F26199 make sth into sth else to tansplant sth to transfer sth
0640 F26202  'amt al-balwaa bihi  F26202 faire qch qch universellement accessibles ouvert au grand public F26202 make sth universally accessible open sth to the public at large
0388 F33883 zaada i ziyaada  F33883 faire qch se développer ou augmenter d'intensifier faire qch qch à F33883 raise sth grow or increase to step up raise sth sth to
0401 F26193 sakhira a sakhar sakhr sukhur sukhr sukhra maskhar  F26193 faire qch utile à employer utilisent mettre à profit rentable F26193 make serviceable sth to employ utilize turn to profitable account
1039 F06051 haana u haun  F06051 faire que peu faire peu de bi attachent peu d'importance F06051 bi sth to think little make little bi of attach little importance 
0552 F12568 matbuu' 'alaa  F12568 faire qui, par sa nature même, ayant la propriété innée de F12568 do being by its very nature  having the innate property of 
0202 F12583 qaa'at al hilaaqa  F12583 faire raser F12583 do shaving 
0197 F12557 lajna tahkiimiiya F12557 faire rendez-vous F12557 do appointment
0869 F48239 la'la'a tala'la'  F48239 faire retentir résonner clang essor rugissement II tala'la'a à scintiller F48239 to resound reverberate clang roar boom II  tala'la'a to shimmer
0654 F48295 a'aad zikrayaatin  F48295 faire revivre ou de réveiller des souvenirs F48295 to revive or reawaken memories 
0972 F26185 nadija a nadj F26185 faire ripe ripen hu hu sth laisser qch mûrissent bien cuire bien faire qch hu F26185 make ripe ripen hu sth to let hu sth ripen to cook well do well hu sth
0175 F26188 hasuba u  hasab  hasaaba   F26188 faire s o répondre F26188 make s o answerable  
0175 F26189 hasuba u  hasab  hasaaba   F26189 faire s o répondre F26189 make s o answerable  
0184 F26187 hadara u  huduur   F26187 faire s o sédentaire de civiliser e s o s F26187 make s o  sedentary  to civilize  s o  s th  
0439 F35832 sooteeh  F35832 faire sauter F35832 sauté 
0998 F00485 inakiraat inii arah  F00485 faire semblant de ne pas savoir hu qc feindre l'ignorance font F00485  hu of sth to pretend not to know hu sth feign ignorance make 
0164 F47847 tahazlaqa   F47847 faire semblant d'être intelligent ou habile feindre compétences ou de connaissances F47847 to pretend to be clever or skillfull  feign skill or knowledge 
0164 F47848 tahazlaqa   F47848 faire semblant d'être intelligent ou habile feindre compétences ou de connaissances F47848 to pretend to be clever or skillfull  feign skill or knowledge 
1089 F47291 waqa'a min qalbihii fii makaanin  F47291 faire seule entreprise de participer à qch qch F47291 to make sth one's business attend to sth 
1075 F47292 istudii bihi khairan  F47292 faire seule préoccupation sth ou son entreprise à prendre un point de qch F47292 to make sth one's concern or one's business make a point of sth 
0620 F07740  'atisha a  'atash   F07740 faire soif si sth IV = II V à la soif languir aspirent à F07740 cause to thirst so  sth IV =  II   V  to thirst languish yearn for
0570 F48314 tanna i taniin  F48314 faire sonner les oreilles II = I F48314 to ring ears  II  =   I
0142 F12592 juhda imkaanihii  F12592 faire souche F12592 do strain
0166 F26190 harija a  haraj   F26190 faire st difficile d'interdire e s de sorte PERSISTER F26190 make s t difficult  to forbid  s th  to s o  TO PERSIST
0166 F26191 harija a  haraj   F26191 faire st difficile d'interdire e s de sorte PERSISTER F26191 make s t difficult  to forbid  s th  to s o  TO PERSIST
0791 F12593 qaanuun aswal al-mahaakamaaat al-haquqiiya  F12593 faire syr F12593 do syr
0898 F12597 tamadyana  F12597 faire toenjoy le confort de la civilisation les commodités de la vie F12597 do toenjoy the comforts of civilization the amenities of life
0675 F44659 ghadda u  ghadd  ghadaada   F44659 faire tomber plus bas ou son regard une yeux du par modestie F44659 to cast down lower or one's eyes one's glance out of modesty
0528 F26198 saaba u saub saibuba  F26198 faire tomber qch à beaucoup donc d 'entraîner des pertes de façon à être en droit F26198 make sth fall to so 's lot to cause losses to so to be right be in 
1092 F26156 waqafa 'alaa saaqi l-jidd  F26156 faire tous les efforts afin d' F26156 make every effort in order to   
0142 F26155 jahada jahdahuu F26155 faire tous les efforts possibles F26155 make every conceivable effort  
0205 F17485 hamisa a   F17485 faire tous ses états s'énerver être rempli avec enthousiasme fanatique F17485 get all worked up  get excited be filled with fanatic enthusiasm
0445 F02668 'alaa as-sawaa'an  F02668 faire tout de même pas de différence F02668 all the same making no difference 
0268 F17482 khaala a   F17482 faire toutes sortes de notions fantastiques avoir une marotte F17482 get all kinds of fantastic notions have a bee in one's bonnet
0831 F49641 ka'bala  F49641 faire trébucher afin de faire en sorte trébuchent F49641 to trip up so to make so stumble
0174 F47263 hazana u   F47263 faire triste deuil attriste s o F47263 to make sad sadden grieve  s o  
0174 F47264 hazana u   F47264 faire triste deuil attriste s o F47264 to make sad sadden grieve  s o  
0771 F46842 qadaa i  qadaa'  F46842 faire tuer dans 'ala afin de supprimer' ala avec tant d'sth mettre un terme alaa ' F46842 to kill do in 'alaa so do away 'alaa with so with sth put an end  'alaa
0331 F49067 alqaa rihaalahuu  F49067 faire un arrêt au F49067 to stop in at
0833 F26141 kafala u i  kafila a  kafula u  kafl  kufuul  kafaala  F26141 faire un contrat avec hu afin IV de nommer en tant que sponsor de sécurité ou F26141 make a contract hu with so IV to appoint as security sponsor or
0024 F20977 ilaah F20977 faire un dieu de la s o F20977 II make a god of s o
0947 F47165 nahala a nuhl  F47165 faire un don faire un salut présent de manière à attribuer attribut F47165 to make a donation make a present hi to so to ascribe attribute 
0106 F47159 thalama i F47159 faire un écart violation ou d'ouverture dans un mur F47159 to make a breach gap or opening in a wall
0216 F26146 haawala  F26146 faire un effort pour faire qch de chercher à gagner par des moyens astucieux sth F26146 make an effort to do sth  to seek to gain sth by artful means
0666 F12579 fii al-ghad  bi-ghad  ghad  F12579 faire un jour l'avenir dans le courant de la journée futur après demain F12579 do on a future day sometime in the future day after to morrow
0669 F12580 al-mashriqaan  wa-l-mashriqan  F12580 faire un jour l'avenir dans le courant de la journée futur après demain F12580 do on a future day sometime in the future day after to morrow
0153 F26143 habasa i  habs   F26143 faire un legs religieux pour les avantages de la F26143 make a religious bequest  for the benefits of
0153 F26144 habasa i  habs   F26144 faire un legs religieux pour les avantages de la F26144 make a religious bequest  for the benefits of
0526 F45461 sana'a bihi sanii'a qabiihaa F45461 faire un sale trich F45461 to do so a dirty trich 
0359 F47177 ramaza u i  ramz  F47177 faire un signe de clin d'oeil clin d'oeil à pointer le mouvement pour indiquer qch F47177 to make a sign to wink nod motion to point to indicate sth
0398 F26142 sajl F26142 faire une déposition ou une déclaration pour les documents officiels F26142 make a deposition or statement for the official records
0556 F26147 tarada u tard  F26147 faire une digression F26147 make an excursus 
0648 F49255  'anada u i   'unuud  'anida a  'anad  'anuda u  F49255 faire une embardée s'écarter s'écarter s'écarter de résister obstinément d'être F49255 to swerve deviate diverge depart from to resist stubbornly to be 
0600 F26145 azara man anzara  F26145 faire une excuse excuses os excuses F26145 make an apology excuse os apologize 
0714 F47375 fashila a fashal  F47375 faire une fausse couche ne tournent mal II et IV frustrer pour contrecarrer feuille sth F47375 to miscarry go wrong fail II  and IV  to thwart foil frustrate sth
0404 F45462 asadan al-liiyya yadan  F45462 faire une faveur F45462 to do so a favor
0526 F45463 sana'a al-yahu ma'arufa F45463 faire une faveur F45463 to do so a favor
1106 F45464 asdaa al-yahuu yadan  F45464 faire une faveur F45464 to do so a favor 
1100 F45465 iwaliiy ma'arawafaa  F45465 faire une faveur V pour occuper combler tenir hu hu être une Offre chargé de F45465 to do so a favor V  to occupy fill hold hu an offre be entrusted hu with 
0364 F18756 istaraaha  F18756 faire une pause pour se rafraîchir par ou avec sth se reposer se détendre de F18756 have a break to be refreshed by or with sth to rest relax from 
1076 F08457 wadaha yadihu wuduuh  F08457 Faire une plaine hu sth d'expliquer clairement expliquer jusqu'à préciser exposer F08457 clear make plain hu sth to explain explicate clear up clarify expound 
0987 F39077 laa nafa'a  F39077 faire usage hu de VIII à mettre à profit mis à profit F39077 sth make use hu of VIII  to turn to advantage account put to use
0734 F26211 min fida  F26211 faire usage ou b min de qch à recueillir concluse déduire déduire min F26211 make use b or min of sth to gather concluse deduce infer min
0459 F21364 shadda i shidda  F21364 faire valoir un argument un échange de paroles avec tant F21364 III  to argue have an argument an exchange of words with so 
0191 F26192 haqqa i u  huqqa F26192 faire venir vrai pour réaliser par exemple une s e espoir effectuer par exemple souhaiter F26192 make s th  come true  to realize s th  eg a hope carry out eg wish
0961 F12600 nasaja nasjahuu  F12600 faire VIII à tisser F12600 do VIII to be woven 
0364 F12639 istarwaha  F12639 faire X faveurs de respirer l'air respirer l'odeur sniff sth F12639 doing favors X   to inhale air breathe to smell sniff sth 
0212 F23699 istahwada   F23699 faire X pour accabler surmonter vaincre tant d'émotions esp F23699 IV  do X  to overwhelm overcome overpower so esp emotions  
0067 F12604 baghata a F12604 faire, de surprendre s o F12604 do, to surprise s o
0034 F12605 awadahuu F12605 faire, pour soutenir l o, fournir, signifie F12605 do,to support s o, furnish, means
0716 F15097 faisaliiya   F15097 faisal cap cap terrain irakien autrefois F15097 faisal cap iraqi field cap formerly 
0092 F31627 tadruj;tadruja F31627 faisan F31627 pheasant
0277 F31628 tadruj tadruja F31628 faisan F31628 pheasant
0645 F12637  'amal   a'maal  F12637 faisant agir l'activité action syndicale travaux de cours de l'action manière d'agir F12637 doing acting action activity work labor course of action way of acting 
0958 F36351 tanziil    tanziilaat F36351 faisant descendre ramener diminution réduction de la révélation d'inspiration F36351 sending down bringing down revelation inspiration reduction diminution 
0070 F12638 mubakkir F12638 faisant précoce précoce F12638 doing early early 
0847 F12640 kaana u kaun kiyaan kainuuna  F12640 faisant souvent cooresponding à l'anglais utilisé pour le feriez avec l F12640 doing often cooresponding to english used to   would with l
0173 F05537 huzma huzam  F05537 faisceau éducation physique bouquet de fines herbes, etc gerbe colis paquet F05537 beam  phys  bunch  of herbs  etc sheaf  package parcel
0173 F05538 huzma huzam  F05538 faisceau éducation physique bouquet de fines herbes, etc gerbe colis paquet F05538 beam  phys  bunch  of herbs  etc sheaf  package parcel
0472 F33779 sha''a i shaa  shi'aa'  F33779 faisceau rayonner V pour émettre des rayons ou irradier des faisceaux faisceau rayonner F33779 radiate beam V  to emit rays or beams radiate beam eradiate
0822 F54271 sahib karaamaat  F54271 faiseur de miracles F54271 worker of miracles
0753 F01817 haqiqa maqarra  F01817 fait accompli F01817 accomplished fact 
0395 F01818 sabaqa s-saifu l-'azla  F01818 fait accompli, il est on ne peut rien n'était pourrait faire à ce sujet F01818 accomplished fact  there is was nothing one can could do about it
0132 F40119 jaliiya  jalaayaa   F40119 fait chose est sûre plaine F40119 sure thing plain fact  
0271 F02002 za'ab ka-amsi d-daabiri  F02002 fait comme si c'était hier passé F02002 actually like yesterday gone by
1309 F21965 bi-l-haqika fialan  F21965 fait dans le F21965 in der tat
0964 F21044 nasha' nashu'a zaatiiyan  F21044 fait pousser à élever élever une hu IV enfant de causer hu qc à F21044 II to cause to grow to bring up raise hu a child IV  to cause hu sth to 
0668 F15035 laa yughrab 'anak 'an  F15035 fait que vous savez très bien que II s'en aller laisser quitter un F15035 fact that  you know very well that  II  to go away leave depart a
1006 F15034 bi-hakkik bi-an  F15034 fait que, pour ne rien dire du fait que, hormis le fait que F15034 fact that  to say nothing of the fact that  aside from the fact that
0334 F15036 maradd  F15036 fait sur lequel est attribuable sth facteur sous-jacent ou la raison F15036 fact to which sth is attributable underlying factor or reason 
0492 F40194 shaa'iba shawaa'ib  F40194 fait suspect F40194 suspicious fact 
1 F13602 abjadiiaat  F13602 faits élémentaires vérités simples F13602 elementary facts simple truths
0352 F41971 raqaba u ruquub raqaaba  F41971 faits et gestes de la circulation de la presse est tellement etc superviser des travaux F41971 the traffic the press so's doings etc supervise some work 
1091 F15050 waaqi'  F15050 faits preuves factuelles situées situé geog gramme transitive F15050 factual evidence facts located situated geog transitive gram 
0259 F15107 mukhtalaq  mukhtalaqaat   F15107 faksehoods fictions fabrications F15107 faksehoods fabrications fictions
0318 F08514 rawaa'is - F08514 falaises doublure lits de rivières oueds F08514 cliffs lining river beds wadis
0726 F15109 falaja u i   F15109 falj à s'attacher à Plit sth passe fulija à demi paralysée, F15109 falj to to plit cleave sth pass fulija  to be semi-paralyzed
0253 F15124 khallaab  F15124 fallacieux F15124 fallacious
0386 F15150 tazwiir fii as-sanadaat  F15150 falsification de documents F15150 falsification of documents
0386 F16476 tazwiir  F16476 falsification falsification F16476 forgery falsification 
0908 F15151 masakha a maskh  F15151 falsifier fausser hu sth mar gâcher hu er F15151 falsify distort hu sth to mar spoil hu st
0605 F01928  'arafa i ma'rifa  'irfaan F01928 familiariser avec de se connaître sth apprendre VII de confesser F01928 acquainted with to come to know sth learn about VII  to confess 
0565 F01927 tala'a a u   tuluu'  tali'a a  F01927 familiariser avec être au courant de être dans le alaa sth 'pour savoir F01927 acquainted with be privy to to be in on sth 'alaa to find out 
0337 F09761 raasikh  F09761 familiarisés avec qch à fond versé à l'aise dans un champ F09761 conversant with sth thoroughly versed completely at home in a field
0565 F15160 ittilaa ittilaaat  F15160 familiarité F15160 familiarity
0276 F18457 durba  F18457 familiarité habitude habituation habitude avec habileté expérience sth F18457 habituation habitude habit familiarity with sth experience skill 
0030 F38036 uns F38036 familiarité intimité sociabilité F38036 sociability intimacy familiarity
0636 F24503  'aalim  F24503 familiazr sachant familiariser avec conscients des fin connaisseur F24503 knowing familiazr acquainted with cognizant of expert connoisseur 
0878 F09130 mulimm  F09130 familier complètement familier avec fin connaisseur F09130 completely familar conversant b with expert connoisseur 
0607 F01925  'aarif  F01925 familier connaissance familière avec le maître expert connaisseur F01925 acquainted conversant familiar with connoisseur expert master 
0023 F15158 aliif F15158 familier des animaux domestiqués intime F15158 familiar intimate domesticated animal
0023 F15159 aluuf F15159 familier des animaux domestiqués intime F15159 familiar intimate domesticated animal
0023 F15157 ma'luuf F15157 familier habitués coutumier d'habitude F15157 familiar accustomed usual customary 
1306 F15163 ailah  F15163 famille F15163 familie
0207 F15164 hamaa'il  F15164 famille F15164 family
0419 F15165 sulaalii  F15165 famille F15165 family
0350 F15166 rafii' ash-sha'n  F15166 famille F15166 family 
1093 F15168 waqfan ahlii  waqfan khaass  or waqfan zurriiya  F15168 famille dotation succession waqf privé de mainmorte entraîné F15168 family endowment private waqf estate in mortmain entailed
0658 F15167  'ayyil  'iyaal 'aala  F15167 famille en fonction de son enfant bébé appui petit ménage F15167 family depending on one's support household baby little child 
0658 F15171  'ala u  'aul   'iyaala  F15171 famille II de cri hurler déplorer plainte à japper vip chien à compter dépendent F15171 family II  to lament wail howl cry to yelp vip dog to rely depend
0148 F15175 majaa'a  majaa'aaat F15175 famine F15175 famine
0412 F15176 masghaba  F15176 famine F15176 famine
0031 F15179 ma'nuus F15179 famoliar habitués F15179 famoliar accustomed
0016 F15180 usra F15180 famoly Dynastie des proches du clan F15180 famoly dynastie clan relatives
0349 F15189 raafidii arfaad  F15189 fanatique F15189 fanatical
0615 F15191  'asaba  i  'asb   F15191 fanatiquement d'être fanatique sectaire à un fanatique un fanatique pour former F15191 fanatically to be fanatic bigoted to a fanatic a zealot to form
0616 F15190 muta'assib  F15190 fanatiquement enthusistic pour les amateurs fanatiques bigots fanatiques F15190 fanatically enthusistic for enthusiast fanatic bigot zealot
0307 F53633 zaabil zubul  F53633 fanée flétrie sec couleur asséché disparu languissante terne terne F53633 wilted withered dry dried up  faded color languid dull lackluster
0041 F06655 mubajjih F06655 fanfaron F06655 braggart
0372 F40221 taryiim  F40221 fanfaron escroquerie bluff F40221 swaggering bluffing swindle
0113 F06439 jakhkhaakh F06439 fanfaron fanfaron F06439 boaster braggart
0461 F06656 mutashaddiq mutashaddiquun  F06656 fanfaron fanfaron bigmouth F06656 braggart boaster bigmouth 
0524 F40222 salif sulafaa'   F40222 fanfaron fanfaron fanfaron show-off swaggerer fourflusher F40222 swaggering braggart boaster show-off swaggerer fourflusher
1019 F06657 hajjaas  F06657 fanfaron fanfaron sho-off F06657 braggart boaster sho-off
0982 F06659 naffaaj  F06659 fanfaron show_off snob F06659 braggart show_off snob
0735 F06660 fayyaash   F06660 fanfaron show-off indépendant gonflé F06660 braggart show-off self inflated person
0714 F06661 fashshaar  F06661 fanfaron swaggerer vain vantard F06661 braggart swaggerer vain boaster
1058 F06416 antafakhaat audaajhu F06416 fanfaronnade F06416 bluster
0915 F06658 ma'aar  F06658 fanfaronnade fanfaron swaggere F06658 braggart braggadocio swaggere
0524 F40220 mutasallif  F40220 fanfaronnades F40220 swaggering  
0365 F15196 at-tarwiih 'an an-nafs F15196 fanning aération ventilation détournement rafraîchissement d'attractions F15196 fanning ventilation airing refreshment diversion amusement 
0365 F15197 tarwiih  F15197 fanning aération ventilation détournement rafraîchissement d'attractions F15197 fanning ventilation airing refreshment diversion amusement 
0664 F11724 ghabab  aghbaab  F11724 fanon de bovins acacia F11724 dewlap of bovines wattle 
0887 F15194 kullun yabkii yughannii 'alaa lailaahu  F15194 fantaisie F15194 fancy 
0998 F15195 mahfil at-tanakkur  F15195 fantaisie robe de soirée bal ostume F15195 fancy-dress party ostume ball
0268 F03484 khayaal akhyla   F03484 fantasme fantastique apparition trace chimère ombre vision F03484 apparition phantasm fantasy chimera vision shadow trace 
0268 F15199 takhayyulii  F15199 fantastique imaginaire fancuful F15199 fantastic fancuful imaginary
0580 F15201 taif atyaaf tuyuuf  F15201 fantastique vision fantasme apparition fantôme spectre fantôme F15201 fantasy phantasm vision apparition phantom specter ghost 
0883 F20923 lauz  F20923 farcir avec les amandes hu sth pour former coton boles F20923 II  to stuff with almonds hu sth to form bols cotton
0207 F07588 hilml haml  ahmaal   F07588 fardeau de cargaison F07588 cargo load burden  
0498 F25574 shaila shailaat  F25574 fardeau de la charge F25574 load burden
0586 F07045  'ib' al-ithbaat  F07045 fardeau de la preuve jur F07045 burden of proof  jur
0998 F22528 munaakada munaakadaat  F22528 fardeau ennuis inconvénients inconfort F22528 inconvenience discomfort trouble burden
0104 F53191 thiql F53191 fardeau poids tenseur charge lourdeur F53191 weight burden load gravity heaviness
0207 F07046 hamiila  'alaa F07046 fardeau pour complètement dépendante F07046 burden to completely dependant upon
0700 F07043 fadaha a fadh  F07043 fardeau que paintful F07043 burden as paintful 
0104 F23711 thaqula u  thaqaala  F23711 fardeau s o, e s, opprimer F23711 IV  to burden s o ,s th, oppress
1099 F00459 waalih  F00459 farfelue de chagrin profondément affligé F00459  hare-brained grief-stricken deeply afflicted 
0623 F06532 sahuq  al-'azm  F06532 farine d'os F06532 bone meal
0554 F26623 tahiinii  F26623 farineux repas F26623 meal farinaceous
0709 F15233 faaruuqiiya   F15233 faruk cap cap domaine hiver de la force aérienne égyptienne 1939 F15233 faruk cap winter field cap of the egyptian air force 1939
0820 F23008 kurraasa kurraasaaat  karaariis  F23008 fascicule tranche d'un livre F23008 installment fascicle of a book
0696 F15236 fattaan   F15236 fascinante captivante séducteur enchanteur tentateur de charme F15236 fascinating captivating enchanting charming tempter seducer 
0696 F07528 fitna fitan  F07528 fascination incitation enchantement engouement intrigue tentation F07528 captivation fascination enticement temptation infatuation intrigue
0696 F15235 maftuun  F15235 fasciné captivé épris b ravi charmé par amoureux F15235 fascinated captivated infatuated enraptured charmed b by  enamored
0475 F15234 mashghuuf  F15234 fasciné par F15234 fascinated by
0692 F15238 faashitiiya   F15238 fascisme F15238 fascism
0692 F15239 faashiya  F15239 fascisme F15239 fascism
0692 F15240 faashii F15240 fasciste un fasciste F15240 fascist a fascist
0692 F15241 faashitii   F15241 fasciste un fasciste F15241 fascist a fascist
0692 F15242 faashistii  F15242 fasciste un fasciste F15242 fascistic a fascist
0229 F15278 khaida'  F15278 fata morgana mirage F15278 fata morgana mirage
0746 F15281 mazhab al-qadar  F15281 fatalisme F15281 fatalism 
0111 F15282 jabarii F15282 fataliste, adepte de doctrine de la prédestination F15282 fatalist, adherent of doctrine predestination
0055 F22695 qadaa mubram F22695 fatalité, irrévocablement F22695 inescapable fate,irrevocably
  F15294 fathah doubled  F15294 fathah doublé, il est au-dessus de la lettre et il a toujours une F15294 fathah doubled it is above the letter and it has always an
1102 F42680 tawaanin  F42680 fatiguant de signalisation mollesse lenteur négligence mollesse indifférence F42680 tiring flagging slowness flabbiness limpness negligence indifference
0969 F42681 naasib nawaasib  F42681 fatiguant mot ennuyeux épuisante régissant le gramme subjonctif F42681 tiring wearisome exhausting  word governing the subjunctive gram
0480 F15315   F15315 fatigue ardue dur onéreux difficile F15315 fatiguing arduous onerous difficult hard 
1034 F14723 humuud  F14723 fatigue épuisement immobilité torpeur raideur tigor mort rigidité F14723 exhaustion tiredness motionlessness torpor stifness rigidity tigor death
0660 F53124 i'yaa'  F53124 fatigue épuisement lassitude sapleness manque faiblesse de la force F53124 weariness fatigue exhaustion weakness sapleness lack of strength
0094 F42675 ta'ib  F42675 fatigué fatigué épuisé F42675 tired weary exhausted
0095 F42676 mut'ab F42676 fatigué fatigué épuisé F42676 tired weary exhausted
0834 F53125 kall  F53125 fatigue fatigue fatigue dimmness ennui épuisement terne terne F53125 weariness tiredness fatigue exhaustion dimmness dulness dull dim
0177 F42672 hasiir  hasraa F42672 fatigué fatigué fatigué épuisé œil terne terne myope F42672 tired  weary fatigued exhausted  dim dull eye  nearsighted 
0660 F42677 mu'yin  F42677 fatigué fatigué fatigué faible exhaustedfeeble F42677 tired weary fatigued exhaustedfeeble faint
0835 F53126 kalal kalaal kalaala  F53126 fatigue fatigue fatigue obscurité matité épuisement F53126 weariness tiredness fatigue exhaustion dimness dullness
0835 F42673 kaall  F42673 fatigué fatigué languissante faible F42673 tired fatigued faint languid 
0918 F53136 mall  F53136 fatigué fatigué marre borel F53136 weary tired fed-up borel 
0919 F42674 maluul  F42674 fatigué fatigué waeried s'ennuyer marre dégoûté F42674 tired waeried bored weary fed-up disgusted
0392 F53274 sa'im  F53274 fatigué s'ennuyer F53274 weray tired bored
0230 F15314 takhaazuul  F15314 fatigue, la faiblesse langueur détente faiblesse diminution de la tension F15314 fatigue languor weakness feebleness relaxation lessening of tension
0720 F15316 faatimii F15316 fatimid F15316 fatimid 
0695 F15317 fatana i  fatn futuun   F15317 fatn à la torture torturer afin de dénoncer 'ala informe F15317 fatn to torture torment so to denounce 'alaa so inform 
0925 F15288 manuun  F15288 fatre destin sort de la mort la mort F15288 fate destiny fatre of death death
0181 F27765 hassaada  mihsada   F27765 fauchage faucheuse machine à F27765 mowing machine  mower 
0181 F27766 haasida   F27766 fauchage faucheuse machine à F27766 mowing machine mower
0179 F37029 mihashsh  mihashsha  mahaashsh   F37029 faucille faux poker fer au feu F37029 sickle  scythe  fire iron  poker
0181 F37030 mihsad  mahaasid   F37030 faucille faux poker fer au feu F37030 sickle  scythe  fire iron  poker
0082 F15108 baaz,biizaan F15108 faucon F15108 falcon
0948 F19460 nahnaha    F19460 faucon ourlet petite toux F19460 hem hawk little cough 
0645 F10032 muzayyif al-'umla  F10032 faussaire F10032 counterfeiter 
0144 F27190 ijhaad   F27190 fausse couche avortement provoqué l'avortement F27190 miscarriage  abortion  induced abortion
0390 F15147 zaif  zuyuuf  F15147 fausse fierté fausseté faux forgé contrefaçon F15147 falseness pride  false spurious forged counterfeit
0713 F15145 faasid fasdaa  F15145 fausse mauvaise opération imparfaite juridique F15145 false wrong imperfect legal transaction 
0390 F21066 zaafa i zaif  F21066 fausse monnaie de déclarer sth être faux ou fallacieux F21066 II to counterfeit money to declare sth to be false or spurious
0608 F15137  'urquubii F15137 fausse promesse mensongère F15137 false deceitful promise
0329 F51283 irjaaf araajiif  F51283 fausse rumeur parle disquiting faux F51283 untrue disquiting talk false rumor
0885 F12316 lawiya a lawan  F12316 fausser compliquer hu qc IV de tourner torsion escroc courbure courbe bi hu qc F12316 distort complicate hu sth IV  to turn twist bend crook curve bi hu sth
0266 F15105 khiyaana   F15105 fausseté déloyauté infidélité perfidie violation de trahison F15105 faithlessness falseness disloyalty treachery perfidy breach of
0610 F43427  'azaba 'an al-azahan   F43427 faut pas oublier sombrer dans l'oubli F43427 to be forgotten sink into oblivion 
0939 F15329 nabata u i nabt nubuut  F15329 faute 'ala carpe avec tant se moquer ricanement gibe' ala donc à IV jaillir ou bien vient apporter hu qc à la surface pour trouver du pétrole découvrez eau hu F15329 fault  'alaa with so carp scoff gibe sneer  'alaa at so IV  to gush out or well forth bring hu sth to the surface to find discover hu water oil
0768 F11137 taqsiir  F11137 faute de défaut défaut défaut carence F11137 defect fault failing deficiency shortcoming
0744 F52813 qaht  F52813 faute de rainlessness pluie sécheresse sécheresse leck pénurie famine F52813 want of rain rainlessness drought dryness famine dearth leck
0780 F13287 lmaq'ad muriih  F13287 Fauteuil bergère F13287 easy chair armchair
0731 F03796 fuuteeh fuutehaat  F03796 Fauteuil fauteuil F03796 armchair fauteuil
0366 F03795 kursii muriih  F03795 Fauteuil Fauteuil club facile F03795 armchair club chair easy chair
0617 F52841  'usfuur mughannin  F52841 fauvette F52841 warbler 
0656 F15136  'iira  F15136 faux cheveux artificiels dents F15136 false artificial teeth hair
0945 F36023 minjal manaajil  F36023 faux faucille F36023 scythe sickle
0818 F15144 makzuub  F15144 faux faux fabriqué truped jusqu'à F15144 false untrue fabricated truped up 
0390 F15138 zaa'if  F15138 faux faux faux contrefaçon F15138 false forged counterfeit spurious 
0390 F16472 muzayyaf  F16472 faux faux faux faux pseudo F16472 forged counterfeit false spurious pseudo
0079 F15140 bahraj F15140 faux faux faux sans valeur fictive mauvais F15140 false spurious fake sham worthless bad
0274 F15141 dukhalaa'  F15141 faux faux novice nouvellement ajouté à nouveau converti protégé invité F15141 false spurious newly added to novice new convert guest protégé
1091 F51284 ghari waaqi'  F51284 faux irréel intransitif gramm F51284 untrue unreal intransitive gramm 
0390 F15139 ikhbaar zaa'ifa  F15139 faux rapports F15139 false reports 
0526 F15106 sana'a bihi sanii'a qabiihaa F15106 faux simulacre affecter qch à parler ou à écrire dans une artificielle affectée F15106 fake sham affect sth to speak or write in an artificial affected 
0386 F15142 shahaadat az-zuur  F15142 faux témoignage F15142 false testimony
0489 F15143 shahaada zuur  F15143 faux témoignage F15143 false testimony
0607 F05898 ma'ruuf  F05898 faveur de bienfaisance courtoisie marque rendu de frienship actif F05898 beneficence favor rendered courtesy mark of frienship active 
0075 F15345 balaa hasan  F15345 faveur, grâce de dieu, de bonnes performances F15345 favor, grace of god, good performance
0925 F05911 manna u mann  F05911 faveurs avantages »alaa sur tant d'octroyer présente sentence donner bi 'ala F05911 benefits favors  'alaa upon so to grant award present give bi 'alaa 
0003 F15346 mu'aatin F15346 favorable F15346 favorable
1109 F15347 maimuun at-ta'r  F15347 favorable augure F15347 favorable auspicious 
0853 F15350 la'uma  lu'm la'aama  mal'ama  F15350 favorable hu propice à sth être adapté hu être en harmonie F15350 favorable propitious hu for sth to be adapted hu to be in harmony
1047 F15349 muwaatin  F15349 favorable propice F15349 favorable propitious
0943 F15351 najaah  F15351 favorable réussi succès fin heureuse issue satisfaisante F15351 favorable successful outcome happy ending success satisfactory
0943 F15352 nujh  F15352 favorable réussi succès fin heureuse issue satisfaisante F15352 favorable successful outcome happy ending success satisfactory
0620 F15355 bihi 'an 'atafa  F15355 favorablement disposé à adoucir mouvement cœur afin de sorte à éveiller l'affection F15355 favorably disposed to soften so's heart move so to awaken affection
1058 F15353 waduud  F15353 favorablement disposé attaché dévouée amicale fond F15353 favorably disposed attached devoted fond friendly 
1058 F15354 wadiid  F15354 favorablement disposé attaché dévouée amicale fond F15354 favorably disposed attached devoted fond friendly 
0925 F15340 manna u mann  F15340 favoriser donner alaa avantages bénédictions faveurs »à la manière de donner F15340 favor bestow blessings benefits favors  'alaa upon so to bestow 
0320 F16602 rabiib aribbaa'  F16602 favoriser fils beau-fils de père adoptif complice allié F16602 foster son stepson foster father confederate ally
0754 F15343 fiirab biinham  F15343 favoriser ilaa avec tant de recevoir la communion IV à venir ou à proximité de chaque F15343 favor ilaa with so  to receive communion IV  to be or come near each
0344 F16601 ridaa'  F16601 favoriser la relation F16601 foster relationship
0326 F15344 rajaha a i u rujuuh rujhaan  F15344 favoriser sth plus à penser sth probable ou vraisemblable que F15344 favor sth more than to think likely or probable sth that 
0411 F15356 mus'ad  F15356 favorisés par la fortune chance chanceux F15356 favored by fortune fortunate lucky
0868 F16849 talattuf  F16849 favoritisme amabilité favorisant ainsi F16849 frienliness b toward so amability favoring favoritism 
1091 F15359 wafaqa yaqifu waqf wuquuf  F15359 Fawqa sur Dawan dans la voie de qch à arrêter «ndi ou 'ala à' ala court F15359 fawqa on  dawan in the way of sth to stop   'ndi  or  'alaa at 'alaa short
0204 F15545 mahmuum  F15545 fébrile fièvre ayant frénétique agitation F15545 feverish  having fever  frantic  hectic 
0967 F38795 nashaa'  F38795 fécule de maïs amidon F38795 starch cornstarch
0967 F35909 nashan  F35909 fécule de maïs amidon odeur de parfum F35909 scent perfume starch cornstarch
0735 F15402 fiidiraalii  F15402 fédéraliste F15402 federalistic 
0641 F17382  'umuum al-'ummaal  F17382 fédération générale du travail F17382 general federation of labor
0920 F15437 imlaa'  F15437 feellingalso par exemple d'une vacance F15437 feellingalso eg of a vacancy
0685 F15439 ghamuda  'ainaihi 'an  F15439 feindre d'ignorer la cécité connivence clin d'oeil sth 'un à se porter F15439 feign blindness to overlook sth wink connive 'an at to bear stand
0632 F15440 ta'alla bi-'illatin  F15440 feindre dissimuler offre un prétexte ou une excuse sth F15440 feign dissimulate offer as a pretext or excuse sth
0164 F51733 hazaqa  u  huzuuq   F51733 feindre intelligence compétence habileté ou intelligence F51733 V to feign  skillfulness  proficiency  cleverness  or smartness
0164 F51734 hazaqa  u  huzuuq   F51734 feindre intelligence compétence habileté ou intelligence F51734 V to feign  skillfulness  proficiency  cleverness  or smartness
0039 F21114 ba'usa u F21114 feindre la misère ou de la détresse F21114 II to feign misery or distress
0584 F39142 zahara a zuhuur F39142 feindre une incidence semblant d'assimiler acte sth comme si faire comme si de F39142 sth to feign affect pretend similate sth act as if make out as if to
0933 F27316 ghaarahii tamwiihii  F27316 feinte attaque simulée F27316 mock attack feint
0933 F15441 tamwiihii  F15441 feinte feinte maquette faire-semblant F15441 feigned sham mock make-believe 
0211 F15442 hanaa u hanaa i   F15442 fel compassion pitié commisération tant de pitié F15442 fel compassion feel pity commiserate  pity so
0618 F15574  'asan l-maarishaaliya  F15574 feld-maréchal bâton de F15574 field marshal's baton 
1035 F00359 tahni'a tahaani' F00359 félicitation félicitations F00359  congratulation felicitation
0272 F53433 daahis dawaahis  F53433 félon whilow med F53433 whilow felon med
0727 F37586 faluuka  falaa'il   F37586 felouque sloop F37586 sloop felucca boat
0854 F15451 labbaad  F15451 feltmaker senti F15451 feltmaker felt
0504 F15455 saahiba saahibaaat sawaahib sawaahibaat  F15455 fem d', etc compagnon femme F15455 fem of woman companion etc
0599 F15453  'aduuwa   'aduuw  F15453 fem de F15453 fem of
0089 F15454 taaka F15454 fem du pronom démonstratif zaka F15454 fem of the demonstrative pronoun zaka 
0364 F15452 riih  riyaah arwaah aryaah  F15452 fem occasionnellement masc vent odeur odeur de pet F15452 fem occasionnaly masc  wind fart smell odor 
0580 F15489 zabya zabayaat  F15489 femelle gazelle F15489 femelle gazelle
0617 F15488 usfuura  F15488 femelle moineau cheville broches cheville F15488 female sparrow dowel pin peg
1003 F15459 nahd nuhuud  F15459 femelle sein élévation du sein bosse bosse hausse F15459 female breast bosom elevation rise hump bump
0672 F15475 ghazaala  F15475 féminin gazelle biche disque soleil levant du pommeau soleil de la F15475 female gazelle doe rising sun disk of the sun pommel of the 
0030 F21194 anutha F21194 féminine à faire efféminé F21194 II to make feminine to effeminate
0201 F15491 haliifa  halifaat   F15491 féminine de haliif F15491 feminine of haliif
0335 F15492 radiifa  F15492 féminine de radiif F15492 feminine of radiif 
0100 F15493 tiika F15493 féminine de zaaka F15493 feminine of zaaka
0096 F15494 tilka F15494 féminine de zallik F15494 feminine of zallik
0963 F15473 niswii nisaa'ii  F15473 feminine femme femmes féminines shirt F15473 female feminine womanly women's 
0030 F54190 unthawii F54190 féminines des femmes femmes est composé de F54190 womanly female women's in compound
0031 F54191 insaana F54191 féminines des femmes femmes est composé de F54191 womanly female women's in compound
0030 F15498 unuutha F15498 féminité féminité F15498 feminity womanliness
0067 F53596 ba'la F53596 femme F53596 wife
0199 F53597 haliila  halaa'il F53597 femme F53597 wife
0385 F53598 zauja zaujaat  F53598 femme F53598 wife
0614 F54150  'ashiqa a  'ishq  F54150 femme F54150 woman
0810 F15477 kabiir al-khadam  F15477 femme à la tête du personnel de maison F15477 female head of the household staff 
0728 F54153 fannaana   F54153 femme artiste F54153 woman artist
0532 F54151 masuun  F54151 femme aussi une épithète pour les femmes F54151 woman also an epithete for women 
0010 F04607 adiiba F04607 femme auteur F04607 authoress
0538 F53599 darra darraaat daraa'ir  F53599 femme autre que la première d'une mamelle mariage plural F53599 wife other than first of a plural marriage  udder
0769 F54156 maqsuur at-tarf   F54156 femme chaste aux yeux chastes sage modeste F54156 woman chaste-eyed chaste demure modest 
0845 F54169 kudyit zaar  F54169 femme chef du rituel zar F54169 woman leader of the zar ritual
0152 F40268 habiiba   habaa'ib   F40268 femme chérie chérie bien-aimée F40268 sweetheart  darling  beloved  woman
0152 F40269 habiiba   habaa'ib   F40269 femme chérie chérie bien-aimée F40269 sweetheart  darling  beloved  woman
0224 F24607 khaatuun  khaawaatiin   F24607 femme dame social de premier plan F24607 lady socially prominent woman 
0354 F15463 raqqaasa  F15463 femme danseuse danseuse danseuse ballerine F15463 female dancer dancing girl danseuse ballerina
0806 F24610 muqayyina  F24610 femme de chambre F24610 lady's maid
0637 F54173  'aalima  F54173 femme de l'apprentissage chanteuse chanteuse scolar F54173 woman of learning woman scolar singer chanteuse
0794 F54166 qahramaana   F54166 femme de ménage femme F54166 woman housekeeper
0690 F54187 mughiib  mughiba  F54187 femme dont le mari est absent veuve herbe F54187 woman whose husband is absent grass widow
0526 F54184 sana'a bihi sanii'a qabiihaa F54184 femme d'ordonner la commission sth pour créer synthétiquement à $ sth F54184 woman VIII  to order commission sth to create sth synthetically to$
0586 F54181  'abda 'abdaat  F54181 femme esclave esclave esclave F54181 woman slave slave girl bondwoman
0016 F15483 asiira F15483 femme esclave prisonnier F15483 female prisonner slave girl
0030 F15490 unthaa F15490 femme féminine une femelle d'animal F15490 feminine female a female of animal
1015 F24608 haanum hawaanim  F24608 femme femme F24608 lady woman 
0902 F54188 imra'a al-mar'a naswa  F54188 femme femme F54188 woman wife
0884 F20124 lawingiiya  F20124 femme femme de ménage femme de ménage serviteur préposé F20124 housekeeper woman attendant servant housemaid
1098 F27662 waalida waalidaat  F27662 femme femme parturiente mère en couches F27662 mother parturient woman woman in childbed
0014 F15476 arnaba F15476 femme hase F15476 female hare doe
0086 F54177 baida al khidr F54177 femme isolée du monde extérieur F54177 woman secluded of the outside world
0505 F54167 sihaafiiya  F54167 femme journaliste F54167 woman journalist
0149 F54193 gonella  gonellaat   F54193 femme jupe F54193 woman's skirt
0602 F20414  'irs  a'raas  F20414 femme mari F20414 husband wife  
0489 F54171 shahiida  F54171 femme martyre F54171 woman martyr
0469 F54175 sharika sharaa'ik F54175 femme paertner etc participants femme F54175 woman paertner woman participant etc 
0158 F53131 muhajjal   F53131 femme portant cheville cheval blanc brillant brillant pieds F53131 wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
0158 F53132 muhajjal   F53132 femme portant cheville cheval blanc brillant brillant pieds F53132 wearing anklets  woman  white footed  horse  bright brilliant 
0982 F54186 naffaata naffaataaat  F54186 femme qui crache sur les noeuds dans l'exercice d'une forme af arabian F54186 woman who spits on the knots in exercising a form af arabian 
0780 F54185 qaa'id qawaa'id  F54185 femme qui, en raison de son âge a cessé d'avoir des enfants F54185 woman who because of her age has ceased to bear children
0711 F54192 fustaan fasaatiin  F54192 femme robe robe robe F54192 woman's dress gown frock
0129 F17282 jilbaab  jalaabiib  F17282 femme robe robe robe de vêtement F17282 garment  dress  gown  woman's dress
0354 F15464 raaqisa raqisaat  F15464 femme rotule rotule danseur F15464 female dancer kneecap patella
0090 F15456 taabi'a F15456 femme servante préposé F15456 female attendant woman servant 
0047 F54189 badawiiya F54189 femme, fille bédouine F54189 woman,bedouin girl
0959 F54194 nisaa'  F54194 femmes F54194 women
0963 F54195 niswa niswaan nisaa'  F54195 femmes F54195 women 
0331 F15484 raahila rawaahil  F15484 femmes à dos de chameau F15484 female riding camel 
0172 F54197 hariimii   F54197 femmes incompounds pour les femmes F54197 women's incompounds for women
0172 F54198 hariimii   F54198 femmes incompounds pour les femmes F54198 women's incompounds for women
0228 F10570 khidr khuduur  akhdaar  akhaadiir   F10570 femmes rideau drapé quarts de chambre boudoir tente privée F10570 curtain drape women's quarters of a tent  boudoir private room
0699 F15499 fakhizii  F15499 fémoral F15499 femoral
0463 F10177 sharkh shuruukh  F10177 fendre briser la fracture fissure F10177 crack break fissure fracture
0719 F10179 fatr  futuur  F10179 fendre la rupture clivage fissure fissure F10179 crack fissure rift cleavage rupture
0710 F10181 farqa'a     F10181 fendre rapport pop d'un front de l'explosion d'armes à feu F10181 crack pop report of a firearm explosion blast
1307 F15509 nafiza shobak kawah  F15509 fenêtre F15509 fenster
0550 F53660 taaqa taaqaaat  F53660 fenêtre F53660 window
0575 F53661 taaqa taaqaat  F53661 fenêtre F53661 window
0453 F31972 mushabbak  mushabbakaat F31972 fenêtre tressée plaitwork ressemblant ou porte ornée de tresses F31972 plaited resembling plaitwork window or door adorned with plaited
0729 F15505 fanak  F15505 fennec F15505 fennec
0486 F15506 shamaar  F15506 fenouil F15506 fennel bot
0486 F15507 shamar  F15507 fenouil F15507 fennel bot
0486 F15508 shumra shamra  F15508 fenouil F15508 fennel bot
0836 F17519 kalkh  F17519 fenouil géant Ferula communis férule sinaica bot F17519 giant fennel ferula communis  ferula sinaica bot
0716 F08485 fasama i  fasm fusima  F08485 fente F08485 cleft
0469 F08486 sharm shuruum  F08486 fente fissure fractionnement fossé fente fente petite baie d'entrée F08486 cleft crack split rift slit slot small bay inlet
0200 F15510 hulka  F15510 fenugrec Trigonelle foenum greacum tonique préparé des jaunâtre F15510 fenugreek trigonelle foenum greacum  tonic prepared of yellowish
0777 F15543 iqtaa'iiya   F15543 féodalisme F15543 feudalism 
0163 F20043 hidwa   F20043 fer à cheval F20043 horseshoe
0163 F20044 hidwa   F20044 fer à cheval F20044 horseshoe
0848 F10543 mikwaah ash-ha'r  F10543 fer à friser F10543 curling iron
0848 F15977 mikwaah  makwan  makaawiin  F15977 fer à repasser fer chaud cautérisation pour cautériser F15977 flatiron hot iron for cauterizing cautery 
0160 F23384 hadiid  hadaa'id F23384 fer à repasser, fer à repasser partie d'une structure de quincaillerie quincaillerie pièces forgées F23384 iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
0160 F23385 hadiid  hadaa'id F23385 fer à repasser, fer à repasser partie d'une structure de quincaillerie quincaillerie pièces forgées F23385 iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
0160 F23386 hadiidii   F23386 fer à repasser, fer à repasser partie d'une structure de quincaillerie quincaillerie pièces forgées F23386 iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
0160 F23387 hadiidii   F23387 fer à repasser, fer à repasser partie d'une structure de quincaillerie quincaillerie pièces forgées F23387 iron  , iron part of a structure forgings  hardware ironware 
0248 F23390 khattif  khataatiif  F23390 fer crochet hameçon rapidement une variété d'hirondelle F23390 iron hook  fishhook swift a variety of swallow
0248 F23391 khuttaf  khataatif  F23391 fer crochet hameçon rapidement une variété d'hirondelle F23391 iron hook  fishhook swift a variety of swallow
0433 F38374 sinaan asinna  F38374 fer de lance F38374 spearhead
0726 F23394 al-arda  F23394 fer est fendu avec grossièreté de fer soit environ doivent être remplies F23394 iron is cleft with iron ie approx rudeness must be met 
0060 F32212 bashkuur F32212 fer feu de poker F32212 poker fire iron
0171 F32213 mihraak  F32213 fer feu de poker F32213 poker fire iron
0171 F32214 mihraak  F32214 fer feu de poker F32214 poker fire iron
0411 F32215 mis'aar masaa'iir  F32215 fer feu de poker F32215 poker fire iron
0411 F32216 mis'ar masaa'ir  F32216 fer feu de poker F32216 poker fire iron
0914 F54451 matiila mataa'il  F54451 fer forgé F54451 wrought iron
0160 F23397 haddaad  F23397 fer forgeron maréchal-ferrant F23397 iron smith  blacksmith
0160 F23398 haddaad  F23398 fer forgeron maréchal-ferrant F23398 iron smith  blacksmith
0848 F23393 kawaa i  kayy  F23393 fer hu linge et autres F23393 iron hu laundry and the like 
0160 F54446 hadiid mutaawi' F54446 fer mal F54446 wrong iron
0160 F54447 hadiid mutaawi' F54447 fer mal F54447 wrong iron
0745 F15794 miqdaha  F15794 fer, feu d'acier des étincelles frappants de silex F15794 fire steel fire iron for striking sparks from flint
0431 F42648 samkara  F42648 ferblanterie ferblantier commerce ' F42648 tinsmith' trade tinsmithing 
0098 F42645 tanakjii F42645 ferblantier ferblantier F42645 tinsmith  whitesmith
0431 F42646 samjkari  F42646 ferblantier Tinner ferblantier F42646 tinsmith tinner whitesmith
0436 F42647 sankarii snaakira  F42647 ferblantier Tinsman Tinner ferblantier F42647 tinsmith tinsman tinner whitesmith
0199 F15819 ism al mahal  F15819 ferme F15819 firm
0055 F15829 miubram F15829 ferme définitivement irrévocable forte F15829 firm strong irrevocable definitely
  F15222 jiftlik F15222 ferme d'etat F15222 farm country government
0359 F15828 rakiin  F15828 ferme et constante calme imperturbable confiance tombe calme F15828 firm steady confident imperturbable grave calm sedate
0682 F08569 mughlaq  F08569 fermé fermé fermé boulonnée obscur sombre douteuse ambiguë F08569 closed shut locked bolted obscure dark ambiguous dubious
0544 F08570 madmuum  F08570 fermé la bouche serrée comprimé F08570 closed tight compressed mouth
0301 F24262 daa'ira dawaa'ir  F24262 ferme la justice Country Estate malheur malheur malheur F24262 justice  farm country estate misfortune calamity affliction 
0901 F15838 amarr  F15838 ferme plus fort amer F15838 firmer stronger bitterer 
1048 F15837 authaq wuthqaa  F15837 ferme plus forte F15837 firmer stronger 
0611 F11638  'azm  F11638 ferme volonté va se raffermir résolution en énergie intention décision F11638 determination firm will firm intention decision resolution energy
0611 F11637  'aziima  'azaa'im  F11637 ferme volonté va se raffermir résolution intention de faire qch F11637 determination firm will firm intention   resolution to do sth 
0861 F15846 lahama u lahm  F15846 fermement ensemble pour être rejoint unis VIII Q s'attacher à respecter bâton F15846 firmly together to be joined united VIII Q to adhere cleave stick 
0337 F15839 raasikh  F15839 fermement établi profond à la terre solidement fixé stable F15839 firmly established deep-rooted grounded firmly fixed stable 
1079 F15841 muwattad al-arkaan  F15841 fermement établie reposant sur des bases solides F15841 firmly established resting on firm foundations
0102 F15843 thaabit al azm F15843 fermement résolu F15843 firmly resolved
0261 F15511 mukhtamir  F15511 fermentation alcoolique fermentée F15511 fermenting fermented alcoholic
0204 F08549 hammim ahimma'   F08549 fermer ami intime de l'eau chaude à proximité F08549 close friend  close intimate  hot water
0413 F48701 safaqa u safq  F48701 fermer coup de claquer la porte F48701 to shut bang slam the door
1070 F08557 washiija washaa'ij  F08557 fermer cravate F08557 close tie
0214 F08552 haatha u  haut hiita hiyaata  F08552 fermer de tous les côtés à savoir comprendre parfaitement saisir F08552 close in from all sides on to know thoroughly comprehend grasp
0859 F08555 lahih laahh  F08555 fermer étroite F08555 close narrow 
0754 F08551 fiirab biinham  F08551 fermer hu de sorte à qch près de hu sur tant sur l'approche sth hu si qc F08551 close hu to so to sth close in hu on so on sth approach hu so sth
0144 F37012 jahila a  jahl  jahaala   F37012 fermer les yeux pour ne pas tenir compte d'un fait d'affecter l'ignorance prétendent F37012 shut one's eyes to disregard a fact  to affect ignorance pretend 
0754 F08554 fiirab biinham  F08554 fermer min à X pour trouver ce que près de près de qch F08554 close min to X  to find near regard as near sth
0755 F08546 muqarrab muqarrabuun  F08546 fermer protégé compagnon favori intime F08546 close companion favorite protégé intimate
0760 F08564 qiraan  F08564 fermer union étroite de mariage mariage conection conjonction F08564 close union close conection conjuction marriage wedding
0214 F08550 haatha u  haut hiita hiyaata  F08550 fermera à partir de tous les côtés on sth F08550 close from all sides on sth 
0019 F15847 asaala F15847 fermeté F15847 firmness
0891 F11636 mataana  F11636 fermeté épine dorsale de détermination de force de caractère F11636 determination backbone firmness of character fortitude 
0501 F38873 sabr  F38873 fermeté fermeté la maîtrise de soi sur soi-même sang-froid F38873 steadfastness  firmness self-control self-command self-possession
0901 F11641 mariira maraa'ir  F11641 fermeté vigueur détermination de l'énergie staediness constance acharnement F11641 determination resoluteness vigor energy doggedness staediness constancy
0399 F54775 sahhaab  F54775 Fermeture à glissière à glissière F54775 zipper slide fastener
0403 F32134 sadd  F32134 fermeture de brancher jusqu'à stoping barriding obstruction sauf F32134 plugging closing stoping up obstruction barring barriding 
0441 F54774 susta  F54774 fermeture éclair F54774 zipper
0782 F37015 iqfaal  F37015 fermeture fermeture fermeture fermeture bloching arrêt de boulonnage F37015 shutting closing closure shutting bolting stoppage bloching 
0702 F08411 furtiika   F08411 fermoir à boucle F08411 clasp buckle
0964 F15588 muntashiib  F15588 féroce bataille violente F15588 fierce violent battle
1079 F15584 haamiya al-watiis  F15584 féroce combat sombre amer F15584 fierce grim bitter fighting
0541 F15586 harb daruus  F15586 féroce guerre meurtrière F15586 fierce murderous war
0862 F15585 laduud aladd laddaa' ludd lidaad aliddaa'  F15585 féroce obstination farouche difficile F15585 fierce grim dogged tough 
0590 F15589  'aatin  'utaah  F15589 féroce tempête furieuse sauvage F15589 fierce wild furious storm
0590 F34108  'utiiy  F34108 férocité sauvage récalcitrant indiscipline F34108 recalcitrance unruliness wildness ferocity 
0590 F34109  'uttw  F34109 férocité sauvage récalcitrant indiscipline F34109 recalcitrance unruliness wildness ferocity 
0236 F40581 khirqa khiraq   F40581 ferraille tatter chiffon de polissage moindre papier chiffon chiffon effaceur F40581 tatter shred rag scrap of paper polishing cloth eraser cloth
1074 F33832 muwaasala hadiidiiya F33832 ferroviaire de communication F33832 rail communication
0599 F15514 ma'diya  ma'aadin  F15514 ferry-boat F15514 ferry boat
0679 F35912 ghull aghlaal F35912 fers schakles F35912 schakles fetters
0242 F15517 khasib  khasiib  F15517 fertile graisse productive F15517 fertile productive fat
0242 F15518 mukhsib  F15518 fertile graisse productive F15518 fertile productive fat
0371 F15516 riif aryaaf  F15516 fertile pays des terres cultivées, par opposition à la ville F15516 fertile cultivated land country as opposed to city
0242 F17065 takhsiib  F17065 fertilisation fructification F17065 fructification fertilization 
0393 F15524 sabakha al-arda F15524 fertiliser la terre F15524 fertilize the land
0242 F15528 mukhassibaat  F15528 fertilzers F15528 fertilzers
0833 F35513 kafal akfaal kufuul  F35513 fesses croupe croupe d'un cheval F35513 rump buttocks croup of a horse
0592 F32442  'ajiiza  F32442 fesses postérieur d'une femme F32442 posteriors buttocks of a woman
0957 F15533 nazla al-hajj  F15533 Festival du retour de la Mecque à partir mahmal célébré F15533 festival of the return of the mahmal from mecca celebrated 
0929 F15532 mahrajaan biritaniia  F15532 Festival of Britain F15532 festival of britain
0191 F07807 ihtifaal  ihtifaalaat   F07807 festivités célébration cérémonie du festival F07807 celebration ceremony  festival festivities
0702 F18603 farah  afraah  F18603 fête de mariage le bonheur de la fête célébration festival se réjouir F18603 happiness wedding feast of rejoicing celebration festival festivity
0602 F26454  'urs  'urus  a'raas 'urusaat  F26454 fête de mariage mariage mariage F26454 marriage wedding wedding feast
0702 F15383 mafaarih  F15383 fête de réjouissance événements joyeux F15383 feast of rejoicing joyous events
0382 F31012 zumla  F31012 fête d'entreprise, des personnes F31012 party company of people 
0419 F15384 sukkoot 'iid as-sukkoth  F15384 fête des tabernacles F15384 feast of tabernacles 
0582 F15385 iid al-mizalla  F15385 fête des tabernacles Souccot jud F15385 feast of tabernacles sukkoth jud
0661 F15382  'iid  a'yaad   F15382 fête fête fête fête F15382 feast feast day festival holyday 
0755 F09909  'iid al-qurbaan   F09909 Fête-Dieu F09909 corpus christi
0262 F09910 khamis al-jasad   F09910 Fête-Dieu F09910 corpus christi day
0804 F15535 taqyiid taqyiid taqyiidaat  taqaayiid  F15535 fetering enchaînement lier limitation contraignante qualification réservation F15535 fetering shackling tying binding reservation qualification limitation
0501 F15536 sabr  F15536 feterring patience patience enchaînement composture sérénité F15536 feterring shackling patience forbearance composture equanimity 
0804 F15541 muqayyad  F15541 fetterred enchaîné lié à égalité enchaîné limitée restreint F15541 fetterred shackled bound tied tied down limited restricted
0679 F15542 maghluul  F15542 fettrred enchaîné épuisés par la soif très soif F15542 fettrred shackled exhausted with thirst very thirsty 
0406 F50293 siraaj al-haraka F50293 feu F50293 traffic light 
0232 F15790 kharaja u  khuruuj  F15790 feu afin de retirer un bureau F15790 fire remove so  from an office  
0411 F06272 sa'iir su'ur  F06272 feu ardent brasier flamme enfer enfer F06272 blazing flame fire blaze hell inferno
0205 F14032 hamaas hamaasa   F14032 feu ardeur enthousiasme zèle du fanatisme ferveur F14032 enthusiasm fire ardor fervor  zeal fanaticism
0569 F15592 timirr  F15592 feu cheval de course cheval F15592 fiery steed race horse
1009 F15814 al-'alb naariiya  F15814 feu d'artifice F15814 fireworks
0869 F15815 al-'aab naariiya  F15815 feu d'artifice F15815 fireworks 
0863 F07088 laz'  F07088 feu de conflagration de combustion F07088 burning combustion conflagration fire 
0462 F14031 shirra  F14031 feu enthousiasme de la jeunesse F14031 enthousiasm fire of youth
0113 F15785 jahiim F15785 feu feu de l'enfer l'enfer F15785 fire hellfire hell
1009 F15590 naarii F15590 feu feu igné dans les composés de plomb brûlant rouge F15590 fiery igneous fire in compounds burning blazing red-hot 
0493 F15956 shuwaaz  F15956 feu flamme fougue ferveur passion F15956 flame fire fervor ardor passion 
1102 F06270 wahiij  F06270 feu flamme lueur blanche de la chaleur du soleil incanscence F06270 blaze fire white heat incanscence glare of the sun
1102 F06269 wahaj  F06269 feu flamme lueur blanche incandescence chaleur du soleil F06269 blaze fire white heat incandescence glare of the sun
1088 F15591 mutawaqqid az-zihn  F15591 feu impulsif ayant un esprit vif F15591 fiery impulsive having a lively mind
1009 F19369 niiraan haamiya  F19369 feu nourri drumfire millions F19369 heavy fire drumfire mil
0407 F33687 sarii' at-talq  F33687 feu tir rapide rapide F33687 quick firing rapid fire
0208 F15796 hamuu hamiya  F15796 feu vers le haut d'un poêle à allumer enflammer attiser e s excitent à se baigner F15796 fire up a stove  to kindle inflame stir up  excite s th to bathe 
1062 F16156 waraq auraaq  F16156 feuillage feuillage feuilles de papier papier-monnaie billets feuille mince F16156 foliage leafage leaves paper paper money banknotes thin sheet
0505 F24894 sahiifa suhuf saha'if  F24894 feuille dans un livre ou un cahier page papier journal quotidien revue F24894 leaf in a book or notebook page newspaper paper daily journal
0967 F36784 mashshafa  F36784 feuille de buvard pater serviette buvard blooer pad F36784 sheet of blotting pater blotting pad blooer towel 
0831 F25423 kass al-asad  F25423 feuille de lion F25423 lion's leaf bot
0690 F26375 taghyiira  taghaayiir  F26375 feuille de manuscrits par une seule feuille malzama après l'autre, par exemple F26375 manuscripts sheet by sheet one malzama after the other eg 
0365 F30765 al-mirwaha al-khuus  F30765 feuille de palmier ventilateur F30765 palm leaf fan
0564 F36786 talhiiya talaahiiy  F36786 feuille de papier F36786 sheet of paper
0703 F36787 farkh waraq  F36787 feuille de papier F36787 sheet of paper
1062 F34224 waraqa  F34224 feuille de papier d'enregistrement métallique mince plaque de tôle F34224 record paper thin metal plate leaf of sheet metal 
0557 F36788 tirs atraas turuus  F36788 feuille de papier papier F36788 sheet of paper  paper
0757 F30822 qartas  F30822 Feuille de papier sac de papier papier F30822 paper sheet of paper paper bag
0757 F30823 qirtaas qaraatiis  F30823 Feuille de papier sac de papier papier F30823 paper sheet of paper paper bag
0517 F32020 safiiha safaa'ih  F32020 feuille de tôle de feuille métallique du pavillon en bois dalle de pierre en pierre du grand livre F32020 plate sheet of metal leaf of wood slab flag of stone ledger stone
0882 F36785 lauh zujaaj  F36785 feuille de vitre F36785 sheet of glass pane
0512 F24895 misraa'  masaari'  F24895 feuille d'un hémistiche porte F24895 leaf of a door hemistich 
1062 F24897 waraqa  F24897 feuille pétale de morceau de papier de glissement papier à lettres titre de transport carte F24897 leaf petal sheet of paper piece of paper slip note card ticket document
0497 F16144 shiish  F16144 feuille rapière jalousie store vénitien F16144 foil rapier jalousie venetian blind 
0264 F30767 khuus   F30767 feuilles de palmier F30767 palm leaves
1062 F24899 wariq  F24899 feuilles vertes verdure F24899 leafy green verdant
1062 F24900 waariq  F24900 feuilles vertes verdure F24900 leafy green verdant
1062 F24901 muuriq  F24901 feuilles vertes verdure F24901 leafy green verdant
0517 F32019 suffaah suffaahaat safaafiih  F32019 feuilles volantes plaque de pierre dalle dalle F32019 plate sheet leaf flagstone stone slab 
0470 F35135 shashakhan  F35135 feuilleta gunbarred F35135 riffled gunbarred
0854 F15448 liibd lubuud albaad  F15448 feutre F15448 felt
0733 F05543 fuul fuulaat  F05543 fève fève fèves de cheval F05543 bean broad beans horse bean 
0733 F09794 fuul madammis  F09794 fèves cuites avec de l'huile plat national en Egypte F09794 cooked broad beans with oil national dish in egypt
1331 F15395 shbaat  F15395 Février F15395 februar
0692 F15396 fabraayir   F15396 février F15396 february
0452 F15397 shubaat  F15397 février F15397 february 
0784 F15550 qalaba qaiihu al-basara  qalaba baihu an-nazara  F15550 fi dans fi de disposer d'avoir à sa disposition fi sth F15550 fi in to dispose fi of have at one's disposal fi sth 
0774 F21805 qata'a a  qat'  F21805 fi impression sur impress grandement affecter profondément fi donc passer à gué une rivière hu F21805 impression fi on impress greatly affect deeply fi so to ford hu a river
0681 F11116 mutaghalghil  F11116 fi profondément encastrée dans une vaste étendue largement de grande envergure F11116 deeply embeded fi in extensive widely extended far-reaching 
0029 F34535 amaana F34535 fiabilité fiabilité fidélité F34535 reliability trustworthiness faithfulness
0358 F34538 yurkanu aliia F34538 fiable fiable digne de confiance F34538 reliable dependable trustworthy 
0643 F34537 mu'tamad  F34537 fiable objet fiable de la dépendance prend en charge sanctionné F34537 reliable dependable object of reliance supports sanctioned 
0101 F34539 thabat     F34539 fiable sûre F34539 reliable trustworthy
0028 F34540 amiin F34540 fiable sûre F34540 reliable trustworthy 
0029 F34541 ma'muun F34541 fiable sûre F34541 reliable trustworthy 
0266 F51232 kha'uun  F51232 fiables délicate trompeuse F51232 unreliable tricky deceptive
0246 F15551 khatiiba   F15551 fiancée F15551 fiancée
0246 F15552 makhtuuba  F15552 fiancée F15552 fiancée
0224 F34001 khiut khaam  F34001 FIBES premières F34001 raw fibes 
0886 F15988 aliif al-kattaan  F15988 fibres de lin F15988 flax fibers
0908 F30764 masad misaad amsaad  F30764 fibres de palmier raphia F30764 palm fibers raffia
0100 F15554 tiila F15554 fibres discontinues F15554 fiber staple
0886 F08686 liif hindii  F08686 fibres fibre de coco F08686 coco fibers coir 
0886 F15553 liifa  F15553 fibres fibrilles touffe de fibres de palmier utilisées comme une brosse F15553 fiber fibril tuft of palm fibers used as a brush 
0886 F15556 liif alyaaf  F15556 fibres libériennes fibrilles F15556 fibers fibrils bast 
0962 F15558 nusaala  F15558 fibreuse des déchets Thrums ravelings peluches F15558 fibrous waste thrums ravelings lint
0267 F42439 khathi  F42439 fibreuse filiforme F42439 threadlike  fibrous
0886 F15555 liifii liifaanii  F15555 fibreux fibrée F15555 fibered fibrous
0267 F42437 khait khuyuut akhyaat  khiitaan   F42437 ficelle fil de chaîne de ficelle de fibre F42437 thread twine packthread string fiber 
0534 F15659 dibaara dubaara  idbaara adaabiir  F15659 fichier de dossier F15659 file dossier
0534 F15660 udbur  F15660 fichier de dossier F15660 file dossier
0871 F32357 milaff milaffaat  F32357 fichier de dossier portefeuille lettre F32357 portfolio letter file dossier 
0285 F25122 daftar al-khitaabaat  F25122 fichier de la lettre lettre portfolio folder livre F25122 letter file letter book folder portfolio 
0301 F12701 dosyee doosee dooseeaat   F12701 fichier dosier F12701 dosier file
0550 F05204 taabuur tawaabiir  F05204 fichier fichier bataillon seule ligne de soldats de personnes marcher un F05204 battalion line file single file of soldiers of persons walking one 
0480 F04447 shaqqa az-zarra  F04447 fiction atomique F04447 atomic fiction
0530 F15562 suurii suwwarii  F15562 fictive imaginaire apparente imaginaire F15562 fictitious seeming fancied imaginary
1086 F50599 wafiiy aufiyaa'  F50599 fidèle à son fidèle amant mot fiables totale confiance tout entière F50599 true to one's word faithful lover reliable trustworthy entire whole total 
1087 F15101 waafin  F15101 fidèle fidèle plein complet parfait tout à fait suffisant amplement suffisante abondante F15101 faithfull loyal full complete perfect quite sufficient enough ample abundant adequate
0049 F35036 baarr F35036 fidèle respectueux et dévoué F35036 reverent faithfull and devoted
1086 F15102 wafaa'  F15102 fidélité fidélité bon accomplissement allégeance foi loyauté F15102 faithfulness fidelity good faith loyalty allegiance fulfilment 
0923 F51235 malmala tamalmul  F51235 fidgetiness nervosité agitation agitation F51235 unrest restlessness fidgetiness nervousness
0977 F50628 naazir al-wagf  F50628 fiduciaire d'un administrateur d'un wakf endownment religieuse F50628 trustee of a wakf administrator of a religious endownment
0901 F06202 maraara maraa'ir  F06202 fiel amer de la vésicule biliaire cœur le plus intime F06202 bitterness gall gall bladder innermost heart 
0977 F15566 naazuur  F15566 fiel de verre F15566 fiel glass
0479 F33247 shaafin F33247 fier F33247 proud
0662 F33250  'ayuuf  F33250 fier dédain F33250 proud disdainful
0385 F33256 mazhuuw  F33256 fier hautain supercillous vaniteux dominateur arrogant F33256 proud of haughty supercillous vainglorious cocky overbearing
0811 F33254 mutakabbir  F33254 fier impérieuse haute main démesurée hautaine supercilous F33254 proud imperious high-handed haughty supercilous overweening
1048 F50625 thiqa  F50625 fier la confiance foi la confiance F50625 trust confidence faith reliance 
0385 F27518 azhaa F27518 fier plus florissant plus vaniteux F27518 more flourishing prouder more conceited
0610 F33255 mu'tazz  F33255 fier puissant puissant F33255 proud mighty powerful 
0485 F33253 shaamik an-anf  F33253 fier supercillous hautaine arrogance F33253 proud haughty supercillous arrogant
0700 F33257 faakhir  F33257 fier vanter vaniteux prétentieux exceptionnel excellent F33257 proud vainglorious boastful bragging outstanding excellent
0700 F33258 muftakhir  F33258 fier vanter vaniteux prétentieux exceptionnel excellent F33258 proud vainglorious boastful bragging outstanding excellent
0935 F33251 mais  F33251 fière allure fière allure F33251 proud gait proud bearing 
0493 F33249 ashwas shaushaa shuus ashaawis  F33249 fière audace aventureuse audace audacieux F33249 proud bold audacious daring venturesome
0624 F33248 muta'aazim  F33248 fiers arrogants pré-somptueux supercillous hautains F33248 proud arrogant pre-sumptuous haughty supercillous 
0623 F54468 laa yata'azamahuu sha'n l-'aduuw  F54468 fiers d'être arrogants presomptuous supercilous hautains visant à considérer F54468 X  to be proud arrogant presomptuous haughty supercilous to regard 
0610 F32858 i'tizaaz  F32858 fierté F32858 pride in
0979 F18741 na'ara nu'ara nu'araaat  F18741 fierté arrogance hautaine F18741 haughtiness arrogance pride 
0982 F18742 nafkha  F18742 fierté arrogance hautaine F18742 haughtiness arrogance pride 
0623 F26129  'azama    F26129 fierté arrogance hautaine majesté sublime exaltedness F26129 majesty pride arrogance haughtiness exaltedness sublimity 
0591 F32859  'ujb F32859 fierté de la vanité vanité dans F32859 pride of in vanity in conceit
0385 F33772 izdihaa'  F33772 fierté éclat à la fois dans un sens favorable et un sens péjoratif F33772 radiance pride both in a favorable and a pejorative sense
0839 F32855 kumakh  F32855 fierté fierté démesurée fatuité F32855 pride haughtiness overweening self-conceit
0609 F15155  'izza  F15155 fierté gloire renommée célébrité F15155 fame celebrity renown pride
0648 F18744  'unjuhiiya  F18744 fierté importance arrogance auto F18744 haughtiness self importance pride
0609 F28099 al-'izza al-qaumiiya  F28099 fierté nationale F28099 national pride
0699 F32860 fakhira a  fakhar   F32860 fierté os b sur b vanter moins avant afin de V d'être fier hautain F32860 pride os b upon boast b at before so of V  to be proud haughty
0898 F32861 madaha a madh midha  F32861 fierté os bi bi-être le fier VIII = I F32861 pride os bi on be proud bi of VIII  =  I 
0609 F32862  'azza i  'izz  'izza  'azaaza   F32862 fierté os gloire pour s'arroger à qch X afin de surmonter accablent F32862 pride os glory in to arrogate to so sth X  to overwhelm overcome
0080 F32865 mubaahaah F32865 fierté vaine gloire vantardise F32865 pride vainglory boastfulness
0204 F38595 al hummaa an-namashiiya  F38595 fièvre boutonneuse F38595 spotted fever
0625 F33566 al-hummaa  al-'afina  F33566 fièvre de putridité F33566 putrid fever
0204 F15547 hummii   F15547 fièvre fièvre fièvre dans le composé F15547 feverish febrile  fever in compound
0986 F33402 hummaa n-nifaas or hummaa nifaasiiya  F33402 fièvre fièvre puerpérale puerpural F33402 puerpural fever childbed fever
0986 F02433 nufada  F02433 fièvre frisson fébrile s'adapter F02433 ague fit feverish shiver 
0986 F02434 nafaad  F02434 fièvre frisson fébrile s'adapter F02434 ague fit feverish shiver 
0051 F02431 bardiiya F02431 fièvre frisson fébrile, F02431 ague feverish chill,
0051 F02432 burudaa F02432 fièvre frisson fébrile, F02432 ague feverish chill,
0915 F17308 hummaa ma'idiiya  F17308 fièvre gastrique F17308 gastric fever
0204 F19386 hummaa d-diqq  F19386 fièvre hectique F19386 hectic fever
0287 F19387 hummaa d-diqq  F19387 fièvre hectique F19387 hectic fever
0204 F54623 al hummaa s-safraawiiya F54623 fièvre jaune F54623 yellow fever
0518 F54624 al hummaa as-safraawiiya  F54624 fièvre jaune F54624 yellow fever 
0204 F33647 hummaa r-rib'  F33647 fièvre quarte F33647 quartan fever
0322 F33648 rib' humma r-rib'  F33648 fièvre quarte F33648 quartan fever
0204 F34479 al humma ar aj'a F34479 fièvre récurrente F34479 relapsing fever
0329 F34480 al-hummaa ar-raajia'a  F34480 fièvre récurrente F34480 relapsing fever
0664 F40798 hummaa l-ghibb  F40798 fièvre tierce F40798 tertian fever
0204 F40799 hummaa l-ghibb  F40799 fièvre tierce F40799 tertian fever 
0183 F39573 hisn al hasiin F39573 fig bastion du radicalisme F39573 stronghold  fig of radicalism
0884 F15599 laulab lawaalib  F15599 fig ressort point pivot F15599 fig mainspring pivot point
0540 F32046 mudtarab F32046 fig terrain de jeu F32046 playground fig
0627 F09414  'aqada i  'aqd   F09414 figer coaguler épaissir caillot de recueillir des cloudsetc F09414 congeal coagulate clot thicken to gather of cloudsetc
0100 F15600 tiin, tiin shauki  F15600 figue, fruit du figuier indien F15600 fig,fruit of the indian fig
0241 F00421 bailiwicks F00421 figuiers prérogatives pluriel privilèges concession monopoles F00421  fig  pluriel prerogatives privilèges monopolies concession
0148 F15629 majaazii   F15629 figurative métaphorique F15629 figurative metaphorical
0569 F32136 mitmar  F32136 fil à plomb F32136 plumb line
0481 F32137 shaaquul  F32137 fil à plomb Plomb F32137 plumbline plummet
0424 F42436 amran mu'aqqadan  F42436 fil dans le chas d'une aiguille fil d'une aiguille F42436 thread through the eye of a needle thread a needle
1040 F37314 hawaa'ii mufrad  F37314 fil d'antenne unique F37314 single wire antenna
0430 F39528 simt sumuut  F39528 fil de chaîne d'un collier de perles F39528 string thread of a pearl necklace
0424 F05069 as-silk ash-shaa'k  F05069 fil de fer barbelé F05069 barbed wire
0494 F05070 silk shaa'ik   aslaak shaa'ika  F05070 fil de fer barbelé F05070 barbed wire
0424 F18249 silk al-ard  as-silk al-ardii F18249 fil de terre F18249 ground wire
0389 F14998 tazayyud  F14998 fil des fables F14998 fables yarn
0766 F42432 qasab  F42432 fil d'or et de brocart brodé d'argent F42432 thread gold and silver embroidery brocade 
0404 F42434 sadaah  F42434 fil d'une histoire d'un argument de etc F42434 thread of a story of an argument etc
0404 F42435 sadan asdiya  F42435 fil d'une histoire d'un argument de etc F42435 thread of a story of an argument etc
0325 F42438 ratma ratiima rataa'im ritaam  F42438 fil enroulé autour du doigt comme un reminde F42438 thread wound around one's finger as a reminde
0473 F53724 sha'riiya sha'riiyaat  F53724 fil fil de grille filet treillis F53724 wire grille wire netting lattice work 
0492 F40667 ishaara barqiiya  F40667 fil télégramme câble expédition gramme F40667 telegram wire dispatch cable gram 
0492 F40668 ishaara talagharaafiiya  F40668 fil télégramme câble expédition gramme F40668 telegram wire dispatch cable gram 
0672 F38490 ghazzaal  F38490 filage de fil F38490 spinner of yarn
0736 F15658 didaan  al-filaariyaa  F15658 filaires zool F15658 filaria zool
0424 F15657 as-silk al-haraarii F15657 filament d'un tube de radio F15657 filament of a radio tube
0672 F38492 masna' al-ghazl  F38492 filature F38492 spinning mill
0673 F38493 maghzil  maghaazil  F38493 filature F38493 spinning mill
0666 F33677 ghadiira  ghadaa'ir  F33677 file d'attente en queue de cochon tresse tresse tresse de cheveux F33677 queue pigtail braid plait tress of hair 
0672 F38491 ghazl   ghuzuul  F38491 filer fil filé F38491 spinning  spun thread yarn 
0793 F37762 qantarma qantarmaat  F37762 filet de bride F37762 snaffle bridoon
0121 F15675 lahm majruum  F15675 Filet de viande F15675 fillet meat
0453 F28320 shubbaak shabaabiik F28320 filet plaitwork grille du réseau grill fenêtre guichet du bureau de poste F28320 netting network plaitwork grid grill window wicket post office 
0452 F28319 shabaka i shabk  F28319 filet réticulé branches entrelacées à être les mains entrelacés F28319 net-like reticulate to be intertwined branches be interlocked hands
0468 F28317 sharak shuruk ashraak shiraak  F28317 filet-piège gin piège F28317 net snare gin trap 
0076 F15662 banawii F15662 filial F15662 filial
0707 F06683 far'ii  F06683 filiale branche affluent sous-côté dans les composés subdivisionnaires F06683 branch subsidiary tributary sub- side in compounds subdivisional
0128 F15663 shiftishii F15663 filigrane F15663 filigree
0099 F10836 tuuha F10836 fille F10836 daughter
1306 F26028 fataat sabia khaadima  F26028 fille F26028 madchen
1306 F50036 ibna  F50036 fille F50036 tochter
0320 F16600 rabiiba rabaa'ib  F16600 fille adoptive belle-fille mère adoptive allié femme F16600 foster daughter stepdaughter foster mother woman ally
0842 F10837 kanna kanaa'in  F10837 fille de la sœur du droit en droit F10837 daughter in law sister in law
0822 F14283 kariima karaa'im  F14283 fille des yeux esp F14283 esp eye daughter 
0451 F54717 shaabba shaabbaaat shawaabb shabaa'ib  F54717 fille jeune femme F54717 young woman girl 
0451 F54718 shabba = shaabba  F54718 fille jeune femme F54718 young woman girl 
0502 F17552 sabiiya sabaayaa  F17552 fille jeune fille F17552 girl young girl
0228 F17551 mukhaddara  F17551 fille maintenu dans l'isolement du monde extérieur F17551 girl kept in seclusion from the outside world
0122 F37491 jaariya  jaariyaaat   jawaarin  F37491 fille servante esclave navire navire serviteur F37491 slave girl  maid servant  ship  vessel
1055 F19490 wahiid abawaihaa F19490 fille unique de ses parents F19490 her parent's only daughter
0076 F10838 ibna ,bint F10838 fille, fille F10838 daughter, girl 
0831 F07179 kawa'ib  F07179 filles plantureuses F07179 buxom girls 
0728 F17760 falyuun  F17760 filleul F17760 godchild
0736 F15680 film  F15680 film F15680 film
0369 F27671 riwaaya sinah'iiya  F27671 film cinématographique F27671 motion picture film
0530 F27672 suwar mutaharrika F27672 film cinématographique F27672 motion picture film 
0369 F31726 riwaaya riwaayaat  F31726 film cinématographique F31726 picture film 
0205 F32018 hamuda u  humuuda   F32018 film de la plaque de causer e s pour oxyder F32018 plate film  to cause s th to oxidize
0727 F00956 mujassam   F00956 Film en 3D F00956 3D  film  
0449 F27673 rawaaiiya sinemaa'iiya F27673 film films cinématographiques F27673 motion picture film movie
0130 F26808 julaida  julaidaat   F26808 Film membrane pelliculaire F26808 membrane  pellicle  film
0945 F15688 nujuum as-sinima  F15688 film met en vedette des stars de cinéma F15688 film stars movie stars
0525 F37177 siinima  saamit  F37177 film muet F37177 silent film
0605 F15683 film isti'raadii F15683 film musical F15683 film musical
0727 F38256 film naa taq F38256 film sonore F38256 sound  film
0529 F38263 sinima saa'ta F38263 film sonore F38263 sound film
0975 F38264 daliil naatiq  F38264 film sonore F38264 sound film
0370 F38265 riwaaya naatqa  F38265 film sonore F38265 sound film 
0399 F15684 suhaaba  F15684 film sur l'oeil F15684 film on the eye
1306 F38098 ibn  F38098 fils F38098 sohn
0076 F38176 ibn adam F38176 fils d'adam F38176 son of adam
0227 F38174 khatan akhtaan   F38174 fils dans le droit bridgegroom F38174 son in law  bridgegroom
0633 F38175 banuu l-'alla  F38175 fils d'un homme de mères différentes F38175 son of a man by different mothers
0897 F00902 imadda bi-ajalihii  F00902 fils pipiline dans la mesure ou atteindre ilaa à qc propagation étendue ilaa F00902  wires pipiline to extent or reach ilaa to sth stretch spread  ilaa
0076 F38177 ibn, abna, banuun F38177 fils, descendant, fils progéniture scion, une nation F38177 son, descendant,scion,offspring son a nation
0773 F15693 qatara u  qatr  qataraan   F15693 filtrat hu hu sth d'affiner sth pour distiller qc hu d'aligner les chameaux F15693 filtrate hu sth to refine hu sth to distill hu sth to line up camels
0341 F15690 murashshih murashshihaat  F15690 filtre percolateur usine de purification de l'installation de filtrage F15690 filter percolator filtering installation purification plant
0369 F15689 raawuuq  F15689 filtrer F15689 filter
0142 F39417 juhd   F39417 filtrer l'effort F39417 strain exertion  
0125 F15727 jazaa' naqdii F15727 fin F15727 fine
0150 F13902 giro F13902 fin approbation F13902 endorsement  fin
0820 F07601 kursuu' karaasii'  F07601 fin carpien de la wristbone cubitus os du carpe F07601 carpal end of the ulna carpal bone wristbone 
0694 F13878 fitr  aftaar   F13878 fin de l'index lorsqu'ils coin prolongée F13878 end of the index finger when extended corner
0615 F24782  'ashiiya  'ashiyaaat  'ashaayaa   F24782 fin de soirée F24782 late evening
0217 F13877 wa-laa hiilata la haal la  F13877 fin de son Ressources F13877 end of his ressources
0702 F34547 mafraj  mafaarij   F34547 fin dénouement heureux soulagement relaxation F34547 relief relaxation denouement happy ending 
0535 F24785 duj'ii F24785 fin des risers slugabed paresseux paresseux paresseux inerte F24785 late riser slugabed sluggard lazybones sluggish inert
0535 F24784 duja'a duj'a   F24784 fin des risers slugabed paresseux paresseux paresseux inertes atone F24784 late riser slugabed sluggard lazybones lazy sluggish inert 
0421 F13879 munsalakh  F13879 fin du mois F13879 end of the month
0272 F13880 indihaar  al-kaun  F13880 fin du monde F13880 end of the world
0361 F02445 marman maraamin  F02445 fin fin athlète but plage objectif d'une mesure portée des armes à feu F02445 aim end purpose goal athlete range of a gun reach extent
0227 F13873 ikhtitaam  F13873 fin fin fin fin F13873 end close conclusion termination
0227 F13874 mukhtatam   F13874 fin fin fin fin F13874 end close conclusion termination
1006 F13888 intihaa'  F13888 fin fin fin fin d'expiration conclusion F13888 end termination completion conclusion close expiration 
0227 F13875 khatima khawaatim  khawaatiim   F13875 fin fin fin fin épilogue d'un livre F13875 end close conclusion termination epilogue of a book 
1005 F40771 tanaahaa ilaa asmaa'ihim  F40771 fin fini fait à une jurisprudence décidé être plus à courir à expiration F40771 terminated finished done with settled decided be over to run expire
0777 F40184 inqitaa'   F40184 fin suspension conclusion proche de retrait abscence aloof_ness F40184 suspension end close conclusion abscence withdrawal aloof_ness 
0777 F15697 qaati'   F15697 finale définitive aigre lait sécante geom F15697 final definitive sour milk secant geom 
0177 F11023 haasim F11023 finale et décisive peremtory concluante définitive définitive F11023 decisive  final peremtory  conclusive definite definitive
0151 F02443 habaab   F02443 Finalement, le but objectif F02443 aim  goal  end
0151 F02444 habaab   F02444 Finalement, le but objectif F02444 aim  goal  end
0689 F15705 ghaa'iya  F15705 finalité F15705 finality
0932 F15708 bait maalii  F15708 finance maison de banque maison F15708 finance house banking house 
0932 F15710 wazaara al-maaliiya  F15710 finance Service de la trésorerie F15710 finance treasury department
0932 F15717 tamwiil  F15717 financement payant des impôts F15717 financing tax-paying
0932 F27402 maaliiya  F27402 finances affaires monétaires afairs finances recettes publiques financières F27402 monetary afairs affairs finance public revenue finances financial
0980 F15743 nu'uuma  F15743 finement la cohérence état fondamental poudreuse F15743 finely ground state powdery consistency 
0288 F15744 daqiqa as-san '  F15744 finement travaillé de woekmanship délicate F15744 finely worked of delicate woekmanship
1017 F15732 bhabaa' ahbaa'  F15732 fines particules de poussière de poussière flottant dans l'air F15732 fine dust dust particles floating in the air 
0868 F42336 lataafa  F42336 finesse délicatesse minceur beauté charme grâce F42336 thinness fineness delicateness gracefulness loveliness charm 
0421 F37757 salaasa al-qiyaad  F37757 finesse fluidité du style F37757 smoothness fluency of style
0288 F30893 daqiqa daqaa'iq   F30893 finesse paricle inticacy détail unité particulière minute de temps F30893 paricle nicety inticacy detail particular minute time unit  
0996 F33510 naqaawa nuqaawa  F33510 finesse pureté d'un métal précieux sélection abattage choix d'élite meilleure F33510 purity fineness of a precious metal selection culling elite pick best 
0297 F37720 dahaa'  F37720 finesse ruse intelligence métier subtilement ruse F37720 smartness slyness shrewdness subtlely cunning craft
0287 F42335 diqqa  F42335 finesse Thinnes petitesse minutie petitesse subtilité F42335 thinnes fineness smallness tininess minuteness subtlety 
0581 F27962 uzfuur azaafiir  F27962 fingenail ongles ongle griffe talon F27962 nail fingenail toenail claw talon
0913 F53647 wa-madaa' fakaal  F53647 finissent par mettre fin hu sth passer mis derrière les os hu un F53647 wind up bring to an end hu sth to pass put behind os hu an
1006 F15762 inhaa'  F15762 finition achèvement de terminaison de règlement conclusion de suspension F15762 finishing termination completion conclusion settlement suspension
0726 F15764 filjaan   F15764 finjaan F15764 finjaan
0729 F15766 finlandii  F15766 finlandais finn F15766 finnish finn
0729 F15765 finladaa   F15765 Finlande F15765 finland
0212 F31635 haujala hawaajil  F31635 fiole chem F31635 phial  chem
0427 F15767 sulwaan  F15767 fiorgetting confort consolation consolation oubli F15767 fiorgetting oblivion consolation solace comfort
1038 F13699 tahaawiil F13699 fioritures ornementales embellissements visions agréables F13699 embellishments ornamental flourishes pleasant visions
0325 F15857 muhkam ar-ritaaj  F15857 firmy boulonné porte F15857 firmy bolted gate
0139 F15881 jaanib al miirii   F15881 fisc trésorerie F15881 fisc  treasury
0225 F14799 khubaraa'  F14799 fiscaliste expert fiscal expert-conseil F14799 expert specialist  tax expert  tax adviser
0724 F28763 tafkiik az-zarra   F28763 fission nucléaire F28763 nuclear fission
0508 F10282 sad' suduu'  F10282 fissure crevasse pause fissure fissure fissure F10282 crevice fissure crack break rift cleft
0480 F15898 shaqq shuquuq  F15898 fissure fissure crevasse fente palatine crevasse crevasse scission gouffre loyer F15898 fissure crack chink crevice rift cleft crevasse chasm split rent
0970 F15902 naasuur nawaasiir  F15902 fistule F15902 fistula
1077 F24845 wad' audaa'  F24845 fixant posant pose sur la fixation de réglage de la fixation par placer F24845 laying down putting down laying on fixing attaching setting up placing  
0804 F26569 qaid quyuud aqyaad  F26569 fixation détermination immatriculation document de limitation de spécification F26569 matriculation fixation determination specification document limitation
0918 F15926 tamkiin  F15926 Fixation établi permettant la capacitation activation F15926 fixation established enabling enablement capacitation
0918 F15927 tamkiin  F15927 Fixation établi permettant livrée capacitation activation de la saisine de l'investiture F15927 fixation established enabling enablement capacitation livery of seizin investiture 
0522 F34926 tasliih tasliihaat  F34926 fixation réparation restauration restitution refonte de réparation F34926 restoration restitution mending fixing overhauling repair
0429 F15262 musammar  F15262 fixé avec des clous cloués sur des cloué fourni ou clouté F15262 fastened with nails nailed on nailed down provided or studded with
0429 F15261 samara u samr sumuur  F15261 fixe avec des clous sth ou à conduire en F15261 fasten with nails sth to or on to drive in 
0663 F15931 mu'ayyan  mu'ayyanaat F15931 fixe désignée déterminé attribué prévue prescrit F15931 fixed determined designated assigned scheduled prescribed 
0753 F15932 mustaqirr  F15932 fixe immobile société solide stationnaire stable durable durable durable F15932 fixed immobile stationary firm solid enduring durable lasting stable
0865 F15929 laazima  F15929 fixe l'attribut expression inhérente debout propriété de sorte F15929 fixed attribute inherent property standing phrase of so
0340 F15935 raasin rawaasin  F15935 fixe stationnaire stable cabinet immobilier stable fermement établi F15935 fixed stationary immovable firm steady stable firmly established
0634 F15260  'aluuq ahammiiyatan   F15260 fixer apposer sth d'appliquer des sangsues V pour accrocher être suspendus se balancent F15260 fasten affix sth to apply leeches V  to hang be suspended dangle
0612 F15921  'asara i u   'asr  F15921 fixer dans une situation de devenir pauvre être réduite F15921 fix in a predicament  to become impoverished be reduced 
0662 F39143  'ain  F39143 fixer déterminer nommer calendrier d'assignation fixent pour déposer F39143 sth to fix determine appoint assign schedule lay down set down
1058 F24834 wadu'a yaudu'u  wadaa'a  F24834 fixer hu hu si qc salut dans un endroit aussi fig sth dans un lodge livre F24834 lay down hu hu hi so sth in a place also fig  sth in a book lodge 
1076 F00583 wada'a yada'u wad'  F00583 fixer hu sth pour écrire compiler composer un livre ou hu similaire F00583  lay down hu sth to write compile compose hu a book or similar 
0521 F15923 salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah  F15923 fixer la réparation sth III pour faire la paix se réconcilier constituent atteindre F15923 fix repair sth III  to make peace become reconciled make up reach
0007 F15925 akhaza u F15925 fixer le blâme F15925 fix the blame
0627 F15922  'aqada i  'aqd   F15922 fixer les yeux sur la voûte voûte une structure pour maintenir convoquer convoquer F15922 fix one's eyes on to arch vault a structure to hold convene convoke 
0165 F36544 muharrar  muharraiaat   F36544 fixer par écrit consignée par écrit réservé entrées BOOKIN F36544 set down in writing  recorded  in writing booked bookin entries
0165 F36545 muharrar  muharraiaat   F36545 fixer par écrit consignée par écrit réservé entrées BOOKIN F36545 set down in writing  recorded  in writing booked bookin entries
0342 F15924 rashaqa u rashq  F15924 fixer qc en F15924 fix sth in 
0786 F21259 qals  F21259 fixer un plafond F21259 II to put a cap 
0102 F15825 thaabit F15825 fixes d'entreprise établi stationnaire F15825 firm fixed established stationary
0101 F15826 thabt F15826 fixes d'entreprise établie ferme F15826 firm fixed established steadfast
0363 F15940 mutarahhil  F15940 flacid molle gras mou gonflé F15940 flacid flabby soft bloated fat
0062 F24936 batta F24936 flacon en cuir F24936 leather flask
0381 F52972 zamzamiiya  F52972 flacon gourde thermos bouteille F52972 water flask canteen  thermos bottle
0746 F00729 qadara  F00729 flacon petite bouteille F00729  small bottle flask
0130 F16042 jald  ajlaad  F16042 flagellation fervent fidèle robuste forte F16042 flogging  staunch steadfast strong sturdy
0272 F20452 mudaajaah  F20452 flagornerie adulation hypocrite flatterie F20452 hypocrisy flattery adulation sycophancy
0380 F36522 zalaf   F36522 flagornerie servile flatterie flagornerie lèche-bottes F36522 servile flattery sycophancy toadyism bootlicking
0380 F36523 zulfa zulfaa  F36523 flagornerie servile flatterie flagornerie lèche-bottes F36523 servile flattery sycophancy toadyism bootlicking
0516 F36525 tasaaghur  F36525 flagornerie servilité rampante ramper F36525 servility toadying cringing groveling
0562 F40338 tufailii F40338 flagorneur F40338 sycophant 
0217 F15947 fi haala at talabbus  F15947 flagrant délit jur F15947 flagrante delicto  jur
0727 F15996 talamandii   F15996 flamand fleming F15996 flemish fleming
0060 F15958 basharuus F15958 flamant F15958 flamingo
0948 F15959 nuhaam  F15959 flamant F15959 flamingo
0931 F40138 mutamawwij  F40138 flambée de roulement cheveux ondulés ondulatoire ondulante ondulatoire ondulé F40138 surging rolling undulating undulant wavelike undulatory wavy hair
0931 F40139 maa'ij  F40139 flambée gonflement de roulement tumultueuse mer orageuse haute F40139 surging swelling rolling tumultuous stormy high sea
0555 F37297 mutriba  F37297 flamber chanteuse vocaliste sonstress F37297 singe sonstress vocalist chanteuse
0868 F06271 lazan  F06271 flamboyant flamme flammes incendie F06271 blazing fire blaze flame 
1009 F18735 naa'ira  F18735 flamme haine de la guerre F18735 hatred flame of war
0727 F15961 faladra  F15961 flandre F15961 flanders 
0121 F20334 jariim F20334 flandrin volumineux volumineux énorme de grande taille F20334 hulking  bulky  huge  voluminous  of great size
0365 F39548 tarwiiha tarwiiha nafs  F39548 flâner F39548 stroll
0573 F39549 tauf  F39549 flâner tour sur cette destination en tournée sur sth aller ou marcher autour F39549 stroll about ride about travel about in tour sth to go or walk around
0959 F15968 nazwa nazawaat  F15968 flare-up véhémence la violence impétuosité atack paroxysme sursaut F15968 flare-up impetuosity violence vehemence fit atack paroxysm sudden  
0852 F17645 la'laa'  F17645 flash de lumière brillants lueur lueur de gaieté joie parfaite unriffled F17645 glitter flash light glow gleam perfect joy unriffled gaiety 
1102 F15938 bi-himmatin laa tanii  F15938 flasque hésiter hésiter temporiser dans l'attente fii fii avec F15938 flabby to hesitate waver temporize fii in wait fii with 
1347 F35920 naom hani'a  F35920 flasque ils ont probablement F35920 schlaffen sie wohl
0362 F15939 rahil  F15939 flasque molle molle F15939 flaccid flabby soft
0526 F45923 sana'a bihi sanii'a qabiihaa F45923 Flater à amadouer afin de soudoyer avec V feindre de feindre de simuler F45923 to flater cajole to bribe so with V  to pretend feign simulate 
0921 F15981 maliq mallaaq  F15981 flatteur adulateur F15981 flatterer adulator
0297 F15982 mudaahin  F15982 flatteur adulateur sycophante hypocrite F15982 flatterer adulator sycophant hypocrite
0982 F15985 intifaakh  F15985 flatulences météorisme F15985 flatulence meteorism
0982 F15986 naffaakh  F15986 flatulent F15986 flatulent
0425 F06256 salaama  F06256 flawlessness irréprochable état solidité irréprochable F06256 blamelessness flawlessness unimpaired state soundness 
0441 F53439 saut aswaat siyaat  F53439 fléau coup de fouet F53439 whip lash scourge
0955 F03901 minza' F03901 flèche F03901 arrow
0964 F03903 nashshaab  F03903 flèche archer archer maker F03903 arrow maker archer bowman
0381 F03905 zalam azlaam  F03905 flèche sans tête et les plumes utilisées dans la divination F03905 arrow without head and feathers used in divination
0940 F03907 nabl nibaal anbaal  F03907 flèches F03907 arrows
0964 F03908 nushshaab nashaashiib  F03908 flèches F03908 arrows
0619 F16007  'adala qanada  F16007 fléchisseur F16007 flexor
0739 F16008  'adala  qaabidaa   F16008 fléchisseur F16008 flexor 
0074 F31649 balghamii F31649 flegmatique phlegmy muqueuse F31649 phlegmatic phlegmy mucous
0316 F54036 zaawin  F54036 flétri fané tombantes F54036 withered faded drooping
0659 F06290 ma'yuuh  F06290 flétri fustigé affectés par le mildiou et autres F06290 blighted blasted affected by mildew and the like
0659 F06291 ma'uuh  F06291 flétri fustigé touchés par la moisissure et autres F06291 blighted blasted affected by-mildew and the like
0484 F54037 ashall shallaa'  F54037 flétries à la main paralysée retard de croissance boiteux un paralytique F54037 withered stunted hand  paralyzed lame a paralytic
0882 F54038 lawwaah  F54038 flétrissement torride desséchant singering F54038 withering singering parching scorching
1310 F06410 zahra F06410 fleur F06410 blume
0384 F23832 zahaa u zahw  pass zuhiya  F23832 fleur de fleur en fleur à grandir prospérer à donner des airs os-être F23832 IV to blossom flower be in bloom to grow thrive to give os airs be
1008 F21116 naura  F21116 fleur de fleur en fleur pour être à mettre en avant ou porter une fleur à hu F21116 II to flower blossom to be in bloom to put forth or bear hu a blossom to 
0132 F32287 ljullanaar   F32287 fleur de grenade F32287 pomegranate  blossom
0463 F32882 sharkh  F32882 fleur de printemps de la vie des jeunes F32882 prime of youth spring of life
0972 F06370 nadaara  F06370 fleur fleur fraîcheur jeunesse vigueur gracefuless grâce santé F06370 bloom flower freshness youthfulness gracefuless grace health vigor 
0972 F00328 nadra F00328 fleur fleur fraîcheur splendeur glamour beauté santé opulence des richesses vigueur F00328  bloom flower freshness glamor splendor beauty health vigor opulence wealth
0384 F06369 zahw zuhuuw  F06369 fleurir floraison orgueil fierté splendeur de beauté F06369 bloom florescence splendor beauty pride haughtiness 
2242 F06372 azhara F06372 fleurir floraison orgueil fierté splendeur de beauté F06372 bloom verbe
0931 F06371 mauja ash-shabaab  F06371 fleurissent de fraîcheur des jeunes de la jeunesse F06371 bloom of youth freshness of youth 
0384 F16060 zahhaar  F16060 fleuriste F16060 florist
0375 F16080 zakhaarif lafziiya  F16080 fleurs de fioritures rhétoriques de la parole F16080 flowers of speech rhetorical flourishes 
1015 F16081  'araa's an-niil  F16081 fleurs du nénuphar blanc européen nenuphar F16081 flowers of the european white water lily nenuphar
1009 F06377 naur  anwaar  F06377 fleurs fleurs F06377 blossom flowers
1009 F06378 nuwwaar nawaawiir  F06378 fleurs fleurs F06378 blossom flowers
0384 F16078 zahr al-hadid  F16078 fleurs fleurs en fonte également F16078 flowers blossoms cast iron also 
0384 F16079 zahr zuhuur azhur azhaar azaahir azaahiir  F16079 fleurs fleurs en fonte également F16079 flowers blossoms cast iron also 
1003 F35242 nahrii  F35242 fleuve fluvial fluviatile compoundsriverine F35242 river in compoundsriverine fluvial fluviatile
0309 F32097 miz'aan  F32097 flexible souple conforme docile obéissant obligeant F32097 pliable tractable docile obedient obliging compliant
0211 F05886 hanw  F05886 flexion courbure de flexion flexion flexion torsion courbe tournant F05886 bending  deflection flexing flexure curving curvature twisting turning
0211 F05887 hany  F05887 flexion courbure de flexion flexion flexion torsion courbe tournant F05887 bending deflection flexing flexure curving curvature twisting turning
0885 F05889 iltiwaa'a  iltiwaa'aaat  F05889 flexion par exemple torsion flexion du corps dans la danse F05889 bending flexing twist eg of the body in dancing
0107 F05890 thany F05890 flexion prévention pliage F05890 bending folding prevention
0513 F16718 tasarruf tasarrufaat  F16718 flibre disposition sur le droit de l'administration usufruit disposition F16718 free disposal  fii over right of disposal usufruct administration 
0673 F16029 taghazzul  F16029 flirt flirt flirt dallying F16029 flirt flirtation dalliance dallying 
0672 F16030 ghazal  F16030 flirt flirter mots Dalliance dallying amour d'amour d'amoureux qui roucoulent amour F16030 flirt flirtation dalliance dallying love words of love cooing of lovers love
0673 F16031 mughaazala  mughaazalaat   F16031 flirt flirter mots Dalliance dallying amour d'amour d'amoureux qui roucoulent amour F16031 flirt flirtation dalliance dallying love words of love cooing of lovers love
1032 F15741 halhal  F15741 flisy bien mince délicat F15741 fine thin flisy delicate
0751 F30979 aqaza'  F30979 floading particules dans l'air F30979 particles floading in the air
0352 F24638 raqiiqa  F24638 flocon de lame F24638 lamina flake
0952 F37795 nudfa ath-thalj  F37795 flocon de neige F37795 snow flake
0585 F50158  'ubaab  F50158 flods torrents vagues vagues F50158 torrents flods waves billows
0714 F11996 fashal  F11996 flop, fiasco déception échec F11996 disappointment failure flop fiasco
0251 F15078 ikhfaaq    F15078 flop, fiasco échec fizzle F15078 failure fizzle flop fiasco 
0384 F06373 muzhir  F06373 floraison en fleur qui brille lumineux F06373 blooming in bloom shining luminous bright
0384 F06367 razhiir  F06367 floraison floraison F06367 bloom florescence 
0385 F06368 izdihaa'  F06368 floraison floraison floraison apogée brillant éclat scintillant F06368 bloom florescence flourishing heyday shining glittering splendor
1009 F16076 tanwiir  F16076 floraison floraison floraison floraison éclairage éclairage F16076 flowering blossoming bloom efflorescence lighting illumination
0375 F16059 al-khatt al-hkuufii al-muzakhrif  F16059 Floriated écriture coufique F16059 floriated kufic writing
0384 F16069 izdihaar  F16069 florissante apogée floraison floraison F16069 flourishing florescence bloom heyday
0904 F42470 mimraa'  F42470 florissante cité florissante prospérité F42470 thriving flourishing prosperous city
0973 F16068 nadiir  F16068 florissante de verdure fraîche floraison éclatante d'or rayonnante F16068 flourishing blooming verdant fresh radiant glowing gold
0973 F16067 naadir  F16067 florissante floraison de verdure fraîche radieuse beauté éclatante F16067 flourishing blooming verdant fresh radiant glowing beautiful
0972 F16066 nadir  F16066 florissante floraison éclatante verdure fraîche rayonnante F16066 flourishing blooming verdant fresh radiant glowing
0144 F02470 ustul jawwi  F02470 flotte aérienne F02470 air fleet  
0016 F15992 ustuul F15992 flotte de l'escadron F15992 fleet squadron
0687 F15993 mighwaar  maghaawir  F15993 flotte en pleine course de chevaux faire des raids ou attaques des raids agressifs F15993 fleet swift-running horse making raids or attacks raiding aggressive
0562 F45934 tafaa u  tafw tufuww  F45934 flotter dérive à émerger montent à la surface F45934 to float drift to emerge rise to the surface 
0451 F06414 shabah sabh shubuuh ashbaah  F06414 floue apparition indistincte forme fantôme esprit fantôme spectre F06414 blurred indistinct shape apparition phantom ghost specter spirit 
0768 F16077 qasriiya  qasaarin  F16077 flowerpopt chambre de pot F16077 flowerpopt chamber pot
0562 F16082 taafih  F16082 flowin plus courant sur overfull remplie à ras bord plein à craquer F16082 flowin over running over brimful replete overfull filled to overflowing
0446 F10265 saaba i saib  F10265 fluage long de ramper à marcher vite pressé de quitter abandonner F10265 creep along crawl along to walk fast hurry to leave give up 
0012 F16089 muta'arjih F16089 fluctuant F16089 fluctuating
0307 F16090 muzabzab  F16090 fluctuant hésitation variables vacillant hésitent instable F16090 fluctuating variable vacillating wavering hesitant unsteady
0656 F02820 ta'aawur  F02820 fluctuation variation alternance F02820 alternation variation fluctuation
0728 F16101 filuur  F16101 fluor F16101 fluorine
0728 F16100 mufalwir  F16100 fluorescent F16100 fluorescent  
0451 F34294 shabbaaba  F34294 flûte de roseau F34294 reed flute
0937 F16103 naay naayaat  F16103 flûte sans embouchure de bambou rarement du bois dans les différents F16103 flute without mouth-piece made of bamboo rarely of wood in different
0348 F39468 0348 F39468 flux à clignoter penchant pour le moment pour apparaître soudainement F39468 stream to flash flare for the moment to appear suddenly 
0446 F39465 insiyaabii insiyaabii sh-shakl F39465 flux alignés F39465 stream lined
0448 F39466 saila  F39466 flux alignés F39466 stream lined
0285 F16071 dafa'a a  daf' F16071 flux de courir à partir de l'eau de laisser os se laisser emporter ou être surmontés F16071 flow run from water to let os be carried away  or be overcome
0735 F01705 faid  fuyuud  F01705 flux de l'abondance F01705 abundance  stream
0448 F42654 saala i sail sayalaan  F42654 flux d'écoulement tio être ou devenir liquide à fondre F42654 tio flow stream to be or become liquid to melt 
0448 F16086 sayalaan  F16086 flux fond courir gonorrhée liquéfaction déliquescence F16086 flowing flow running deliquescence liquefaction gonorrhea 
0448 F16050 sail suyuul  F16050 flux torrent inondation inondation torrentielle F16050 flood inundation torrent torrential stream 
0183 F16116 hisn taa'yir F16116 Flying Fortress F16116 flying fortress
0177 F16122 hasm   F16122 fnishing décision de licenciement achèvement régler le règlement d'un argument F16122 fnishing  completion termination decision settling settlement of an argument
0667 F16138 mawaadd ghiza'iiya  F16138 fodstuffs substances nutritives victuailles alimentaires F16138 fodstuffs victuals food nutritive substances
0144 F27192 jahiid  F27192 foetus avorté F27192 miscarried fetus
0144 F27193 jihd  F27193 foetus avorté F27193 miscarried fetus
0556 F27194 tirh F27194 foetus avortés F27194 miscarried foetus
0691 F32683 ghaid  F32683 foetus né prématurément F32683 prematurely born fetus
0029 F15099 iimaan F15099 foi F15099 faith belief
0628 F15098 i'tiqaad  i'tiqaadaat F15098 foi article de foi principe du dogme foi doctrine principe F15098 faith article of faith principle of faith tenet doctrine dogma
0509 F05833 tasdiiq  F05833 foi croyance en accord assentiment consentement à sanctionnant l'approbation F05833 belief faith in consent assent agreement to approval sanctionning
0628 F15820 i'tiqaad  i'tiqaadaat F15820 foi ferme conviction confiance croyance confiance relogious F15820 firm belief faith trust confidence conviction  relogious creed
0306 F34552 diin adyaan  F34552 foi, religion croyance F34552 religion creed faith belief 
0809 F25546 kabid kabd kibd  akbaad kubuud  F25546 foie intérieure coeur au milieu au centre kabid Kabad centre du ciel au zénith F25546 liver interior heart middle center kabid kabad center of the sky zenith
0102 F24700 thubna F24700 fois genoux d'un vêtement F24700 lap fold of a garment
1087 F32190 miiqaat mawaaqiit  F32190 fois plur points de rendez-vous de départ et le calendrier arrrival F32190 point rendez-vous plur times of departure and arrrival timetable
0300 F42623 daurii F42623 fois récurrents intermittente etc cyclique circulatoire F42623 times recurring intermittent  circulatory cyclic etc 
0914 F33873 maatir  F33873 foisonnant des pluies sous la pluie F33873 rainy abounding in rain
0914 F33874 matir matiir  F33874 foisonnant des pluies sous la pluie F33874 rainy abounding in rain
0914 F33875 mumtir  F33875 foisonnant des pluies sous la pluie F33875 rainy abounding in rain 
1084 F17430 waafir  F17430 foisonnant génitif trop long de l'année F17430 genitive abounding in overlong year 
0354 F39651 raqaa'a  F39651 folie bêtise foly F39651 stupidity foolishness foly
0722 F16185 fuqdaan as-sawaab   F16185 folie folie F16185 folly madness 
0401 F16157 sakhf sukhf  F16157 folie folishness F16157 folishness folly
0206 F39654 humq F39654 folie folishness bêtise bêtises F39654 stupidity silliness folishness folly
0647 F20710  'amaaya  F20710 folie ignorance F20710 ignorance folly
0647 F20711  'amiiya  F20711 folie ignorance F20711 ignorance folly
0144 F20709 jahl  jahaala   F20709 folie ignorance foolinesh bêtise F20709 ignorance  folly  foolinesh  stupidity  
0652 F16159 ta'ahhud  ta'ahhudaat F16159 foll genit en charge la maintenance des soins d'entretien hypothèse d'entretien F16159 foll genit over care maintenance servicing upkeep assumption 
0882 F00430 luutha  F00430 foll genit pour F00430  foll genit for 
1008 F16160 naa'ib nuwwaab  F16160 foll genit vice autorisé sergent agent de mil autrefois autorisée F16160 foll genit vice authorized agent sergeant formerly mil authorized 
0285 F16161 dafa'a a  daf' F16161 Foll imparfaite de faire qch F16161 foll imperfect  to do sth 
0290 F26041 mudallah  F26041 follement amoureux F26041 madly in love
1099 F26042 wali'  F26042 follement amoureux F26042 madly in love
0475 F26043 shaghif  F26043 follement épris d'amour épris de fascinée par F26043 madly in love infatuated with enamored of fascinated by
1044 F26040 haimaan haimaa hiyaam  F26040 follement i n aime très soif F26040 madly i n love very thirsty 
1038 F16213 ahwas  F16213 folles folles folles aveugle ébloui entiché F16213 foolish crazy mad dazzled blind infatuated
1038 F16214 muhawwas  F16214 folles folles folles aveugle ébloui entiché F16214 foolish crazy mad dazzled blind infatuated
0423 F45996 salaka u salk suluuk F45996 folow à un transport routier le long d'une route à prendre une route pénétrer dans F45996 to folow a road travel along a road to take a road enter upon 
0572 F16186 taa'a u tau'   F16186 folow afin sth être obéissant présenter céder adhérer conformes aux F16186 folow so sth be obedient submit yield accede comply with
1038 F16218 hawas  F16218 foly engouement folie folie visionainess ravissement rêverie F16218 foolishness foly craze madness dreaminess visionainess rapture 
0235 F16189 takhriif  F16189 foly radotage parler illusion stupide sornettes bosh Buncombe F16189 foly delusion foolish talk drivel twaddle bosh buncombe
0170 F16190 hariq F16190 fomenter attiser e s F16190 foment stir up s th 
0170 F16191 hariq F16191 fomenter attiser e s F16191 foment stir up s th 
0743 F10767 qataam  F10767 foncé ou noirâtre sombre obscurité de couleur F10767 dark or blackish color darkness gloom
0743 F10768 qutma qatama  F10768 foncé ou noirâtre sombre obscurité de couleur F10768 dark or blackish color darkness gloom
0289 F10755 daakin  F10755 foncée F10755 dark colored 
1080 F36521 waziifa wazaa'if  F36521 fonction de travail des services F36521 service work function 
0446 F17139 biin  wa  F17139 fonction de travail vont machine à faire avancer les travaux, par exemple pour faire des sth être F17139 function work go machine to progress eg work to make for sth be 
0242 F38376 khaassiiya  khassiiyaaat  khasaa'is  F38376 fonction spéciale trait attribut prérogative privilège de qualification F38376 special attribute feature trait qualification prerogative privilege
0922 F08353 muwazzaf mulki F08353 fonctionnaire F08353 civil servant
1080 F17911 muwazzaf al-hakuma  F17911 fonctionnaire du gouvernement F17911 government official
1080 F33343 muwazzaf 'umuumii  F33343 fonctionnaire public F33343 public functionary 
0180 F39918 haashiya  hawaashin  F39918 fonctionnaires de bains charge apparat critique F39918 suite servants dependents  critical apparatus 
0675 F39656 ghaashiya  ghawaashin  F39656 fonctionnaires préposés stuppor cortège de bains F39656 stuppor servants attendants retinue suite
0606 F15012 ma'aarif F15012 fonctionnalité visage visage F15012 face countenance feature
1080 F17140 waziifii  F17140 fonctionnel F17140 functional
0850 F30033 kaifiiya al-'amal  F30033 fonctionnement d'une machine F30033 operation of a machine 
0800 F31422 al-qiyaam bi-l-'amal  F31422 FONCTIONNEMENT performances de travail F31422 performance working functionning
0530 F49991 saagh az-zahab wa al-fidda F49991 fonctionner dans la pratique or et d'argent l'art de l'orfèvrerie F49991 to work in gold and silver practice the art of goldsmithing
0512 F17142 i  sariif  F17142 fonctions à infléchi gramme à tirer F17142 functions to be inflected gram to be derived 
1048 F04602 tauthiiq  F04602 fonctions d'authentification attestation légalisation d'un notaire F04602 authentication attestation notarization functions of a notary public 
1048 F28689 tauthiiq  F28689 fonctions notariat d'un notaire notariat F28689 notariate functions of a notary public notariate 
1033 F29543 mahaamm al-mansib  F29543 fonctions officielles de fonctions officielles F29543 official duties official functions
0673 F42403 ghasala i ghasl   F42403 fond afin de se laver qc VIII os pour prendre un bain prendre un bain d'effectuer F42403 thoroughly so sth VIII  to wash os to take a bath bathe to perform
1098 F00431 wali'a yaula'a u wala' waluu'  F00431 fond bi amoureux de sth être très dévoué être donnée bi à être mort F00431  fond enamored bi of sth be very devoted be given bi to to be dead
0964 F04840 nash'a  F04840 Fond d'une personne F04840 background of a person 
0752 F06596 qaraara  F06596 fond faible profondeur dépression de terrain F06596 bottom low ground depression depth 
0507 F08110 zaaat as-sadr  F08110 fond maladie de poitrine du secret coeur pensé F08110 chest complaint bottom of the heart secret thought
0687 F06593 ghaur  aghwaar  F06593 fond profondeur de dépression déclivité aussi la Figure F06593 bottom declivity depression depth also fig 
0047 F17143 badaa'ih F17143 fondamental F17143 fundamental
0015 F17144 asaasii F17144 fondamentale élémentaire de base F17144 fundamental basic elementary
0802 F17145 muqawwimaat  F17145 fondamentaux F17145 fundamentals
0019 F32904 usuul F32904 fondamentaux des principes F32904 principles fundamentals
0015 F16610 mu'assis F16610 fondateur F16610 founder
0396 F37730 sabbaak  F37730 fondateur de fonderie F37730 smelter founder
0478 F16613 ash-shaafi'ii  F16613 fondateur de l'une des quatre écoles orthodoxes de la théologie islamique F16613 founder of one of the four orthodox islamic school of theology
0438 F16617 asuhm ash-sha'sis  F16617 fondateur des actions Actions originales F16617 founder's shares original shares 
0396 F16618 sibaaka  F16618 fondateur du commerce et de l'activité F16618 founder's trade and activity
0306 F16612 sahar ad-diyaana  F16612 fondateur d'une religion F16612 founder of a religion
0518 F06698 saffaar saffaara  F06698 fondateur en laiton F06698 brass founder
0671 F39704 ghariqa  a  gharaq   F39704 fondateur évier plonger pour passer sous noyé dans être F39704 submerge sink founder in to go under be drowned in to be
0015 F16619 ta'siisii F16619 fondateur fondateur foundamental F16619 founding  foundational foundamental
0015 F16621 ta'siis F16621 fondateur fondation mise en place F16621 founding foundation establishment 
0180 F16616 at ta'is hissa F16616 fondateurs la part F16616 founders' share
0500 F32489 sabb    F32489 fondation coulée pourring des flux de métal coulé jaillissent épanchement outpour F32489 pourring casting founding of metal cast flow gush outpour effusion
0015 F16604 asaas F16604 fondation d'un bâtiment aussi, fondement F16604 foundation also of a building,fundament
1093 F34564 waqf  auqaaf F34564 fondation religieuse F34564 religious endowment 
0015 F21120 uss F21120 fonder établir mis en place, F21120 II to found establish set up, 
0019 F21121 asula u F21121 fonder établir mis en place, F21121 II to found establish set up, 
0396 F16623 masbak masaabik  F16623 fonderie F16623 foundry
0697 F40324 fujuur  F40324 fondre 'ala sur F40324 swoop down 'alaa upon
0448 F26793 saala lu'aabuhuu 'alaa  F26793 fondre dissoudre qc IV = II F26793 melt dissolve sth  IV = II 
0662 F17148  'ain  F17148 fonds à tant de fixer les yeux sur être 'ala pour le compte des «plié pour alaa F17148 funds to so to fix one's eyes on be bent  'alaa on be out 'alaa for
0932 F34800 mall ihtiyaati  F34800 fonds de réserve mail F34800 reserve fund mall  
0526 F23181 sunduuq an-naqd adduwalii F23181 fonds international F23181 international fund 
0528 F27382 sahiir  F27382 fondu en fusion F27382 molten in fusion
0892 F34701 mithlii  F34701 fongibles remplaçable F34701 replaceable fungible 
0720 F17154 futrii F17154 fongique champignon champignons myco F17154 fungal fungus fungi myco 
1032 F17714 hamma u hamm mahamma  F17714 font de grands bi li au nom ou pour tant sur sth prendre soin F17714 go to great lengths bi li on behalf of or for so about sth to take care 
0146 F23860 'ainaahu  bi d dam'   F23860 font excellemment bien s e à e maître s être qualifiée F23860 IV to do well  do excellently  s th  to master s th  be skilled
0713 F16627 fasqiiya  fisqiiya  fisquiiyaat  fasaaqiiy  F16627 fontaine bien F16627 fountain well
0449 F16624 shaazarwaan  F16624 fontaine d'un petit gadget adornet waterdriven avec des cloches et autres F16624 fountain a small waterdriven gadget adornet with bells and the like
1076 F16625 miida'a midaa'a  F16625 fontaine ou un bassin pour les ablutions rituelles F16625 fountain or basin for the ritual ablution
0396 F33342 sabiil subul asbila  F33342 fontaine publique F33342 public fountain 
0879 F16192 laami'a lawaami'  F16192 fontanelle brillant briller anat F16192 fontanel anat gloss shine
0160 F07667 zahr al hadiid al zahr hadiid F07667 fonte F07667 cast iron
0160 F07668 zahr al hadiid al zahr hadiid F07668 fonte F07668 cast iron
0584 F07669 zahr F07669 fonte F07669 cast iron 
0876 F42523 mulqan  F42523 fonte jetés jetés F42523 thrown cast discarded 
0643 F05053 ma'muudiiya   F05053 fonts baptismaux baptême F05053 baptism  baptismal font
1037 F16208 ahwaj haujaa' huuj  F16208 foohardy violente frénétique véhémente F16208 foohardy violent vehement frantic
0967 F38796 nashawii nashawiiyaat  F38796 foostuffs féculents riches en amidon F38796 starchy starchy foostuffs
0143 F12882 jahaaz  al hafr  F12882 forage derrick de forage pétrolier F12882 drilling rig  oil derrick  
0326 F16367 rajaaha F16367 forbearanc indulgence indulgence sérénité calme F16367 forbearanc indulgence leniency composure equanimity
0172 F16372 tahriim  F16372 forbiddance interdiction interdiction interdiction F16372 forbiddance  interdiction prohibition ban
0172 F16373 tahriim  F16373 forbiddance interdiction interdiction interdiction F16373 forbiddance  interdiction prohibition ban
0286 F21707 daafi'  dawaafi'  F21707 forcé à faire propulser par exemple propulsion payeur etc répulsif F21707 impellent propelling propulsive etc repeller payer eg 
0675 F16414 ightishaab  F16414 forcé appropriation illégale vol saisie d'extorsion ilegal F16414 forcible illegal seizure extortion robbery ilegal appropriation 
0938 F07876 naabiz  al-quuwa an-naabizaat  F07876 force centrifuge F07876 centrifugal force
0803 F07877 quuwa marakaziiya jaazba  F07877 force centripète F07877 centripetal force
0823 F16398 mukrah  F16398 forcé complelled F16398 forced complelled
0111 F16396 majbuur  mujbar F16396 forcé contraint F16396 forced compelled
0659 F16400  'auna  F16400 forcé corvée conscrit F16400 forced conscript labor corvée
0794 F09217 quhra  F09217 force de contrainte contrainte contrainte F09217 compulsion coercion constraint force
0116 F18076 jaazibiiya ath tiql F18076 force gravitationnelle F18076 gravitational force 
0927 F22371 manaa'a  F22371 force inexpugnable inaccesibility robustesse puissance robustesse de imunity résistance à une maladie aussi imperméabilité diplo F22371 inaccesibility strength impregnability hardiness sturdiness power of resistance imunity to a disease also diplo imperviousness 
0803 F24996 quuwa al-qaanun  F24996 force juridique F24996 legal force
0803 F16395 quuwa qaahra   F16395 force majeure F16395 force majeure
0120 F27005 tajriida  tajriidaaat   tajaariid F27005 force militaire expéditionnaire détachement F27005 military detachment expeditionnary force
0538 F16397 mudtarr  F16397 forcé obligé obligé de mauvaise sth vouloir démunis dans le besoin F16397 forced compelled obliged to poor destitute wanting sth in need
0802 F16419 bi-l-quuwa F16419 force par la force inhérente Philos pratiquement F16419 forcibly by force inherently virtually philos
1048 F15855 wathaaqa  F15855 force solidité fermeté F15855 firmness solidity strength
0063 F39485 batsh F39485 force, la puissance, la force, la violence, le courage, la vaillance, la bravoure, l'oppression, F39485 strength,power, force, violence,courage,valor,bravery,oppression,
0460 F39480 shidda  F39480 forcefulness pouvoir, la force la violence intensité véhémence F39480 strength forcefulness power vehemence violence intensity 
0874 F16409 milqat al-janin  F16409 forceps F16409 forceps
0386 F16389 zuur  F16389 forcer F16389 force 
0648 F20823  'anita a  'anat  F20823 forcer afin d'effectuer une tâche difficile IV à la détresse affliger harceler F20823 II  to force so to perform a difficult task IV  to distress afflict harass
1078 F00728 wati'a yata'u wat'  F00728 forcer vers le bas vers le bas presse hu hu qc à réduire qch F00728  slash hu sth to force down press down hu sth to lower hu sth 
0322 F16410 raabata fii qadiiyatihii  F16410 forces F16410 forces
0420 F16411 silaah asliha  F16411 forces armées armé d'acier pince en acier griffe soc F16411 forces armed armed steel gripper steel claw plowshare 
0675 F16413 ghasb  F16413 forcés Ilegal arbitrarines saisie d'extorsion usurpation illégale F16413 forcible ilegal seizure extortion usurpation unlawful arbitrarines
0865 F16399 ilzaamii  F16399 forcés requis obligatoire obligatoire F16399 forced compulsory obligatory required
0172 F10938 hirmaan   F10938 forclusion exclusion exclusion de l'excommunication F10938 debarment  exclusion  preclusion from excommunication
0172 F10939 hirmaan   F10939 forclusion exclusion exclusion de l'excommunication F10939 debarment  exclusion  preclusion from excommunication
0590 F29230 muta'aththir  F29230 foreigh de la langue F29230 of foreigh language
0168 F16460 hirsh  hursh  ahraash  huruush   F16460 forêt bois F16460 forest  woods
0168 F16461 hirsh  hursh  ahraash  huruush   F16461 forêt bois F16461 forest  woods
0986 F11013 nafadii  ghaaba nafadiiya  F11013 forêt feuillue forêt feuillue F11013 deciduous forest leafy forest
0103 F06574 mithqab F06574 foret foreur foreuse vrille vilebrequin F06574 borer drill gimlet auger brace and bit
0236 F12879 kharraama  F12879 foret vis vrille poinçon perforateur F12879 drill bit auger gimlet punch perforator
0059 F16466 tabaashiir F16466 foretokens, pronostics, les présages, les premiers signes F16466 foretokens,prognostics,omens,first signs
0103 F06575 thaqibaat F06575 foreurs zool F06575 borers zool
0919 F16469 mala' il-aalam  F16469 foreveryone de voir avant tout le monde F16469 foreveryone to see before all the world 
0809 F25949 kabtuula  F25949 forfaitaire morceau balle à granulés F25949 lump chunk ball pellet
0471 F31734 shufa     F31734 forfaitaire morceau pièce F31734 piece chunk lump 
0386 F16473 muzawwar  F16473 forgé contrefaçon fausse obtenu par escroquerie fajked F16473 forged false counterfeit obtained by swindle fajked
0914 F18530 matala u matl  F18530 forge forme par hammerring hu fer de reporter reporter retard F18530 hammer forge shape by hammerring hu iron to postpone defer delay
0290 F16471 mudallas  F16471 forgé la contrefaçon F16471 forged counterfeit 
0558 F18531 taraqa u tarq  F18531 forge sth esp métallique afin de venir s'abattre si d'un sentiment F18531 hammer forge sth esp metal to come over so befall so of a feeling 
1056 F25661 ihaash  F25661 forlorness solitude F25661 loneliness forlorness
0513 F16499 mutasarrif  F16499 formaer titre d'un officier turc administrative dans les pays arabes F16499 formaer title of a turkish administrative officer in arab countries
0483 F16506 shakliiya  F16506 formalisme F16506 formalism
1049 F11062 muujib muujibaat  F11062 formalité décorum F11062 decorum formality 
0339 F16491 rasm rusuum rusuumaat  F16491 formalité forme frais de taux de l'impôt dû F16491 form formality rate fee tax due 
0483 F16507 shakliiaat  F16507 formalités F16507 formalities
0764 F16509 qishr qushuur  F16509 formalités pellicules F16509 formalities dandruff 
0850 F16554 takyiif  F16554 formant l'élaboration d'ajustement façonner l'adaptation formation F16554 forming shaping fashioning formation adaptation adjustment 
0828 F16553 taksiim  F16553 formant l'élaboration de fraisage de moulage fashioing F16553 forming shaping fashioing molding milling
0848 F16555 takwiin  F16555 formant l'élaboration d'origination création formation F16555 forming shaping formation creation origination 
0530 F16556 saugh  F16556 formant moulage façonner façonné la création d' F16556 forming shaping molding fashioned creating
0531 F16557 siigha siyagh F16557 formant moulage façonner façonner créer la forme la forme plur F16557 forming shaping molding fashioning creating plur shape form 
0972 F16551 munaddad  F16551 formant une chaîne normale régulièrement mis en esp de dents F16551 forming a regular string regularly set esp of teeth
0776 F33658 qat' ar-rub'  ar-rubu'   F33658 format in-quarto F33658 quarto format 
1024 F40616 muhazzib  F40616 formateur d'enseignants F40616 teacher educator
0233 F13371 takhriij  F13371 formation à l'éducation dans les collèges écoles élever l'éducation F13371 education training in schools colleges raising upbringing 
0905 F05143 tamriin ibtidaa'ii  F05143 formation de base F05143 basic training
0814 F16516 takattul  F16516 formation de blocs de pol F16516 formation of blocks pol 
0848 F16517 takaawiin  F16517 formation de roche géologie F16517 formation of rock geol
0023 F16515 ta'liif F16515 formation d'un gouvernement d'union, F16515 formation of a government union, 
0324 F31684 at-tarbiya badaniiya  F31684 formation en éducation physique physique F31684 physical education physical training
0483 F16552 tashkiil tashkiilaat  F16552 formation formant façonner l'organisation de moulage création façonner F16552 forming formation shaping molding fashioning creation organization 
0721 F23125 tafaa'ul  tafaa'ulaat  F23125 formation interaction interaction d'un produit chimique composé chimique F23125 interaction interplay formation of a chemical compound chemical
0276 F27033 at-tadriib l''askarii  F27033 formation militaire F27033 military training
0539 F06511 darb  F06511 formation multiplication bombardement frappe frappe de la monnaie F06511 bombardment multiplication coining formation minting of money 
1041 F32704 tahyi'a  F32704 formation pour se préparer réglage adaptation hébergement F32704 preparation training adaptation adjustement accomodation 
0905 F14697 tamarrun  F14697 formation pratique exercice F14697 exercice practice training
0483 F04255 tashkiila  F04255 formation variété assortiment sélection F04255 assortment selection variety formation
0483 F16518 tashkiilaat  F16518 formations organisations F16518 formations organizations
0802 F16519 muqawwim muqawwimaat F16519 formative eleent facteur constitutif redresseur détecteur de radio el F16519 formative eleent constituent factor rectifier detector el radio 
0924 F36910 mimmaa mimma min maa F36910 forme abrégée F36910 shortened form 
0445 F36890 sii  sayyid  F36890 forme courte de monsieur monsieur F36890 short form of mister sir 
1101 F16494 maulaaya   and maulaanaa  F16494 forme d'adresse à un État souverain F16494 form of adress to a sovereign 
0019 F16687 itaarii F16687 forme de cadre F16687 framelike
0281 F09579  al dustuurii an-nazam  F09579 forme de gouvernement constitutionnel F09579 constitutional form of government
0372 F17052 riim  F17052 forme de mousse F17052 froth foam
0777 F36679 taqtii'  taqaatii' F36679 forme de pièces former des parties des sections membres F36679 shape form parts portions sections members 
0556 F16495 tarada u tard  F16495 forme d'une séquence ininterrompue se succèdent en continu F16495 form of uninterrupted sequence succeed one another continuously
0908 F16520 maskh miskh musuukh  F16520 formé en un animal difforme déformé défiguré laid F16520 formed into an animal misshapen deformed disfigured ugly 
1041 F16496 hai'a hai'aat  F16496 forme extérieure forme apparition couvert aspect aérien mine roulement F16496 form shape exterior appearance guise aspect bearing air mien 
0388 F14908 ziyy azyaa'  F14908 forme extérieure forme couvert F14908 exterior guise form shape 
0440 F42588 sawaad  aswida F42588 forme sous forme ameublissement partie intérieure multitude majorité de base F42588 tilth shape form inner part core majority multitude 
0696 F16503 futyaa  F16503 formelle avis juridique F16503 formal legal opinion 
0837 F16500 mutakallaf  F16500 formelle cérémonie solennelle afected étudié poussés vers l'extérieur F16500 formal ceremonial ceremonious afected studied forced outward 
1001 F16504 namatii F16504 formelle rigide rigide F16504 formal rigid stiff
0530 F16505 suurii suwwarii  F16505 formelle superficielle fausse imposture artificielle trompeuse fallacieuse F16505 formal superficial false sham deceptive fallacious artificial
0483 F16512 shaalaa  F16512 formellement sous la forme F16512 formally in form
0483 F16513 shaklii  F16513 formellement sous la forme F16513 formally in form
0108 F16502 thaub as sahra F16502 formels vêtements robe de soirée F16502 formal dress evening clothes
0425 F26210 salla llallah 'iliiya  wa sallim F26210 forment avec tant d'abandonner IV désert congé renonçons donc trahir F26210 make up with so IV to forsake leave desert give up betray so 
0820 F16498 karisha a  F16498 forment des rides se laisser entraîner dans les rides sur le visage II une ride de F16498 form wrinkles be drawn into wrinkles II  to wrinkle one's face 
0752 F26209 istiqar ar-ra'yu 'alaa  F26209 forment l'esprit à faire qch décider de prendre une décision pour ou F26209 make up one's mind to do sth decide make a decision for or
0530 F16497 suura suwar  F16497 former à la ressemblance de forme picturale illustration image de représentation F16497 form shape pictorial representation illustration image likeness
0356 F50310 rakiba a rukuub  F50310 former un avion, un bateau, etc poursuivre soyez donc après tant de qch F50310 train an airplane a ship etc to pursue so be after so with sth
0027 F16489 isti'maara F16489 former vierge F16489 form blank
0706 F32732 fard at-tahiiya  F32732 formes prescrites de salutations F32732 prescribed forms of salutations 
0710 F16558 farmooza formooza  F16558 formosa F16558 formosa
0014 F31158 oenek F31158 formulaire vierge motif de modèle F31158 pattern model form blank
0737 F08094 qaanuun kiimaawii   F08094 formule chimique F08094 chemical formula
0791 F08095 qaanuun kiimaawii  F08095 formule chimique F08095 chemical formula
0416 F36035 asakk 'sakkaa' sukk  F36035 Formule déj F36035 seaf
0264 F16561 khanan   F16561 fornication F16561 fornication
0412 F16562 sifaah  F16562 fornication F16562 fornication
0383 F02178 zinaa' F02178 fornication adultère F02178 adultery fornication
0383 F02179 zinan  F02179 fornication adultère F02179 adultery fornication
0919 F25806 bi-mil' i fiihi  F25806 fort au sommet de la voix ou de ses poumons avec des verbes comme F25806 loudly at the top of one's voice or one's lungs with verbs like 
0505 F25797 saakhib  F25797 fort bruyant bruyant bruyant bruyant grondement tumultueux F25797 loud noisy clamorous boisterous vociferous tumultuous roaring 
0143 F13531 ajhar  F13531 fort elative plus audibles F13531 elative louder  more audible 
0143 F25801 mijhar F25801 fort exprimé F25801 loud voiced
0529 F25803 sayyit  F25803 fort exprimé avec une voix de stentor F25803 loud voiced having a stentorian voice
0143 F25802 mijhaar   F25802 fort haut-parleur voix F25802 loud voiced  loudspeaker
0946 F25804 nahiib  F25804 fort lamentations lamentations pleurs F25804 loud weeping wailing lamentation
1008 F25805 nauh nuwaah  F25805 fort lamentations lamentations qui pleure les morts F25805 loud weeping wailing lamentation for the dead
0609 F39551  'aziiz  a'izzaa'    a'izza F39551 fort rares août honorable rare peine à trouver F39551 strong august honorable rare scarce scarcely to be found 
0460 F39572 ashadd  F39572 fort sévère plus intense difficile pire utilisé avec perpetuer cete F39572 stronger more intense severer harder worse used with folowing 
0667 F39043 ghurra  ghurar  F39043 fort sth F39043 sth highlight 
0668 F39044  'arab wa-sharraqa  F39044 fort sth F39044 sth highlight 
0625 F39565  'afiiy  F39565 fort vigoureux husky robuste F39565 strong vigourous husky robust
0608 F39567  'aramram  F39567 fort violente véhémente F39567 strong violent vehement 
0802 F39570 qawiya  a  quuwa F39570 forte augmentation de la puissance F39570 stronger increase in power
0803 F39571 aqwaa F39571 forte augmentation de la puissance F39571 stronger increase in power
0160 F36705 haadd   F36705 forte aussi la Figure d'un coup d'œil l'esprit élevé le ton vif aigu F36705 sharp  also fig  of a glance  keen  mind  high pitched tone
0160 F36706 haadd   F36706 forte aussi la Figure d'un coup d'œil l'esprit élevé le ton vif aigu F36706 sharp  also fig  of a glance  keen  mind  high pitched tone
1046 F19368 waabil  F19368 forte averse de grêle averse fig F19368 heavy downpour fig hail shower 
0993 F36707 munaaqada  F36707 forte contestation contre l'opposition de contradiction d'un droit F36707 sharp contrast contradiction opposition contestation of a right 
0913 F36713 maadin mawaadin  F36713 forte désireux de coupe aigu pénétrant incisive énergique efective F36713 sharp keen cutting acute penetrating incisive efective energetic
0802 F39562 qawan  F39562 forte d'intensifier devenir plus fort pour prendre prenez courage F39562 strong to intensify become stronger to take heart take courage 
0514 F36712 saarim  F36712 forte dure poupe dur sévère F36712 sharp harsh hard severe stern
0803 F39564 qawiiy  aqwiyaa'  F39564 forte dynamique puissante puissante force puissante violente intense F39564 strong vigorous potent mighty powerful forceful intense violent
1050 F39552 wajd  F39552 forte émotion extase émotionnelle ardeur de l'amour contrarié pasion F39552 strong emotion emotional upset pasion ardor ecstasy of love
0040 F39556 baati' F39556 forte entier plein toute F39556 strong full whole entire
0422 F39558 saliit  F39558 forte entreprise solide glib impudent forte lâche langue vicieuse F39558 strong solid firm glib impudent sharp loose vicious tongue
0624 F36714  'afis   F36714 forte piquante saveur âcre astringentes et amères de F36714 sharp pungent acrid astringent and bitter of taste 
0460 F39557 shadiid ashiddaa' shidaad  F39557 forte puissante force vigoureuse poupe sévère rigoureuse dur dur F39557 strong powerful forceful vigorous stern severe rigorous hard harsh 
0842 F39559 iktinaaz  F39559 forte robustesse de construction robuste compactnes corpulence du corps F39559 strong sturdy build sturdiness compactnes stoutness of the body
0842 F39560 muktaniz  F39560 forte robustesse de construction robuste compactnes corpulence du corps F39560 strong sturdy build sturdiness compactnes stoutness of the body
0590 F39568  'utuuw and 'tta u  'utiiy  'itiiy  F39568 forte sauvage qui fait rage furieuse par exemple les tempêtes V faire F39568 strong wild furious raging eg storms V  do
0925 F39566 munna munan  F39566 forte strudy vigoureuse F39566 strong vigourous strudy
0433 F36715 musannan  F36715 forte traits anguleux visage F36715 sharp sharp-featured countenance
0927 F39563 manii' al-jaaniib  F39563 forte unasailable F39563 strong unasailable 
0460 F39576 shaddiid al-lahja  F39576 fortement exprimé dans un langage véhément forte tonalité F39576 strongly worded vehement in language sharp in tone 
0787 F16579 qal'a  qilaa'  quluu'   F16579 forteresse bastion fort citadelle F16579 fortress stronghold fort citadel 
0183 F16577 hisn  husuun   F16577 forteresse château fort enracinement citadelle fortification forteresse F16577 fortress fort  castle  citadel stronghold fortification entrenchment
0550 F16578 taabiya tawaabin  F16578 forteresse fort forteresse tour ronde du château d'échecs freux F16578 fortress fort round fortress tower rook castle chess
0146 F19376 jaud F19376 fortes pluies F19376 heavy rains
0197 F16568 istihkaam istihkaamaat F16568 fortification F16568 fortification 
0197 F16569 tahkiimaat   F16569 fortifications F16569 fortifications 
0197 F11160 mustahkam mustahkamaat  F11160 fortifications défenses F11160 defenses fortifications
0167 F39574 hariiz   F39574 fortifiée gardée imprenable, inaccessible F39574 strongly  fortified  guarded  inaccessible  impregnable
0167 F39575 hariiz   F39575 fortifiée gardée imprenable, inaccessible F39575 strongly  fortified  guarded  inaccessible  impregnable
0183 F16570 muhassan   F16570 fortifiée preuve entrenchd immunitaire F16570 fortified  entrenchd immune  proof  
0167 F16571 hirz  ahraaz  huruuz F16571 fortifiée refuge lieu de retraite sanctuaire de garde F16571 fortified place  refuge  sanctuary  retreat custody  
0167 F16572 hirz  ahraaz  huruuz F16572 fortifiée refuge lieu de retraite sanctuaire de garde F16572 fortified place  refuge  sanctuary  retreat custody  
0609 F16575  'azza i  'izz  'izza  'azaaza   F16575 fortitify renforcer dynamiser durcir l'acier afin sth d'aimer si sth F16575 fortitify reinforce invigorate harden steel so sth  to love so sth
0604 F09669  'aradii F09669 fortuit éventuel occasionnel F09669 contingent fortuitous casual 
1084 F16586 baina   wa baina  wuffiqa F16586 fortune de la chance ilaa suffit pas pour réussir dans ilaa F16586 fortune be lucky enough ilaa to succeed ilaa in 
0606 F12428  'arraaf  F12428 fortuneteleer devin F12428 diviner fortuneteleer
0844 F12415 kihaana  F12415 fortuneteling sothsaying divination F12415 divination sothsaying fortuneteling
0937 F12381 na'y nu'aa aanaa' an'aa'  F12381 fossé F12381 ditch
0110 F53229 jubb, ajbaab jibaab  F53229 fosse citerne F53229 well cistern pit
1013 F10825 nawaah nawaayaat  F10825 fosse datte noyau de pierre noyau central fig atomique nucleous de F10825 date pit fruit kernel stone core center atomic nucleous fig from 
0188 F31836 hufra hufar   F31836 fosse holow trou d'excavation cavité F31836 pit  holow  cavity  excavation  hole
0684 F11879 ghammaaza  F11879 fossette F11879 dimple
1013 F11880 nuuna  F11880 fossette au menton F11880 dimple in the chin
0691 F11881 ghaina  F11881 fossette sur la joue F11881 dimple on the cheek
0188 F18056 haffaar  al qabur F18056 fossoyeur F18056 grave digger
0092 F18067 turabii F18067 fossoyeur F18067 gravedigger
0859 F18068 lahhaad  F18068 fossoyeur F18068 gravedigger 
0878 F22929 malmuum  F22929 fou F22929 insane
0226 F22930 khabila a khabal  khabaal  F22930 fou F22930 insane 
0020 F39650 afiin F39650 fou bêtise F39650 stupidity fool
0100 F16212 atyas F16212 fou fou F16212 foolish crazy
0411 F26024 mas'uur  F26024 fou fou F26024 mad crazy
0226 F26026 akhbal  F26026 fou fou fou faible faible d'esprit witted F26026 mad crazy insane feeble minded dim witted
0226 F26027 khabil  F26027 fou fou fou faibles d'esprit obtus F26027 mad crazy insane feeble minded dim-witted
0138 F10211 junuunii   F10211 fou fou fou frénésie frénétique F10211 crazy  insane  mad  frantic  frenzied
0226 F26025 makhbuul  F26025 fou fou idiot imbécile dérangé mentalement aliéné F26025 mad crazy idiotic imbecilic mentally deranged insane 
0277 F13343 durduur   F13343 Foucault tourbillon tourbillon F13343 eddy  whirpool vortex
0710 F53440 farqilla farqillaat  F53440 fouet avec une lanière de cuir utilisés dans la conduite des animaux F53440 whip with a leather thong used in driving animals
0251 F53443 mikhfaqa   F53443 fouet batteur à oeufs F53443 whisk  eggbeater
0910 F39194 mashaqa u mashq  F39194 fouet pour fouetter si V à VIII obtenir déchiré ou déchiqueté pour arracher F39194 sth to whip lash so V  to be get torn or shredded VIII  to snatch away 
0263 F15512 khinshaar   F15512 fougère F15512 fern  bot
0064 F17129 baataan F17129 foulage moulin F17129 fulling mill
0846 F38666 kuufiiya kuufiiyaaat kaffiyeh  F38666 foulard carré en diagonale plié et porté sous le iqaal »comme F38666 square kerchief diagonally folded and worn under the 'iqaal as a 
0666 F19270 ghudfa  ghudaf  F19270 foulard couvre-chef F19270 headcloth kerchief 
0678 F24354 ghifaara  ghafaa'ir  F24354 foulard pour couvrir la tête couvre-chef F24354 kerchief for covering the head headcloth 
0301 F50538 maduus mudaas  F50538 foulé course foulé aux pieds écrasés sur F50538 trodden trampled down crushed run over
0374 F10366 zajaa u   F10366 foule cram confiture sth tellement en prendre ou mettre de force sth dans F10366 crowd cram jam sth so into to take or bring forcibly sth into
0796 F10371 qaada u qaud  F10371 foule de renoncer 'un de céder à céder «un pour F10371 crowd to desist  'an from give in give way 'an to
0109 F52290 thaul F52290 foule foule essaim autour de s o F52290 VII  swarm crowd throng around s o 
1070 F20012 wishb aushaab  F20012 foule foule horde F20012 horde mob crowd
0731 F18255 fauj afwaaj  F18255 foule groupe band trop détachement changement de parti dans une mine F18255 group crowd trop band detachment party shift in a mine
0138 F27824 jamhara    F27824 foule multitude pressent la grande masse de la population F27824 multitude  crowd  throng  the great mass  the populace
0814 F10374 kutla bashariiya  F10374 foules masses foules F10374 crowds throngs masses 
0003 F17169 utun F17169 four F17169 furnace 
1079 F17170 watiis  F17170 four F17170 furnace 
1305 F29478 mawqida midfaa F29478 four F29478 ofen
0150 F25356 jayyaara  F25356 four à chaux F25356 limekiln
0836 F25357 kallaasa  F25357 four à chaux F25357 limekiln
1088 F24362 mauqid al-ghaz  F24362 four à pétrole F24362 kerosene stove
0208 F15776 mahman  F15776 four chambre de combustion d'un four etc poêle F15776 fire chamber furnace of a stove  oven etc
0710 F30588 turn afraan  F30588 Four de cuisson du four F30588 oven baking oven
0791 F24391 qamiin qamiina qamiinaat  F24391 four rotatif F24391 kiln furnace
0988 F20454 munaafiq  F20454 fourbe hypocrite F20454 hypocrite dissembler
0494 F16486 shauka  F16486 fourchette arête de poisson fureur des combats bravoure courage tableau de bord verve valeur F16486 fork fishbone furor of fighting bravura bravery valor verve dash
0309 F53688 mizran  mizraah mazaarin   F53688 fourchette vannage vannage F53688 winnow winnowing fork
1388 F53689 mazaaarin  F53689 fourchette vannage vannage F53689 winnow winnowing fork
0396 F07300 sibinsa sibinsaaat  F07300 fourgon de frein van chemin de fer fourgon à bagages F07300 caboose brake van baggage car railroad
1001 F03364 naml nimaal  F03364 fourmi F03364 ant
1001 F03413 namlii  F03413 fourmi fourmi dans formique composés F03413 antlike ant in compounds formic
0374 F40658 izdahama F40658 fourmillent fourmillent de bousculer s'entasser moulin des gens, par exemple F40658 teem swarm with to jostle crowd together mill about eg people
0190 F40657 hafala i  hafl  F40657 fourmillent surabondent avec de prêter attention assister donner son esprit F40657 teem superabound  with to pay attention attend give one's mind
0795 F40058 qaahin F40058 fourni avec les dispositions F40058 supplied with provisions
1060 F40057 warada yaridu wuruud  F40057 fourni par achat ou de dessiner obtenir procurer min hu qc F40057 supplied or furnished min by or from buy draw get procure min hu sth 
0308 F40060 muzakhkhar muzakhkharaat  F40060 fournir F40060 supply
0672 F40061 ghazaara  F40061 fournir F40061 supply
0672 F40062 ghazr  F40062 fournir F40062 supply   
0799 F17171 iqaama awadahuu   F17171 fournir ainsi avec la moyenne de subsistance F17171 furnish so with the mean of subsistence 
0386 F40069 tazwiid  F40069 fournir de l'équipement pourvoirie disposition avec armement des navires F40069 supply purveyance of provision equipment with manning of ships
0897 F40067 imdaad imdaadaat  F40067 fournir mil renforts auxiliaires fournitures F40067 supply mil auxiliaries reinforcements supplies
0203 F17173 haliya a  F17173 fournir muni d' F17173 furnished provided with 
0650 F33264  'uniya   'inaaya   F33264 fournir pour un look tendance à voir après sth mettre son esprit à consacrer sa F33264 provide for look after see to tend sth put one's mind devote one's  to
0643 F40070  'amara u   F40070 fournir qch avec par exemple la lampe à l'huile l'encensoir avec du charbon F40070 supply sth with eg the lamp with oil the censer with charcoal 
1034 F33269 hamala u i haml hamalaan humuul  F33269 fournir sans hu diacritique point une consonne F33269 provide with no diacritical points hu a consonant 
0437 F17172 laa sahula an  F17172 fournir suply afin d'installations gramme de lire sans un mot F17172 furnish suply so with facilities gram to read without a word 
0833 F33267 kafala  'aa'ilatan  F33267 fournir un soutien pour une famille F33267 provide support for a family 
0619 F17574  'adada  u  'add  F17574 fournir une assistance d'entraide ou de soutien pour travailler main dans la main F17574 give mutual help assistance or support to work hand in hand 
0279 F33263 darak  F33263 fournir une compensation ou une indemnité pour une perte ou similaires F33263 provide compensation or indemnity  for a loss or the like
0825 F53685 kaasib  F53685 fournisseur de soutiens gagnant F53685 winner earner provider
1071 F51967 washshaa' F51967 fournisseur de tissus embroiered ou peint F51967 vendor of embroiered or painted fabrics
0386 F09712 muzawwid muzzawiduun  F09712 fournisseur fournisseur entrepreneur victualer traiteur pourvoyeur F09712 contractor supplier furnisher purveyor victualer caterer
0933 F07696 mayyaar  F07696 fournisseur fournisseur traiteur F07696 caterer purveyor supplier 
0658 F40207  'aa'il  F40207 fournisseur sustainer soutien de famille F40207 sustainer breadwinner family provider
0658 F40208 mu'iil   F40208 fournisseur sustainer soutien de famille F40208 sustainer breadwinner family provider
0087 F36323 baa'i' F36323 fournisseur vendeur marchand détaillant vendeur F36323 seller vendor dealer merchant salesman
1061 F40068 taurid al-bada'h  F40068 fourniture de biens F40068 supply of goods
0658 F40213 i'aala  F40213 fourniture d'un appui de subsistance F40213 sustenance support provision
0996 F20123 manquul al-manzil  F20123 Fourniture effets mobiliers ménagers F20123 household fourniture household effects
0865 F28189 lawaazim  F28189 fournitures nécessaires luminaires acessoires F28189 necessaries acessories fixtures 
0633 F16135  'alaf  a'laaf  'ilaaf  'uluufa   F16135 fourrage fourrage fourrage F16135 fodder forage provender 
0633 F16136  'uluf  F16136 fourrage fourrage fourrage F16136 fodder forage provender 
0634 F16137  'aliiq  'alaa'iq   F16137 fourrage fourrage fourrage F16137 fodder forage provender 
0633 F45830  'alafa i  'alf   F45830 fourrage pour nourrir le bétail F45830 to feed fodder livestock 
0691 F42274 ghiil  aghyaal  F42274 fourré F42274 thicket
0453 F31973 mushtabak  F31973 fourré de branches plaitwork F31973 plaitwork thicket of branches
0167 F42275 haraj harajaat  hiraaj  ahraaj  F42275 fourré dense forêt bois timberland F42275 thicket  dense forest  woodland  timberland
0167 F42276 haraj harajaat  hiraaj  ahraaj  F42276 fourré dense forêt bois timberland F42276 thicket  dense forest  woodland  timberland
0037 F42279 aik F42279 fourré, jungle F42279 thicket,jungle
0754 F36765 qiraab  qurub aqriba  F36765 fourreau gaine d'un etui épée réceptacle de cas couvrant conteneur F36765 sheath scabbard of a sword receptacle container case etui covering
0821 F17161 kurk  F17161 fourrure F17161 fur
1045 F18474 wabar aubaar  F18474 fourrure poils de chameaux et de chèvres ameublement du matériel pour les tentes F18474 hair fur of camels and goats furnishing the material for tents 
0528 F26795 masaahir F26795 fours de fusion hauts fourneaux F26795 melting furnaces blast furnaces
0103 F16653 ta'labii F16653 foxy penser au renard F16653 foxy foxlike
0325 F20093 marta' maraati'  F20093 foyer de vice etc mal F20093 hotbed of vice of evil etc
0679 F16654 sharka mughfala  F16654 fr société anonyme par actions société F16654 fr société anonyme joint stock corporation
0874 F08424 laqlaqa  F08424 fracas d'un bavardage cigogne bavardage bavardages F08424 clatter of a stork babble prattle gossip
0187 F37722 tahtiim   F37722 fracassant fracassant perturbation démolition destruction rupture de démolition F37722 smashing shattering  wrecking  breaking  demolition destruction disruption
0826 F11017 kasr ashara  'ushrii  a'shaarii  F11017 fraction décimale wa-kusuur après les chiffres F11017 decimal fraction wa -kusuur  after figures 
0407 F16656 sarii' al-'atab  F16656 fragile F16656 fragile 
0776 F29591 qit'a qita'  F29591 fragment forfaitaire oiece morceau partie partie de division segment de section F29591 oiece fragment lump chunk part portion section division segment
0724 F16659 tafkiik  F16659 fragmentation démembrement de décomposition F16659 fragmentation dismembering decomposition 
0827 F16661 mukassar  F16661 fragmenté brisé cassé la langue cassé aussi, par exemple F16661 fragmented shattered smashed broken also eg language 
0724 F16662 fakka u  fakk u  fakk  fukuuk   F16662 fragmenter sth V à part être démontés être démonté F16662 fragmentize sth V  to be apart be disassembled be dismounted
0837 F06531 kalaakii' kalaakii' al-izaam  F06531 fragments d'os F06531 bone fragments
0943 F35900 nuthaar  F35900 fragments épars flottant particules de poussière des pièces minuscules confettis F35900 scattered fragments floating particles dust tiny pieces confetti
0932 F16810 maa' ash-shabaab  F16810 fraîcheur de la jeunesse prime jeunesse F16810 freshness of youth prime of youth 
0929 F16809 makha muhka  F16809 fraîcheur fleur de la jeunesse F16809 freshness bloom of youth
0694 F10946 fatra  fataraat  F10946 fraîcheur indifférence débilité tiédeur d'un sentiment F10946 debility tepidity indifference coolness of a feeling 
0676 F16811 ghuduuda     F16811 fraîcheur succulence juicines tendresse F16811 freshness succulence juicines tenderness
0943 F22443 masariif nathriiya  F22443 frais accessoires menues dépenses F22443 incidental expenses petty expenses
0283 F32817   F32817 frais accusation prétention prétexte F32817 pretension pretense accusation charge  
0339 F02142 rasm ad-dakhul  F02142 frais d'admission F02142 admission fee 
0469 F30961 ishtiraak  F30961 frais de participation F30961 participation fee 
0031 F16798 isti'naaf F16798 frais de renouvellement reprise début F16798 fresh start recommencement renewal 
0804 F06548 raswam qaidiiya  F06548 frais de réservation frais d'inscription F06548 booking fees registration fees
0278 F50671 diraasii rasum  F50671 frais de scolarité F50671 tuition fees 
0995 F50335 mu'aaliim an-naql  F50335 frais de transfert des frais assignement F50335 transfer fees assignement fees 
0421 F09806 salsal  F09806 frais d'eau douce F09806 cool fresh water
0804 F34422 rasm at-taqyiid  F34422 frais d'inscription F34422 registration fee
0339 F34423 rusuum qaidiiya  F34423 frais d'inscription F34423 registration fees
0694 F08015 taftiish  tafaatiish  F08015 frais d'inspection surrey reviwe bord organe de contrôle de commande F08015 charge inspection surrey reviwe controlling body board of control
0777 F15564 iqtaa'  iqtaa'a  iqtaa'aaat   F15564 frais fief féodal immobilières terrain accordé par la tenure féodale F15564 fief fee feudal estate land granted by feudal tenure 
0777 F15565 qatii'a ar-rahim qataa'ii'  F15565 frais fief féodal immobilières terrain râpé par la tenure féodale F15565 fief fee feudal estate land grated by feudal tenure
0494 F07628 mashaal  F07628 frais financiers F07628 carrying charges
0498 F07629 mashaal  F07629 frais financiers F07629 carrying charges
0833 F22734 kufr kufraan kufuur  F22734 frais infidélité avec hu incrédulité afin de faire en sorte IV un infidèle F22734 infedility charge with unbelief hu so IV to make so an infidel 
0833 F22733 takfiir  F22733 frais infidélité de l'incrédulité F22733 infedility charge of unbelief
0676 F16794 ghadiir    F16794 frais plante verte F16794 fresh green plant
0559 F16801 tariiy  F16801 frais succulente nouveau soft d'appel d'offres humide doux F16801 fresh succulent new moist tender soft mild
0675 F16799 ghadd  F16799 frais succulente tendre juteuse luxuriante végétation luxuriante F16799 fresh succulent juicy tender lush luxuriant plant
0675 F16800 ghadiid  F16800 frais succulente tendre juteuse luxuriante végétation luxuriante F16800 fresh succulent juicy tender lush luxuriant plant
0099 F39454 tuut ifranjii F39454 fraise F39454 strawberry
0701 F39455 faraula  fragola   F39455 fraise F39455 strawberry
0484 F38863 shilek  F38863 fraises F38863 stawberries
0764 F27059 miqshata  maqaashit  F27059 Fraiseuse Miller F27059 milling machine miller
0710 F33974 frambuwaaz  F33974 framboise F33974 raspberry
0710 F16689 firank firanka firankaat  F16689 franc F16689 franc
0078 F16761 banna' hurr F16761 franc maçon F16761 freemason
0710 F16690 firmasoon  F16690 franc maçon franc-maçon F16690 franc maçon freemason
0020 F16777 ifransii F16777 français F16777 french
0710 F16778 faransaawii also  F16778 français F16778 french
0802 F16779 qomiseer  F16779 françaises commissaire commissaire F16779 french commissaire commissioner 
0710 F16691 faransaa   F16691 France F16691 france
0501 F16693 asaabi' as-sujuq  F16693 Francfort F16693 frankfurters 
0147 F30639 jaaza u  jawaaz  majaaz   F30639 franchir croix laisser ème s aussi F30639 overstep  cross  leave  behind  s th  also  
0977 F02129 naazira  F02129 franchise administratress directrice gérante matrone F02129 administratress directness manageress headmistress matron
0507 F16697 sadr rahb F16697 franchise franchise F16697 frankness candor 
0143 F16696 mujaahara   F16696 franchise franchise de ses mots F16696 frankness  candor  of one's words
0255 F37278 ikhlaas  F37278 franchise franchise sincérité fidélité fidèle ness fidélité allégeance F37278 sincerity frankness candor loyalty faithful ness fidelity allegiance
0277 F16692 durraaj daraariij   F16692 francolin zool F16692 francolin zool  
0155 F06567 hitaar  hutur   F06567 frange bord de la bordure entourant proximité F06567 border  edge  fringe  surrounding  vicinity
0155 F06568 hitaar  hutur   F06568 frange bord de la bordure entourant proximité F06568 border  edge  fringe  surrounding  vicinity
1021 F16868 hadiba a hadab  F16868 franges avec des franges hu un vêtement F16868 fringe trim with fringes hu a garment
1022 F16869 huddaab  F16869 franges bordure des frontières F16869 fringes edging border
1021 F14986 hudb hudub ahdaab  F14986 franges cils F14986 eyelashes fringes 
0529 F39510 musaab  F39510 frappé arrivé attaqué affligé par blessée blessé malade malade F39510 stricken befallen attacked afflicted by injured wounded sick ill 
1077 F23315 wad' audaa'  F23315 frappe invention d'une monnaie conclusion d'un mot de la parturition traité F23315 invention coining of a word coinage conclusion of a treaty parturition
0416 F27168 dar as-sikka  F27168 frappe mourir pièce route rue latérale voies plus étroites que F27168 minting die coin road sidestreet lane narrower than 
0416 F27169 sikka sikak  shaari'  F27169 frappe mourir pièce route rue latérale voies plus étroites que F27169 minting die coin road sidestreet lane narrower than 
0515 F39577 mas'uuq  F39577 frappé par la foudre foudre dumfounde stupéfait F39577 struck by lightning thunderstruck stupefied dumfounde
0034 F39511 ma'uuf F39511 frappé par une épidémie F39511 stricken by an epidemic
0051 F39508 mubarrah bihii F39508 frappée affligés tourmenté F39508 stricken afflicted tormented
0256 F39509 mukhaalat  F39509 frappée par ex afflited par une maladie F39509 stricken afflited  eg by a disease
0540 F39519 idraab idraabaat  F39519 frapper F39519 strike
0615 F39520  'asaba  i  'asb   F39520 frapper F39520 strike
0226 F39521 khabata l-baab  F39521 frapper contre la porte pour éradiquer F39521 strike against the door to stamp  
0758 F24475 qar'a   F24475 frapper coup course rap bruit sourd courge crâne tête de citrouille F24475 knock rap blow stroke thump gourd pumpkin skull head
0711 F39522 fazi'a a faza'  and faza'a  faz' fiz'  F39522 frapper si la peur d'effrayer peur sursaut consternation alarme terrifier si F39522 strike so with fear to frighten scare alarm terrify dismay startle so
0009 F06942 akhawi F06942 fraternel F06942 brotherly
0266 F06943 mukhaawin  F06943 fraternel fraternelle F06943 brotherly fraternal
0009 F16699 ikhaawa F16699 fraternisation F16699 fraternization
0009 F16700 ta'aakhin F16700 fraternisation F16700 fraternization
0855 F16701 talbiis  F16701 fraude F16701 fraud
0665 F10301  ghabn faahash  F10301 fraude criminelle F10301 criminal fraud 
0665 F16706 ghabn  ghubn  ghubuun  F16706 fraude fraude imposture escroquerie duperie tricherie defraudation F16706 fraud deceit imposture swindle defraudation cheating duping 
0220 F16707 tahaayulii  ihtiyaalii  F16707 frauduleux F16707 fraudulent 
0290 F16708 tadliisii  F16708 frauduleux F16708 fraudulent 
0837 F16714 kalaf  F16714 freckless F16714 freckless 
0828 F20335 kashaha a kash-h bi-l-'adaawa  F20335 fredonner une foule renvoyer rejeter en voiture chasser hu afin F20335 hum a crowd send away dismiss drive away chase away hu so 
0567 F16764 itlaaq  F16764 freeying réglage de libération communiqué de perdre la libération d'expédition F16764 freeying liberation setting loose releasing release dispatching
0809 F06676 mikbah  F06676 frein d'un véhicule automobile F06676 brake of an automobile
0858 F10521 lajama u lajm  F10521 freinée être apprivoisé par exemple être exploitées énergies F10521 curbed be tamed be harnessed eg energies
0073 F19882 bala'a riqahuu F19882 freinent le dit d'une de rage F19882 hold back said of one in rage
0647 F34458  'naan  a'inna   F34458 freiner la bride F34458 rein bridle 
0160 F10519 rahdiid  tahdidaat   F10519 freiner la détermination confinement rendez fixation définition F10519 curb  confinement  determination fixation appointment definition
0160 F10520 rahdiid  tahdidaat   F10520 freiner la détermination confinement rendez fixation définition F10520 curb  confinement  determination fixation appointment definition
0158 F10522 hajz   F10522 freiner la prévention de retenue confinement isolement de confinement F10522 curbing  prevention  restraint  seclusion confinement containment
0158 F10523 hajz   F10523 freiner la prévention de retenue confinement isolement de confinement F10523 curbing  prevention  restraint  seclusion confinement containment
0809 F10524 kabh  F10524 freiner la vérification répression subjugation de suppression de retenue de contrôle F10524 curbing checking subdual restraint control suppression repression 
0710 F06678 farmalgii farmalgiiiiya  F06678 freineur F06678 brakeman
0769 F16679 qasif  F16679 frêle fragile fragile fragile cassé F16679 frail delicate brittle fragile broken
0769 F16680 qasif  F16680 frêle fragile fragile fragile cassé F16680 frail delicate brittle fragile broken
1028 F16681 hashiim  F16681 frêle fragile sec des tiges de paille paille F16681 frail fragile dry stalks straw chaff
0541 F16682 daari' F16682 frêle personne F16682 frail of person
0382 F20023 zunbuur zanaabiir  F20023 frelon F20023 hornet
0485 F37002 ishma'azza  F37002 frémis à abhorrent setest dégoût sensation sth pour être écœuré par F37002 shudder at abhor setest sth feel disgust for be nauseated by
0573 F41778 al-mutaawi' F41778 fréquemment = le gramme passive F41778 the reflexive frequently = the passive gram 
0536 F16788 dahhaak  F16788 fréquemment ou constamment rire rires F16788 frequently or constantly laughing laugher
0536 F16789 dahuuk  F16789 fréquemment ou constamment rire rires F16789 frequently or constantly laughing laugher
0815 F28800 kathra  F28800 fréquence multiplicité numerousness majorité majeure partie pluralité F28800 numerousness frequency multiplicity plurality majority major portion 
0334 F16783 tardaad  F16783 fréquentation répétition fréquente F16783 frequent repetition frequentation
0334 F16781 taraddud  F16781 fréquente de fréquence allant et venant fréquentation élec hésitation F16781 frequent coming and going frequentation frequency elec hesitation 
1306 F06948 ak shaqiiq  F06948 frère F06948 bruder
0009 F06937 akh F06937 frère, homme de camarade, voisin F06937 brother,fellow man,neighbor
0341 F27627 murshid murshiduun  F27627 Frères musulmans F27627 moslem brotherhood
0009 F25497 khuwaiy F25497 frérot F25497 little brother
0266 F25498 khuwaiy  F25498 frérot F25498 little brother
1012 F16773 nauluun naawuluun nawaaliin  F16773 fret fret F16773 freightage freight
0578 F11242 atyab ataayib  F11242 friandises friandises F11242 delicacies dainties
0082 F50978 buur F50978 friche friche F50978 uncultivated fallow 
0082 F50979 baa'ir F50979 friche friche F50979 uncultivated fallow land
0195 F16814 min ghairi ihtikaak F16814 friction F16814 frictionless
0127 F10544 ja'dii   aj'ad  F10544 frisé F10544 curly
0127 F10541 muja''ad  F10541 frisés ondulés frisés sillonnée augmenté ridée F10541 curled  frizzed  wavy   furrowed  creased  wrinkled
0127 F10542 mutaja''id   F10542 frisés ondulés frisés sillonnée augmenté ridée F10542 curled  frizzed  wavy   furrowed  creased  wrinkled
0485 F37003 ismhmi'zaaz  F37003 frisson de dégoût aversion répugnance F37003 shudder disgust aversion repugnance 
0345 F15548 ri'sha al-hummaa  F15548 frisson fébrile F15548 feverish shiver
0765 F00571 iqsh'arra  F00571 frisson frisson tremblement tremblement tremblement de chair de froid F00571  IV  to shudder shiver tremble quake shake have flesh with cold 
0986 F37004 nafada u nafd  F37004 frisson frissonner trembler 'un avec F37004 shudder shiver tremble 'an with 
0987 F36652 intifaad  F36652 frisson secouant frisson tremblements F36652 shaking shiver shudder tremor
0765 F37005 qusha'riira  F37005 frisson tremblement tremblement secoue fièvre frissons F37005 shudder tremor trembling shakes shivering ague
0987 F36843 intifaada  F36843 frissonner frisson tremblements F36843 shiver shudder tremor
0808 F16820 kabaab  F16820 frit ou grillé la viande cabobs viande rôtie en petits morceaux sur un F16820 fried or broiled meat cabobs meat roasted in small pieces on a 
0580 F42425 tayashaan  F42425 frivolité légèreté étourderie étourdissement F42425 thoughtlessness lightheadedness levity frivolity
0249 F16020 khiffa  F16020 frivolité légèreté inconstance F16020 flightiness levity frivolity 
0580 F42423 tiyaasha  F42423 frivolité légèreté thoughtlesness lighthedeadness F42423 thoughtlesness lighthedeadness levity frivolity
0956 F34177 nazaq  F34177 frivolité thoughlessness imprudence F34177 recklessness thoughlessness frivolity 
0543 F16876 difdi' basharii  F16876 frogman millions F16876 frogman mil
0752 F08749 qarr F08749 froid froid froid F08749 cold chilly cool
0753 F08750 qaarr  F08750 froid froid froid F08750 cold chilly cool 
0752 F08751 qurr  F08751 froid froideur frisson froid F08751 cold coldness chilliness coolness
0106 F20563 muthallaj F20563 froid glace glacée F20563 iced ice cold
0051 F08757 baarid F08757 froid, frais, esy, faible, stupide, idiote, idiote, F08757 cold, cool, esy,weak,stupid,inane,silly,
0051 F08759 buruuda F08759 froideur, froideur, chiliness F08759 coldness, coolness,chiliness
0051 F08760 buruud F08760 froideur, froideur, chiliness F08760 coldness,coolness,chiliness
0111 F08086 jubn     jubna F08086 fromage F08086 cheese
0756 F38295 qariish  qariisha  F38295 fromage aigre F38295 sour cheese
0021 F09981 aqit F09981 fromage blanc F09981 cottage cheese
0060 F36982 mabshuur F36982 fromage râpé F36982 shredded cheese
0426 F17039 al-hamdu allah 'alaa as-salaama  F17039 fromp un voyage F17039 fromp a journey
0773 F17058 qatuub  F17058 fronçant les sourcils renfrogné glowering F17058 frowning scowling glowering
0588 F17056  'abuus  F17056 fronçant les sourcils renfrogné sombre mélancolie sombre austère poupe F17056 frowning scowling gloomy dismal melancholy stern austere
0588 F17057  'aabis  F17057 fronçant les sourcils sombre renfrogné morose poupe maussade austère sévère F17057 frowning scowling gloomy morose sullen austere stern severe
0836 F46052 kalaha a kulaah kuluuh  F46052 froncer les sourcils froncer les sourcils air sombre IV et V ne F46052 to frown scowl look gloomy IV  to and V do 
0568 F46051 talmasa  F46051 froncer les sourcils froncer les sourcils glower inférieure F46051 to frown scowl glower lower
0820 F24472 karisha a  F24472 froncer les sourcils froncer les sourcils V = I F24472 knit one's brows frown V  =  I 
0144 F46048 jahuma u  jahaama  juhaama   F46048 froncer les sourcils glower F46048 to frown  glower  
0773 F46049 qataba jabiinahuu  F46049 froncer les sourcils II de froncement de sourcils regard noir à tricoter les sourcils froncer les sourcils à la même hu F46049 to frown  II  to scowl glower to knit the brows frown to together hu 
0588 F46050  'abasa i  'abs 'ubuus  F46050 froncer les sourcils sourcils une maille inférieure à Glower grimace regard sévère F46050 to frown knit one's brows to glower lower scowl look sternly
0112 F16429 jabha jabahaat F16429 front devant le front face à la bataille devant la façade F16429 forehead brow front face facade battle front
0472 F32322 al-jabha ash-sha'bii  F32322 front populaire F32322 popular front
0159 F52001 hadd  huduud   F52001 frontière bord d'une limite limite borderline fig pays de la plus grande F52001 verge border of a country  boundary  borderline  limit fig the utmost
0159 F52002 hadd  huduud   F52002 frontière bord d'une limite limite borderline fig pays de la plus grande F52002 verge border of a country  boundary  borderline  limit fig the utmost
0180 F06571 haashiya  hawaashin  F06571 frontière couture de marge ourlet d'un brillant livre marginaux F06571 border seam hem edge margin of a book marginal gloss 
0830 F36046 kashkash  kashaakish  F36046 frontière couture ourlet F36046 seam hem edge border
0092 F06603 takhm tukhm F06603 frontière frontière frontière mimit F06603 boundary border borderline mimit
0909 F10694 misaak  F10694 frontière ourlet barrage déversoir F10694 dam weir hem border
0831 F13348 kuffa kufaf  F13348 frontière ourlet de couture F13348 edge seam hem border
1056 F08177 wahsha  F08177 frostiness frisson froid froideur par exemple de morosité relations F08177 chilliness frostiness frigidity coldness eg of relations gloom 
0710 F35460 fariik  F35460 frotté cuire le blé vert F35460 rubbed cooked green wheat
0194 F35465 hakk  F35465 frottement frottement frotter gratter F35465 rubbing  chafing  friction scratching
0997 F07927 tankiit  F07927 frottement legpulling moquerie plaisanter plaisanterie plaisanteries teasing funmakin F07927 chaffing legpulling teasing banter mockery joking jesting funmakin
0195 F34158 tahaakk F34158 frottement réciproque F34158 reciprocal friction
0907 F00711 masaha a mash  F00711 frotter bi donc avec pour oindre bi afin de priver les déposséder min afin d'enlever retirer min hu d' F00711  rub bi so with to anoint bi so with to deprive dispossess min so of take away withdraw min hu from 
0569 F20796 tumar  F20796 frotter peigne vers le bas hu un cheval F20796 II  to curry comb rub down hu a horse
0473 F36013 sha'raa sha'aaraa  F36013 frottez pays F36013 scrub country
0774 F37724 qatrana to tar  F37724 frottis ou un manteau de goudron hu qc F37724 smear or coat with tar  hu sth
0563 F35547 taqtaqa  F35547 frou-frou F35547 rustle
0202 F17054 halqa halaqa  halaq  halaqaat   F17054 froup des étudiants en vertu d'un professeur par conséquent donner des leçons cours F17054 froup of students studying under a professor hence lecture course
0588 F17055  'ubuusa  F17055 frown grimace regard sombre glower une sulle sombre morose ou arrière F17055 frown  scowl glower gloomy look a gloomy morose sulle or stern
0106 F17073 muthmir F17073 fructueuse productive lucrative rentable F17073 fruitful productive profitable lucrative
0766 F17067 qasada i qasd  F17067 frugal économe de prévoyance pour économiser sauver F17067 frugal thrifty provident to economize save 
1308 F28991 thamarat fakiha  F28991 fruit F28991 obst
0022 F16197 ukul F16197 fruit à porter ses fruits F16197 food fruit to bear fruit
0697 F51244 fijj   F51244 fruit vert franc discours grossier F51244 unripe green fruit blunt rude speech
0142 F17074 janan  F17074 fruits F17074 fruits
0725 F17075 faakiha  fawaakih  F17075 fruits F17075 fruits
0075 F07454 mubalwar F07454 fruits confits F07454 candied fruits
0778 F31715 qitf  F31715 fruits cueillis F31715 picked fruit
0679 F17957 ghalla  ghallaaat  ghilaal   F17957 fruits de grain de maïs céréales F17957 grain cereals corn fruits
0494 F17070 at-tiin  ash-shauki  F17070 fruits de la figue indien Opuntia ficus indica haw bot F17070 fruit of the indian fig opuntia ficus indica haw bot
0744 F26688 qudda qalbuhuu min hajarin  F26688 fruits de viande à la viande secousse VII de diviser éclater de rire aussi, par exemple F26688 meat fruits to jerk meat VII  to split burst also eg with laughter
0942 F34952 natiija nataa'ij  F34952 fruits résultat produire un gain provenant profit conclusion de sortie d'inférence F34952 result fruits yield proceeds gain profit output conclusion inference 
0994 F12872 naqii'  F12872 fruits secs trempés dans l'eau F12872 dried fruits soaked in water
0154 F17077 ihbaat F17077 frustration déjouer déjouer F17077 frustration  thwarting  foiling 
0154 F17078 ihbaat F17078 frustration déjouer déjouer F17078 frustration  thwarting  foiling 
0154 F23876   F23876 frustrer contrecarrer les négociations défaite feuille s e tentatives efforts F23876 IV to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
0154 F23877   F23877 frustrer contrecarrer les négociations défaite feuille s e tentatives efforts F23877 IV to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
0692 F17086 fu'aadiiya   F17086 fuad cap cap été sur le terrain de la force aérienne égyptienne 1939 F17086 fuad cap  summer field cap of the egyptian air force 1939
0009 F34078 mu'akhkhara F34078 fuard arrière arrière d'une armée F34078 rear  rear fuard of an army
0701 F17096 farraar   F17096 fugitif échappé à un fugitif emballement un déserteur emballement transfuge F17096 fugitive runaway escaped a fugitive a runaway deserter defector
0464 F17099 shaarid shurud shurrad shawaarid  F17099 fugitif errance égarés intimited peur impuissants à une perte F17099 fugitive straying astray intimited frightened helpless at a loss
0464 F17093 shariid  F17093 fugitif expatriés déplacés vagabond vagabond vagabond expulsé F17093 fugitive expatriated displaced expelled loafer tramp vagrant 
1025 F17097 harbaan  F17097 fugitif fugitif en cavale d'un fugitif en fuite un réfugié F17097 fugitive runaway on the run a runaway a fugitive a refugee
0556 F14760 tariid  F14760 fugitif fuyant expatriés sur le bandit paria expulsé course F14760 expatriated fugitive fleeing on the run expellee outcast outlaw
0701 F17094 faarr faarruun  faarraa  F17094 fugitif fuyant un fugitif F17094 fugitive fleeing a fugitive 
1025 F17098 haarib  F17098 fugitive fugue sur un emballement therun un fugitif un déserteur réfugié F17098 fugitive runaway on therun a runaway a fugitive a refugee deserter 
0002 F35520 aabiq F35520 fugueur F35520 runaway
0464 F35524 sharuud shurud  F35524 fuir égarement égarer déviants aberrante particulière étrange F35524 running away straying astray deviant aberrant strange peculiar
0954 F38687 nazz nizz nuzaaza nuzuuz  F38687 fuite d'eau ssepage F38687 ssepage leakage water
1096 F24905 wakf  F24905 fuite fuite d'un navire F24905 leaking leak of a ship
0463 F25752 sharada u shiraad shuruud  F25752 fuite lâche de se déplacer rove promener s'écarter s'égarent pas être distrait F25752 loose escape to roam rove wander stray go astray to be distracted
0457 F38205 mushahhar  F38205 fuligineux F38205 sooty
0779 F18389 qutn multahib  F18389 fulmicoton F18389 guncotton
0880 F18390 qutn multahib  F18390 fulmicoton F18390 guncotton
0275 F37744 dukhaan dukhkhaan adkhina  F37744 fumer du tabac fumées de vapeur F37744 smoke fume vapor tobacco
0275 F37743 dakhan  F37743 fumer fumée vapeur F37743 smoke fume vapor
0275 F17137 tadkhiin  F17137 fumer fumigation de tabac poissons F17137 fumigation smoking of fish  tobacco smoking
0068 F09000 baqala al malik F09000 fumeterre commune F09000 common fumitory  bot
0275 F37745 mudakhkhin  F37745 fumeur F37745 smoker
0179 F37746 hashshaash  hashshaashuun F37746 fumeur ou mâcheur accro du haschich haschich, F37746 smoker or chewer of hashish ,hashish addict
0393 F26370 sabalh baladii  F26370 fumier F26370 manure
0393 F26371 sibakh baladii  F26371 fumier F26371 manure
0373 F13064 zibl zibla  F13064 fumier fumier F13064 dung manure
0406 F13065 sirjiin  F13065 fumier fumier F13065 dung manure
0408 F13066 sirqiin  F13066 fumier fumier F13066 dung manure
0373 F21099 zibl  F21099 fumier fumier F21099 II to dung manure
0396 F26372 sabla  F26372 fumier fumier F26372 manure dung
0293 F15525 damaan  F15525 fumier fumier engrais F15525 fertilizer manure dung
0293 F15526 dimm diman  F15526 fumier fumier engrais F15526 fertilizer manure dung
0293 F45860 damana u damn  F45860 fumier pour fertiliser le sol du fumier F45860 to fertilize manure dung the soil     
0293 F45861 damala u daml damalaan  F45861 fumier pour fertiliser le sol du fumier du damila un Damal de guérir F45861 to fertilize manure dung the soil  damila a damal  to heal up
0429 F26373 tasmiid  F26373 fumure fertilisation F26373 manuring fertilizing
0233 F17149 kharja kharajaat  F17149 funérailles F17149 funeral
0489 F17151 mashhad mashaahid  F17151 funérailles cortège vue cortège aspect vue paysage spectacle F17151 funeral cortege procession view aspect spectacle sight  scenery
0275 F08180 madkhana madaakhin  F08180 funne cheminée cheminée F08180 chimney smokestack funne
1028 F17157 suhuf haazil  F17157 funnies comics F17157 funnies comics
0163 F17164 muhtadim   F17164 furieuse colère furieuse F17164 furious  infuriated  enraged
0163 F17165 muhtadim   F17165 furieuse colère furieuse F17165 furious  infuriated  enraged
0210 F22819 muhnaq F22819 furieux colère aigri amer ressentiment colère exaspérée F22819 infuriated enraged embittered bitter angry exasperated resentful
0676 F17168 ghadiba a ghadab  F17168 furieux de se tracasser ou à qch avec tant de se lever pour défendre qch F17168 furious to fret or at sth with so to stand up for defend sth
1024 F33998 huzaa'  F33998 furieux délire discours irrationnel F33998 raving irrational talk delirium
1024 F33999 haazin  F33999 furieux délire discours irrationnel F33999 raving irrational talk delirium
0210 F17166 haaniq  F17166 furieux fou furieux ressentiment amer agacé aigri exaspérés F17166 furious mad angry resentful bitter embittered annoyed exasperated
0210 F17167 haniq  F17167 furieux fou furieux ressentiment amer agacé aigri exaspérés F17167 furious mad angry resentful bitter embittered annoyed exasperated
0143 F14154 tajhiiz  tajhiizaat  F14154 furnishment équipement équipement de préparation des engins F14154 equipment  furnishment  preparation equipment gear
0705 F17182 farsh  furuush  F17182 furnshing ménage meubles efects rien de tapis tapis tapis F17182 furnshing furniture household efects mat rug carpet anything 
1075 F17190 waswasa  F17190 furtif coup d'oeil peep coup d'oeil F17190 furtive glance peep peek
0407 F35297 saaruukh sawaariikh F35297 fusée F35297 rocket
1009 F35298 sahm naaraa  F35298 fusée F35298 rocket
0438 F35299 sahm naaraa F35299 fusée F35299 rocket 
0511 F35300 qunbula saaruukhiiya  F35300 fusée missile bombe guidée F35300 rocket bomb guided missile 
0465 F17192 shariit an-naar  F17192 fusible F17192 fuse
0424 F17193 silk al-ans'r al-waaqii F17193 fusible el F17193 fuse el
0167 F17194 hariza F17194 fusible élec F17194 fuse elec
0167 F17195 hariza F17195 fusible élec F17195 fuse elec
0528 F17196 mis'har mis'haraat  F17196 fusible élec F17196 fuse elec
0528 F17197 silk al-insihaar  al-waaqii F17197 fusible élec F17197 fuse elec
0315 F26794 qaabil li-z-zawabaan  F26794 fusible soluble dissoluble F26794 meltable soluble dissoluble
0899 F25690 midfa' ba'iid al-madaa  F25690 fusil à longue portée F25690 long range gun
0077 F36933 bunduqiiya rashsh F36933 fusil de chasse F36933 shotgun
0095 F18386 tufka F18386 fusil pistolet F18386 gun rifle
0149 F35140 raamin jawwaal  rumaah jawwaala F35140 fusilier F35140 rifleman  
0870 F02845 ilghaam  F02845 fusion F02845 amalgamation
1055 F17198 ittihaad  F17198 fusion alliance confereacy association fédération syndicale chimique F17198 fusion alliance confereacy association federation union chemical 
0935 F26797 maa'i'  F26797 fusion fluide liquescente liquide semi expression vague indécis F26797 melting liquid fluid liquescent semiliquid vague expression undecided 
0600 F07674  'azaab  'azaabaat  a'ziba   F07674 fustigation F07674 castigation 
0063 F28768 baatil F28768 futile, vain, futile, faux, faux, absurde F28768 nugatory, vain, futile, false,untrue,absurd
0063 F28769 mubtal F28769 futile, vain, futile, faux, faux, absurde F28769 nugatory, vain, futile, false,untrue,absurd
0742 F17042 mustaqbal   F17042 future face avant de l'avenir F17042 front face future the future
0696 F17203 fatwaa fataawin fataawaa  F17203 futwa avis juridique officiel F17203 futwa formal legal opinion 
1320 F17204 khamssat 'ashar  F17204 fuûnfzehn 15 F17204 fuûnfzehn 15
0984 F15991 naafir nafr nuffar  F15991 fuyant fugitives timide timides fearfull ayant un min aversion ou le dégoût F15991 fleeing fugitive shy fearfull timid having an aversion min to or a distaste
0604 F37006 i'raad  F37006 fuyant reluctation évasion évasion F37006 shunning avoidance evasion reluctation