0192 |
F25994 |
ahaqqiiya |
F25994 |
lzegal droite du
titre réclamation |
F25994 |
lzegal claim
title right |
1091 |
F25996 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
F25996 |
ma 'à côté si ma' avec le côté si ma 'avec tant de
soutenir le dos de ma' |
F25996 |
ma' to so side
ma' with so side ma' with so support back ma' |
0730 |
F25997 |
fahima |
F25997 |
ma 'avec' ala à propos d'être compris être compris
VIII |
F25997 |
ma' with
'alaa in about to be comprehended be understood VIII |
1069 |
F25998 |
ittasaqa |
F25998 |
ma 'avec X ou d'être li becomepossible depuis si |
F25998 |
ma' with X
to be or becomepossible li for so |
0200 |
F27931 |
tahalaba al-lu'aabu fii famii |
F27931 |
Ma bouche était arrosage |
F27931 |
my mouth was watering |
0609 |
F27927 |
'aziiz aa |
F27927 |
ma chère esp comme salutaion en lettres |
F27927 |
my dear esp as a salutaion in letters |
1354 |
F26776 |
walidati tashrab al-kakaao inda al-iftar |
F26776 |
ma mère boit du chocolat pour frühsctuck |
F26776 |
meine mutter trinkt schokolade zum frühsctuck |
0796 |
F27933 |
lam yabqa fii qaus sabrii minza' |
F27933 |
ma patience |
F27933 |
my patience |
0796 |
F27934 |
lam yabqa fii qaus sabrii minza' |
F27934 |
ma patience est à bout allumé il n'ya pas de flèche
vers la gauche pour l'arc de |
F27934 |
my patience is at an end lit there is no arrow left
for the bow of |
1371 |
F26773 |
hakibati sakila li-annaha malia bi-l-kotob |
F26773 |
Ma valise est difficile parce que beaucoup de
livres sont en elle |
F26773 |
mein koffer ist schwer weil viele bücher darin sind |
1085 |
F25995 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
F25995 |
ma 'wa ou à l'accusatif à convenir à l'unanimité de
faire |
F25995 |
ma' or wa with accusative to be agreed be unanimous
to make |
1025 |
F26000 |
haraba u harab huruub mahrab harabaan |
F26000 |
ma'a avec II pour aider salut afin d'échapper à la
force pour fuir mis en fuite |
F26000 |
ma'a with II
to help hi so to escape to force to flee put to flight |
0428 |
F22679 |
mutasaamih |
F22679 |
maa indulgent indulgent towrd tolérant |
F22679 |
indulgent forbearing maa towrd tolerant |
0959 |
F25999 |
nasaba u i nasab nisba |
F25999 |
maa maa-être avec conforme à VIII être liée à tant
ilaa |
F25999 |
maa with be conformable maa to VIII to be related ilaa to so |
0935 |
F26001 |
maala i mail mayalaan |
F26001 |
maal bihi ilaa de faire glisser ou de prendre afin
qch ou le long d' |
F26001 |
maal bihi ilaa to drag or take so or sth along
to |
0917 |
F26002 |
makadaam |
F26002 |
macadam |
F26002 |
macadam |
0915 |
F26003 |
ma'karuuna |
F26003 |
macaroni |
F26003 |
macaroni |
0917 |
F26004 |
makaruuna |
F26004 |
macaroni |
F26004 |
macaroni |
0916 |
F26007 |
maqduunii |
F26007 |
macédonien |
F26007 |
macedonian |
0917 |
F26008 |
makduunii |
F26008 |
macédonien |
F26008 |
macedonian |
0917 |
F26009 |
makduuniyaa |
F26009 |
macédonien |
F26009 |
macedonian |
0993 |
F26011 |
naq'
anqu' niqaa' nuquu' |
F26011 |
macération perfusion trempage trempe eau stagnante
bourbier |
F26011 |
maceration soaking steeping infusion stagnant water
quagmire |
0994 |
F26010 |
manquu' |
F26010 |
macérée perfusion imbibé |
F26010 |
macerated soaked infusion |
0912 |
F38998 |
mudaagha |
F38998 |
mâché mastication contrepartie |
F38998 |
sth chewed chew quid |
0912 |
F41062 |
madagha a u madgh |
F41062 |
mâcher |
F41062 |
the chew sth |
0281 |
F26012 |
dass ad-dasaa'is |
F26012 |
machinations intrigues magouilles complot contre la
conspiration complot |
F26012 |
machinations intrigues scheming plotting against
plot conspiracy |
0918 |
F26013 |
makina maakiina maakhiinaat makaa'in |
F26013 |
machine |
F26013 |
machine |
0889 |
F26014 |
maakina maakhhnaaat makaa'in |
F26014 |
machine |
F26014 |
machine |
0519 |
F08711 |
misfaah al-qa'hwa |
F08711 |
machine à café filtre |
F08711 |
coffee filter percolator |
0267 |
F36612 |
ala ikhiyaata |
F36612 |
Machine à coudre |
F36612 |
sewing machine |
0813 |
F50828 |
aalahuu kaatib |
F50828 |
machine à écrire |
F50828 |
typewriter |
0710 |
F26689 |
miframa |
F26689 |
machine à hacher hachoir hachoir |
F26689 |
meat grinder mincer mincing machine |
0711 |
F26690 |
mifraah
=mifrma |
F26690 |
machine à hacher hachoir hachoir |
F26690 |
meat grinder mincer mincing machine |
0035 |
F52922 |
aala al ghasl |
F52922 |
Machine à laver |
F52922 |
washing machine |
0673 |
F52919 |
ghassaala
ghassaalaaat |
F52919 |
machine à laver blanchisseuse blanchisseuse |
F52919 |
washerwoman laundress washing machine |
0621 |
F38732 |
ta'atal 'an
al-'amal |
F38732 |
machine à moteur décrochage à l'échec appareil
d'être gravement endommagé |
F38732 |
stall motor machine to fail apparatus to be gravely
damaged |
0594 |
F24461 |
mi'jan ma'aajin |
F24461 |
Machine à pétrir |
F24461 |
kneading machine |
0035 |
F37590 |
aala la'a al qimaar |
F37590 |
machine à sous |
F37590 |
slot machine |
0789 |
F37591 |
aalat la'b al-qimaar |
F37591 |
machine à sous |
F37591 |
slot machine |
0035 |
F38887 |
aala al bukhaariya |
F38887 |
machine à vapeur |
F38887 |
steam machine |
0055 |
F12881 |
barraama |
F12881 |
Machine de forage |
F12881 |
drilling machine |
0256 |
F27293 |
khallaat khallaata
khallaataaat |
F27293 |
Machine de mélange du mélangeur |
F27293 |
mixer mixing machine |
0035 |
F22742 |
aala al jahannamiiya |
F22742 |
machine infernale |
F22742 |
infernal machine |
0724 |
F24026 |
fukuuk |
F24026 |
mâchoire mâchoire |
F24026 |
jawbone jaw |
1105 |
F26006 |
mihaar |
F26006 |
macis sceptre crosse chauve-souris maillet |
F26006 |
mace scepter crosier bat mallet |
0057 |
F26005 |
basbaas |
F26005 |
macis, fenouil |
F26005 |
mace bot, fennel |
0889 |
F16729 |
maasoon |
F16729 |
maçon libre |
F16729 |
free mason |
0157 |
F39315 |
hajjaar |
F39315 |
maçon tailleur de pierre |
F39315 |
stone mason
stone cutter |
0157 |
F39316 |
hajjaar |
F39316 |
maçon tailleur de pierre |
F39316 |
stone mason
stone cutter |
0898 |
F26048 |
madraas |
F26048 |
madras état et la ville de l'art inde |
F26048 |
madras state and city in s india |
0278 |
F26049 |
madrasa
madaariis |
F26049 |
Madrasah une école religieuse d'embarquement
associée à une mosquée |
F26049 |
madrasah a religious boarding school associated
with a mosque |
0894 |
F26050 |
majriit |
F26050 |
Madrid |
F26050 |
madrid |
0898 |
F26051 |
madriid |
F26051 |
Madrid |
F26051 |
madrid |
0889 |
F26052 |
maayistroo |
F26052 |
maestro conducteur |
F26052 |
maestro conductor |
0709 |
F26053 |
mafraq at-turuq al-mafraq qal'at al-mafraq |
F26053 |
mafrak ville n jordan |
F26053 |
mafrak city in n jordan |
1334 |
F13484 |
fi-al- matjar |
F13484 |
magasin |
F13484 |
ein kaufladen |
1462 |
F03406 |
maehaell aentikaet |
F03406 |
magasin d'antiquités |
F03406 |
antique shop |
0211 |
F39362 |
haanuut hawaaniit |
F39362 |
magasin magasin de marchand de vin taverne |
F39362 |
store shop wineshop tavern |
1059 |
F39364 |
mustauda'
mustauda'aat |
F39364 |
magasin-dépôt de conteneurs maison hangar,
réservoir de stockage |
F39364 |
store-house depot hangar container reservoir
storage tank |
0392 |
F07743 |
mutasabbib |
F07743 |
magasinier causateur détaillant petite cause |
F07743 |
causer cause retailer small storekeeper |
0987 |
F39372 |
nafaqa u nafaaq |
F39372 |
magasins dispositions de l'argent est épuisé nafaqa
u nufuuq |
F39372 |
stores provisions money be exhausted nafaqa u
nufuuq |
0308 |
F50455 |
zakhira zakhaa'ir |
F50455 |
magasins trésor fournit des munitions
provisionsfood millions sainte relique |
F50455 |
treasure stores supplies provisionsfood ammunition
mil holy relic |
0129 |
F53180 |
majalla usbuu'iiya |
F53180 |
magazine hebdomadaire |
F53180 |
weekly magazine |
0129 |
F27446 |
majalla shahriiya |
F27446 |
magazine mensuel |
F27446 |
monthly magazine |
0317 |
F33795 |
majallat al-izaa'a |
F33795 |
magazine radio |
F33795 |
radio magazine |
0894 |
F26056 |
majuusii |
F26056 |
mage mage adhérentes du mazdéisme |
F26056 |
magian magus adherent of mazdaism |
0634 |
F26054 |
mi'laf
ma'aalif |
F26054 |
Mager par |
F26054 |
mager through |
0894 |
F26055 |
majuus |
F26055 |
mages adeptes du mazdéisme |
F26055 |
magi adherents of mazdaism |
0355 |
F26060 |
raaqin ruqaat |
F26060 |
magicien magicien |
F26060 |
magician sorcerer |
0220 |
F37770 |
haawin
huwaah |
F37770 |
magicien prestidigitateur charmeur de serpent
jongleur |
F37770 |
snake charmer
juggler conjurer magician |
0355 |
F26059 |
raqqaa' |
F26059 |
magicien sercerer |
F26059 |
magician sercerer |
0448 |
F28124 |
siimiya siimiyaa |
F28124 |
magie naturelle |
F28124 |
natural magic |
0400 |
F26058 |
sihrii |
F26058 |
magique |
F26058 |
magical |
0593 |
F26061 |
qaadaa al-musta'jal |
F26061 |
magistere de justice sommaire |
F26061 |
magistere of summary justice |
0197 |
F26521 |
muhkam |
F26521 |
magistral coup bien frappé but précis exacte
précise |
F26521 |
masterful well aimed blow hit accurate precise exact |
0728 |
F26520 |
muftann |
F26520 |
magistrale une maîtrise experte de domaine |
F26520 |
masterful expert mastering one's field |
0197 |
F12359 |
haakim an naahiya |
F12359 |
magistrat du district |
F12359 |
district magistrate |
0975 |
F14525 |
mustantiq |
F14525 |
magistrat examen |
F14525 |
examination magistrate |
0193 |
F14526 |
faasiyi at tahqiq |
F14526 |
magistrat examen |
F14526 |
examination magistrate |
0773 |
F26062 |
qaadin l-ihaala |
F26062 |
magistrat siégeant à juge défendeur mise en
accusation du procès |
F26062 |
magistrate sitting at defendant's arraignment trial
judge |
0218 |
F26063 |
qas ila ihaala |
F26063 |
magistrat siégeant à juge défendeur mise en
accusation du procès |
F26063 |
magistrate sitting at defendant's arraignment trial
judge |
0428 |
F26071 |
samh simaah |
F26071 |
magnanime libérale genre généreux openhanded |
F26071 |
magnanimous generous kind liberal openhanded |
0952 |
F26064 |
nadan andaa' andiya |
F26064 |
magnanimité |
F26064 |
magnanimity |
0042 |
F26070 |
bahr |
F26070 |
magnanimité est comparable à l' |
F26070 |
magnanimity is comparable to the |
0330 |
F17412 |
rahb |
F17412 |
magnanimité générosité d'esprit d'ouverture
d'esprit large |
F17412 |
generosity magnanimity open mindedness broad
mindedness |
0821 |
F17411 |
karam |
F17411 |
magnanimité gentillesse générosité amabilité
libéralité convivialité |
F17411 |
generosity magnanimity kindness friendliness
amicability liberality |
0916 |
F26072 |
maghniisiyaa |
F26072 |
magnésie |
F26072 |
magnesia |
0894 |
F26074 |
magniiziiom |
F26074 |
magnésium |
F26074 |
magnesium |
0916 |
F26079 |
mighnatiisii |
F26079 |
magnétique hypnotique |
F26079 |
magnetic hypnotic |
0916 |
F00600 |
mighnatisiiya |
F00600 |
magnétisme |
F00600 |
magnetism |
0916 |
F26081 |
maghtasa |
F26081 |
magnétisme |
F26081 |
magnetism |
0116 |
F26082 |
maghnatisiiya |
F26082 |
magnétisme |
F26082 |
magnetism |
0916 |
F26076 |
mighnaatiis maghnaatiis |
F26076 |
magnétisme aimant |
F26076 |
magnet magnetism |
0805 |
F26084 |
miqyaas al-maghnatiisiiya |
F26084 |
magnétomètre |
F26084 |
magnetometer |
0398 |
F40545 |
tasjiil as-saut |
F40545 |
magnétophone |
F40545 |
tape recorder |
0494 |
F38532 |
shayyiq |
F38532 |
magnifique |
F38532 |
splendid |
0863 |
F26089 |
laziiz luzz
lizaaz |
F26089 |
magnifique douce |
F26089 |
magnificent sweet |
0624 |
F38534 |
mu'azzam |
F38534 |
magnifique magnifique magnifique magnifique
resplendant osseuse |
F38534 |
splendid gorgeous glorious magnificent resplendant
bony |
0080 |
F05588 |
bahiiy |
F05588 |
magnifique splendide brillant radieux brillant |
F05588 |
beautifull splendid brilliant radiant shining |
0385 |
F26087 |
zaahin |
F26087 |
magnifique voyantes belle |
F26087 |
magnificent gaudy beautiful |
0889 |
F26094 |
maanooliyaa |
F26094 |
magnolia |
F26094 |
magnolia |
0118 |
F26098 |
jarib |
F26098 |
magy teigneux |
F26098 |
magy scabby |
0163 |
F26099 |
mihdala
mahaadil |
F26099 |
mahaadil rouleau |
F26099 |
mahaadil roller |
0163 |
F26100 |
mihdala
mahaadil |
F26100 |
mahaadil rouleau |
F26100 |
mahaadil roller |
1071 |
F26101 |
washna wishna |
F26101 |
mahaleb cerisier |
F26101 |
mahaleb cherry |
0157 |
F26102 |
mahjir
mihjar mahjar mahaajir |
F26102 |
mahjir al'ain prise |
F26102 |
mahjir al'ain
socket |
0157 |
F26103 |
mahjir
mihjar mahjar mahaajir |
F26103 |
mahjir al'ain prise |
F26103 |
mahjir al'ain
socket |
0204 |
F27348 |
ash sharrii'a al ahmadiiya |
F27348 |
mahométane droit |
F27348 |
mohammedan law |
1331 |
F26104 |
ayar |
F26104 |
Mai |
F26104 |
mai |
0526 |
F26105 |
sunduuq al-maktiib |
F26105 |
maiboxbox |
F26105 |
maiboxbox |
0547 |
F35991 |
adawaaaa |
F35991 |
maigre IV à affaiblir affaiblir de manière à nuire
à qch blesser tant de dégâts |
F35991 |
scrawny IV
to weaken debilitate so sth to harm injure damage so |
1004 |
F17327 |
nahika passive nuhika |
F17327 |
maigre maigre |
F17327 |
gaunt emaciated |
1028 |
F24913 |
hazil hazlaa |
F24913 |
maigre maigre maigre |
F24913 |
lean skinny emaciated |
0546 |
F24909 |
mudnan |
F24909 |
maigre maigre maigre langui perdu usés enarvated |
F24909 |
lean emaciated gaunt languished wasted worn out
enarvated |
0546 |
F24910 |
danin |
F24910 |
maigre maigre maigre langui perdu usés énervé |
F24910 |
lean emaciated gaunt languished wasted worn out
enervated |
0377 |
F24914 |
za'za'aan za'zuu' |
F24914 |
maigre maigre maigre spindling |
F24914 |
lean skinny lanky spindling |
0545 |
F24915 |
daamir |
F24915 |
maigre maigre mince mince mince svelte |
F24915 |
lean skinny thin slender slim svelte |
0665 |
F24917 |
ghathiith |
F24917 |
maigre mince affaire pus scrwny |
F24917 |
lean thin scrwny pus matter |
0546 |
F26620 |
daniin |
F26620 |
maigre pauvre insuffisante |
F26620 |
meager poor insufficient |
0882 |
F26109 |
luut |
F26109 |
maigre sciana aquila |
F26109 |
maigre sciana aquila |
1028 |
F13672 |
huzaal |
F13672 |
maigreur minceur amaigrissement |
F13672 |
emaciation leanness skinniness |
0545 |
F13671 |
dumr |
F13671 |
maigreur minceur amaigrissement skinness minceur |
F13671 |
emaciation leanness skinness slenderness slimness |
0947 |
F24919 |
nuhuul |
F24919 |
maigreur minceur minceur minceur slimnes |
F24919 |
leanness skinniness thinness slimnes slenderness |
0665 |
F24920 |
ghathaatha |
F24920 |
maigreur Thinnes scraniness |
F24920 |
leanness thinnes scraniness |
1027 |
F13665 |
hazala i hazl |
F13665 |
maigrir énerver si II de maigrir dépérir énerver
salut sorte III |
F13665 |
emaciate enervate so II to emaciate waste away enervate hi so
III |
1004 |
F49887 |
nahaka 'irdahuu |
F49887 |
maigrir perdre énerver épuiser salut sorte à violer
défilé abus |
F49887 |
to waste emaciate enervate exhaust hi so to violate
abuse defile |
0655 |
F16599 |
mu'aad
mu'aad tasdiiruhuu |
F16599 |
mail transféré |
F16599 |
forwarded mail |
0685 |
F06305 |
istughummaaya
la'bat al-istghummaaya |
F06305 |
maillard buff |
F06305 |
blindman's buff |
0540 |
F05175 |
midraab |
F05175 |
maillet raquette de tennis bat jeux de ballon |
F05175 |
bat mallet racket ball games tennis |
0375 |
F07930 |
zarada |
F07930 |
Maillon de chaîne |
F07930 |
chain link |
0692 |
F15966 |
fanella
fanellaaat |
F15966 |
maillot de flanelle sous-vêtements sous-vêtements
fanellaat |
F15966 |
flannel
undershirt fanellaat underwear underclothing |
0073 |
F18549 |
baaluuza |
F18549 |
main appuyez sur une sorte de crème à base de |
F18549 |
hand press a kind of cream made of |
0135 |
F08488 |
jum' jum' al kaff
al yad |
F08488 |
main crispée, les poings serrés |
F08488 |
clenched hand
with clenched fists |
0271 |
F19897 |
dabka syr |
F19897 |
main dans la main éradiquer le rythme et chanter |
F19897 |
holding hands stamp
out the rythm and sing |
0553 |
F08567 |
yad tabiqa |
F08567 |
main fermée |
F08567 |
closed hand |
0771 |
F29519 |
qadaba i qadb |
F29519 |
main gauche un discours |
F29519 |
offhand hu a speech |
0360 |
F18542 |
rummanaya yadawiiya |
F18542 |
main granate |
F18542 |
hand granate |
1106 |
F26361 |
yadawii |
F26361 |
main manuel en composés |
F26361 |
manual hand in compounds |
1107 |
F42119 |
al-yusraa |
F42119 |
main theleft |
F42119 |
theleft hand |
1093 |
F27622 |
wazaara al-awqaaf |
F27622 |
mainmorte wakf ministère |
F27622 |
mortmain wakf ministry |
0917 |
F00458 |
makuna u makaana |
F00458 |
mains pour meubler fournir min afin de donner ou
prêter une li position ferme afin |
F00458 |
hands to
furnish provide min so with to give or lend a firm position li to so |
1060 |
F18576 |
warada yaridu wuruud |
F18576 |
mains reviennent venir »laa à tant chiffre
d'affaires produit II etc pour faire |
F18576 |
hands to accrue come 'laa to so revenue proceeds
etc II to make |
0036 |
F28747 |
al aana |
F28747 |
maintenant |
F28747 |
now |
1310 |
F28804 |
al-an fii hazaa al-waqt |
F28804 |
maintenant |
F28804 |
nun |
0441 |
F28750 |
as-saa'ata |
F28750 |
maintenant à l'heure actuelle à ce moment en ce
moment dans cet instant |
F28750 |
now at present by this time at this moment in this
instant |
0335 |
F28751 |
irdabb ardabb
ardeb |
F28751 |
maintenant comonly prononcé ardabba mesure sèche |
F28751 |
now comonly pronounced ardabba dry measure |
0593 |
F28748 |
fii al-'aajil wa al-ajil |
F28748 |
maintenant et à l'avenir |
F28748 |
now and in the future |
0694 |
F28749 |
bin fatra wa-ukhraa |
F28749 |
maintenant et puis de temps en temps |
F28749 |
now and then from time to time |
1355 |
F24065 |
hom al-an fii hadiqat al-zuhur |
F24065 |
maintenant ils sont dans le jardin de fleurs |
F24065 |
jetzt sind sie in dem blumengarten |
0038 |
F28753 |
haazaa bi zaaka |
F28753 |
maintenant nous sommes encore, nous sommes quittes |
F28753 |
now we are even ,we are quits |
1032 |
F28752 |
haluuii al-liihuu |
F28752 |
maintenant, alors passer rapidement à l' |
F28752 |
now then go quickly to him |
0858 |
F19884 |
lajama u lajm |
F19884 |
maintenez la touche silence pour mettre la bride
sur le VIII afin d'être bridé être |
F19884 |
hold down silence so to put the bridle on so
VIII to be bridled be |
0797 |
F19881 |
qaala u
qaul |
F19881 |
maintenez vue ba se lever pour être le b b
promoteur de la doctrine |
F19881 |
hold b a view stand up b for be the proponent b of
the doctrine |
0127 |
F26125 |
ja'ala a |
F26125 |
maintenir ème s qui appartient à tant de mettre
pour obtenir e s dans un état spécifique |
F26125 |
maintain s th that belongs to s o to put to
get s th in specific state |
0909 |
F19902 |
tamaasuk |
F19902 |
maintenir ensemble la cohérence cohésion cohésion
solidité ténacité fermeté |
F19902 |
holding together cohesiveness coherence cohesion
firmness solidity tenacity |
0283 |
F26126 |
da'aa u
du'aa' |
F26126 |
maintenir sth que de prétendre à qch |
F26126 |
maintain sth that to lay claim to sth |
0320 |
F26376 |
maaratin |
F26376 |
maintes fois |
F26376 |
many a time |
0609 |
F19883 |
'azza i 'izz
'izza 'azaaza |
F19883 |
maintien de la valeur chère haute estime donc |
F19883 |
hold dear value highly esteem so |
1046 |
F09676 |
tawaatur |
F09676 |
maintien persistance fréquence élec |
F09676 |
continuance persistence frequency elec |
0217 |
F38755 |
haalati al khatar |
F38755 |
maintiens état d'alerte d'alarme |
F38755 |
stand by
alert state of alarm |
0933 |
F26614 |
meer amyaar |
F26614 |
maire maire |
F26614 |
mayor maire |
0267 |
F52564 |
makhaatiir |
F52564 |
maire vilage chef d'un village |
F52564 |
vilage chief mayor of a village |
1311 |
F01539 |
lakin |
F01539 |
mais |
F01539 |
aber |
|
F07147 |
bal |
F07147 |
mais |
F07147 |
but |
|
F07148 |
bal |
F07148 |
mais |
F07148 |
but |
1311 |
F38179 |
bel lakin |
F38179 |
mais |
F38179 |
sondern |
0782 |
F07152 |
illaa maa qalla wa-nadara |
F07152 |
mais à quelques exceptions près, avec quelques
exceptions seulement |
F07152 |
but for a few exceptions with a few exceptions
only |
0085 |
F02832 |
baida anna |
F02832 |
mais alors, l'introduction d'une phrase |
F02832 |
although whereas;introducing a sentence |
0175 |
F07150 |
wa hasbuka bi-haazaa kullihii sharran |
F07150 |
mais assez de tous ces aspects négatifs |
F07150 |
but enough of all these negative aspects |
0175 |
F07151 |
wa hasbuka bi-haazaa kullihii sharran |
F07151 |
mais assez de tous ces aspects négatifs |
F07151 |
but enough of all these negative aspects |
0306 |
F54646 |
ma'a zaalika |
F54646 |
mais encore néanmoins pour tout ce qui |
F54646 |
yet still nevertheless for all that |
0852 |
F20159 |
laakin laakinna |
F20159 |
Mais encore, mais |
F20159 |
however yet but |
0847 |
F02827 |
ma' kaunahuu majinunaa |
F02827 |
mais il est fou |
F02827 |
although he is mad |
0914 |
F02828 |
ma'a kaunihii ghaniiyan |
F02828 |
mais il est riche de tout son être riche comme il
est |
F02828 |
although he is rich for all his being rich as he
is |
0586 |
F07153 |
wa-kan 'abath istataa'a an yujiibahuu |
F07153 |
mais il ne put lui donner une réponse |
F07153 |
but he couldn't give him an answer |
1085 |
F20158 |
kaifa-maa itafaq |
F20158 |
Mais il peut se révéler tout ce en tout cas en tout
cas, |
F20158 |
however it may turn out whatever at any rate in any
case |
0779 |
F22595 |
qutaaniiya qitaaniiya |
F22595 |
maïs maïs indien |
F22595 |
indian corn maize |
0309 |
F22596 |
zura shamii |
F22596 |
maïs maïs indien |
F22596 |
indian corn maize |
0029 |
F07149 |
innamaa |
F07149 |
mais mais mais mais plutôt |
F07149 |
but but then yet however rather |
0914 |
F02829 |
wa-ma'a anna illaa anna |
F02829 |
mais néanmoins d'être sûr, mais il est vrai, mais |
F02829 |
although nevertheless to be sure but it is true but |
1044 |
F07154 |
haihaatu haihaata haihaati |
F07154 |
mais oh! Loin de la marque! Faux! Quelle idée!
Comment absurde! |
F07154 |
but oh ! Far
from the mark ! Wrong ! What an idea ! How preposterous ! |
1054 |
F28649 |
laa
wahdahuu bil |
F28649 |
mais pas seulement |
F28649 |
not only
but |
0849 |
F20157 |
kaifamaa |
F20157 |
Mais quelle qu'en soit la |
F20157 |
however howsoever |
0663 |
F09877 |
'ain
as-samaka |
F09877 |
maïs sur les orteils |
F09877 |
corn on the toes |
0808 |
F09878 |
kalloo kallowaat |
F09878 |
maïs sur les orteils |
F09878 |
corn on the toes |
0707 |
F07155 |
faraagh |
F07155 |
mais transférable en possession sparetime loisirs |
F07155 |
but transferable as a possesion leisure sparetime |
0028 |
F07156 |
amsu |
F07156 |
mais, le jour passé |
F07156 |
but, the day past |
|
F20104 |
bait |
F20104 |
maison |
F20104 |
house |
0084 |
F20105 |
bait |
F20105 |
maison buildind tente de nomade |
F20105 |
house buildind tent of nomade |
0842 |
F20108 |
kann kinn aknaan akinna |
F20108 |
maison cabane tonnelle tonnelle |
F20108 |
house hut arbor bower |
0411 |
F20110 |
dar as-s'ada |
F20110 |
maison de bonheur nom antique de istambul |
F20110 |
house of bliss ancient name of istambul |
0888 |
F20111 |
maakhuur
mawaakhiir |
F20111 |
maison de bordel mauvaise réputation |
F20111 |
house of ill repute brothel |
0430 |
F35862 |
masmat masaamit |
F35862 |
maison de brûlures où des carcasses d'animaux
abattus |
F35862 |
scalding house where the carcasses of slaughtered
animals |
0066 |
F10039 |
ab'aadiiya |
F10039 |
maison de campagne |
F10039 |
country estate |
1036 |
F10040 |
hanshiir hanaashiir |
F10040 |
maison de campagne |
F10040 |
country estate |
0084 |
F10042 |
bait riifii |
F10042 |
maison de campagne |
F10042 |
country house |
0260 |
F10043 |
bait khalawii |
F10043 |
maison de campagne |
F10043 |
country house |
0725 |
F10044 |
villa villa villaat |
F10044 |
maison de campagne |
F10044 |
country house |
0523 |
F34337 |
ma'had islaahii |
F34337 |
maison de correction de correction |
F34337 |
reformatory house of correction |
0991 |
F30725 |
naqqaash |
F30725 |
maison de l'artiste peintre peintre scuptor |
F30725 |
painter house painter artist scuptor |
0068 |
F06931 |
mabghan |
F06931 |
maison de prostitution |
F06931 |
brothel |
0896 |
F06932 |
maakhuur mawaakhiir |
F06932 |
maison de prostitution |
F06932 |
brothel |
0713 |
F06933 |
mafsaqa
mafaasiq |
F06933 |
maison de prostitution |
F06933 |
brothel |
0957 |
F34912 |
manzil al-astaraaha |
F34912 |
maison de repos |
F34912 |
resthouse |
0366 |
F34901 |
istiraaha istiraahaaaat |
F34901 |
maison de repos reposer pause publique pour les
voyageurs |
F34901 |
rest break public resthouse for travellers |
0965 |
F33397 |
daar an-nashr |
F33397 |
maison d'édition |
F33397 |
publishing house |
0131 |
F20112 |
majlis al loordiin |
F20112 |
maison des seigneurs |
F20112 |
house of the lords |
0548 |
F18345 |
mafdyafa |
F18345 |
maison d'hôtes chambre d'hôtes |
F18345 |
guest room guesthouse |
1080 |
F19938 |
watanii |
F19938 |
maison domestique indigène indigène |
F19938 |
home native indigenous domestic |
0415 |
F06160 |
masqat ar-ra's |
F06160 |
maison place birtht |
F06160 |
birtht place home |
0084 |
F12664 |
baitii |
F12664 |
maison provate domestique, de la maison |
F12664 |
domestic provate home,of the house |
1008 |
F20115 |
majlis an-naa'ib |
F20115 |
Maison représentants pf Parlement |
F20115 |
house pf representatives parliament |
0418 |
F34809 |
sakina sakinaaat |
F34809 |
maison résidence |
F34809 |
residence home |
0278 |
F04238 |
mudarris musaa'id |
F04238 |
maître assistant |
F04238 |
assistant professor |
0016 |
F26499 |
ustaa |
F26499 |
maître contremaître surveillant |
F26499 |
master
foreman overseer |
0728 |
F26504 |
fann fii |
F26504 |
maître dans un dépôt maître VIII = V |
F26504 |
master in a filed master VIII = V |
0637 |
F03302 |
mu'lin |
F03302 |
maître de cérémonie annonceur, par exemple dans un
cabaret |
F03302 |
announcer master of ceremonies eg in a cabaret |
0467 |
F07885 |
tashriifaatii |
F07885 |
maître de cérémonie de cérémonie royale maître
d'hôtel du protocole |
F07885 |
ceremonial master of ceremonies royal steward chief
of protocol |
1093 |
F26509 |
muhaimin al-mauqif |
F26509 |
maître de la situation |
F26509 |
master of the situation |
0264 |
F40620 |
khooqa |
F40620 |
maître d'école enseignant |
F40620 |
teacher schoolmaster |
0467 |
F26508 |
ra'iis at-tashriifaat |
F26508 |
maître des cérémonies |
F26508 |
master of the ceremonies |
0015 |
F26519 |
ustaaz |
F26519 |
maître enseignant professeur |
F26519 |
master teacher professor |
0922 |
F26503 |
imalaka nawaasiya sh-shai' |
F26503 |
maître hu qc |
F26503 |
master hu sth |
0637 |
F40619 |
mu'allim
mu'allimuun |
F40619 |
maître instructeur enseignant d'un commerce, etc |
F40619 |
teacher instructor master of a trade etc |
0496 |
F26507 |
mashaa'ikh |
F26507 |
maître maître de l'ordre du soufisme sénateur parl |
F26507 |
master master of an order sufism senator parl |
0971 |
F26510 |
malik naasiya |
F26510 |
maître ou le contrôle sth |
F26510 |
master or control sth |
0850 |
F26505 |
|
F26505 |
maître seigneur |
F26505 |
master lord |
1101 |
F26506 |
maulan mawaalin |
F26506 |
maître seigneur patron protecteur client compagnon
de charge ami associé |
F26506 |
master lord protector patron client charge friend
companion associate |
0356 |
F26518 |
rakiba a rukuub |
F26518 |
maître sth |
F26518 |
master sth |
0035 |
F26522 |
uluu l hall wa l'aqd |
F26522 |
maîtres de la résolution et la reliure |
F26522 |
masters of solving and binding |
0440 |
F27277 |
sayyida sayyidaat |
F27277 |
maîtresse femme mrs |
F27277 |
mistress lady
mrs |
0526 |
F54283 |
san'
sun' |
F54283 |
maîtrise |
F54283 |
workmanship |
0422 |
F26525 |
tasallut |
F26525 |
maîtrise balancer règle domination influence
suprématie autorité sur |
F26525 |
mastery sway dominion rule influence authority
supremacy over |
0053 |
F40021 |
buruu'a |
F40021 |
maîtrise des compétences supérieures en circulation |
F40021 |
superior skill outstanding proficiency |
0917 |
F26524 |
makuna u makaana |
F26524 |
maîtrise min de qch qch commande du maître min pour
être en mesure de se |
F26524 |
mastery min of sth command master min sth to be in
a position be |
0534 |
F26511 |
dabata i u dabt |
F26511 |
maîtriser surmonter sth faire face à qch qch à
avoir sous contrôle |
F26511 |
master overcome sth cope with sth to have sth under
control |
0393 |
F26128 |
subha sabha subuhaat sabahaat |
F26128 |
majesté de Dieu |
F26128 |
majesty of god |
0796 |
F26134 |
qa'id firqa jawwiiya |
F26134 |
majeur de l'armée de l'air |
F26134 |
major of the air force |
0069 |
F26133 |
binbashi,bikbaashi |
F26133 |
majeure millions |
F26133 |
major mil |
0128 |
F26135 |
jull |
F26135 |
majeure partie majoritaire partie principale en
vrac |
F26135 |
major portion
bulk majority main part |
1041 |
F28152 |
hai'a usfuul harb al-istiwal |
F28152 |
major de la marine |
F28152 |
naval staff |
0709 |
F26130 |
fariiq thanin |
F26130 |
major général |
F26130 |
major general |
0796 |
F26131 |
qa'ida al'asatil al-jawwiiya |
F26131 |
major général de l'armée de l'air |
F26131 |
major general of the air force |
0359 |
F17387 |
arkaan al-harb |
F17387 |
major mil |
F17387 |
general staff mil |
0807 |
F07166 |
kaakhiya kawaakhin |
F07166 |
majordome intendant |
F07166 |
butler steward |
0817 |
F07167 |
kikhya
kaakhiya kawaakhin |
F07167 |
majordome intendant |
F07167 |
butler steward |
0815 |
F26137 |
akthariiya |
F26137 |
majorité |
F26137 |
majority |
0680 |
F01663 |
aghlabiiya
mutlaqa |
F01663 |
majorité absolue |
F01663 |
absolute majority |
0433 |
F24991 |
sinn ar-rushd |
F24991 |
majorité âge légal |
F24991 |
legal age majority |
0341 |
F26138 |
sinn ar rushd |
F26138 |
majorité l'âge légal complet |
F26138 |
majority full legal age |
0815 |
F32360 |
akthar |
F32360 |
majorité une partie plus grande partie |
F32360 |
portion greater part majority |
0686 |
F39161 |
ghaniya a ghinan
ghanaa' |
F39161 |
make up 'pour une sth se substituer «un pour qch à
distribuer |
F39161 |
sth to make up 'an for sth be a substitute 'an for sth to dispense |
0346 |
F47315 |
ra'y ri'aaya |
F47315 |
makeprovision à veiller à ce que |
F47315 |
to makeprovision see to it that |
0388 |
F26219 |
ziyy azyaa' |
F26219 |
make-up style costume de la manière de s'habiller
robe de mode |
F26219 |
make-up costume style of the dress manner of
dressing fashion |
0971 |
F25054 |
nisf al-qird |
F25054 |
maki |
F25054 |
lemur |
1462 |
F01894 |
alam |
F01894 |
mal |
F01894 |
ache |
1343 |
F15723 |
hal tajid al-loga al-almaniah sa'aba ? |
F15723 |
mal à la langue allemande? |
F15723 |
finden sie die deutsche sprache schwer ? |
0377 |
F15429 |
za'aja a |
F15429 |
mal à l'aise à propos de qch |
F15429 |
feel uneasy about sth |
0787 |
F51059 |
qaliq |
F51059 |
mal à l'aise inquiété appréhension anxieuse
agitation inquiète excité |
F51059 |
uneasy disquieted apprehensive worried anxious
agitated excited |
0549 |
F15428 |
daaqa zar'an b |
F15428 |
mal à l'aise sur opprimés par |
F15428 |
feel uneasy about be oppressed by |
|
F04833 |
aelaem fil zahr |
F04833 |
mal au dos |
F04833 |
backache |
1051 |
F50109 |
waja' as-sinn |
F50109 |
mal aux dents |
F50109 |
toothache |
0359 |
F38216 |
armad |
F38216 |
mal aux yeux |
F38216 |
sore eyed |
0359 |
F38217 |
ramid |
F38217 |
mal aux yeux |
F38217 |
sore eyed |
0461 |
F14486 |
sharr shuruur
ashraar |
F14486 |
mal calamité catastrophe malade mal iniquité mal
dommages injustice |
F14486 |
evil ill mischief calamity disaster iniquity
injustice harm damage |
0462 |
F14487 |
shirra |
F14487 |
mal calamité catastrophe malade mal iniquité mal
dommages injustice |
F14487 |
evil ill mischief calamity disaster iniquity
injustice harm damage |
0538 |
F20409 |
darb daraban |
F20409 |
mal de dent plaie pour déplacer remuer pour rove
TOAM sur les voyages au travers |
F20409 |
hurt wound tooth to move stir to rove toam about
travel in through |
0193 |
F54437 |
mahquuq |
F54437 |
mal de faute sur la mauvaise voie |
F54437 |
wrong at fault on the wrong track |
0386 |
F38218 |
aalam az-zaur |
F38218 |
mal de gorge |
F38218 |
sore throat |
0123 |
F36079 |
hudaam |
F36079 |
mal de mer |
F36079 |
seasickness |
0508 |
F19267 |
sudaa' |
F19267 |
mal de tête |
F19267 |
headache |
0324 |
F21590 |
sayyi' at-tarbiya |
F21590 |
mal élevé |
F21590 |
ill-bred |
0413 |
F04870 |
safula u
safaala safala u safl |
F04870 |
mal en pis pour agir d'une manière de base |
F04870 |
bad to worse to act in a base manner |
0551 |
F21591 |
sayyi' a-tab' |
F21591 |
mal intentionnés méchantes mal par la nature |
F21591 |
ill-disposed ill-natured evil by nature |
0293 |
F23334 |
dummal damaamil
damaamil |
F23334 |
mal invétérés |
F23334 |
inveterate evil |
0549 |
F54442 |
daim
duyuum |
F54442 |
mal l'injustice des inégalités au détriment des
blessures mal dommages |
F54442 |
wrong inequity injustice harm damage detriment
injury |
0582 |
F54444 |
zulm |
F54444 |
mal l'injustice des inégalités iniquité oppression
represion injustice |
F54444 |
wrong iniquity injustice inequity unfairness
oppression represion |
0439 |
F14488 |
suu' al-qasd |
F14488 |
mal l'intention |
F14488 |
evil intend |
1052 |
F21817 |
'alaa ghaiir
wajihahi |
F21817 |
mal mal mal |
F21817 |
improperly incorrectly wrongly |
0034 |
F18670 |
aafa |
F18670 |
mal mal mal dommages ruine fléau |
F18670 |
harm hurt damage ruin bane evil |
1013 |
F14489 |
suu' an-niiya |
F14489 |
mal malice insincérité intention ruse fourberie
mala fides mauvaise foi dolus malus |
F14489 |
evil intent insincerity malice cunning deceit bad
faith mala fides dolus malus |
0494 |
F32851 |
shaka u shauk |
F32851 |
mal piquer blesser percer donc avec une épine avec
une aiguille |
F32851 |
prick hurt injure pierce so with a thorn with a
needle |
0579 |
F14491 |
tiira tiyara |
F14491 |
mal pressentiment présage omen |
F14491 |
evil omen portent foreboding |
0462 |
F14492 |
sharraanii |
F14492 |
mal vicieux malveillants |
F14492 |
evil vicious malicious |
0904 |
F37032 |
mimraad |
F37032 |
malade en mauvaise santé en difficulté |
F37032 |
sickly in poor health ailing |
0633 |
F21586 |
ma'luul |
F21586 |
malade malade malade effet |
F21586 |
ill sick ailing effect |
0633 |
F21587 |
mu'all |
F21587 |
malade malade malade effet |
F21587 |
ill sick ailing effect |
0416 |
F37027 |
saqiim siqaam
suqamaa' |
F37027 |
malade malade malade maigre maigre maigre maigre
maigre défectueux pauvres |
F37027 |
sick ill ailing skinny lean emaciated meager measly
poor faulty |
0633 |
F37026 |
'aliil a'illaa' |
F37026 |
malade malade malade malade malade doux doux doux
agréable |
F37026 |
sick ill ailing sick person patient soft gentle
mild pleasant |
0904 |
F37025 |
mariid mardaa maraadaa |
F37025 |
malade malade malade malade malade malade malade |
F37025 |
sick ailing diseased unwell indisposed sick person
patient |
0382 |
F08245 |
zamin zamiin zamnaa |
F08245 |
malades chroniques |
F08245 |
chronically ill |
0904 |
F37035 |
tamriid |
F37035 |
malades les soins infirmiers |
F37035 |
sick-nursing |
0633 |
F21578 |
mu'tall |
F21578 |
malades souffrant lettre faible gramme gramme
défectueux mot |
F21578 |
ill ailing weak letter gram defective word gram |
0174 |
F02686 |
imarad hassasii |
F02686 |
maladie allergique |
F02686 |
allergic disease |
0174 |
F02687 |
imarad hassasii |
F02687 |
maladie allergique |
F02687 |
allergic disease |
0660 |
F12083 |
'ayaa' daa' 'ayaa' |
F12083 |
maladie aussi |
F12083 |
disease also |
0382 |
F08244 |
zamaana |
F08244 |
maladie chronique |
F08244 |
chronic illness |
0996 |
F09618 |
'illa
muntaqil |
F09618 |
maladie contagieuse |
F09618 |
contagious disease |
0903 |
F09619 |
marad mu'din |
F09619 |
maladie contagieuse |
F09619 |
contagious disease |
0314 |
F12088 |
zaat as-sadr |
F12088 |
maladie de l'affection thoracique pectoral |
F12088 |
disease of the chest pectoral ailment |
0294 |
F25680 |
danaf |
F25680 |
maladie de longue cacheria maramus |
F25680 |
long illness cacheria maramus |
0809 |
F25545 |
kubaad |
F25545 |
maladie du foie |
F25545 |
liver ailment |
0409 |
F12084 |
saarin suraah |
F12084 |
maladie en vigueur valide efective |
F12084 |
disease in force efective valid |
0659 |
F12087 |
'aaha 'aahaaat |
F12087 |
maladie infirmité maladie fragilité décrépitude
physique déficience physique |
F12087 |
disease malady infirmity frailty decrepitude bodily
defect physical |
0064 |
F23175 |
baatinii marad |
F23175 |
maladie interne |
F23175 |
internal disease |
0297 |
F12085 |
daa'
adwaa' daa' ath-tha'lab |
F12085 |
maladie la maladie de perte de cheveux alopécie pf |
F12085 |
disease malady
alopecia loss pf the hair |
0633 |
F21604 |
i'tilaal |
F21604 |
maladie maladie maladie faiblesse défectuosité
maladie |
F21604 |
illness sickness disease malady weakness
defectiveness |
0304 |
F37034 |
dawan adwaa' |
F37034 |
maladie maladie maladie maladie |
F37034 |
sickness illness disease malady |
0633 |
F21603 |
'illa 'illaat
'ilal |
F21603 |
maladie maladie maladie maladie défaut faiblesse
carence |
F21603 |
illness sickness disease malady deficiency defect
weakness |
0903 |
F12086 |
marad amraad |
F12086 |
maladie maladie maladie maladie sichness |
F12086 |
disease malady ailment illness sichness |
0416 |
F21605 |
saqaam |
F21605 |
maladie maladie minceur minceur maigreur |
F21605 |
illness sickness leanness thinness skinniness |
0416 |
F21606 |
suqm asqaam |
F21606 |
maladie maladie minceur minceur maigreur |
F21606 |
illness sickness leanness thinness skinniness |
0945 |
F22556 |
najis najiis |
F22556 |
maladie mortelle incurable |
F22556 |
incurable fatal disease |
0963 |
F51968 |
marad tanaasuli |
F51968 |
maladie vénérienne |
F51968 |
veneral disease |
0599 |
F09620 |
imarad mu'diyya |
F09620 |
maladies contagieuses |
F09620 |
contagious diseases |
0915 |
F17307 |
imarad ma'idiiya |
F17307 |
maladies gastriques |
F17307 |
gastric diseases |
1060 |
F19516 |
imarad wiraathii |
F19516 |
maladies héréditaires |
F19516 |
hereditary diseases |
0903 |
F23176 |
amraad baatiniiya |
F23176 |
maladies internes |
F23176 |
internal diseases |
0630 |
F33985 |
al-mazhab al-'aql |
F33985 |
maladies mentales rationalisme |
F33985 |
rationalism mental diseases |
0384 |
F51969 |
amarad zuharii |
F51969 |
maladies vénériennes |
F51969 |
veneral diseases |
0405 |
F51970 |
al-amaraas as-sirriiya |
F51970 |
maladies vénériennes |
F51970 |
veneral diseases |
0904 |
F51971 |
amraad sirriiya |
F51971 |
maladies vénériennes |
F51971 |
veneral diseases |
0274 |
F37031 |
madkhuul |
F37031 |
maladif anormal malade atteint de troubles mentaux
de caractère faible |
F37031 |
sickly diseased
abnormal mentally disordered of weak character |
0904 |
F37033 |
mutamarrid |
F37033 |
maladif de la santé por malade |
F37033 |
sickly in por health ailing |
0632 |
F04746 |
'akaasha |
F04746 |
maladresse maladresse |
F04746 |
awkwardness
clumsiness |
0700 |
F08633 |
fadm fidaam |
F08633 |
maladroit dans la parole lourde xwitted lent
stupide terne |
F08633 |
clumsy in speech heavy-xwitted sluggish dull stupid |
1061 |
F04745 |
warta warataat wirrat |
F04745 |
maladroit dilemme relevé de position mêlée
enchevêtrement confiture de mauvais |
F04745 |
awkward position dilemna fix jam embroilment bad
entanglement |
0674 |
F08631 |
ghashiim
ghushamaa' |
F08631 |
maladroit maladroit gauche brute brut non traité
bruts |
F08631 |
clumsy awkward gauche raw crude unprocessed
unworked |
0236 |
F08632 |
akhraq
kharqaa' khurq |
F08632 |
maladroit maladroite stupide irrégulière illégale
illégale illicite |
F08632 |
clumsy awkward stupid irregular illegal illicit
unlawful |
0460 |
F02275 |
shadiida shadaa'id |
F02275 |
malaise affliction |
F02275 |
affliction discomfort |
1075 |
F02440 |
tausim |
F02440 |
malaise état maladif |
F02440 |
ailing condition malaise |
0906 |
F51292 |
munharif al-mizaaj |
F51292 |
malaise sur indisposé de toutes sortes |
F51292 |
unwell indisposed out of sorts |
0187 |
F51204 |
sayyi' al hazza |
F51204 |
malchanceux malheureux |
F51204 |
unlucky unfortunate |
0947 |
F51202 |
nahs nahis |
F51202 |
malchanceux malheureux sinistre catastrophique
désastreuse il voué à l'échec malheureux |
F51202 |
unlucky luckless ominous calamitous disastrous
il-fated ill-starred |
0439 |
F51205 |
sayyi' at-tall'ah |
F51205 |
malchanceux personne malheureuse chance |
F51205 |
unlucky unfortunate unlucky person |
0559 |
F26225 |
tariiqa al-sata' |
F26225 |
maldirections à usage |
F26225 |
maldirections for use |
0687 |
F26235 |
mughannin |
F26235 |
mâle chanter chanteur chanteuse |
F26235 |
male singer vocalist chanter |
0612 |
F26226 |
ya'suub
ya'aasib |
F26226 |
mâle d'abeille bourdon chef chef remarquable |
F26226 |
male bee drone notable chief leader |
0698 |
F26230 |
fahl
fuhuul fuhuula |
F26230 |
mâle de personnalité étalon grands animaux
exceptionnelle |
F26230 |
male of large animals stallion outstanding
personnality |
0682 |
F26236 |
ghailam |
F26236 |
mâle tortue |
F26236 |
male tortoise |
0392 |
F06265 |
sabba u sabb |
F06265 |
malédiction blasphémer jure II de causer provoquent
suscitent produisent apporter |
F06265 |
blaspheme curse swear II to cause provoke arouse
produce bring |
0870 |
F10564 |
la'n |
F10564 |
malédiction excration maudissant |
F10564 |
cursing excration malediction |
0283 |
F21795 |
da'wa bil sharr |
F21795 |
malédiction imprécation |
F21795 |
imprecation curse |
0283 |
F21796 |
du'aa ad'iya |
F21796 |
malédiction imprécation contre les soi |
F21796 |
imprecation curse against so |
0923 |
F26253 |
maalikii |
F26253 |
malékite appartenant à l'école malikite de la
théologie une maliki |
F26253 |
malikite belonging to the malikite school of
theology a maliki |
0439 |
F27279 |
suu' al-fahm |
F27279 |
malentendu |
F27279 |
misunderstanding |
0730 |
F27189 |
suu' al-fahm |
F27189 |
malentendu malentendu |
F27189 |
misapprehension misunderstanding |
0582 |
F14495 |
zallaam |
F14495 |
malfaiteur méchant coquin coquin malfaiteur tyran
oppresseur |
F14495 |
evildoer villain malefactor rogue scoundrel tyrant
oppressor |
0495 |
F26238 |
shawiha a shawah
shaaha u shauh |
F26238 |
malformé II de défigurer défigurer déformation
déformer mutiler mar afin |
F26238 |
malformed II
to disfigure deform deface distort mar mutilate so |
0495 |
F26239 |
mushawwah |
F26239 |
malformé laid perverti déformée |
F26239 |
malformed ugly distorted perverted |
0193 |
F18738 |
haqiida
haqaa'id |
F18738 |
Malgré la haine malice ressentiment rancune malgré |
F18738 |
hatred malice
spite spite resentment rancor |
0482 |
F26241 |
shakaasa |
F26241 |
Malgré la méchanceté mauvaise humeur queroulness
pétulance mal temperedness |
F26241 |
malice spite queroulness peevishness petulance
ill-temperedness |
0679 |
F33926 |
ghill |
F33926 |
Malgré la méchanceté rancoeur |
F33926 |
rancor spite malice |
0543 |
F33924 |
daghiina daghaa'in |
F33924 |
Malgré la rancœur malice rancune malveillance
mauvaise volonté haine secrète |
F33924 |
rancor spite grudge malice malevolence ill will
secret hatred |
0543 |
F33925 |
dighn adghaan |
F33925 |
Malgré la rancœur malice rancune malveillance
mauvaise volonté haine secrète |
F33925 |
rancor spite grudge malice malevolence ill will
secret hatred |
0347 |
F11567 |
bi-r-raghmi min
and 'alaa ar-raghmi min |
F11567 |
malgré, en dépit de |
F11567 |
despite in spite of |
0347 |
F11568 |
raghma |
F11568 |
malgré, en dépit de |
F11568 |
despite in spite of |
0688 |
F27247 |
ghawaa
ghayy ghawaaya |
F27247 |
malguider induire en erreur égarer donc séduire
tenter inciter attirer induire |
F27247 |
misguide mislead lead astray so seduce tempt entice
lure induce |
0997 |
F27216 |
nakd at-taala' |
F27216 |
malheur |
F27216 |
misfortune |
1104 |
F54137 |
waihan li |
F54137 |
malheur à |
F54137 |
woe to |
0924 |
F54138 |
waihahuu min makhabul |
F54138 |
malheur à cet imbécile |
F54138 |
woe to this fool |
1104 |
F54139 |
waihaka |
F54139 |
Malheur à vous! |
F54139 |
woe unto you ! |
1104 |
F54140 |
waika = wailaka |
F54140 |
Malheur à vous! |
F54140 |
woe unto you ! |
1104 |
F54141 |
wailun laka or
wailaka |
F54141 |
Malheur à vous! |
F54141 |
woe unto you ! |
1104 |
F02277 |
wail |
F02277 |
Malheur détresse affliction avec li wala ou avec le
suffixe pers malheur! |
F02277 |
affliction distress woe with li or wala with pers
suffix woe ! |
0187 |
F04864 |
suu' al hazz |
F04864 |
malheur la malchance |
F04864 |
bad luck misfortune |
0298 |
F07331 |
dauaat 'ilihm |
F07331 |
malheur les atteignit |
F07331 |
calamity overtook them |
0075 |
F27223 |
baliiya |
F27223 |
malheur malheur |
F27223 |
misfortune calamity |
0083 |
F27224 |
baa'iqa |
F27224 |
malheur malheur |
F27224 |
misfortune calamity |
0864 |
F27225 |
lazba lizab |
F27225 |
malheur malheur |
F27225 |
misfortune calamity |
0823 |
F02205 |
kariha karaa'ih |
F02205 |
malheur malheur adversité |
F02205 |
adversity misfortune calamity |
0449 |
F07327 |
shu'm |
F07327 |
malheur malheur malchance présage mauvais présage |
F07327 |
calamity bad luck misfortune evil omen portent |
1007 |
F27234 |
nuuba nuwab |
F27234 |
malheur malheur malheur mésaventure inverse coup
accident lourd |
F27234 |
misfortune calamity mishap misadventure accident
reverse heavy blow |
0675 |
F31431 |
ghaashiya
ghawaashin |
F31431 |
malheur malheur péricarde catastrophe
évanouissement insensibilité faible |
F31431 |
pericardium misfortune calamity disaster faint
swoon insensibility |
1104 |
F54136 |
wai |
F54136 |
Malheur! C'est une honte! |
F54136 |
woe ! Shame ! |
0566 |
F21610 |
sayy' at-taali' |
F21610 |
malheureuse il voué à l'échec malheureux
malchanceux malheureux |
F21610 |
ill-starred il-fated unfortunate unlucky hapless
person |
0439 |
F51095 |
sayyi' al-hazz |
F51095 |
malheureuse personne malchanceuse |
F51095 |
unfortunate unlucky person |
0187 |
F51096 |
asu' al hazza |
F51096 |
malheureusement |
F51096 |
unfortunately |
0438 |
F51094 |
saa'a taali'uhuu |
F51094 |
malheureux |
F51094 |
unfortunate |
0651 |
F27207 |
'aanin |
F27207 |
malheureux en détresse en difficulté |
F27207 |
miserable distressed in trouble |
0947 |
F25919 |
manhuus |
F25919 |
malheureux malheureuse étoile-croisés |
F25919 |
luckless ill-fated star-crossed |
0998 |
F51107 |
mankuud |
F51107 |
malheureux malheureux il voué à l'échec |
F51107 |
unhappy unfortunate il-fated |
0727 |
F21609 |
mafluuk |
F21609 |
malheureux malheureux malheureux |
F21609 |
ill-starred
unlucky unfortunate |
0998 |
F21611 |
mankuud al-hazz manaakiid al-haz |
F21611 |
malheureux malheureux malheureux |
F21611 |
ill-starred unlucky unfortunate |
0095 |
F54400 |
mat'uus |
F54400 |
malheureux malheureux malheureux |
F54400 |
wretched miserable unhappy |
0095 |
F54401 |
ta'is
ta'iis |
F54401 |
malheureux malheureux malheureux |
F54401 |
wretched miserable unhappy |
0481 |
F51108 |
shaqiiy ashqiyaa' |
F51108 |
malheureux malheureux malheureux malheureux en
détresse dammned |
F51108 |
unhappy unlucky miserable wretched distressed
dammned |
0513 |
F02203 |
sarf
suruuf |
F02203 |
malheurs adversités aussi |
F02203 |
adversities misfortunes also |
0513 |
F02204 |
sarf ad-dahr |
F02204 |
malheurs adversités aussi |
F02204 |
adversities misfortunes also |
0674 |
F12145 |
ghashsha u
ghashsh |
F12145 |
malhonnêtement envers afin de tromper fou tromper
triche mouette dupe de sorte |
F12145 |
dishonestly toward so to deceive fool mislead cheat
gull dupe so |
0342 |
F06788 |
rishwa rushwa rashwa rishan rushan rashaawii |
F06788 |
malhonnêteté corruption corruption corruption |
F06788 |
bribe bribery corruption dishonesty |
0193 |
F18739 |
hiqd ahqaad
huquud |
F18739 |
malice haine ressentiment malgré la rancœur |
F18739 |
hatred malice
spite resentment rancor |
1071 |
F13982 |
washiima |
F13982 |
malice hostilité inimitié |
F13982 |
enmity hostility malice |
0481 |
F27199 |
shaqiiy ashqiyaa' |
F27199 |
malicieux |
F27199 |
mischievous |
0225 |
F26252 |
khabiith
khubuth khubathaa' akhbaath
khabatha |
F26252 |
maligne offensive maladie nauséabonde odeur
repoussante dégoûtant |
F26252 |
malignant disease offensive repulsive nauseating
disgusting odor |
0225 |
F26251 |
khabaatha |
F26251 |
malignité |
F26251 |
malignancy |
0077 |
F36984 |
muhannak
mubannak |
F36984 |
malin malin astucieux |
F36984 |
shrewd sly astute |
0210 |
F36985 |
mubannak muhannak |
F36985 |
malin malin forte |
F36985 |
shrewd smart sharp |
0849 |
F36986 |
mukayyas |
F36986 |
malin subtile astuce intelligente catimini |
F36986 |
shrewd subtle astute smart sly |
0384 |
F26255 |
zahim |
F26255 |
malodorante fétide |
F26255 |
malodorous fetid |
0924 |
F26256 |
malwa |
F26256 |
malouah une mesure à sec |
F26256 |
malouah a dry measure |
0764 |
F35869 |
qishrii |
F35869 |
malpighien squameux scurfy scabreuse |
F35869 |
scaly scurfy scabrous squamous |
0505 |
F27255 |
tas'hiif |
F27255 |
malposition des signes diacritiques faute
d'orthographe lapsus |
F27255 |
misplacement of the diacritical marks misspelling
slip of the pen |
1057 |
F51113 |
wakhiim |
F51113 |
malsain mauvais indigeste mal dangereux désastreuse
fatale |
F51113 |
unhealthy indigestible bad evil dangerous fatal
disastrous |
1057 |
F51112 |
wakham |
F51112 |
malsain misère crasse la saleté de l'air |
F51112 |
unhealthy air dirt filth squalor |
1046 |
F51114 |
wabiil |
F51114 |
malsain nourriture malsaine climat de mauvaises
conséquences nuisibles |
F51114 |
unhealthy unwholesome climate food of evil
consequences hurtful |
0468 |
F38647 |
shuruk |
F38647 |
malsaine faux faux faux |
F38647 |
spurious unsound phony false |
0889 |
F26259 |
maltii |
F26259 |
maltais |
F26259 |
maltese |
0921 |
F26260 |
maltii |
F26260 |
maltais |
F26260 |
maltese |
0889 |
F26257 |
malta |
F26257 |
Malte |
F26257 |
malta |
0921 |
F26258 |
malta |
F26258 |
Malte |
F26258 |
malta |
0417 |
F26261 |
sukkar ash-sh'aiir |
F26261 |
maltose sucre de malt |
F26261 |
maltose malt sugar |
0079 |
F26262 |
mubahdal |
F26262 |
maltraités opprimés misérable |
F26262 |
maltreated oppressed miserable |
0543 |
F26245 |
daghin |
F26245 |
malveillant malveillante rancœur ressentiment
haineux |
F26245 |
malicious malevolent rancorous spiteful resentful |
0767 |
F26237 |
sayyi' al-maqaasid |
F26237 |
malveillantes malveillants |
F26237 |
malevolent malicious |
0482 |
F26248 |
shakis shuks |
F26248 |
malveillants malgré utile pétulante queroulous
maussade querelleur mal |
F26248 |
malicious spite ful queroulous quarrelsome peevish
petulant ill- |
0485 |
F26244 |
shamaata |
F26244 |
malveillants malice shadenfreude joie |
F26244 |
malicious joy shadenfreude malice |
0541 |
F50853 |
dar' duruu' diraa' |
F50853 |
mamelle des trayons |
F50853 |
udder teat |
0857 |
F26264 |
hayawaan labuun |
F26264 |
mammifère |
F26264 |
mammal |
0220 |
F26265 |
thadiiya |
F26265 |
mammifères |
F26265 |
mammals |
1013 |
F26295 |
la-manaama |
F26295 |
manama capitale de bahrein |
F26295 |
manama capital of bahrein |
0335 |
F37533 |
rudn ardaan |
F37533 |
manche |
F37533 |
sleeve |
0839 |
F37534 |
kumm akmaam kimama |
F37534 |
manche |
F37534 |
sleeve |
0572 |
F35438 |
taas taasaat |
F35438 |
manche de coupe peu profonde potable potable en
métal doigt navire bol |
F35438 |
round shallow drinking cup made of metal drinking
vessel finger bowl |
0572 |
F35439 |
taasa taasaat |
F35439 |
manche de coupe potable shalow en métal récipient à
boire |
F35439 |
round shalow drinking cup made of metal drinking
vessel |
0125 |
F52452 |
jassa u
jass majassa |
F52452 |
manche se sentir toucher s pour espionner e s |
F52452 |
VIII to
touch feel handle
s th to spy out s th |
0926 |
F26296 |
manshuurii |
F26296 |
manchurian |
F26296 |
manchurian |
1075 |
F40806 |
wasiiy ausiyaa' |
F40806 |
mandant principale testateur client |
F40806 |
testator client principal mandator |
1096 |
F09576 |
muwakkil |
F09576 |
mandant principe constitutif |
F09576 |
constituent principle mandator |
0926 |
F12681 |
maanih |
F12681 |
mandant qui donne des bailleurs de fonds |
F12681 |
donor giver granter |
1110 |
F40529 |
yuusuf afandii |
F40529 |
mandarines |
F40529 |
tangerines |
1110 |
F40530 |
yuusufii |
F40530 |
mandarines |
F40530 |
tangerines |
0950 |
F26297 |
nadiba a nadab nafsahuu |
F26297 |
mandat 'ala plus de se conformer facilement li avec
un ordre ou une instruction |
F26297 |
mandate 'alaa over to comply readily li with an
order or instruction |
0950 |
F26301 |
intidaab intidaabaat |
F26301 |
mandat au cours d'une règle obligatoire territoire |
F26301 |
mandate over a territory mandatory rule |
1096 |
F00897 |
wakala yakilu wakl wukuul |
F00897 |
mandat bi à compter dépendent 'ala sur la confiance
en un endroit' ala ala confiance »dans |
F00897 |
warrant bi
sth to rely depend 'alaa on place one's confidence 'alaa trust 'alaa in |
0732 |
F52871 |
washiiqa at-tafafwiid |
F52871 |
mandat d'avocat |
F52871 |
warrant of attorney |
1048 |
F52872 |
wathiiqa at-tafwiid |
F52872 |
mandat d'avocat |
F52872 |
warrant of attorney |
0732 |
F26300 |
tafwiid mutlaq or taamm |
F26300 |
mandat de procuration obligatoire power procuration
procuration |
F26300 |
mandate mandatory power procuration proxy power
power of attorney |
0358 |
F30907 |
markaz niyaabii |
F30907 |
mandat de siège parlementaire |
F30907 |
parliamentary seat mandate |
0011 |
F32436 |
uzuun |
F32436 |
mandat postal |
F32436 |
postal order |
0062 |
F26299 |
ibdaa' |
F26299 |
mandat pour la gestion des affaires |
F26299 |
mandate for the management of affairs |
0213 |
F32393 |
hiyaaza |
F32393 |
mandat prenant possession tenant occupation
occupation possession |
F32393 |
possession holding tenure taking possession
occupation occupancy |
0218 |
F27413 |
hawaala biridiia
hawaala al barid |
F27413 |
mandat-poste |
F27413 |
money order |
0873 |
F26308 |
luffaah |
F26308 |
mandragore mandragore officinarum bot |
F26308 |
mandrake mandragora officinarum bot |
0605 |
F26311 |
aarida |
F26311 |
manequin |
F26311 |
manequin |
0927 |
F26313 |
manghaniis |
F26313 |
manganèse |
F26313 |
manganese |
0883 |
F45572 |
laafa u lauf |
F45572 |
manger à mâcher hu qc |
F45572 |
to eat chew hu sth |
1349 |
F27953 |
ba'd al-'ishaa' 'inda as-saa at-tasea |
F27953 |
manger après le soir à 9 heures |
F27953 |
nach dem abend essen gegen 9 uhr |
0022 |
F21402 |
akala u |
F21402 |
manger dîner avec s o |
F21402 |
III to
eat dine with s o |
0560 |
F13311 |
mat'am mataa'im |
F13311 |
manger restaurant maison désordre messhall chambre
sur un navire alimentaire |
F13311 |
eating house restaurant dining room mess messhall
on a ship food |
0073 |
F13308 |
balagha u |
F13308 |
manger, être livré, être transmis |
F13308 |
eat, be delivered,be transmitted |
0022 |
F13310 |
aakil |
F13310 |
mangeur |
F13310 |
eater |
1063 |
F05705 |
warwaar |
F05705 |
mangeur d'abeille merops zool |
F05705 |
bee eater merops zool |
0698 |
F52715 |
faj'aan |
F52715 |
mangeur vorace glouton insatiable affamé |
F52715 |
voracious insatiable glutton ravenous eater |
0712 |
F26316 |
fasikha a faskh |
F26316 |
mangle sth pour saler le poisson hu V à se briser
en fragments tombent |
F26316 |
mangle sth to salt hu fish V to break up into fragments fall |
0140 |
F26317 |
fgandara |
F26317 |
mangling de linge |
F26317 |
mangling of
laundry |
0926 |
F26319 |
manguu |
F26319 |
mangonneau baliste catapulte |
F26319 |
mangonel ballista catapult |
0926 |
F26320 |
manjaniiq manjaniiqaat majaaniq |
F26320 |
mangonneau baliste catapulte |
F26320 |
mangonel ballista catapult |
0889 |
F00611 |
mangost |
F00611 |
mangouste ichneumon |
F00611 |
mongoose
ichneumon |
0889 |
F26318 |
mangoo |
F26318 |
mangue manguier |
F26318 |
mango mango tree |
0889 |
F26324 |
maanawii |
F26324 |
manichéenne |
F26324 |
manichean |
0581 |
F54097 |
tazriif |
F54097 |
manière brillante et pleine d'esprit |
F54097 |
witiness brilliant and witty manner |
0765 |
F26345 |
qissa |
F26345 |
manière de couper coupe |
F26345 |
manner of cutting cut |
0838 |
F26349 |
tariiqa al-kalaam |
F26349 |
manière de parler dicton |
F26349 |
manner of speaking dicton |
0779 |
F26348 |
qi'da |
F26348 |
manière de poser assis siège espace occupé posture
en position assise |
F26348 |
manner of sitting seat pose posture space occupied
while sitting |
0911 |
F26350 |
mishya |
F26350 |
manière de transport rythme la marche à pied étape
roulement |
F26350 |
manner of walking gait pace step bearing carriage |
0131 |
F26347 |
jilsa |
F26347 |
manière d'être assis |
F26347 |
manner of sitting |
0313 |
F26342 |
mazhab mazaahib |
F26342 |
manière folowed procédure adoptée ou de la route
entré dans la politique |
F26342 |
manner folowed adopted procedure or policy road
entered upon |
0526 |
F39245 |
sana'a bihi sanii'a qabiihaa |
F39245 |
manière guindée ou manières d'utiliser des moyens
pour améliorer sa beauté |
F39245 |
stilted or mannered way to use means for enhancing
her beauty |
0968 |
F14863 |
nass nusuus |
F14863 |
manière l'expression d'un style phraséologie
expression du langage |
F14863 |
expression manner of expression language
phraseology style |
1012 |
F53035 |
minwaal |
F53035 |
manière manière de mode mode de procédure
formulaire de méthode |
F53035 |
way manner mode fashion method procedure form |
1001 |
F53034 |
namat nimaat anmaat |
F53034 |
manière manière de mode Mode formulaire de tri
genre de forme |
F53034 |
way manner mode fashion form shape sort kind |
0962 |
F36474 |
nasaq |
F36474 |
manière mode de déroulement du procédé symétrie du
système |
F36474 |
sequence manner mode system method symmetry |
0719 |
F07583 |
libsat at-tafaddul |
F07583 |
manière négligente de s'habiller pour la maison |
F07583 |
careless manner of dressing for around the
house |
0662 |
F25261 |
ma'aash
ma'aashaat |
F25261 |
manière ou le style de vie de subsistance vivant
moyens de subsistance des |
F25261 |
life manner or style of living livelihood
subsistence living means of |
0855 |
F26351 |
libsa |
F26351 |
manière ou le style du costume s'habiller |
F26351 |
manner or style of dressing costume |
1011 |
F53050 |
nau'an |
F53050 |
manière pour ainsi dire en quelque sorte |
F53050 |
way so to speak as it were |
0447 |
F32551 |
sair |
F32551 |
manière pratique le comportement de conduite
conformément vie de qch |
F32551 |
practice conduct behavior way of life pursuance of
sth |
0877 |
F38431 |
lakaana kalaam |
F38431 |
manière trouble de la parole hésitante de speakin |
F38431 |
speech defect faltering way of speakin |
0439 |
F04865 |
sayyi' at-tarbiya |
F04865 |
maniérée mauvais mal élevé |
F04865 |
bad mannered badly brought up |
0502 |
F26356 |
sabwa |
F26356 |
manières |
F26356 |
manners |
0502 |
F26357 |
subuuw |
F26357 |
manières |
F26357 |
manners |
0856 |
F26358 |
labuqa u labaaqa |
F26358 |
manières |
F26358 |
manners |
0027 |
F21723 |
ta'ammur |
F21723 |
manières autoritaires impérieuse |
F21723 |
imperiousness overbearing manners |
0886 |
F06252 |
liyaaqa |
F06252 |
manières conduite irréprochable bonnes |
F06252 |
blameless conduct good manners |
0424 |
F17820 |
husn as-suluuk |
F17820 |
manières de bonne conduite bonnes |
F17820 |
good behavior good manners |
0424 |
F05796 |
suluuk |
F05796 |
manières de comportement comportement comportement
mener conduite |
F05796 |
behavior comportment demeanor manners conduct
deportment |
0259 |
F26359 |
maklaram al akhlaaq |
F26359 |
manières de haute normes morales |
F26359 |
manners high moral standards |
0240 |
F08654 |
khashuuna u khushuuna |
F08654 |
manières grossières d'être rude inégale de mener
une vie rude |
F08654 |
coarse manners
to be rough uneven to lead a rough life |
0710 |
F00604 |
farnaja
tafarnaja |
F00604 |
manières imiter les Européens |
F00604 |
manners
imitate the europeans |
0527 |
F26354 |
tasannu' |
F26354 |
maniérisme |
F26354 |
mannerism |
0646 |
F02248 |
ta'ammul |
F02248 |
maniérisme finicality affectedness affectation |
F02248 |
affectedness affectation finicality mannerism |
0837 |
F26355 |
kulfa kulaf |
F26355 |
maniérisme posent en matière de dépenses dépenses
dépenses dépenses garnitures |
F26355 |
mannerism pose costs expenses expenditure outlay
trimmings |
0585 |
F11302 |
tazaahur
tazzahuraat |
F11302 |
manif manifestation |
F11302 |
demonstation rally |
0605 |
F54163 |
'aarida 'aaridaat
'awaarid |
F54163 |
manifestante exposant femme côté du chambranle
visage |
F54163 |
woman demonstrator woman exhibitor side of the face doorpost |
0585 |
F26331 |
mazhar al-hayaah |
F26331 |
manifestation de la vie |
F26331 |
manifestation of life |
0132 |
F26332 |
majaalin
majlan |
F26332 |
manifestations |
F26332 |
manifestations |
0584 |
F26327 |
zahara a zuhuur |
F26327 |
manifeste annoncer proclamer faire connaître
exposer énoncées à qch |
F26327 |
manifest announce proclaim make know expound set
forth sth to |
0601 |
F26328 |
'arab |
F26328 |
manifeste faire comprendre qc esp un sentiment
donner une expression |
F26328 |
manifest give to understand sth esp a sentiment
give expression |
0663 |
F31966 |
'iyaan |
F31966 |
manifeste plaine |
F31966 |
plain manifest |
0586 |
F26336 |
abitha a
'abath |
F26336 |
manipuler sth bricoler avec d'abuser de qch à
commettre une infraction |
F26336 |
manipulate sth tinker with to abuse sth to commit
an offense |
0927 |
F10199 |
manafela |
F10199 |
manivelle |
F10199 |
crank |
0823 |
F10200 |
krank krankaat |
F10200 |
manivelle manivelle d'arbre |
F10200 |
crank crank shaft |
0889 |
F26341 |
maanikaan maanuukaan maanuukaanat |
F26341 |
mannequin mannequin |
F26341 |
mannequin fashion model |
1010 |
F11920 |
munaawara diblumaasiiya |
F11920 |
manœuvre diplomatique |
F11920 |
diplomatic maneuver |
1010 |
F02479 |
munaawaraat jawwiiya |
F02479 |
manœuvres aériennes |
F02479 |
air maneuvers |
1010 |
F27016 |
munaaraat |
F27016 |
manœuvres militaires |
F27016 |
military maneuvers |
0928 |
F26360 |
manuumitr manuumitraat |
F26360 |
manomètre manomètre |
F26360 |
manometer pressure gauge |
0415 |
F27264 |
saaqit suqqaat |
F27264 |
manquant oublié |
F27264 |
missing forgotten |
0597 |
F01644 |
in'idaam |
F01644 |
manque abscence non-existence |
F01644 |
abscence lack non-existence |
0988 |
F01650 |
intifaa' |
F01650 |
manque absence |
F01650 |
absence lack |
0656 |
F24586 |
'awaz |
F24586 |
manque besoin souhaitez exigence nécessité
indigence de la pauvreté destition |
F24586 |
lack need want necessity exigency poverty neediness
destition |
0657 |
F24587 |
i'waaz |
F24587 |
manque besoin souhaitez exigence nécessité
indigence de la pauvreté misère |
F24587 |
lack need want necessity exigency poverty neediness
destitution |
0656 |
F24588 |
'aaza |
F24588 |
manque besoin souhaitez pauvreté pauvreté nécessité
exigence |
F24588 |
lack need want necessity exigency poverty poorness |
0279 |
F23445 |
darak |
F23445 |
manque d'anticiper éviter un événement |
F23445 |
is missing to anticipate obviate an event |
0491 |
F52812 |
qillat ash-shahiiya li-t-ta'aam |
F52812 |
manque d'appétit |
F52812 |
want of appetite |
0549 |
F11211 |
diiq |
F11211 |
manque de détresse dejectedness dépression veulent
des soins de la pauvreté rareté |
F11211 |
dejectedness depression distress lack want paucity
poverty care |
0461 |
F24593 |
shazza i u shazz shuzuuz |
F24593 |
manque de diminuer diminuent |
F24593 |
lacking to decrease dwindle |
0549 |
F10192 |
diiq al-maqaam |
F10192 |
manque exiguïté de l'espace |
F10192 |
crampedness lack of space |
0422 |
F17635 |
salaata |
F17635 |
manque impudence bagout de retenue dans une seule
langue de l ' |
F17635 |
glibness impudence lack of restraint in one 's
language |
0991 |
F24592 |
naqasa u naqs nuqsaan |
F24592 |
manque incomplète insuffisante insuffisante |
F24592 |
lacking incomplete insufficient inadequate |
0722 |
F32498 |
faqr |
F32498 |
manque nécessité de pauvreté veulent |
F32498 |
poverty need lack want |
1035 |
F28252 |
ihmaal |
F28252 |
manquement à la négligence négligence de la
négligence heelessness devoir |
F28252 |
negligence neglect deréliction of duty carelessness
heelessness |
0730 |
F27260 |
faatahuu at-tataar |
F27260 |
manquer de laisser passer afin d'aliéner vendre qch |
F27260 |
miss sth to let so pass to alienate sell sth |
0406 |
F36841 |
sirbaal saraabil |
F36841 |
manteau chemise de vêtement courrier |
F36841 |
shirt coat of mail garment |
0375 |
F07931 |
zarad zuruud hamar az-zarad |
F07931 |
manteau cotte de mailles du courrier zèbre |
F07931 |
chain mail coat of mail zebra |
0621 |
F17162 |
mi'taf farw |
F17162 |
manteau de fourrure |
F17162 |
fur coat |
0110 |
F23995 |
zhakeeta |
F23995 |
manteau de la veste |
F23995 |
jacket coat |
0059 |
F54237 |
bishta |
F54237 |
manteau de laine porté par les paysans egypcian |
F54237 |
woolen cloak worn by egypcian peasants |
0621 |
F08666 |
'itaaf 'utuf
a'tifa |
F08666 |
manteau manteau |
F08666 |
coat cloak |
0040 |
F30613 |
baltoo |
F30613 |
manteau, paletot |
F30613 |
overcoat,paletot |
0788 |
F26325 |
taqliim al-azafar |
F26325 |
manucure |
F26325 |
manicure |
0977 |
F26326 |
tanziif al-anzafar |
F26326 |
manucure |
F26326 |
manicure |
0812 |
F40823 |
kitaab ta'liimii |
F40823 |
manuel |
F40823 |
textbook |
0249 |
F26362 |
khiffa al-yad |
F26362 |
manuel defness dextérité compétences |
F26362 |
manual skill dexterity defness |
0245 |
F26374 |
makhtuuta makhtuutaaaat |
F26374 |
manuscrit |
F26374 |
manuscript |
0245 |
F18584 |
makhtuut |
F18584 |
manuscrit autographe |
F18584 |
handwritten manuscript |
0245 |
F18583 |
khattii |
F18583 |
manuscrite lance linéaire |
F18583 |
handwritten linear spear |
0238 |
F39367 |
makhzanjii |
F39367 |
manutentionnaire storehouseman |
F39367 |
storehouseman
warehouseman |
0237 |
F39368 |
khazzaan khazzaaan
khazaaziin khazzanuun |
F39368 |
manutentionnaire storehouseman |
F39368 |
storehouseman warehouseman |
0746 |
F26392 |
maqdura maqdara maqdira |
F26392 |
maqdira faculté 'ala puissance de la force' ala
capacité de puissance |
F26392 |
maqdira
faculty 'alaa of power strength 'alaa for potency capacity |
0017 |
F26022 |
usqumrii |
F26022 |
maquereau |
F26022 |
mackrel |
0885 |
F26021 |
liyyaa' |
F26021 |
maquereau requin-taupe commun zool |
F26021 |
mackerel shark porbeagle zool |
0712 |
F26393 |
fasada u i fasaad
fusuud |
F26393 |
mar fausser dévaluer déprécier dénigrer dégrader
alaa sth 'depuis si |
F26393 |
mar distort devaluate depreciate denigrate degrade
sth 'alaa for so |
0888 |
F26394 |
maar |
F26394 |
mar seigneur précédant les noms des saints saint |
F26394 |
mar lord
preceding the names of saints saint |
0905 |
F26396 |
marmar |
F26396 |
marbre |
F26396 |
marble |
0905 |
F26397 |
marmarii |
F26397 |
marbre |
F26397 |
marble |
0332 |
F26399 |
rakhamat baidahaa 'ala baidihaa |
F26399 |
marbre au sol |
F26399 |
marble the floor |
0332 |
F26400 |
rukhaam |
F26400 |
marbre au sol |
F26400 |
marble the floor |
0123 |
F26401 |
mujazza' |
F26401 |
marbre veiné varié pommelé |
F26401 |
marbled
veined variegated dappled |
0431 |
F06196 |
sammaan |
F06196 |
marchand amère |
F06196 |
bitter merchant |
0289 |
F26855 |
dallaal |
F26855 |
marchand colporteur |
F26855 |
merchant hawker |
0239 |
F25939 |
khashshaab
khashshaba |
F25939 |
marchand de bois |
F25939 |
lumber merchant |
0779 |
F09990 |
qataan |
F09990 |
marchand de coton coton manufacter |
F09990 |
cotton manufacter cotton merchant |
0057 |
F12807 |
bazzaaz |
F12807 |
marchand de drap Drapper |
F12807 |
drapper cloth merchant |
0790 |
F12808 |
qammash |
F12808 |
marchand de drap Drapper |
F12808 |
drapper cloth merchant |
0288 |
F18200 |
daqqaaq |
F18200 |
marchand de farine broyeur concasseur frequenrly ou
constamment battre |
F18200 |
grinder crusher flour merchant frequenrly or
constantly beating |
0111 |
F08088 |
jabbaan |
F08088 |
marchand de fromages |
F08088 |
cheese merchant |
0789 |
F17961 |
qammaah |
F17961 |
marchand de grain de maïs chandler |
F17961 |
grain merchant corn chandler |
0531 |
F54231 |
sawwaaf |
F54231 |
marchand de laine |
F54231 |
wool merchant |
0069 |
F18151 |
baqqaal |
F18151 |
marchand de légumes |
F18151 |
greengrocer |
0243 |
F18152 |
khudarii |
F18152 |
marchand de légumes |
F18152 |
greengrocer |
0237 |
F10909 |
khazzaaf |
F10909 |
marchand de porcelaine potier |
F10909 |
dealer in chinaware potter |
0234 |
F10910 |
khurdajii |
F10910 |
marchand de Smallwares divers |
F10910 |
dealer in miscellaneous smallwares |
0761 |
F37192 |
qazzaaz |
F37192 |
marchand de soie |
F37192 |
silk merchant |
0259 |
F10911 |
khulqaani |
F10911 |
marchand de vieux vêtements |
F10911 |
dealer in old clothes |
0261 |
F53679 |
khammaara |
F53679 |
marchand de vin |
F53679 |
wineshop |
0129 |
F37498 |
jallaab al habid |
F37498 |
marchand d'esclaves |
F37498 |
slave trader |
0555 |
F40558 |
taraabiishii |
F40558 |
marchand tarbouche |
F40558 |
tarboosh merchant |
0444 |
F18464 |
saama u saum |
F18464 |
marchander pour marchander marchander VIII chaffer
au cours de |
F18464 |
haggle over for VIII to bargain haggle chaffer over for |
0457 |
F17880 |
shahana a shahn |
F17880 |
marchandises à |
F17880 |
goods to |
0512 |
F26854 |
i
sariif |
F26854 |
marchandises de circuler qc de donner un coup de
main libre pour ainsi in sth |
F26854 |
merchandise to circulate sth to give a free hand to
so in sth |
0091 |
F08962 |
tijaara |
F08962 |
marchandises du commerce le commerce du trafic |
F08962 |
commerce traffic trade merchandise |
0057 |
F25393 |
bazz |
F25393 |
marchandises sèches linge en tissu |
F25393 |
linen cloth dry goods |
0995 |
F07634 |
ujrat an-naql |
F07634 |
marchandises transport camionnage |
F07634 |
cartage carriage freight |
0739 |
F19689 |
badaa'' taqbal al-alatahaab |
F19689 |
marchandises très combustibles |
F19689 |
highly combustible merchandise |
0111 |
F39517 |
jabbaar al khutwa |
F39517 |
marchant puissamment prenant d'énormes progrès |
F39517 |
striding powerfully taking huge strides |
0573 |
F46279 |
taafa u tauf tawaaf tawaagaan |
F46279 |
marche à suivre pour environ tour sur cette
destination sur le déménagement à propos de rove |
F46279 |
to go about walk about ride about travel about move
about rove |
0202 |
F15885 |
halqa al samaka |
F15885 |
marché aux poissons marché alqutn coton |
F15885 |
fish market alqutn coton market |
1064 |
F02696 |
tauzii' |
F02696 |
marché de la vente d'attribution de livraison |
F02696 |
allotment delivery sale market |
0993 |
F26436 |
nuqta nuqat niqaat |
F26436 |
marché de la ville géogr branche après adm base de
la position avant-poste de mil |
F26436 |
market town geogr branch post adm base position
outpost mil |
0202 |
F12156 |
halqa halaqa
halaq halaqaat |
F12156 |
marché décennie disque |
F12156 |
disk decade market |
0364 |
F07131 |
raa'ij |
F07131 |
marché des entreprises |
F07131 |
business market |
0443 |
F16728 |
as-suuq al-hurra |
F16728 |
marché libre |
F16728 |
free market |
0987 |
F26434 |
nafaqa u nafaaq |
F26434 |
marché nafaqa et nafiqa un Nafaq à être utilisé
jusqu'à être passé à court |
F26434 |
market nafaqa and nafiqa a nafaq to be used up be
spent run out |
0447 |
F17787 |
saa'ir |
F17787 |
marche va courir marcheur voyageur errant
généralement connu proverbe |
F17787 |
going walking running walker wayfarer wanderer
generally known current proverb |
0935 |
F52778 |
mayyaas |
F52778 |
marcher avec une allure fière strtting haute |
F52778 |
walking with a lofty proud gait strtting |
0766 |
F49873 |
qasada qasdahuu |
F49873 |
marcher jusqu'à alors allez vers afin de suivre
imiter afin d'induire IV aller |
F49873 |
to walk up to so go toward so to follow imitate so
IV to induce to go |
0958 |
F52772 |
nuzha nuzah nuzahaat |
F52772 |
marcher promener plaisir promenade promenade partie
de plaisir voyage d'excursion |
F52772 |
walk stroll promenade pleasure ride outing
excursion pleasure trip |
0959 |
F52773 |
tanazzuh tanazzuhaat |
F52773 |
marcher promener plaisir promenade promenade partie
de plaisir voyage d'excursion |
F52773 |
walk stroll promenade pleasure ride outing
excursion pleasure trip |
1078 |
F00896 |
wati'a yata'u wat' |
F00896 |
marcher sur de monter un cheval à l'hu fouler aux
pieds foulent aux pieds |
F00896 |
walk over to
mount hu a horse to trample down trample underfoot |
1026 |
F49862 |
harwala |
F49862 |
marcher vite pour accélérer hutrry ruée vers ilaa |
F49862 |
to walk fast to hutrry hasten rush ilaa to |
0667 |
F26404 |
ghazza i ghazz |
F26404 |
marches |
F26404 |
marches |
1110 |
F50659 |
yaum ath-talaataa' |
F50659 |
Mardi |
F50659 |
Tuesday |
|
F50660 |
yoom ael-taeleaet |
F50660 |
mardi |
F50660 |
Tuesday |
0105 |
F50661 |
yaum ath thalatha |
F50661 |
Mardi |
F50661 |
Tuesday |
1331 |
F11772 |
yom al salasaa |
F11772 |
Mardi 3 Terça |
F11772 |
Dienstag 3
terça |
0379 |
F26405 |
thalaathaa' az-zafar |
F26405 |
mardi gras mardi gras |
F26405 |
mardi gras shrove Tuesday |
1056 |
F27787 |
wahl wahal wuhuul auhaal |
F27787 |
marécage marécage de boue boue |
F27787 |
mud mire slough morass |
0903 |
F26464 |
marshaal |
F26464 |
maréchal |
F26464 |
marshal |
0888 |
F02480 |
maarishal jawwii |
F02480 |
maréchal de l'air autrefois un rang réservé
exclusivement pour le roi |
F02480 |
air marshal formerly a rank reserved exclusively
for the king |
0888 |
F26465 |
maarishaal |
F26465 |
maréchal feld-maréchal |
F26465 |
marshal field marshal |
0888 |
F26466 |
maarishaaliya |
F26466 |
maréchalat rang ou la position d'un maréchal |
F26466 |
marshalcy rank or position of a marshal |
0158 |
F20010 |
la'bat al hajla |
F20010 |
marelle |
F20010 |
hopscotch |
0158 |
F20011 |
la'bat al hajla |
F20011 |
marelle |
F20011 |
hopscotch |
0904 |
F26407 |
marghariin |
F26407 |
margarine |
F26407 |
margarine |
1034 |
F26408 |
haamish |
F26408 |
marge d'une page de livre, etc |
F26408 |
margin of a book page etc |
0477 |
F30789 |
shafr ashfaar |
F30789 |
marge palpébrale de lunettes qui poussent yje bord
extérieur |
F30789 |
palpebral margin from which yje eyeglass grow outer
edge |
0052 |
F10525 |
barduura |
F10525 |
margelle trottoir bordure |
F10525 |
curbstone curb bordure |
1034 |
F26409 |
haamishii |
F26409 |
marginal |
F26409 |
marginal |
0180 |
F26411 |
haashiya
hawaashin |
F26411 |
marginal commentaire notes sur certains mots et
passages |
F26411 |
marginal notes commentary on certain words and
passages |
0635 |
F26410 |
ta'liiqa ta'liiqaaat ta'aaliiq |
F26410 |
marginal scolie mémo annotation brillant |
F26410 |
marginal note annotation note gloss scholium |
0021 |
F10686 |
uqhuwaan |
F10686 |
marguerite |
F10686 |
daisy |
0852 |
F10687 |
zahr al-lu'lu' |
F10687 |
marguerite |
F10687 |
daisy |
0384 |
F10688 |
zahl al-lu'lu' |
F10688 |
marguerite |
F10688 |
daisy |
0199 |
F20411 |
haliil ahillaa' |
F20411 |
mari |
F20411 |
husband |
0528 |
F20412 |
sihr as'haar |
F20412 |
mari de frère soeur un en droit |
F20412 |
husband of one's sister brother in law |
0870 |
F20413 |
li'aan |
F20413 |
mari ou la femme |
F20413 |
husband or wife |
0067 |
F25765 |
bu'uul,bu'uula |
F25765 |
mari seigneur |
F25765 |
lord husband |
0385 |
F26447 |
tazawuuj |
F26447 |
mariage |
F26447 |
marriage |
0190 |
F53156 |
hafla al'urs |
F53156 |
mariage |
F53156 |
wedding |
0385 |
F26455 |
zawaaj |
F26455 |
mariage avec le mariage mariage mariage |
F26455 |
marriage with wedding matrimony wedlock |
0273 |
F26449 |
dakhala u
dukhuul |
F26449 |
mariage cohabitent sommeil avec une femme à venir
sur la joie, par exemple |
F26449 |
marriage cohabit sleep with a woman to come over eg
joy |
0385 |
F26453 |
ziija |
F26453 |
mariage mariage |
F26453 |
marriage wedding |
0385 |
F26570 |
zaujiiya zaujiiyaaat |
F26570 |
mariage mariage |
F26570 |
matrimony marriage |
0997 |
F26452 |
nikaah |
F26452 |
mariage mariage mariage mariage contrat |
F26452 |
marriage marriage contract matrimony wedlock |
0594 |
F26456 |
a'adda 'uddatahuu l |
F26456 |
mariage pour obtenir os prêt à se préparer garder à
l'readyness |
F26456 |
marriage X
to get ready os to stand prepared keep in readyness |
0033 |
F26457 |
muta'ahhil |
F26457 |
marié |
F26457 |
married |
0385 |
F26458 |
mutazawwij |
F26458 |
marié |
F26458 |
married |
0929 |
F12745 |
mahr muhuur |
F12745 |
mariée d'argent douaire participation rançon prix |
F12745 |
dower bridal money price stake ransom |
0088 |
F06800 |
baa'ina |
F06800 |
mariée dot |
F06800 |
bride's dowry |
0602 |
F06796 |
al-'aruusaan |
F06796 |
mariée et le marié les jeunes mariés |
F06796 |
bride and groom the newlyweds |
0123 |
F06799 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F06799 |
mariée le bridgegroom pour donner comme cadeau ilaa
ou li hu sth présente |
F06799 |
bride the bridgegroom to give as a present ilaa or
li hu sth present |
0385 |
F26460 |
razwiij |
F26460 |
marier d'une femme à |
F26460 |
marrying off of a woman to |
0370 |
F26412 |
riyaal maariya teresa |
F26412 |
Marie-Thérèse dollar |
F26412 |
maria theresa dollar |
0493 |
F26413 |
shuush |
F26413 |
Marie-Thérèse dollar Nedjd |
F26413 |
maria theresa dollar nejd |
0246 |
F54172 |
khaatiba
khuttaab |
F54172 |
marieur femme |
F54172 |
woman matchmaker |
0246 |
F39922 |
khaatib
khutabaa' khuttaab |
F39922 |
marieur prétendant |
F39922 |
suitor matchmaker |
0042 |
F36029 |
bahrii |
F36029 |
marin maritime mer nautique naval |
F36029 |
sea marine maritime nautical naval |
1008 |
F36051 |
nuutii muumtaaz |
F36051 |
marin mil |
F36051 |
seaman mil |
0043 |
F28160 |
bahriiya |
F28160 |
marine |
F28160 |
navy |
0811 |
F47324 |
as-sanata bi-yaumin |
F47324 |
mariner hu qc de conserver sth II de presse ou
squezzehard hu qc |
F47324 |
to marinate hu sth to conserve sth II to press or
squezzehard hu sth |
0252 |
F31719 |
mukhallal
mukhallalaat |
F31719 |
marinés cornichons salés légumes marinés |
F31719 |
pickled salted pickles pickled vegetables |
0035 |
F50102 |
aala sammaa' |
F50102 |
marionnette créature outil |
F50102 |
tool creature puppet |
0052 |
F26418 |
bardaquush |
F26418 |
marjolaine |
F26418 |
marjoram |
0903 |
F26419 |
mardaquush |
F26419 |
marjolaine |
F26419 |
marjoram |
0973 |
F53614 |
nadaf |
F53614 |
marjolaine sauvage |
F53614 |
wild marjoram |
0832 |
F09802 |
kift |
F09802 |
marmite |
F09802 |
cooking pot |
0130 |
F27597 |
jild sukhtiyaan |
F27597 |
Maroc |
F27597 |
morocco |
0401 |
F27598 |
sukhtiyaan sikhtiyaan |
F27598 |
Maroc en cuir |
F27598 |
morocco leather |
0904 |
F27595 |
marraakushii marrakishii |
F27595 |
marocain |
F27595 |
moroccan |
0902 |
F27606 |
marraakushii marrakishii |
F27606 |
marocain |
F27606 |
morrocan |
0916 |
F27596 |
maghraba |
F27596 |
marocanisation |
F27596 |
moroccanization |
0889 |
F26442 |
maaruunii
mawaarina |
F26442 |
maronite |
F26442 |
maronite |
0286 |
F26440 |
darb midfa' az-zuhr |
F26440 |
marquage de midi exact par coup de canon |
F26440 |
marking of exact noon by cannon shot |
0245 |
F26439 |
takhtiit |
F26439 |
marquage enquête affectation d'arpentage de
l'aménagement du territoire projection |
F26439 |
marking earmarking surveying survey of land
planning projecting |
0635 |
F26422 |
'alima a
'ilm |
F26422 |
marque 'ala sth mettre une marque sur IV de laisser
donc je sais ou qch, soit environ |
F26422 |
mark 'alaa sth to put a mark on IV to let so know or sth or about |
0637 |
F26432 |
mu'allam 'alluahuu bi-l-ahmar |
F26432 |
marqué au crayon rouge |
F26432 |
marked with red pencil |
0474 |
F50264 |
shi'aar tijaarii |
F50264 |
marque de commerce |
F50264 |
trade mark |
0889 |
F50268 |
marka tijaariiya |
F50268 |
marque de commerce |
F50268 |
trade-mark |
0636 |
F50269 |
'alaamata
tijaariya |
F50269 |
marque de commerce |
F50269 |
trade-mark |
0934 |
F12299 |
imtiyaaz imtiyaazaat |
F12299 |
marque de distinction de parti honneur avantage
distinction mérite différence |
F12299 |
distinction mark of honor advantage benefit merit
difference distinction |
0934 |
F31257 |
mumayyiza mumayyizaaat |
F31257 |
marque de distinction particularité du mérite
avantage honneur |
F31257 |
peculiarity distinction mark of honor advantage
merit |
1075 |
F12099 |
wasma |
F12099 |
marque de honte de la honte blot faute faille tache
tache |
F12099 |
disgrace mark of disgrace stain blot blemish fault
flaw |
0889 |
F26429 |
marka markaat |
F26429 |
marque de signer jeton |
F26429 |
mark sign token |
0153 |
F26420 |
habaar
hibaar habaaraat hibaaraat |
F26420 |
marque de trace esp ofblows welt wale |
F26420 |
mark
trace esp ofblows welt
wale |
0153 |
F26421 |
habaar
hibaar habaaraat hibaaraat |
F26421 |
marque de trace esp ofblows welt wale |
F26421 |
mark
trace esp ofblows welt
wale |
0269 |
F06688 |
daagh daaghaat |
F06688 |
marque faite sur le bétail, etc |
F06688 |
brand made on cattle etc |
1070 |
F06692 |
mausuum |
F06692 |
marque stigmatisés marquée caractérisé bi avec |
F06692 |
branded stigmatized marked characterized bi with |
0301 |
F06690 |
daagh daghaat |
F06690 |
marque sur le bétail |
F06690 |
brand on cattle |
1070 |
F06691 |
wasm wusuum |
F06691 |
marque tribale tribale marque de fabrique
caractéristique manteau de marque de bras |
F06691 |
brand tribal mark tribal brand characteristic mark
coat of arms |
0196 |
F26431 |
ahakama u |
F26431 |
marquée trait sentiment prononcé |
F26431 |
marked pronounced feeling trait |
0448 |
F26428 |
siimaa siimaa siimaa' sima siyam |
F26428 |
marquer expresion mien signe caractéristique |
F26428 |
mark sign characteristic mien expresion |
0159 |
F26425 |
hadda u
hadd |
F26425 |
marquer jeu hors d'un terrain de mettre des bornes
à la limite e s |
F26425 |
mark off
stake off a land from to set bounds to s th limit |
0159 |
F26426 |
hadda u
hadd |
F26426 |
marquer jeu hors d'un terrain de mettre des bornes
à la limite e s |
F26426 |
mark off
stake off a land from to set bounds to s th limit |
0636 |
F26430 |
'alaama 'alaamaaaat 'alaa'im |
F26430 |
marquer signer emblème symbolique distinguer
xcharacteristic marque |
F26430 |
mark sign token emblem distinguishing mark
xcharacteristic |
0796 |
F30889 |
qausan |
F30889 |
marques de ponctuation parenthèses |
F30889 |
parentheses ponctuation marks |
0699 |
F08651 |
fuhuumaat |
F08651 |
marques des charbons de houille |
F08651 |
coals brands of coal |
0832 |
F22875 |
takfiit |
F22875 |
marqueterie marqueterie de placage de tôlerie |
F22875 |
inlaid work inlay plating platework |
0904 |
F26444 |
markiiz |
F26444 |
marquis |
F26444 |
marquis |
0453 |
F17774 |
ishbiina |
F17774 |
marraine parrain de demoiselle d'honneur |
F17774 |
godmother sponsor bridesmaid |
0453 |
F17775 |
shabiina shibiina shibiinaat |
F17775 |
marraine parrain de demoiselle d'honneur |
F17775 |
godmother sponsor bridesmaid |
0902 |
F26445 |
marrakus marraakis |
F26445 |
marrakech maroc ville en w Maroc |
F26445 |
marrakech city in w marocco morocco |
0904 |
F26446 |
marraakush marrakish |
F26446 |
marrakech ville en w Maroc |
F26446 |
marrakech city in w morocco |
0918 |
F15403 |
laa yumalla |
F15403 |
marre de s'ennuyer d'être agité agitée à embrasser
une religion |
F15403 |
fed-up to be bored to be restless fidgety to
embrace a religion |
1331 |
F26474 |
azar |
F26474 |
Mars |
F26474 |
märz |
0902 |
F26461 |
mirrikh |
F26461 |
mars astron |
F26461 |
mars astron |
0888 |
F26403 |
marsh |
F26403 |
mars musique |
F26403 |
march musique |
0449 |
F18528 |
shaakuush shakuush shawaakiish |
F18528 |
marteau |
F18528 |
hammer |
0559 |
F18529 |
mitraq mitraqa mataariq |
F18529 |
marteau |
F18529 |
hammer |
0383 |
F15793 |
zinaad aznida |
F15793 |
marteau coq-feu en acier d'un fusil |
F15793 |
fire steel cock hammer of a rifle |
0287 |
F18532 |
daqqa daqqaaat |
F18532 |
marteau martelage sourd martèlement sonore |
F18532 |
hammer hammering sound thumping thump |
0606 |
F26467 |
al-hukhm |
F26467 |
martial |
F26467 |
martial |
0532 |
F15888 |
sayyaad as-samak |
F15888 |
martin pêcheur pêcheur |
F15888 |
fisher fisherman kingfisher |
0420 |
F26469 |
salaband |
F26469 |
martingale d'un harnais |
F26469 |
martingale of a harness |
0489 |
F26470 |
istishhaad |
F26470 |
martyre |
F26470 |
martyrdom |
0889 |
F26471 |
marksiiya |
F26471 |
marxisme |
F26471 |
marxism |
0889 |
F26472 |
marksii |
F26472 |
marxiste |
F26472 |
marxist |
0905 |
F26473 |
maryam |
F26473 |
mary maria |
F26473 |
mary maria |
0793 |
F27830 |
taqannu' |
F27830 |
mascarade mascarade |
F27830 |
mummery masquerade |
0098 |
F26229 |
tamargii |
F26229 |
masculin infirmière préposé infirmière de l'hôpital
des femmes |
F26229 |
male nurse hospital attendant female nurse |
0570 |
F26475 |
taahaa |
F26475 |
masculin nom propre |
F26475 |
masculine proper name |
0769 |
F26478 |
qasa'a a qas' |
F26478 |
mash hu qc |
F26478 |
mash hu sth |
0793 |
F17303 |
waaqin |
F17303 |
masque à gaz |
F17303 |
gas mask |
1095 |
F17304 |
qanaa' waaqin |
F17304 |
masque à gaz |
F17304 |
gas mask |
0656 |
F26483 |
wa-jauhuu |
F26483 |
masqué face hypocrites |
F26483 |
masked faces hypocrites |
0793 |
F26479 |
qani'a a qana'
qun'aan qanaa'a |
F26479 |
masque le visage hu hu voile à l'maa visage d'une
femme pour satisfaire contenu |
F26479 |
mask hu the face to veil hu the face maa a woman to
satisfy content |
0793 |
F26480 |
qani'a a qana'
qun'aan qanaa'a |
F26480 |
masque ou cacher son visage à voile son visage se
voile porter un voile VIII |
F26480 |
mask or conceal one's face to veil one's face be
veiled wear a veil VIII |
0387 |
F28950 |
munzawin |
F28950 |
masquer |
F28950 |
obscure |
0998 |
F12124 |
tanakkur |
F12124 |
masquer mascarade |
F12124 |
disguise masquerade |
0454 |
F28954 |
mutashaabihaat |
F28954 |
masquer passages pas clairement intelligibles de
coran |
F28954 |
obscure not clearly intelligible passages of coran |
0743 |
F07163 |
taqtiil |
F07163 |
massacre carnage boucherie |
F07163 |
butchery carnage massacre |
0811 |
F26491 |
takbiis |
F26491 |
massage |
F26491 |
massage |
0908 |
F26492 |
tamsiid |
F26492 |
massage |
F26492 |
massage |
0290 |
F13723 |
tadliik |
F13723 |
massage embrocation |
F13723 |
embrocation massage |
0816 |
F26495 |
mutakaathif |
F26495 |
massant rassemblement concentrer s'accumulent dense |
F26495 |
massing concentrating gathering piling up dense |
0747 |
F26486 |
quddaas quddaasaat
qadaadiis |
F26486 |
masse |
F26486 |
mass |
0126 |
F06461 |
jusmaan |
F06461 |
masse corporelle |
F06461 |
body mass |
0792 |
F18623 |
qand qunuud |
F18623 |
masse cristalline dure formée par évaporation ou
ébullition des bonbons de sucre de canne |
F18623 |
hard cristalline mass formed by evaporating or
boiling cane sugar candy |
0324 |
F26487 |
rabla rabalaat |
F26487 |
masse de chair du corps |
F26487 |
mass of flesh of the body |
0876 |
F26489 |
lakka u lakk |
F26489 |
masse de faire des erreurs ou des maladresses
parler grammaticalement |
F26489 |
mass to make mistakes or blunders speak
ungrammatically |
0854 |
F42268 |
lubuud min al-gh'amaa'mam |
F42268 |
masse épaisse de nuages |
F42268 |
thick masse of clouds |
0846 |
F19302 |
kauma kuuma kuumaat kuwam akwaam |
F19302 |
masse tas tas |
F19302 |
heap pile mass |
0578 |
F26493 |
tayyaab tayyaabuun |
F26493 |
masseur |
F26493 |
masseur |
0849 |
F05181 |
mukayyis mukayyisaatii |
F05181 |
masseur garçon de bains |
F05181 |
bath attendant masseur |
0290 |
F26494 |
mudallika mudallikaat |
F26494 |
masseuse |
F26494 |
masseuse |
0635 |
F26526 |
'ilk |
F26526 |
mastic |
F26526 |
mastic |
0912 |
F26528 |
shajarat al-mastaka |
F26528 |
mastic arbre pistacia lenticus |
F26528 |
mastic tree pistacia lenticus |
0912 |
F08118 |
madgh |
F08118 |
mastication mastication |
F08118 |
chewing mastication |
0278 |
F26529 |
dirwwas |
F26529 |
mastif |
F26529 |
mastif |
0280 |
F26530 |
dirwaas |
F26530 |
mastiff |
F26530 |
mastiff |
0654 |
F29963 |
al-'aada as-sirriya |
F29963 |
masturbation ononism |
F29963 |
ononism masturbation |
0928 |
F26531 |
manaa nafsahuu bi |
F26531 |
masturber |
F26531 |
masturbate |
0311 |
F26532 |
muzakkar |
F26532 |
masuline gramme |
F26532 |
masuline gram |
0106 |
F13040 |
thalim |
F13040 |
mat contondant |
F13040 |
dull blunt |
0288 |
F26498 |
daqal |
F26498 |
mât d'un navire grand mât une marque de dates de
bonne qualité |
F26498 |
mast of a ship mainmast a brand of dates of good
quality |
0514 |
F15944 |
saaria
l-'alam |
F15944 |
mât pour drapeau |
F15944 |
flagpole |
0794 |
F15945 |
qanaah al-'alam |
F15945 |
mât pour drapeau |
F15945 |
flagpole |
0811 |
F26538 |
kibriita |
F26538 |
Match bâton |
F26538 |
match match stick |
0695 |
F17329 |
fatiil
fatiilaat fataa'il |
F17329 |
match de fusible gaze tampon lente correspond corf |
F17329 |
gauze tampon fuse slow match match corf |
0457 |
F26023 |
shahhaata shahhaataat |
F26023 |
match lucifer |
F26023 |
mactch lucifer |
0374 |
F51247 |
laa yaqbalu al-muzaahama |
F51247 |
matchs hors pair sans concours |
F51247 |
unrivaled matches without competition |
0705 |
F05684 |
farsha |
F05684 |
matelas |
F05684 |
bed mattress |
0484 |
F26584 |
shalta shaltaat shilat |
F26584 |
matelas |
F26584 |
mattress |
1008 |
F36048 |
nuutii awaal |
F36048 |
matelot breveté |
F36048 |
seaman apprentice |
0730 |
F26553 |
fuuwa |
F26553 |
mater rubia tinctorum |
F26553 |
mater rubia tinctorum |
0790 |
F38501 |
qams |
F38501 |
matérialiser l'esprit hu dans un autre corps |
F38501 |
spirit materialize hu in another body |
0898 |
F26559 |
maaddiiya |
F26559 |
matérialisme |
F26559 |
materialism |
0730 |
F52678 |
fuwaal |
F52678 |
matériau robe en voile |
F52678 |
voile dress material |
0849 |
F22597 |
kiit |
F22597 |
matériau robe indienne |
F22597 |
indian dress material |
0898 |
F08865 |
mawaad multahiba |
F08865 |
matériaux combustibles carburant matières
inflammables |
F08865 |
combustible materials inflammable matter fuel |
1043 |
F26554 |
hayuuliii |
F26554 |
matériel |
F26554 |
material |
1043 |
F26555 |
hayuulaanii |
F26555 |
matériel |
F26555 |
material |
2240 |
F05004 |
adawaatu t-tadmiid |
F05004 |
matériel de bandage |
F05004 |
bandaging materials |
0595 |
F52830 |
mu'addaat harbiiya
'askariiya |
F52830 |
matériel de guerre |
F52830 |
war material |
0889 |
F52831 |
mu'an harbiiya |
F52831 |
matériel de guerre |
F52831 |
war material |
1033 |
F52832 |
muhimmaat harbiiya |
F52832 |
matériel de guerre |
F52832 |
war material |
0898 |
F52834 |
mawaad harbiiya |
F52834 |
matériel de guerre |
F52834 |
war materials |
0190 |
F26811 |
mahfuuz mahfuuzaat |
F26811 |
matériel mémorisé ce qui s o connaît par cœur |
F26811 |
memorized material what s o knows by heart |
1033 |
F35321 |
muhimmaat mutaharrika |
F35321 |
matériel roulant |
F35321 |
rolling stock |
0025 |
F26563 |
ummii |
F26563 |
maternelle maternelle analphabètes |
F26563 |
maternal motherly illiterate |
1098 |
F26565 |
daar at-tawaiid
and masahha at-tauliid |
F26565 |
maternité |
F26565 |
maternity home |
0025 |
F27666 |
umuuma |
F27666 |
maternité motherliness la maternité |
F27666 |
motherhood motherliness maternity |
0367 |
F26566 |
riyaadiyaat |
F26566 |
mathématiques |
F26566 |
mathematics |
0016 |
F08839 |
ustuwaana |
F08839 |
mathématiques arc colonne cylindre |
F08839 |
column arch
cylinder math |
0936 |
F28166 |
sat'h maa'il |
F28166 |
mathématiques avion nclined |
F28166 |
nclined plane math |
0162 |
F09826 |
ihdaathiiyaat |
F09826 |
mathématiques coordonates |
F09826 |
coordonates math |
0162 |
F09827 |
ihdaathiiyaat |
F09827 |
mathématiques coordonates |
F09827 |
coordonates math |
1077 |
F11016 |
al-qiyam al-wad'iiya |
F11016 |
mathématiques décimal |
F11016 |
decimal math |
0116 |
F14499 |
tajziir |
F14499 |
mathématiques extraction évolution racine |
F14499 |
evolution root extraction math |
0960 |
F33160 |
munaasib |
F33160 |
mathématiques proportionnelle |
F33160 |
proportional
math |
0367 |
F33487 |
ar-riyaada al-bahta |
F33487 |
mathématiques pures |
F33487 |
pure mathematics |
0524 |
F23403 |
jazr asamm |
F23403 |
mathématiques racine irrationnelle ou surd |
F23403 |
irrational or surd root math |
0420 |
F27171 |
'alaamat as-salb |
F27171 |
mathématiques signe moins |
F27171 |
minus sign math |
0907 |
F40526 |
mumaass |
F40526 |
mathématiques tangente |
F40526 |
tangent math |
1091 |
F26558 |
waaqi' |
F26558 |
matière corporelle matière tangible fait cas de
fait les constatations factuelles |
F26558 |
material corporeal tangible event fact matter of
fact factual findings |
0898 |
F26557 |
maaddii maaddiiuun |
F26557 |
matière corporelle physique matérialiste objectif
matérialiste que s'opposer à shakhasii |
F26557 |
material corporeal physical materialistic
materialist objective as oppose to shakhasii |
0035 |
F34003 |
awwali mawaadd |
F34003 |
matière première |
F34003 |
raw material |
0997 |
F14941 |
naqiiy niqaa' anqiyaa' |
F14941 |
matières étrangères |
F14941 |
extraneous matter |
0224 |
F34005 |
khaam
khaamaaat |
F34005 |
matières premières |
F34005 |
raw materials |
0224 |
F34004 |
khaam
khaamaat |
F34004 |
matières premières inexpérimentés vert sans
formation non qualifiés naïve grossier |
F34004 |
raw material inexperienced green untrained
unskilled artless uncouth |
0500 |
F27586 |
sabaahi |
F27586 |
matin |
F27586 |
morning |
0501 |
F27587 |
isbaah |
F27587 |
matin |
F27587 |
morning |
0501 |
F27588 |
musbah |
F27588 |
matin |
F27588 |
morning |
0500 |
F27589 |
sabiiha |
F27589 |
matin |
F27589 |
morning |
1332 |
F52717 |
kanbel az-zohor |
F52717 |
matin |
F52717 |
vormittag |
0500 |
F27592 |
sabaah
sabaahan |
F27592 |
matin dans le matin |
F27592 |
morning in the morning |
0910 |
F27590 |
sabaaha masaa'a |
F27590 |
matin et le soir, le matin et le soir |
F27590 |
morning and evenings in the mornings and in the
evenings |
0536 |
F16452 |
dahwa dahawaat |
F16452 |
matin matinée |
F16452 |
forenoon morning |
0536 |
F16453 |
duhan |
F16453 |
matin matinée |
F16453 |
forenoon morning |
0536 |
F16450 |
dahiiya |
F16450 |
matinée |
F16450 |
forenoon |
0888 |
F26567 |
maatiineeh |
F26567 |
matinée |
F26567 |
matinee |
0584 |
F16451 |
qabal az-zahr |
F16451 |
matinée am |
F16451 |
forenoon am |
0104 |
F19362 |
thiqal |
F19362 |
matité lourdeur |
F19362 |
heaviness dullness |
|
F37630 |
tathaqul |
F37630 |
matité morosité |
F37630 |
sluggishness dullness |
0272 |
F17656 |
dujan |
F17656 |
matité obscurité ténèbres |
F17656 |
gloom darkness duskiness |
0025 |
F26571 |
ummahaat |
F26571 |
matrice |
F26571 |
matrix |
0385 |
F26416 |
zijii |
F26416 |
matrimonial conjugal conjugal conjugale |
F26416 |
marital matrimonial conjugal connubial |
1109 |
F35205 |
iinaa' |
F35205 |
maturation adoucissement |
F35205 |
ripening mellowing |
0341 |
F36396 |
rushd |
F36396 |
maturité conciousness sens de l'esprit |
F36396 |
senses conciousness maturity of the mind |
0844 |
F26586 |
kuhuula |
F26586 |
maturité de l'âge |
F26586 |
maturity of age |
0972 |
F35203 |
nadj nudj |
F35203 |
maturité maturité |
F35203 |
ripeness maturity |
0972 |
F35204 |
nuduuj |
F35204 |
maturité maturité |
F35204 |
ripeness maturity |
0841 |
F09143 |
iktimaal |
F09143 |
maturité maturité achèvement |
F09143 |
completion maturity ripeness |
0840 |
F40775 |
kamaal
kamaalaat |
F40775 |
maturité maturité résiliation liquidation |
F40775 |
termination windup maturity ripeness |
0451 |
F17130 |
shabab |
F17130 |
maturité orienter |
F17130 |
fully grown steer |
0870 |
F10561 |
la'na la'anaat li'aan |
F10561 |
maudire imprécation exécration |
F10561 |
curse execration imprecation |
0870 |
F10563 |
mutalaa'in |
F10563 |
maudissant chaque hostile autres fins hostiles |
F10563 |
cursing each other hostile inimical |
0870 |
F10562 |
la'iin mal'uun malaa'iin |
F10562 |
maudite confondue dammned paria exécrable détesté
horreur |
F10562 |
cursed confounded dammned outcast execrable
detested abhorred |
0144 |
F39930 |
jahm |
F39930 |
maussade morose face morose morose |
F39930 |
sullen
glum morose gloomy face |
|
F04852 |
saeyyi' |
F04852 |
mauvais |
F04852 |
bad |
2240 |
F04853 |
sayyi |
F04853 |
mauvais |
F04853 |
bad |
0449 |
F22402 |
mash'uum mashuum mashaa'iim |
F22402 |
mauvais augure de mauvais augure sinistre
malchanceux malheureux sinistre |
F22402 |
inauspicious ill-omened ominous sinister
unfortunate unlucky |
0449 |
F22401 |
ash'am shu'maa |
F22401 |
mauvais augure de mauvais augure sinistre mauvais
augure sinistre catastrophique |
F22401 |
inauspicious ill-omened ominous portentous sinister
calamitous |
0439 |
F04855 |
suu' as-saluk |
F04855 |
mauvais comportement faute mauvaise conduite |
F04855 |
bad behavior misbehavior misconduct |
1000 |
F54439 |
nikaaya |
F54439 |
mauvais dommages préjudice des dommages ennui grief
chagrin |
F54439 |
wrong harm damage prejudice vexation annoyance
grievance |
0246 |
F54441 |
khaati'
khutaah |
F54441 |
mauvais erronée incorrecte trompé en faute, en fait |
F54441 |
wrong incorrect erroneous mistaken at fault ,
actually |
0439 |
F04859 |
sayyi' |
F04859 |
mauvais fou mal malade |
F04859 |
bad evil ill fool |
0823 |
F12289 |
makruuh |
F12289 |
mauvais goût désagréable répréhensible désagréable |
F12289 |
distasteful disagreable unpleasant
reprehensible |
0439 |
F14483 |
masaa'a masaawi' |
F14483 |
mauvais inconvénients deed d'action vils mauvaises
inconvénients côtés |
F14483 |
evil deed vile action disadvantages bad sides
drawbacks |
0461 |
F04861 |
sharr shuruur
ashraar |
F04861 |
mauvais mauvais mauvais coupable vicieux malfaiteur
malveillants |
F04861 |
bad evil wicked vicious malicious evildoer
culprit |
0462 |
F04862 |
shariir ashirraa' |
F04862 |
mauvais mauvais mauvais coupable vicieux malfaiteur
malveillants |
F04862 |
bad evil wicked vicious malicious evildoer
culprit |
0564 |
F04860 |
taalih |
F04860 |
mauvais mauvais mauvais méchant vicieux dépravée |
F04860 |
bad evil wicked vicious depraved villainous |
0877 |
F14484 |
laamma |
F14484 |
mauvais œil |
F14484 |
evil eye |
0599 |
F54448 |
'aadiya 'aadiyaaat
'awaadin |
F54448 |
mauvais ofense inverse méfait misfortunr
indignation l'adversité |
F54448 |
wrong ofense misdeed outrage adversity misfortunr
reverse |
0223 |
F54445 |
haif |
F54445 |
mauvais préjudice des dommages injustice mal |
F54445 |
wrong injustice harm damage prejudice |
0334 |
F04866 |
radii' ardiyaa' |
F04866 |
mauvais signifie de base vile mal méchant méchant
vicieux |
F04866 |
bad mean base vile evil wicked vicious malicious |
0439 |
F27273 |
suu' al_mu'aamala |
F27273 |
mauvais traitements |
F27273 |
mistreatment |
0674 |
F30083 |
ghashm |
F30083 |
mauvais traitements répression oppression |
F30083 |
oppression repression illtreatment |
0439 |
F27274 |
isaa'a al-mu'aamala |
F27274 |
mauvais traitements, etc IV ci-dessus |
F27274 |
mistreatment etc
IV above |
0645 |
F14482 |
'amla |
F14482 |
mauvaise action |
F14482 |
evil deed |
0300 |
F27253 |
suu' al-idaara |
F27253 |
mauvaise administration de mauvaise gestion |
F27253 |
mismanagement maladministration |
0199 |
F21814 |
fi ghaiir mahallahuu |
F21814 |
mauvaise égaré malade ne convient pas adapté à sa
place inappropriée |
F21814 |
improper misplaced unsuitable ill suited out of
place inappropriate |
0439 |
F21583 |
sayyi' al-khuluq |
F21583 |
mauvaise humeur |
F21583 |
ill natured |
0886 |
F21816 |
mukhill bi-l-liyaaqa |
F21816 |
mauvaise indigne unseely |
F21816 |
improper unseely unbecoming |
0805 |
F54443 |
qiyaas faasad |
F54443 |
mauvaise inférence paralogisme fausse conclusion
sophisme erreur |
F54443 |
wrong inference false conclusion fallacy sophism
paralogism |
0767 |
F14490 |
suu' al-qasd |
F14490 |
mauvaise intention |
F14490 |
evil intention |
0095 |
F21588 |
tafil |
F21588 |
mauvaise odeur malodorante |
F21588 |
ill smelling malodorous |
0439 |
F32313 |
suu' az-zann |
F32313 |
mauvaise opinion |
F32313 |
poor opinion |
0439 |
F32314 |
isaa'a az-zann |
F32314 |
mauvaise opinion de |
F32314 |
poor opinion of |
1029 |
F54438 |
haafit |
F54438 |
mauvaise opinion erronée |
F54438 |
wrong erroneous opinion |
0430 |
F21584 |
sayyi' as-sum'a or radii' sayyi' as-sum'a |
F21584 |
mauvaise réputation peu recommandable |
F21584 |
ill reputed disreputable |
0439 |
F21585 |
sayyi' as-sum'a |
F21585 |
mauvaise réputation peu recommandable de mauvaise
humeur |
F21585 |
ill reputed disreputable ill-tempered |
0490 |
F21608 |
mashhuur mashaahiir |
F21608 |
mauvaise réputation répandue comon une personnalité
célèbre célèbre |
F21608 |
ill-reputed wide-spread comon a famous celebrated
personnality |
1004 |
F01731 |
nahk |
F01731 |
mauvaise utilisation infraction d'abus violation
profanation sacrilège profanation |
F01731 |
abuse misuse infraction violation profanation
desecration sacrilege |
0439 |
F04857 |
suu' al-haal |
F04857 |
mauvaises conditions |
F04857 |
bad conditions |
0168 |
F04871 |
haarid |
F04871 |
mauvaises mal méchants |
F04871 |
bad wicked
evil |
0168 |
F04872 |
haarid |
F04872 |
mauvaises mal méchants |
F04872 |
bad wicked
evil |
0942 |
F38914 |
natn nataana |
F38914 |
mauvaises odeurs odeur odeur pourrie pourriture mal
décomposition décomposition putréfaction |
F38914 |
stench evil smell malodor rotting putrescence
putrefaction decomposition decay |
0713 |
F04863 |
faasid fasdaa |
F04863 |
mauvaises pourri pourri nauséabondes spolied
décomposée putride dépravée |
F04863 |
bad foul rotten spolied decayed decomposed putrid
depraved |
0439 |
F04868 |
suu' al-'ilaaqaaat |
F04868 |
mauvaises relations |
F04868 |
bad relations |
0226 |
F26254 |
khubbaaz
khubbaiz khubaazaa |
F26254 |
mauve |
F26254 |
mallow |
0439 |
F22626 |
asaa'a al-fahma |
F22626 |
maux d'indignation en colère mécontents de moins
par |
F22626 |
indignant upset angered displeased about at by |
0862 |
F24025 |
lahy sual lahyaan alhin luhiiy |
F24025 |
maxillaire |
F24025 |
jawbone |
0389 |
F14905 |
maziid |
F14905 |
maximale avec la plus grande mesure foll genit
extrême excessive |
F14905 |
extent utmost maximum with foll genit excessive
extreme |
0624 |
F26593 |
mu'zam |
F26593 |
maximum |
F26593 |
maximum |
1005 |
F26594 |
an-nihaaya al-kubraa 'uzmaa |
F26594 |
maximum |
F26594 |
maximum |
0768 |
F41610 |
qasruka an tafa'l hazaa |
F41610 |
maximum que vous pouvez espérer accomplir est de
faire cela, vous devez |
F41610 |
the most you can hope to accomplish is to do this
you must |
|
F26597 |
arba'a min maeyo ayyaar |
F26597 |
May Fourth |
F26597 |
may fourth |
0523 |
F26613 |
salsa mayuniiz |
F26613 |
mayonnaise |
F26613 |
mayonnaise |
0894 |
F26615 |
majuusiiya |
F26615 |
mazdéisme |
F26615 |
mazdaism |
0388 |
F17092 |
zait al-astasna'a |
F17092 |
mazout |
F17092 |
fuel oil |
0243 |
F26617 |
laban khadd |
F26617 |
mbuttermilk |
F26617 |
mbuttermilk |
1344 |
F14225 |
yassuroni an araak |
F14225 |
me feut de les voir |
F14225 |
es feut mich sie zu sehen |
0857 |
F19508 |
labbaika |
F19508 |
me voici! à votre service! |
F19508 |
here I am !at your service! |
0546 |
F26621 |
mudnik |
F26621 |
MEAK épuisé |
F26621 |
meak exhausted |
1004 |
F26622 |
nahk |
F26622 |
meakening énervement épuisement consommation
attrition épuisement |
F26622 |
meakening exhaustion enervation attrition
consumption depletion |
0935 |
F26700 |
miikaaniikii |
F26700 |
mécanicien mécanique automatique mécanisé motorisé
un mécanicien |
F26700 |
mechanical automatic mechanized mechanic motorized
a mechanic |
0918 |
F26699 |
makanii |
F26699 |
mécanique |
F26699 |
mechanical |
0035 |
F26706 |
aaliiya |
F26706 |
mécanique |
F26706 |
mechanics |
0935 |
F26707 |
miikaaniikaa |
F26707 |
mécanique |
F26707 |
mechanics |
0935 |
F26703 |
miikaanii |
F26703 |
mécanique mécanisé |
F26703 |
mechanical mechanized |
0035 |
F26704 |
aalii |
F26704 |
mécanique mécanisé motorisé |
F26704 |
mechanical mechanized motorized |
0618 |
F26702 |
isti'saa' |
F26702 |
mécanique répartition échec confiture de
dysfonctionnement ratés d'une arme à feu |
F26702 |
mechanical failure breakdown malfunction jam
misfire of a firearm |
0642 |
F38905 |
'aamuud
al-qiaada |
F38905 |
Mécanisme de direction de colonne de direction d'un
véhicule automobile |
F38905 |
steering column steering mechanism of an automobile |
0920 |
F26692 |
milaaha tijaariiya |
F26692 |
mecantile transport maritime transport |
F26692 |
mecantile shipping maritime transportation |
0859 |
F11848 |
lahada a lahd |
F11848 |
m'écarte du droit chemin de renoncer à sa foi
apostize devenir |
F11848 |
digress from the straight path to abandon one's
faith apostize become |
0209 |
F33209 |
himaaya
himaayaat |
F33209 |
mécénat mécénat protection auspices protectorat |
F33209 |
protection patronage sponsorship auspices
protectorate |
0608 |
F52243 |
'uraam |
F52243 |
méchanceté de véhémence la violence de caractère |
F52243 |
viciousness of character violence vehemence |
0461 |
F22863 |
sharr shuruur
ashraar |
F22863 |
méchanceté méchanceté blessures vice péché malice |
F22863 |
injury wickedness viciousness malice vice sin |
0224 |
F26240 |
khubth |
F26240 |
méchanceté méchanceté méchanceté |
F26240 |
malice malevolence viciousness |
0464 |
F53531 |
sharaasa |
F53531 |
méchanceté méchanceté méchanceté bassesse viliny
bassesse |
F53531 |
wickedness malice viciousness meanness baseness
viliny |
0335 |
F04877 |
radaa'a |
F04877 |
méchanceté méchanceté méchanceté méchanceté |
F04877 |
badness wickedness viciousness maliciousness |
0225 |
F04878 |
khabaatha |
F04878 |
méchanceté méchanceté méchanceté méchanceté |
F04878 |
badness wickeness malice malevolence viciousness |
0713 |
F37294 |
fisq |
F37294 |
méchanceté sinfulbness vie morale dissolue
dépravation |
F37294 |
sinfulbness viciousness moral depravity dissolute
life |
0481 |
F54398 |
shaqiiy ashqiyaa' |
F54398 |
méchant coupable misérable scélérat voyous
criminels méchant vilain |
F54398 |
wretch villain culprit criminal scoundrel rogue
nasty naughty |
0582 |
F27521 |
azlam |
F27521 |
méchant plus odieux |
F27521 |
more heinous villain |
0968 |
F16443 |
nussa nusas |
F16443 |
mèche |
F16443 |
forelock |
0307 |
F53529 |
zubaala |
F53529 |
mèche |
F53529 |
wick |
0392 |
F39429 |
sabiib sabaa'ib |
F39429 |
mèche de cheveux |
F39429 |
strand of hair |
0695 |
F53530 |
fatiila
fatiilaat fataa'il |
F53530 |
mèche filament d'une ampoule |
F53530 |
wick filament of a light bulb |
0447 |
F23671 |
sayyaar |
F23671 |
mèches itinérante sur l'itinérance planète
circulation |
F23671 |
itinerant roving roaming about circulation planet |
0149 |
F26972 |
tajwaal |
F26972 |
mèches migration errance voyage nomadian vie nomade |
F26972 |
migration
wandering roving travelling
nomadic life nomadian |
0149 |
F26971 |
jawalaan |
F26971 |
mèches migration errance voyage nomadisme vie
nomade |
F26971 |
migration
wandering roving traveling
nomadic life nomadism |
0535 |
F12207 |
dajir |
F12207 |
mécontent mal à l'aise sans repos inquiet troublé
attristé |
F12207 |
displeased uneasy restless worried grieved troubled |
0020 |
F12209 |
afaf |
F12209 |
mécontentement |
F12209 |
displeasure |
0020 |
F12212 |
ta'affuf |
F12212 |
mécontentement grogne grogner |
F12212 |
displeasure grumbling grumble |
0535 |
F12246 |
dajira a dajar |
F12246 |
mécontentement insatisfait mécontent d'être inquiet
douleur mal à l'aise |
F12246 |
dissatisfied discontent displeased with to sorrow
be worried uneasy |
0439 |
F12247 |
mustaa' |
F12247 |
mécontentement insatisfaits |
F12247 |
dissatisfied discontent with |
0439 |
F12245 |
istiyaa' |
F12245 |
mécontentement mécontentement mécontentement
indignation anoyance |
F12245 |
dissatisfaction discontent indignation displeasure
anoyance |
0507 |
F12122 |
dayyiq as-sadr
b |
F12122 |
mécontents déprimé |
F12122 |
disgruntled depressed |
0923 |
F12121 |
tamalmala |
F12121 |
mécontents en colère d'être agité agité nerveux |
F12121 |
disgruntled be angry to be restless fidgety
nervous |
0917 |
F26693 |
al-mukarrama |
F26693 |
mecque |
F26693 |
mecca |
0761 |
F26694 |
al-qaryataan |
F26694 |
Mecque et Taif La Mecque et Médine |
F26694 |
mecca and taif mecca and medina |
0761 |
F26695 |
umm al-quraa |
F26695 |
Mecque et Taif La Mecque et Médine |
F26695 |
mecca and taif mecca and medina |
0917 |
F26698 |
makkii |
F26698 |
mecquoise |
F26698 |
meccan |
0898 |
F26708 |
madaaliya madaaliyaat |
F26708 |
médaille |
F26708 |
medal |
0933 |
F26710 |
madaaliyoon |
F26710 |
médaillon |
F26710 |
medallion |
0861 |
F31314 |
mulhaq mulhaqaat
malaahiq mulhaquun |
F31314 |
médaillon pendentif étiquette tag remorque d'une
filiale camions etc annexe |
F31314 |
pendant locket tag label trailer of a truck etc
annex subsidiary |
0288 |
F12613 |
duktuur
dakhatira |
F12613 |
médecin |
F12613 |
doctor |
0904 |
F12618 |
mumarrid |
F12618 |
médecin assistant |
F12618 |
doctor's assistant |
0039 |
F31690 |
bashhakim |
F31690 |
médecin en chef |
F31690 |
physician in chief |
0550 |
F26729 |
tabiib shar'ii |
F26729 |
médecin légiste jur |
F26729 |
medical examiner jur |
0550 |
F31689 |
tabiib atibbaa'
atibba |
F31689 |
médecin médecin |
F31689 |
physician doctor |
0461 |
F12614 |
shaza ba i u shazb |
F12614 |
médecin modifier sth II ne |
F12614 |
doctor modify sth II do |
0241 |
F31691 |
at tabiib al
khaaass |
F31691 |
médecin ordinaire |
F31691 |
physician in ordinary |
0991 |
F37394 |
niqriis |
F37394 |
médecin qualifié et expérimenté |
F37394 |
skilled and experienced physician |
0991 |
F17898 |
niqris |
F17898 |
médecin qualifié et expérimenté goutte |
F17898 |
gout skilled and experienced physician |
1059 |
F03668 |
miida'a |
F03668 |
médecin tablier de tablier |
F03668 |
apron doctor's smock |
0550 |
F31692 |
tabiib khaass |
F31692 |
médecin, par exemple médecin ordinaire privée d'un
roi |
F31692 |
physician in ordinary private physician eg of a
king |
0479 |
F26712 |
shifaa'
ashfiya ashaafin |
F26712 |
médecine |
F26712 |
medecine |
0630 |
F26745 |
'aquul |
F26745 |
médecine |
F26745 |
medicine |
0064 |
F23177 |
tibb al batiini |
F23177 |
médecine interne |
F23177 |
internal medecine |
0466 |
F16455 |
at-tibb ash-shar'ii |
F16455 |
Médecine légale |
F16455 |
forensic medecine |
0550 |
F16456 |
at-tibb ash-shar'ii |
F16456 |
Médecine légale |
F16456 |
forensic medecine |
0550 |
F26713 |
tabba u i tabb tibb tubb |
F26713 |
médecine s'engager dans le domaine médical X de
consulter un médecin |
F26713 |
medecine engage in the medical field X to seek
medical advice |
0086 |
F52094 |
at tibb al baitarii |
F52094 |
médecine vétérinaire |
F52094 |
veterinary medecine |
0338 |
F26715 |
risl |
F26715 |
mederation |
F26715 |
mederation |
1066 |
F26722 |
wasat |
F26722 |
médiateur baina hu donc entre V d'être dans le
milieu ou le centre hu |
F26722 |
mediator baina hu so between V to be in the middle or center hu |
0413 |
F26723 |
safirr sufaraa' |
F26723 |
médiateur entre les parties soutenant l'ambassadeur |
F26723 |
mediator between contending parties ambassador |
0392 |
F26717 |
tasbiib |
F26717 |
médiation causalité |
F26717 |
mediate causation |
1067 |
F26718 |
mutawassit |
F26718 |
médiation médiateur intermediaary go-between
moyenne arithmétique |
F26718 |
mediating intermediaary mediator go-between mean
average |
0725 |
F42333 |
mufakkir |
F42333 |
médiation réflexion pensant à réfléchir rêverie
pensive |
F42333 |
thinking reflection mediation pondering musing
pensive |
1067 |
F26726 |
waasita wasaa'it |
F26726 |
médiatrice intermediatry médiateur agence
instrumentalité médiateté |
F26726 |
mediator mediatress intermediatry mediacy agency
instrumentality |
0021 |
F09166 |
aqrabaaziin |
F09166 |
médicament composite |
F09166 |
composite medicament |
0357 |
F26739 |
murakkab
murakkabaat |
F26739 |
médicament médicaments |
F26739 |
medication medicament |
0304 |
F34598 |
dawaa adwiya |
F34598 |
médicament remède médical médicament médicaments |
F34598 |
remedy
medicament medication medicine drug |
0620 |
F12952 |
'ithaara |
F12952 |
médicaments busines médicaments parfumeries |
F12952 |
drug busines perfumeries drugs |
0898 |
F26761 |
mawaad at-tatabiib |
F26761 |
médicaments meduicaments |
F26761 |
meduicaments drugs |
0550 |
F26730 |
tibbii |
F26730 |
médicaux concernant la profession médicale ou de la
science |
F26730 |
medical pertaining to the medical profession or
science |
0304 |
F26741 |
dawaa'i |
F26741 |
médicinales curatives medicative |
F26741 |
medicinal medicative curative |
0299 |
F26746 |
daar al-hijra |
F26746 |
médina |
F26746 |
medina |
1019 |
F26747 |
daar al hegira |
F26747 |
médina |
F26747 |
medina |
0899 |
F26748 |
madiina an-nabii al-madiina al-munawwara |
F26748 |
médina dans la ville avec l'Arabie saoudite |
F26748 |
medina city in w saudi arabia |
0898 |
F26947 |
midlin |
F26947 |
médiocre de qualité moyenne |
F26947 |
middling of medium quality |
1067 |
F26948 |
mutawassit an-nau' |
F26948 |
médiocre de qualité moyenne |
F26948 |
middling of medium quality |
1067 |
F23168 |
tawassut |
F23168 |
médiocrité intermédiarité intermediateness |
F23168 |
intermediateness intermediacy mediocrity |
1034 |
F04834 |
hamz |
F04834 |
médisance calomnie |
F04834 |
backbiting slander |
0028 |
F09504 |
ta'ammul |
F09504 |
méditation contemplation compte |
F09504 |
consideration contemplation meditation |
0725 |
F26750 |
mufakkir |
F26750 |
méditative penseur cogitative |
F26750 |
meditative cogitative thinker |
0202 |
F26749 |
halama u |
F26749 |
méditer sur e s pour atteindre la puberté |
F26749 |
meditate on s th to attain puberty |
0893 |
F26757 |
majiidii |
F26757 |
Medjidie turc argent pièce de monnaie DE 20
piastres frappées sous le sultan Abdul-Medjid de l'argent turc |
F26757 |
medjidie a turkish silver coin od 20 piasters
coined under the sultan abdul medjid of money
turkish |
0256 |
F27297 |
khalta |
F27297 |
medley mélange mélange |
F27297 |
mixture blend medley |
0906 |
F27300 |
mizaaj amzija |
F27300 |
medley mélange mélange de tempérament nature
disposition humeur |
F27300 |
mixture medley blend temperament temper nature
disposition |
0450 |
F26762 |
liis ayya sha'nin fii zallik |
F26762 |
meedle en ce que |
F26762 |
meedle in
that |
0582 |
F27202 |
mazlima mazaalim |
F27202 |
méfait acte iniquité mal d'indignation unjustice |
F27202 |
misdeed wrong iniquity act of unjustice outrage |
0582 |
F27203 |
zulaama zulaamaaat |
F27203 |
méfait indignation mal l'injustice iniquité |
F27203 |
misdeed wrong iniquity injustice outrage |
0189 |
F07767 |
tahaffuz |
F07767 |
méfiance de retenue prudence réserve réserve
réticences |
F07767 |
caution wariness restraint reticence
reserve aloofness |
0220 |
F36661 |
hayaa' |
F36661 |
méfiance honte timidité timidité timidité |
F36661 |
shame diffidence bashfulness timidity shyness |
0221 |
F36662 |
istihyaa' |
F36662 |
méfiance honte timidité timidité timidité |
F36662 |
shame diffidence bashfulness timidity shyness |
1048 |
F12365 |
'adam
ath-thiqa |
F12365 |
méfiance méfiance |
F12365 |
distrust mistrust |
0370 |
F12728 |
irtiyaab |
F12728 |
méfiance méfiance doute crainte |
F12728 |
doubt suspicion distrust misgiving |
0167 |
F07765 |
ihtiraz
ihtiraazaat |
F07765 |
méfiance prudence prudence réservation réserve
circonspection |
F07765 |
caution wariness prudence circumspection reservation reserve |
0167 |
F07766 |
ihtiraz
ihtiraazaat |
F07766 |
méfiance prudence prudence réservation réserve
circonspection |
F07766 |
caution wariness prudence circumspection reservation reserve |
0250 |
F42627 |
khafar |
F42627 |
méfiance timidité timidité timidité |
F42627 |
timidity shyness bashfulness diffidence |
1108 |
F52275 |
yaqza yaqaza |
F52275 |
méfiance vigilance vigilance prudence keeness de
l'esprit |
F52275 |
vigilance wariness caution alertness keeness of the
mind |
0470 |
F12366 |
nazra shazran |
F12366 |
méfiant regard méfiant |
F12366 |
distrustful suspicious glance |
0164 |
F06000 |
hazaari |
F06000 |
méfiez-vous de faire montre à être prudent |
F06000 |
beware of doing
watch out be careful |
0164 |
F06001 |
hazaari |
F06001 |
méfiez-vous de faire montre à être prudent |
F06001 |
beware of doing
watch out be careful |
0478 |
F38989 |
shafaq |
F38989 |
méfiez-vous des sth être sur ses gardes contre les |
F38989 |
sth beware of be on one's guard against |
0163 |
F43189 |
hadira a
hidr hadar |
F43189 |
Méfiez-vous d'être prudent de se méfier ou de tant
de s e se tenir sur ses gardes |
F43189 |
to be cautious
wary to beware or of s o
of s th be on one's guard |
0163 |
F43190 |
hadira a
hidr hadar |
F43190 |
Méfiez-vous d'être prudent de se méfier ou de tant
de s e se tenir sur ses gardes |
F43190 |
to be cautious
wary to beware or of s o
of s th be on one's guard |
1108 |
F04698 |
yaqzaan yaqzaa yaqaazaa |
F04698 |
Méfiez-vous éveillé attentif alerte vigilance
prudente vigilance |
F04698 |
awake attentive alert wary cautious watchful
vigilant |
0164 |
F07769 |
hazir |
F07769 |
Méfiez-vous prudent |
F07769 |
cautious
wary |
0164 |
F07770 |
hazir |
F07770 |
Méfiez-vous prudent |
F07770 |
cautious
wary |
0168 |
F07771 |
mulhtaris |
F07771 |
Méfiez-vous prudent prudent |
F07771 |
cautious
wary careful |
0168 |
F07772 |
mulhtaris |
F07772 |
Méfiez-vous prudent prudent |
F07772 |
cautious
wary careful |
0190 |
F52276 |
mutahaffiz |
F52276 |
Méfiez-vous vigilants alerte caitious écart
réticents réservés guindé calme |
F52276 |
vigilant alert wary caitious reticent reserved
aloof staid sedate |
0263 |
F26770 |
khuzuwaaniiya |
F26770 |
mégalomanie |
F26770 |
megalomania |
0859 |
F11849 |
lahada a lahd |
F11849 |
m'égare à abandonner sa foi apostize devenu un
hérétique ou |
F11849 |
digress to abandon one's faith apostize become a
heretic or |
0790 |
F08257 |
qam' as-sikara |
F08257 |
mégot |
F08257 |
cigar butt |
0522 |
F05980 |
aslah |
F05980 |
meilleure et plus appropriée installateur godlier
plus corect plus pieux plus |
F05980 |
better more proper more corect more pious godlier
fitter more |
0077 |
F35352 |
bunk |
F35352 |
meilleure partie racine de la chaleur |
F35352 |
root heat best part |
0843 |
F26778 |
miknaas miknaasa |
F26778 |
meknes ville n Maroc |
F26778 |
meknes city in n morocco |
0889 |
F26779 |
maalinkhooliyaa maalikhhliyaa |
F26779 |
mélancolie |
F26779 |
melancholia |
0923 |
F26780 |
malankhooliyaa |
F26780 |
mélancolie |
F26780 |
melancholia |
1056 |
F26785 |
wahsha |
F26785 |
mélancolie étrange étrangeté sentiment d'aliénation
étrangeté |
F26785 |
melancholy weird feeling strangeness estrangement
alienation |
0440 |
F26781 |
saudaawii |
F26781 |
mélancolique déprimé déprimé |
F26781 |
melancholic depressed dejected |
0906 |
F27294 |
mazj |
F27294 |
mélange de mélange |
F27294 |
mixing blending |
0256 |
F06281 |
khaliit
khulataa' |
F06281 |
mélange de méli-mélo medley |
F06281 |
blend of
medley hodgepodge |
0256 |
F09042 |
khulta |
F09042 |
mélange entreprise |
F09042 |
company mixture |
0906 |
F27296 |
imtizaaj |
F27296 |
mélange mélange |
F27296 |
mixture blend |
0255 |
F52486 |
khalata i
khalt |
F52486 |
mélange mélangé à mélanger former un mélange ou
d'un mélange composé de |
F52486 |
VIII to be mixed mix mingle form a mixture or blend
to consist |
0255 |
F52487 |
khalata i
khalt |
F52487 |
mélange mélangé à mélanger former un mélange ou
d'un mélange composé de |
F52487 |
VIII to be mixed mix mingle form a mixture or blend
to consist |
0906 |
F27299 |
maziij |
F27299 |
mélange mélange mélange d'un alliage composé de
combinaison |
F27299 |
mixture medley blend min of combination compound
alloy |
0491 |
F23172 |
shaaba u shaub shiyaab |
F23172 |
mélanger avec |
F23172 |
intermix with |
0255 |
F27287 |
khalata i
khalt |
F27287 |
mélanger deux choses sth avec erreur |
F27287 |
mix up two things sth with
mistake |
0787 |
F39281 |
qalaq |
F39281 |
mélanger l'anxiété sensation d'appréhension
appréhension peur |
F39281 |
stir sensation anxiety apprehensiveness
apprehension fear |
0932 |
F02146 |
mauh mu'uuh maaha |
F02146 |
mélanger l'eau hu de l'eau diluée mince vers le bas
adultère hu qc |
F02146 |
admix water hu to to thin dilute water down
adulterate hu sth |
0906 |
F00610 |
mazaja u mazj mizaaj |
F00610 |
mélanger mêler deux se mélangent avec |
F00610 |
mix mingle
blend bi with |
0785 |
F35395 |
qallaab khallaat |
F35395 |
mélangeur rotatif |
F35395 |
rotary mixer |
0613 |
F27374 |
'asal
sukkar |
F27374 |
mélasse mélasse |
F27374 |
molasses treacle |
0123 |
F26786 |
juzai'
juzai'aat |
F26786 |
melecule |
F26786 |
melecule |
0453 |
F36017 |
ishtibaak |
F36017 |
mêlée bagarre avec affrontement avec |
F36017 |
scuffle melee with clash with |
0210 |
F26787 |
handaquuq |
F26787 |
mélilot jaune mélilot Melilotus |
F26787 |
melilot yellow
sweet clover melilotus |
0835 |
F54626 |
ikliil al-malik |
F54626 |
mélilot jaune mélilot Melilotus officinalis bot |
F54626 |
yellow sweet clover melilot melilotus officinalis
bot |
0226 |
F26760 |
khabiis khabiisa |
F26760 |
méli-mélo méli-mélo medley désordre |
F26760 |
medley mess mishmash hodgepodge |
0981 |
F00606 |
naghma naghama naghamaat |
F00606 |
mélodie du morceau chant |
F00606 |
melody song
chant |
0350 |
F50084 |
raafidii arfaad |
F50084 |
mélodie vocale ton de s'en aller passeront être
éliminé disapppear |
F50084 |
tone voice tune to go away pass away be eliminated
disapppear |
0737 |
F26790 |
qaawuun |
F26790 |
melon |
F26790 |
melon |
0152 |
F53007 |
habhab |
F53007 |
melon d'eau |
F53007 |
watermelon |
0152 |
F53008 |
habhab |
F53008 |
melon d'eau |
F53008 |
watermelon |
0290 |
F53009 |
dallaa' |
F53009 |
melon d'eau |
F53009 |
watermelon |
0063 |
F26792 |
bittiikh |
F26792 |
melon, pastèque, moyeu d'une roue |
F26792 |
melon,water melon,hub of a wheel |
0063 |
F26791 |
mabtakha |
F26791 |
melonnière |
F26791 |
melon patch |
0158 |
F11744 |
al haajab al
hajiiz |
F11744 |
membrane anat |
F11744 |
diaphragm
anat |
0158 |
F11745 |
al haajab al
hajiiz |
F11745 |
membrane anat |
F11745 |
diaphragm
anat |
0156 |
F05123 |
hijaab
hujuub ahjiba |
F05123 |
membrane bar barrière |
F05123 |
barrier
bar diaphragm |
0156 |
F05124 |
hijaab
hujuub ahjiba |
F05124 |
membrane bar barrière |
F05124 |
barrier
bar diaphragm |
0401 |
F07880 |
sihaa'a sahaayaa |
F07880 |
membrane du cortex cérébral |
F07880 |
cerebral membrane cortex |
0732 |
F31291 |
fuuf |
F31291 |
membrane pelliculaire |
F31291 |
pellicle membrane |
0674 |
F20442 |
ghishaa'
al-bakhaara |
F20442 |
membrane virginale hymen |
F20442 |
hymen virginal membrane |
0646 |
F01986 |
'udw 'aamil |
F01986 |
membre actif |
F01986 |
active member |
0960 |
F26801 |
muntassib |
F26801 |
membre affilié |
F26801 |
member affiliate |
1101 |
F26803 |
mutawaalin
mataawila |
F26803 |
membre de la secte chiite des metualis en Syrie |
F26803 |
member of the shiite sect of metualis in syria |
0136 |
F01758 |
majma'ii |
F01758 |
membre de l'Académie académicien |
F01758 |
academy member academician |
0619 |
F19976 |
'udw
fakhrii |
F19976 |
membre honoraire |
F19976 |
honorary member |
0619 |
F34436 |
'udw aslii |
F34436 |
membre régulier |
F34436 |
regular member |
0492 |
F37147 |
ishaarii |
F37147 |
membre signaleur de l'ex Signal Corps 1939 |
F37147 |
signalman
member of the signal corps eg 1939 |
0492 |
F37148 |
ishargii |
F37148 |
membre signaleur du corps de signal |
F37148 |
signalman member of the signal corps |
0012 |
F25347 |
irb |
F25347 |
membre, mazzaqahuu à déchirer e s, à la pièce |
F25347 |
limb, mazzaqahuu to tear s th, to piece |
0027 |
F09555 |
mu'tamiruun |
F09555 |
membres conspirateurs d'un congrès |
F09555 |
conspirators members of a congress |
1093 |
F26804 |
waqfan ahlii
waqfan khaass or waqfan zurriiya |
F26804 |
membres de la famille du donneur et après la mort
de son dernier |
F26804 |
members of the donor's family and after the death
of its last |
0228 |
F28776 |
khadir |
F28776 |
membres engourdis engourdi torpeur hébétée |
F28776 |
numb limb benumbed torpid dazed |
0619 |
F15479 |
'uduwaat |
F15479 |
membres féminins |
F15479 |
female members |
0409 |
F40373 |
suryaan |
F40373 |
membres Syriens de l'Eglise de Syrie orientale |
F40373 |
syrians members of the east syrian church |
0914 |
F06469 |
mataa u matw |
F06469 |
membres un seul corps pour marcher fièrement jambe
swagger VIII de monter un animal hu |
F06469 |
body one's limbs to walk proudly strut swagger
VIII to mount hu an animal |
0597 |
F39402 |
mu'tadil |
F39402 |
même droite, même proportionnelle symétrique
harmonieuse |
F39402 |
straight even even proportionate symmetrical
harmonious |
0518 |
F14418 |
safsaf |
F14418 |
même les déchets de désolation stérile vide |
F14418 |
even level waste desolate barren empty |
0976 |
F35741 |
naziir nuzaraa' nazaa'ir |
F35741 |
même manière que tout comme copie de la
transcription comme |
F35741 |
same manner as just like just as transcript
copy |
0892 |
F37219 |
mathal amthaal |
F37219 |
même modèle idéal cas |
F37219 |
similar case ideal model |
0409 |
F14417 |
musattah
musattahaat |
F14417 |
même niveau de la surface plane |
F14417 |
even level flat
surface |
0596 |
F35740 |
'adala
i |
F35740 |
même niveau ou à un autre pied |
F35740 |
same level or footing with another |
0891 |
F00662 |
mathala bihii ashna'a tashil |
F00662 |
même os assimiler os bi à fait à devenir bi
similaire afin sth |
F00662 |
os similar
assimilate os bi to so to become
similar bi so sth |
0960 |
F14420 |
mutanaasib al-ijiza' |
F14420 |
même réguliers symétriques |
F14420 |
even regular symmetrical |
1044 |
F14416 |
wa-lau |
F14416 |
même si le cas même si, même dans ce |
F14416 |
even if even though even in case that |
1044 |
F14415 |
wa-in |
F14415 |
même si, même si bien |
F14415 |
even if even though although |
0450 |
F35742 |
sha'nuhuu
sha'nu l |
F35742 |
même situation que le |
F35742 |
same situation as the |
0444 |
F14122 |
sawaa' |
F14122 |
mêmeté l'égalité égalité |
F14122 |
equal equality sameness |
0803 |
F26813 |
quuwa haafza |
F26813 |
mémoire |
F26813 |
memory |
0253 |
F26816 |
khalada alaa an-num |
F26816 |
mémoire de rester rester qch une mémoire de rester
rester respecter |
F26816 |
memory to
remain stay sth a memory to remain stay abide |
1082 |
F26817 |
wa'aa ya'ii wa'y |
F26817 |
mémoire me souviens connais par cœur hu sais sth
faire attention |
F26817 |
memory remember know by heart know hu sth to pay
attention |
0311 |
F34605 |
muzakkira muzakkiraat |
F34605 |
Mémoires souvenirs |
F34605 |
reminiscences memoirs |
0737 |
F26809 |
qubba
qibaab qulab |
F26809 |
mémorial sanctuaires Kubba esp d'un saint |
F26809 |
memorial shrines kubba esp of a saint |
0189 |
F26810 |
ytahfiiz |
F26810 |
mémorisation inculcation de forage esp pf le coran |
F26810 |
memorization drill inculcation esp pf the koran |
0311 |
F26812 |
istizkaar |
F26812 |
mémorisation mémorisant commettre à la mémoire |
F26812 |
memorizing memorization committing to memory |
1081 |
F42447 |
wa'iidii |
F42447 |
menaçant menace comminatoire |
F42447 |
threatening menacing minatory |
1081 |
F42448 |
tawa''udii |
F42448 |
menaçant menace comminatoire |
F42448 |
threatening menacing minatory |
1021 |
F26821 |
muhaddid |
F26821 |
menaçant menacer menaçant menace a |
F26821 |
menacing threatening threatener menacer |
1081 |
F42440 |
ii'aad |
F42440 |
menace |
F42440 |
threat |
1081 |
F42441 |
tawa''ud |
F42441 |
menace |
F42441 |
threat |
1021 |
F42446 |
tahdiidii |
F42446 |
menace menaçante |
F42446 |
threatening menacing |
1021 |
F42445 |
muhaddad |
F42445 |
menacé menacé |
F42445 |
threatened menaced |
0247 |
F10732 |
khatar
khataraat akhtaar |
F10732 |
menace péril danger au risque de dangerosité risque |
F10732 |
danger peril menace to riskiness dangerousness
risk |
1081 |
F42443 |
wa'ada ya'idu wa'd |
F42443 |
menacent bi salut afin d' |
F42443 |
threaten bi hi so with |
0770 |
F42444 |
madja' ahuu or aqad aliiyahuu al-madja' |
F42444 |
menacent de tomber Colapse linge |
F42444 |
threaten to colapse to fall tumble |
0957 |
F20122 |
ahl al-manzil |
F20122 |
ménage de la famille |
F20122 |
house-hold family |
0645 |
F20119 |
a'amaala manziliiya |
F20119 |
ménage de travail les tâches ménagères |
F20119 |
house-hold chores household work |
0658 |
F15170 |
'aaa'ila
'aa'ilaaat 'awaa'il |
F15170 |
ménage familial |
F15170 |
family household |
0958 |
F12660 |
manzilii |
F12660 |
ménage maison familiale privée |
F12660 |
domestic house private household |
0444 |
F05766 |
mutasawwil mutasawwillun |
F05766 |
mendiant |
F05766 |
beggar |
0623 |
F05767 |
musta'tin |
F05767 |
mendiant |
F05767 |
beggar |
0830 |
F05768 |
kashkuul |
F05768 |
mendiant album sac album |
F05768 |
beggar's bag scrapbook album |
0391 |
F33675 |
saa'il saa'iluun su'aal sa'ala |
F33675 |
mendiant requérant questionner |
F33675 |
questionner petitioner beggar |
0723 |
F39878 |
faqiir
fuqaraa' |
F39878 |
mendiant sufi |
F39878 |
sufi mendicant |
0457 |
F05769 |
shihaaza |
F05769 |
mendicité |
F05769 |
beggary |
0798 |
F07621 |
qaama lahuu |
F07621 |
mener à bien l'exécution pratique acomplish
exercice b sth se lever b |
F07621 |
carry out execute acomplish practice exercice b sth
to stand up b |
0980 |
F24863 |
na'ama u a na'ima a na'ma man'am |
F24863 |
mener une vie de facilité à mener une vie
confortable et sans soucis de se réjouir |
F24863 |
lead a life of ease lead a comfortable and carefree
life to be delighted |
0401 |
F26823 |
sihaa'ii |
F26823 |
méningée |
F26823 |
meningeal |
0401 |
F26824 |
marad al-ilt |
F26824 |
méningite |
F26824 |
meningitis |
0494 |
F07882 |
al_hummaa ash-shaukiiya al mukhkhiiya |
F07882 |
méningite cérébrospinale |
F07882 |
cerebrospinal meningitis |
0204 |
F07883 |
al mukhkhiiya ash shaukiiya |
F07883 |
méningite cérébrospinale |
F07883 |
cerebrospinal meningitis |
1106 |
F18557 |
safad al-yad |
F18557 |
menotter |
F18557 |
handcuff |
0836 |
F26284 |
kalabsh |
F26284 |
menottes menottes |
F26284 |
manacles handcuffs |
0490 |
F27447 |
shahrii |
F27447 |
mensal mensuelle |
F27447 |
monthly mensal |
0568 |
F26828 |
tamth |
F26828 |
menses menstruation menstruel décharge |
F26828 |
menstruation menses menstrual discharge |
0734 |
F25225 |
kizb fii kizb |
F25225 |
mensonge après mensonge |
F25225 |
lie after lie |
1622 |
F25224 |
kiz:bun |
F25224 |
mensonge mentir |
F25224 |
lie |
0386 |
F51271 |
zuur |
F51271 |
mensonge unthrust |
F51271 |
unthrust falsehood |
0060 |
F25235 |
ibtishaak |
F25235 |
mensonge, la tromperie, la ruse |
F25235 |
lie, deceit,trickery |
0060 |
F25236 |
ibtishaak |
F25236 |
mensonge, la tromperie, la ruse |
F25236 |
lie, deceit,trickery |
0229 |
F10969 |
khidaa'i |
F10969 |
mensongère frauduleuse trompeuse fallacieuse
trompeuse |
F10969 |
deceitful fraudulent deceptive delusive fallacious |
0222 |
F26829 |
haa'id
haida |
F26829 |
menstruation période mensuelle |
F26829 |
menstruation monthly period |
0222 |
F26830 |
haid haida hiyaad |
F26830 |
menstruation période mensuelle |
F26830 |
menstruation monthly period |
0805 |
F11868 |
muqaayasa |
F11868 |
mensuration des dimensions de jaugeage appréciation
comparaison valorisation |
F11868 |
dimensions mensuration gauging comparison appraisal
valuation |
0314 |
F26839 |
zihnii |
F26839 |
mentale intellectuelle |
F26839 |
mental intellectual |
0314 |
F26843 |
zihniiya |
F26843 |
mentalement |
F26843 |
mentally |
0882 |
F26844 |
multaath |
F26844 |
mentalement confuse |
F26844 |
mentally confused |
1079 |
F26846 |
watana nafsahuu 'alaa |
F26846 |
mentalement pour rattraper son esprit à faire qch V
pour s'installer hu |
F26846 |
mentally for to make up one's mind to do sth V to settle down hu |
0365 |
F38515 |
ruuhiiya |
F38515 |
mentalité spiritualité attitude de cadre mental de
l'esprit |
F38515 |
spirituality mentality mental attitude frame of
mind |
0256 |
F26836 |
ikhtilaat |
F26836 |
mentaux désordre social rapports sexuels avec des
associations |
F26836 |
mental disorder social intercourse association
dealings with |
0818 |
F25172 |
kazuub |
F25172 |
menteur |
F25172 |
liar |
0866 |
F25173 |
malsuun |
F25173 |
menteur |
F25173 |
liar |
0936 |
F25174 |
mayyaan maa'in |
F25174 |
menteur |
F25174 |
liar |
0818 |
F25175 |
kaazib |
F25175 |
menteur menteur menteur faux trompeur trompeur
trompeur falacious |
F25175 |
liar lying untruthful false deceptive falacious
delusive specious |
0060 |
F25177 |
bashshaak |
F25177 |
menteur, |
F25177 |
liar, |
0299 |
F27166 |
dar ad-darb
daar as-sikka |
F27166 |
menthe bâtiment |
F27166 |
mint building |
0926 |
F26847 |
mintuul |
F26847 |
menthol |
F26847 |
menthol |
0192 |
F54342 |
istahaqa az zikra |
F54342 |
mentionnant une valeur remarquable |
F54342 |
worth mentionning
noteworthy |
0750 |
F26848 |
mutaqaddim |
F26848 |
mentionné avancée supérieurs |
F26848 |
mentioned advanced senior |
0901 |
F40922 |
am-maarr zikruhuu |
F40922 |
mentionné ci-dessus ce qui a déjà été discuté |
F40922 |
the above mentioned what has already been discussed |
0311 |
F26849 |
mazkuur |
F26849 |
mentionné ci-dessus mentionné a déclaré célébré |
F26849 |
mentioned said above mentionned celebrated |
0535 |
F21423 |
daja'a a daj' dujuu' |
F21423 |
mentir avoir des rapports sexuels avec une femme
VII = I |
F21423 |
III to lie
have sexual intercourse with a woman VII =
I |
0753 |
F26827 |
qur' quruu' |
F26827 |
mentruation règles |
F26827 |
menses mentruation |
1049 |
F26625 |
wajba wajabaat |
F26625 |
menu de repas repas |
F26625 |
meal repast menu |
1049 |
F26626 |
wajba at-ta'aam |
F26626 |
menu de repas repas |
F26626 |
meal repast menu |
0944 |
F54224 |
nijaara |
F54224 |
menuiserie menuiserie menuiserie ébénisterie |
F54224 |
woodworking cabinet-work joinery carpentry |
0944 |
F07602 |
najjaar najjaaruun |
F07602 |
menuisier ébéniste menuisier |
F07602 |
carpenter cabinet maker joiner |
1027 |
F11445 |
mahza'a |
F11445 |
mépris dédain dérision moquerie méprisante rires de
mépris ricanant |
F11445 |
derision scorn disdain contempt mockery scornful
laugher sneer |
0194 |
F09635 |
ihtiqaar |
F09635 |
mépris dédain mépris |
F09635 |
contempt disdain
scorn |
0376 |
F09637 |
izdiraa' |
F09637 |
mépris dédain mépris |
F09637 |
contempt disdain scorn |
0249 |
F54543 |
khaffa i |
F54543 |
Mépris dédain X de considérer la lumière sth valeur
légèrement |
F54543 |
X to deem
sth light to value lightly
disdain scorn |
1027 |
F11444 |
haz' huz' huzu' |
F11444 |
mépris dérision mépris dédain dérision |
F11444 |
derision scorn disdain contempt mockery |
1027 |
F27323 |
istihzaa' |
F27323 |
mépris dérision moquerie ridicule |
F27323 |
mockery ridicule derision scorn |
0376 |
F09639 |
izraa' |
F09639 |
mépris mépris |
F09639 |
contempt disregard |
0516 |
F12076 |
isghaar |
F12076 |
mépris mépris dédain |
F12076 |
disdain contempt disregard |
0059 |
F10922 |
istibsaal |
F10922 |
mépris mort |
F10922 |
death defiance |
0930 |
F10923 |
istimaata |
F10923 |
mépris mort effort désespéré lutte désespérée pour
fii |
F10923 |
death defiance desperate effort desperate struggle
fii for |
0535 |
F11441 |
dahika a dahk dihk dahik |
F11441 |
mépris tourner en dérision ridicule simulacre de
sorte sth |
F11441 |
deride ridicule mock scorn so sth |
0294 |
F09640 |
danaa u dunuuw danaawa |
F09640 |
méprisable II pour amener à prendre ou passer qch
si près approximative |
F09640 |
contemptible II to bring take or move sth so near approximate |
0401 |
F11561 |
sakhiif sikhaaf |
F11561 |
méprisable inférieure |
F11561 |
despicable inferior |
0336 |
F11558 |
razl ruzuul arzaal |
F11558 |
méprisable méprisables |
F11558 |
despicable contemptible |
0376 |
F11559 |
muzran |
F11559 |
méprisable méprisables |
F11559 |
despicable contemptible |
0194 |
F11566 |
muhtaqar |
F11566 |
méprisé méprisable méprisables |
F11566 |
despised
contemptible despicable |
0238 |
F38648 |
khasi' |
F38648 |
méprisé rejeté base de paria bas vulgaire ignoble
contemptable |
F38648 |
spurned rejected outcast low base vulgar despicable
contemptable |
1039 |
F11563 |
haana u haun |
F11563 |
méprisent bi sth se méprendre misjudge bi sth laa
bihi yustahaanu |
F11563 |
despise bi sth to misunderstand misjudge bi sth laa
yustahaanu bihi |
0782 |
F11564 |
qalla sabruhuu |
F11564 |
méprisent hu X sth pour trouver qc hu peu petite
négligeable |
F11564 |
despise hu sth X
to find hu sth little small inconsiderable |
0249 |
F11565 |
khaffa i |
F11565 |
mépriser ainsi ou sth mépriser ne pense rien de
faire la lumière sur |
F11565 |
despise so or sth
look down upon think nothing of make light of |
0999 |
F25725 |
nakafa u nakf |
F25725 |
mépriser 'un ou min ont une aversion' un ou min à
détester détester |
F25725 |
look down upon 'an or min have an aversion 'an or
min to loathe detest |
1621 |
F36025 |
bahrun |
F36025 |
mer |
F36025 |
sea |
0761 |
F07662 |
bahr qazwiin |
F07662 |
mer Caspienne |
F07662 |
caspian sea |
0803 |
F18246 |
quuwa barriiya wa-bahriiya wa-jawwiya |
F18246 |
mer forces terrestres et aériennes |
F18246 |
ground sea and air forces |
0042 |
F10891 |
bahr luuth |
F10891 |
mer Morte |
F10891 |
dead sea |
0042 |
F10892 |
mayyit |
F10892 |
mer Morte |
F10892 |
dead sea |
0205 |
F34265 |
al bahr al ahmar |
F34265 |
mer Rouge |
F34265 |
red sea |
0920 |
F26852 |
milaaha tijaariiya |
F26852 |
mercantile shiping transport maritime |
F26852 |
mercantile shiping maritime transportation |
0337 |
F19753 |
murtaziq |
F19753 |
mercenaire embauché des mercenaires gardé |
F19753 |
hired hireling mercenary kept |
0005 |
F19755 |
ajiir |
F19755 |
mercenaire ouvrier |
F19755 |
hireling workman |
1346 |
F10743 |
kaifa hal zaojoki ? |
F10743 |
Merci beaucoup |
F10743 |
danke sehr |
0482 |
F29406 |
shukrii |
F29406 |
merci de remercier |
F29406 |
of thanks thanking |
1394 |
F10744 |
shukran laka yaa saudi |
F10744 |
merci mon seigneur |
F10744 |
danke sehr mein herr |
0755 |
F40833 |
qurbaan ash-shukr |
F40833 |
merci offerring |
F40833 |
thank offerring |
0482 |
F49455 |
shakara u shukr shukraan |
F49455 |
merci pour 'ala pour sth être thankfulgrateful à
tant de qch |
F49455 |
to thank so 'alaa for sth be thankfulgrateful to so
for sth |
0332 |
F31857 |
marhama maraahim |
F31857 |
merci sympathie pitié compassion |
F31857 |
pity compassion sympathy mercy |
0478 |
F31854 |
'adiimm ash-shafaqa |
F31854 |
mercilee impitoyable |
F31854 |
pitiless mercilee |
0323 |
F53169 |
al-arba'aa' al-arbii'aa' yaum al-arba'aa' |
F53169 |
Mercredi |
F53169 |
Wednesday |
1110 |
F53170 |
yaum al-arbi'aa |
F53170 |
Mercredi |
F53170 |
Wednesday |
|
F53171 |
yoom ael-arba'a |
F53171 |
mercredi |
F53171 |
Wednesday |
0359 |
F04131 |
arbi'aa' ar-ramaad or yaum ar-ramaad or 'iid ar-ramaad |
F04131 |
mercredi des cendres |
F04131 |
ash Wednesday |
1331 |
F27286 |
yom al orbaa |
F27286 |
Mercredi quarta feira 4 |
F27286 |
Mittwoch quarta
feira 4 |
0372 |
F33702 |
zaa'uuq |
F33702 |
mercure mercure |
F33702 |
quicksilver mercury |
0372 |
F33703 |
zaawuuq |
F33703 |
mercure mercure |
F33703 |
quicksilver mercury |
0372 |
F33704 |
zi'baq |
F33704 |
mercure mercure |
F33704 |
quicksilver mercury |
0701 |
F33705 |
farraar |
F33705 |
mercure mercure |
F33705 |
quicksilver mercury |
1015 |
F27658 |
niima |
F27658 |
mère |
F27658 |
mother |
1306 |
F27889 |
om
walidah |
F27889 |
mère |
F27889 |
mutter |
0387 |
F26868 |
khatt az-zawaal |
F26868 |
méridien |
F26868 |
meridian |
0245 |
F26870 |
khatt az-zawaal |
F26870 |
meridien astronomique |
F26870 |
meridien astronomique |
0245 |
F26869 |
khatt al haajaraa |
F26869 |
méridien géographique |
F26869 |
meridian geographic |
0780 |
F07935 |
maq'ad tariil |
F07935 |
méridienne |
F07935 |
chaise longue |
0718 |
F00379 |
fadiil
fudalaa' |
F00379 |
méritant appris érudit |
F00379 |
deserving
learned erudite |
1049 |
F11512 |
mustaujib |
F11512 |
méritant digne |
F11512 |
deserving worthy |
0200 |
F35557 |
mahall nazar |
F35557 |
méritant une attention une chose frappante
remarquable |
F35557 |
s th deserving attention a striking remarkable
thing |
0193 |
F11511 |
istihqaq an |
F11511 |
mérité à juste titre par le droit |
F11511 |
deservedly justly
by rights |
0718 |
F26871 |
afdaal |
F26871 |
mérite désert fii sur behalfo de crédit à l'égard
des services de |
F26871 |
merit desert fii on behalfo of with respect to
credit for in service |
0458 |
F06230 |
shahwar |
F06230 |
merle zool |
F06230 |
blackbird zool |
0372 |
F26876 |
zabad al-bahr |
F26876 |
merschaum |
F26876 |
merschaum |
0905 |
F26877 |
marw |
F26877 |
merv aujourd'hui dans la ville mary RSS de
Turkménie |
F26877 |
merv present day mary town in turkmen ssr |
0591 |
F54201 |
'ujaab |
F54201 |
merveilleux merveilleux incroyable étonnant |
F54201 |
wonderful wonderous marvelous astonishing
amazing |
0902 |
F24161 |
marih marhaa maraahaa |
F24161 |
mery joyeux gai heureux joyeux ébats animée
hilarante exubérante |
F24161 |
joyful gay happy mery cheerful lively romping
hilarious exuberant |
1372 |
F26772 |
haqaa'ibi jara taftishohaa |
F26772 |
mes bagages ont été contrôlés istschon |
F26772 |
mein gepäck istschon kontrolliert worden |
0823 |
F27188 |
makruuha |
F27188 |
mésaventure |
F27188 |
misadventure |
1003 |
F26879 |
maa baina an_nahrain |
F26879 |
mesopotamie |
F26879 |
mesopotamia |
0516 |
F26632 |
saghiir an-nafs |
F26632 |
mesquin rampant rampant flagornerie servile de base |
F26632 |
mean spirited base servile toadying cringing groveling |
0075 |
F54308 |
bilan |
F54308 |
mesquinerie état porté |
F54308 |
worn condition shabbiness |
0935 |
F29538 |
mess ad-dubbaat |
F29538 |
mess des officiers |
F29538 |
officers mess |
0330 |
F53216 |
tarhaab |
F53216 |
message de bienvenue |
F53216 |
welcome greeting |
0073 |
F09012 |
balaagh |
F09012 |
message d'information de communication r |
F09012 |
communication information message r |
0852 |
F33796 |
ishaara |
F33796 |
message radio |
F33796 |
radio message |
0424 |
F33797 |
ishaara l-aslakiiya |
F33797 |
message radio |
F33797 |
radio message |
0492 |
F33798 |
ishaara laa-silhiiya |
F33798 |
message radio |
F33798 |
radio message |
0338 |
F26883 |
rasiil rusalaa' |
F26883 |
messager coureur millions |
F26883 |
messenger runner mil |
0338 |
F26881 |
rasuul rusul |
F26881 |
messager émissaire envoyé délégué apôtre |
F26881 |
messenger emissary envoy delegate apostle |
0052 |
F32435 |
bariidii |
F32435 |
messager postal courrier facteur |
F32435 |
postal messenger courier mailman |
0797 |
F11897 |
qaa'a at-ta'aam |
F11897 |
messhall salle à manger |
F11897 |
dining room messhall |
0805 |
F38667 |
miqyaas al-musattahaat |
F38667 |
mesure carré |
F38667 |
square measure |
0438 |
F26672 |
sahm sihaam ashum suhuum |
F26672 |
mesure de 7.293 m2 par exemple |
F26672 |
measure of 7,293 m2 eg |
0805 |
F26681 |
maqaas maqaasaat |
F26681 |
mesure de jaugeage mensuration dimension de mesure
de taille |
F26681 |
measuring mensuration gauging measurement dimension
size |
0917 |
F01313 |
makuna u makaana |
F01313 |
mesure de le faire qch donner ainsi la possibilité
de faire qch permettre |
F01313 |
a position to do sth give so the possibility to do
sth enable |
0805 |
F26680 |
miqyaas maqaayiis |
F26680 |
mesure de niveau d'eau instrument marégraphe
échelle par exemple d'une jauge |
F26680 |
measuring instrument gauge water gauge tide gauge
scale eg of a |
0164 |
F07760 |
muhaazara |
F07760 |
mesure de précaution prudence précaution |
F07760 |
caution precaution
precautionary measure |
0164 |
F07761 |
muhaazara |
F07761 |
mesure de précaution prudence précaution |
F07761 |
caution precaution
precautionary measure |
0576 |
F26676 |
tuulaanii |
F26676 |
mesuré la longueur longitudinale |
F26676 |
measured lengthwise longitudinal |
0066 |
F25391 |
qiyaas al ab'aad |
F25391 |
mesure linéaire |
F25391 |
linear measure |
0762 |
F26667 |
qist
aqsaat |
F26667 |
mesure mesure |
F26667 |
measure extent |
0746 |
F26668 |
miqdaar maqaadiir |
F26668 |
mesure mesure dans l'espace et la portée étendue
Taux de temps étendue d'échelle |
F26668 |
measure extent in space and time scope extent scale
rate range |
0661 |
F26682 |
mi'yaar
ma'aayiir |
F26682 |
mesure mesure mesure mensuration de jaugeage |
F26682 |
measuring mensuration gauging measurement
measure |
0805 |
F26669 |
miqyaas maqaayiis |
F26669 |
mesure mesurer la quantité montant ampleur |
F26669 |
measure measurement amount quantity magnitude |
0890 |
F26910 |
mitr amtaar |
F26910 |
mesure mètre de longueur mètre |
F26910 |
metre measure of length meter |
0834 |
F01552 |
kaafin kufaah |
F01552 |
mesure qualifiée qualifiée habile efficace
compétente |
F01552 |
able qualified skilled skilful competent
efficient |
0107 |
F12979 |
thumna |
F12979 |
mesure sèche |
F12979 |
dry measure |
1036 |
F26660 |
hindaaz |
F26660 |
mesurer |
F26660 |
measure |
0664 |
F26674 |
maa shaqqa ghubaarahuu |
F26674 |
mesurer à lui |
F26674 |
measure up to him |
0270 |
F26671 |
tadaabiir |
F26671 |
mesurer étape de mouvement |
F26671 |
measure move step |
0804 |
F26670 |
qiyaas qiyaasaat
aqyisa |
F26670 |
mesurer la dimension de mesure exemplaire échelle
par exemple |
F26670 |
measure measurement dimension scale exemplar
example |
0805 |
F26673 |
miqyaas al-atwaal |
F26673 |
mesurer la longueur de mesures linéaires |
F26673 |
measure of length linear measures |
0175 |
F26665 |
hasab ahsaab |
F26665 |
mesurer la quantité d'étendre montant degré de
valeur exteem haute estime dont jouit donc |
F26665 |
measure extend
degree quantity amount value
exteem high regard enjoyed by s o |
0175 |
F26666 |
hasab ahsaab |
F26666 |
mesurer la quantité d'étendre montant degré de
valeur exteem haute estime dont jouit donc |
F26666 |
measure extend
degree quantity amount value
exteem high regard enjoyed by s o |
0850 |
F26663 |
kail akyaal |
F26663 |
mesurer mesure sèche pour la capacité de rétention
des grains |
F26663 |
measure dry measure for grain holding capacity |
0850 |
F26664 |
mikyaal makaayiil mikyal mikyala makaayil |
F26664 |
mesurer mesure sèche pour la capacité de rétention
des grains |
F26664 |
measure dry measure for grain holding capacity |
0399 |
F26662 |
sahaba a sahb |
F26662 |
mesurer un etc afin de retirer les troupes
d'enlever à façon |
F26662 |
measure an order etc to pull out troops from to
take away from so |
0958 |
F24181 |
naazila nawaazil |
F24181 |
mesures à prendre judiciaire légale |
F24181 |
judicial case legal action |
0805 |
F10452 |
maqaayiis al-hajm |
F10452 |
mesures cubes |
F10452 |
cubic measures |
0805 |
F26677 |
maqaayiis al-kail |
F26677 |
mesures de capacité mesures sèches mesures liquides |
F26677 |
measures of capacity dry measures liquid measures |
0168 |
F32596 |
ihtiraas ihtiraasaat |
F32596 |
mesures de précaution |
F32596 |
precautionary measure |
0168 |
F32597 |
ihtiraas ihtiraasaat |
F32597 |
mesures de précaution |
F32597 |
precautionary measure |
0910 |
F26885 |
musht al-yad |
F26885 |
métacarpe |
F26885 |
metacarpus |
1062 |
F26886 |
waraq auraaq |
F26886 |
métal laminé métallique |
F26886 |
metal laminated metal |
0726 |
F28584 |
filizz filazz filaazzaat |
F28584 |
métal non précieux |
F28584 |
nonprecious metal |
0180 |
F18241 |
hasaba i u |
F18241 |
métal sol d'une route |
F18241 |
ground metal a road |
0932 |
F26890 |
mauh mu'uuh maaha |
F26890 |
métallique avec de l'or ou de l'argent IV d'ajouter
de l'eau à hu |
F26890 |
metal with gold or silver IV to add water hu to |
0854 |
F26893 |
lubad |
F26893 |
métaphore de la longévité |
F26893 |
metaphor of longevity |
0656 |
F06580 |
isti'aara |
F06580 |
métaphore d'emprunt |
F06580 |
borrowing metaphor |
1057 |
F40577 |
majaaz mustaukham |
F40577 |
métaphore insipide |
F40577 |
tasteless metaphor |
0892 |
F25337 |
mathal amthaal |
F25337 |
métaphore simile ressemblance parabole proverbe
exemple leçon adage |
F25337 |
likeness metaphor simile parable proverb adage
example lesson |
0656 |
F26894 |
isti'aarii |
F26894 |
métaphorique figurative |
F26894 |
metaphorical figurative |
0552 |
F26895 |
falsafatu ma waraa' ba'd at-tabii'a |
F26895 |
métaphysique |
F26895 |
metaphysics |
0082 |
F26896 |
buu' |
F26896 |
métatarsien |
F26896 |
metatarsal bone |
0416 |
F36697 |
musaaqaah |
F36697 |
métayage contrat de plus de la location d'une
plantation limitée à |
F36697 |
sharecropping contract over the lease of a
plantation limited to |
0262 |
F36696 |
khammaas khamaamisa
maghr |
F36696 |
métayer reçoit un cinquième de la récolte que le
salaire |
F36696 |
sharecropper receiving one fifth of the crop as
wage |
0908 |
F12317 |
maskh |
F12317 |
métempsycose misrepresntation distorsion |
F12317 |
distortion misrepresntation metempsychosis |
0145 |
F26898 |
hajar |
F26898 |
météorites |
F26898 |
meteorite |
0585 |
F26902 |
'ilm
az-zaahira al-gawwiiya |
F26902 |
météorologie |
F26902 |
meteorology |
0250 |
F25911 |
inkhifaad jawwii |
F25911 |
météorologie zone de basse pression |
F25911 |
low-pressure area meteorology |
0343 |
F26901 |
rassaad rassaad al-jaww |
F26901 |
météorologue |
F26901 |
meteorologist |
0780 |
F16559 |
qaa'ida
qawaa'id |
F16559 |
méthode de manière formule modèle de dessin en mode |
F16559 |
formula method manner mode model pattern |
0156 |
F32953 |
mahajja
mahaajj |
F32953 |
méthode de procédure |
F32953 |
procedure
method |
0156 |
F32954 |
mahajja
mahaajj |
F32954 |
méthode de procédure |
F32954 |
procedure
method |
0420 |
F26903 |
usluub asaaliib |
F26903 |
méthode de procédure façon bien sûr de manière mode
de style de la mode esp |
F26903 |
method way procedure course manner mode fashion
style esp |
0978 |
F30335 |
intizaam |
F30335 |
methodicalness arrangement pour la régularité
systématique |
F30335 |
order regularity methodicalness systematic
arrangement |
1002 |
F26904 |
manhaj al-baht |
F26904 |
méthodologie de la méthode de recherche reseaerch |
F26904 |
methodology of reseaerch research method |
0288 |
F26905 |
mudaqqiq |
F26905 |
meticoulous stricte implacable |
F26905 |
meticoulous strict relentless |
0287 |
F26906 |
diqqa |
F26906 |
méticuleusement fortement |
F26906 |
meticulously sharply |
0035 |
F32522 |
aala al hiyaaka |
F32522 |
Métier à tisser |
F32522 |
power loom |
1098 |
F00456 |
muwallad muwaladuun |
F00456 |
métis métis demi-sang produit des postclassique
aussi les récents auteurs arabes |
F00456 |
half-breed
half-caste half-blood product the postclassical also recent arab authors |
0186 |
F26908 |
mahatta li l
arsaad al jawwiiya |
F26908 |
metoerological station de la station météo |
F26908 |
metoerological station weather station |
0843 |
F26909 |
makniiy 'anhu |
F26909 |
métonymique exprimé |
F26909 |
metonymically expressed |
0323 |
F38668 |
mitr |
F38668 |
mètre carré |
F38668 |
square meter |
0595 |
F10019 |
'addaad
'addaadaat |
F10019 |
mètre compteur d'électricité pour les APGs |
F10019 |
counter meter for electricity fgas |
0831 |
F10453 |
mitr muka''ab |
F10453 |
mètre cube |
F10453 |
cubic meter |
0890 |
F26911 |
mitrii |
F26911 |
métrique |
F26911 |
metrical |
0351 |
F13615 |
sikkat al-hadid al-murtafi' |
F13615 |
métro aérien |
F13615 |
elevated railway |
0025 |
F07494 |
ummahaat al watan |
F07494 |
métropole capitale |
F07494 |
capital
metropolis |
0617 |
F07495 |
'aasima 'awaasim |
F07495 |
métropole capitale |
F07495 |
capital city metropolis |
0820 |
F07500 |
kursi l-mamlaka |
F07500 |
métropole capitale |
F07500 |
capital metropolis |
0914 |
F26913 |
matrana |
F26913 |
Metropolitan, ou archevêque de sorte |
F26913 |
metroplitan or archbishop so |
0938 |
F13760 |
nabara i nabr |
F13760 |
mettent l'accent accentuer à crier crier crier au
salut de sorte à |
F13760 |
emphasize accentuate to shout yell scream hi at so
to |
0166 |
F17489 |
harija a
haraj |
F17489 |
Mettez-vous dans un détroit être acculé beaucoup de
mal être opprimé |
F17489 |
get into a strait
be cornered be hard pressed
be oppressed |
0166 |
F17490 |
harija a
haraj |
F17490 |
Mettez-vous dans un détroit être acculé beaucoup de
mal être opprimé |
F17490 |
get into a strait
be cornered be hard pressed
be oppressed |
0191 |
F07619 |
haqqa i u
huqqa |
F07619 |
mettre à exécution remplir mettre en œuvre des
mesures d'actualiser consumate |
F07619 |
carry into effect
fulfill put into action consumate effect actualize |
0054 |
F46860 |
baraka u |
F46860 |
mettre à genoux |
F46860 |
to kneel down |
0514 |
F46544 |
sa'ida az-zafaraat |
F46544 |
mettre à la cape profond soupir IV de faire en
sorte monter ou passer à monter |
F46544 |
to heave deep sighs IV to make so ascend or advance
to ascend |
0842 |
F48514 |
kanna u kann kunuun |
F48514 |
mettre à l'abri de se coucher confortablement
nichés câlin câlin pour se calmer |
F48514 |
to seek shelter to lie comfortably nestle cuddle
snuggle to calm down |
0485 |
F43045 |
shamar 'an sa'ada |
F43045 |
mettre à nu la partie supérieure du bras par roling
la manche se rendre au travail |
F43045 |
to bare the upper arm by roling up the sleeve get
to work |
1014 |
F43043 |
kashshara 'alaa iniiaabihi |
F43043 |
mettre à nu les dents, |
F43043 |
to bare one's teeth |
0828 |
F43044 |
kashara 'an
isnaanahuu |
F43044 |
mettre à nu ou montrer les dents, |
F43044 |
to bare or show one's teeth |
0298 |
F39178 |
daara u daur dawaraan |
F39178 |
mettre allez commencer à mettre en mouvement sth à
remonter une montre une horloge |
F39178 |
sth to set going set in motion start sth to wind a
watch a clock |
0490 |
F43021 |
ashahara al-mazaada ashahara mazaada bai'i shaa' |
F43021 |
mettre aux enchères sth off sth up mis à VIII aux
enchères à être ou devenir |
F43021 |
to auction sth off put sth up at auction VIII to be or become |
0812 |
F47959 |
kabala i kabt |
F47959 |
mettre aux fers manille hu entrave de manière à
continuer à attendre si hu h pour qch |
F47959 |
to put in irons shackle fetter hu so to keep
waiting hu so h for sth |
0516 |
F39177 |
saffa u saff |
F39177 |
mettre composer type vont classer classe ainsi
parmi |
F39177 |
sth to set compose type to range class classify so among |
0135 |
F23816 |
jama 'a
jam' |
F23816 |
mettre d'accord sur e s s e faire |
F23816 |
IV to agree on s th
to do s th |
0291 |
F33550 |
dalw |
F33550 |
mettre dans son deux V bits de woth pendre pendre
être suspendu |
F33550 |
put in one's two bits woth V to hang down be
suspended dangle |
0193 |
F52537 |
huqb |
F52537 |
mettre dans un sac de sac à e s |
F52537 |
VIII to put into one's bag to bag s th |
0280 |
F47958 |
dassa u
dass |
F47958 |
mettre d'obtenir glisse pousser poussée insérer
dans sth pour enterrer |
F47958 |
to put get slip shove thrust insert sth into to
burry |
1012 |
F00693 |
yunaam mil'a jafnihii |
F00693 |
mettre en confiance ilaa afin de laisser os X luled
être de dormir ou narcotized li |
F00693 |
put trust
ilaa in so X to let os be luled to
sleep or narcotized li |
0872 |
F50730 |
iltifaaf |
F50730 |
mettre en contournant hors d'accompagnement
enveloppement mouvement de flanc entourant |
F50730 |
turn bypassing out-flanking flank movement
envelopment surrounding |
0481 |
F39138 |
shakka u shakk |
F39138 |
mettre en doute ou si sth à la question suspect
méfiance ou si sth |
F39138 |
sth to doubt or so sth to distrust suspect question
or so sth |
1042 |
F06848 |
haaj |
F06848 |
mettre en évidence hu sh pour irriter enflammer hu
un organe de conduire envie sur éperon |
F06848 |
bring to light hu sh to irritate inflame hu an
organ to drive urge on spur |
0990 |
F48677 |
naqada u naqd |
F48677 |
mettre en évidence les lacunes »alaa de façon
critique 'ala afin d' |
F48677 |
to show up
the shortcomings 'alaa of so criticize 'alaa so to |
0363 |
F47748 |
arahana nafsahuu |
F47748 |
mettre en gage os ou os consacrer à la cause de X à
la demande |
F47748 |
to pledge os or dedicate os to the cause of X to
demand |
1081 |
F47747 |
wa'ada bi-sharafihii |
F47747 |
mettre en gage os sur l'honneur donner sa parole
d'honneur à faire III |
F47747 |
to pledge os on one's honor give one's word of
honor III to make |
0280 |
F17487 |
dassa u
dass |
F17487 |
mettre en glissement dans shove de la poussée
insert sth se cacher cacher qc |
F17487 |
get in slip in shove in thrust in insert sth to hide conceal sth |
0915 |
F21731 |
maa'uun mawaa'iin |
F21731 |
mettre en œuvre l'instrument ustensile navire
porte-conteneurs prise |
F21731 |
implement utensil instrument vessel receptacle
container |
0778 |
F21730 |
miqtaf maqaatif |
F21730 |
mettre en œuvre pour la cueillette des fruits les
raisins sélecteur de couteau |
F21730 |
implement for picking fruit fruit picker vine knife |
0717 |
F21729 |
mifadd |
F21729 |
mettre en œuvre pour l'ouverture ou la rupture
ouverte |
F21729 |
implement for opening or breaking open |
0799 |
F00692 |
laa yuqaawamu |
F00692 |
mettre en ordre hu hu qc de faire augmenter de
manière de ressusciter porter de |
F00692 |
put in order
hu sth to make hu so rise to resurrect raise from |
0877 |
F33552 |
lamma u lamm passive lumma |
F33552 |
mettre en ordre hu hu qc de réparer sth tosuffer
partir ou être frappé |
F33552 |
put in order hu sth to repair hu sth tosuffer from
or be stricken |
0279 |
F39168 |
darak |
F39168 |
mettre en ordre situé juste correct sth faire
amende honorable pour |
F39168 |
sth to put in order set right correct sth make
amends for |
0444 |
F33551 |
sawiya a |
F33551 |
mettre en ordre un différend d'une controverse etc |
F33551 |
put in order a dispute a controversy etc |
0307 |
F48583 |
zabzaba |
F48583 |
mettre en oscillation mouvement d'oscillation
balancent sth |
F48583 |
to set into a swinging motion swing dangle sth |
0957 |
F33563 |
nazala darajatahuu |
F33563 |
mettre en place de reprise de quarts en direct
rester respecter hu dans un endroit pour décharger |
F33563 |
put up take-up quarters live stay abide hu in a
place to unload |
0957 |
F33576 |
nazla |
F33576 |
mettre en place l'arrêt de l'arrivée d'arrêt séjour |
F33576 |
putting up stopping stop stay arrival |
0957 |
F33577 |
nuzuul |
F33577 |
mettre en place l'arrêt escale arrêt cession séjour
reddition |
F33577 |
putting up stopping stop stopover stay cession
surrender |
0324 |
F36555 |
ratba |
F36555 |
mettre en place les lignes de Alang être mis de
côté sera assigné pour |
F36555 |
set up alang the lines of to be set aside be
assigned to be |
0956 |
F33562 |
nazala i nuzuul |
F33562 |
Mettre en place prennent leurs quartiers prennent
alaa logements lodge séjour salle à ti live 'ou bi |
F33562 |
put up take up quarters take lodgings lodge room
stay ti live 'alaa or bi |
0548 |
F39112 |
daafa i diyaafa |
F39112 |
mettre en relation avec qch à attribuer attribut |
F39112 |
sth to to
conect bring in relation sth with to ascribe attribute |
0447 |
F21296 |
saara i sair sairuura masiir masiira tasyaar |
F21296 |
mettre en sth disque motion à présenter par exemple
une automobile sth aller |
F21296 |
ii to set in motion drive sth to make sth eg an
automobile go |
0387 |
F33546 |
zaayala |
F33546 |
mettre fin à qch en finir avec sth faire table rase |
F33546 |
put an end to sth do away with sth make a clean
sweep |
0886 |
F40772 |
laisa illaa |
F40772 |
mettre fin à une peine plus seulement et aucun et
rien d'autre |
F40772 |
terminating a sentence only and no more and nothing
else |
0381 |
F33557 |
zamma bi-anfihii |
F33557 |
mettre la bride sur un chameau |
F33557 |
put the bridle on a camel |
0922 |
F24835 |
maa malakaat yumalaka yamiinuhuu |
F24835 |
mettre la main sur sth saisir hu de qc de posséder
propres ont hu sth être en |
F24835 |
lay hands on sth lay hold hu of sth to possess own
have hu sth be in |
0459 |
F13761 |
shadda ''ala
kalimatin |
F13761 |
mettre l'accent sur le stress |
F13761 |
emphasize stress |
0952 |
F06049 |
shaa' yundii lahu al-jibiin |
F06049 |
mettre l'accent sur qch bi acte d'annoncer que
radion annonceur à |
F06049 |
bi sth to emphasize bi sth to announce act as
announcer radion to |
0748 |
F49024 |
taqadama nahwahuu |
F49024 |
mettre le pied à façon |
F49024 |
to step up to so |
0423 |
F48575 |
salaka u salk suluuk |
F48575 |
mettre le pied sur entrer dans un lieu Salaka salk
à insérer dans qch qch en bâton |
F48575 |
to set foot on enter a place salaka salk to insert
sth in stick sth into |
1057 |
F36553 |
wakhaa yakhii wakky |
F36553 |
mettre l'esprit hu-être l'intention de |
F36553 |
set one's mind be intent hu on |
0734 |
F50743 |
min fida |
F50743 |
mettre qc à gram compte ou avantage de transmettre
une auto complète |
F50743 |
turn sth to account or advantage gram to convey a
complete self |
0877 |
F47991 |
lamma sha'atahuu |
F47991 |
mettre qc à mettre qch droit de recouvrer prendre
pour aider à récupérer de manière |
F47991 |
to put sth out
put sth right to recover pick up to help so get back |
0349 |
F47984 |
rufi'a shi'a fuqa shaa' |
F47984 |
mettre qc avant ou au-dessus de qch d'autre |
F47984 |
to put sth before or above sth else |
1077 |
F47985 |
wada'ahu fii jaibihii |
F47985 |
mettre qc dans sa poche |
F47985 |
to put sth in one's pocket |
0284 |
F47988 |
daghama
iddaghama |
F47988 |
mettre qc en insert incorporer incarner sth dans |
F47988 |
to put sth into
insert incorporate embody sth in |
1077 |
F47986 |
wada'a tahaat pass uudi'a ittada'a |
F47986 |
mettre qc en puissance afin de IV se dépêcher de
prendre une part active participation |
F47986 |
to put sth in so's power IV to hurry to take an
active part participate |
1077 |
F47989 |
wada'ahuu maudi'a t-tanfiiz |
F47989 |
mettre qc en vigueur font sth efficace ou
opérationnel pour la mise en œuvre |
F47989 |
to put sth into force make sth effective or
operative to implement |
1076 |
F20277 |
wada'a yada'u wad' |
F20277 |
mettre qch à mettre en place droite hu qc de fixer
attacher afffix |
F20277 |
hu sth to place hu sth to set up erect hu sth to
fix attach afffix |
0524 |
F48591 |
asalan bi-l-raa |
F48591 |
mettre qch sur le feu pour tirer sur qc ou si V
pour réchauffer os cherchent la chaleur |
F48591 |
to set sth on fire to fire at so or sth V to warm
os seek warmth |
0444 |
F33556 |
min thiiabihi |
F33556 |
mettre qch sur le même niveau avec qch |
F33556 |
put sth on the same level with sth |
1077 |
F47982 |
wada'a maudi'a l-'amal |
F47982 |
mettre quelque chose dans l'action traduire sth
dans les faits |
F47982 |
to put something into action translate sth into
deeds |
0975 |
F21564 |
nazara u nazar manzar |
F21564 |
mettre son esprit ilaa son attention directe à qch
à prendre |
F21564 |
ilaa sth put one's mind direct one's attention ilaa
to sth to take |
0364 |
F06845 |
raaja u rawaaj |
F06845 |
mettre sur le marché un article pour promouvoir
encore à faire qch |
F06845 |
bring on the market an article to promote further
sth to make |
0759 |
F33561 |
qarana i qarn |
F33561 |
mettre sur pied lier ensemble hu qc III d'unir unir
leurs forces associé |
F33561 |
put together bind together hu sth III to unite join forces associate |
0801 |
F33574 |
iqaama |
F33574 |
mettre sur scène par exemple d'un spectacle d'une
résurrection célébration |
F33574 |
putting on staging eg of a pageant of a celebration
resurrection |
0786 |
F20305 |
qalansuwa |
F20305 |
mettre un bonnet sur la tête de qch |
F20305 |
hu to put a cap on sth head |
0483 |
F44523 |
shakama u shakm |
F44523 |
mettre un frein à un animal de soudoyer afin de
faire taire la bouche gag afin |
F44523 |
to bridle an animal to bribe so to silence gag
muzzle so |
1092 |
F18513 |
waqafahuu 'an al-'amal |
F18513 |
mettre un terme à cesser de détenir jusqu'à
vérifier cascadeur obstacle à crémaillère entraver ralentir |
F18513 |
halt stop hold up check stunt obstruct trammel
hamper slow down |
0602 |
F18514 |
'arija a
'araj |
F18514 |
mettre un terme à s'arrêter à moins de désactiver
une déviation sth 'de paralyser |
F18514 |
halt stop over in at to turn off sth swerve 'an
from cripple |
0561 |
F33575 |
itfaa' |
F33575 |
mettre une trempe combats d'extinction d'extinction
d'incendie |
F33575 |
putting out quenching extinguishing extinction fire
fighting |
0003 |
F17177 |
athaath |
F17177 |
meubles |
F17177 |
furniture |
0624 |
F17178 |
'afsh |
F17178 |
meubles |
F17178 |
furniture |
0930 |
F17179 |
moobiiliyaat |
F17179 |
meubles |
F17179 |
furniture |
0932 |
F27740 |
mall naqlii
maal manaqull |
F27740 |
meubles biens meubles |
F27740 |
movable property movables |
0890 |
F26853 |
mataa' amti'a |
F26853 |
meubles de marchandise en œuvre ustensiles de
ménage effets bagages |
F26853 |
merchandise furniture implements utensils household
effects baggage |
0332 |
F27062 |
hajar ar-rahan |
F27062 |
meule |
F27062 |
millstone |
0434 |
F18203 |
sunbaazaj |
F18203 |
meule à aiguiser émeri |
F18203 |
grindstone whetstone emery |
0091 |
F39453 |
matban |
F39453 |
meule de paille |
F39453 |
straw stack |
0287 |
F18201 |
daqq |
F18201 |
meuler rap frapper frapper beatingthrobbing |
F18201 |
grinding down beatingthrobbing banging knocking
rapping |
0554 |
F27372 |
taahin |
F27372 |
meuleuse molaire |
F27372 |
molar tooth grinder |
0554 |
F27057 |
tahhaan |
F27057 |
meunier |
F27057 |
miller |
0930 |
F13160 |
mautaan muutaan |
F13160 |
meurent épidémie de peste de mort |
F13160 |
dying death epidemic plague |
0688 |
F27841 |
ightiyaal
ightiyaal ightiyaalaat |
F27841 |
meurtre asassination |
F27841 |
murdering asassination |
0743 |
F22630 |
qatl bi-sababin |
F22630 |
meurtre indirect |
F22630 |
indirect killing |
0743 |
F27842 |
qattaal |
F27842 |
meurtrière mortelle mortelle |
F27842 |
murderous deadly lethal |
0917 |
F26916 |
al-maksiik |
F26916 |
Mexique |
F26916 |
mexico |
0935 |
F26917 |
meezaaniin |
F26917 |
mezzanine |
F26917 |
mezzanine |
0930 |
F26915 |
muwaa' |
F26915 |
miaou miaulement d'un chat |
F26915 |
mewing miaow of a cat |
0226 |
F25583 |
khubza |
F25583 |
miche de pain |
F25583 |
loaf of bread |
0347 |
F25584 |
raghiif arqhhifa rughfaan rughuf |
F25584 |
miche de pain pain |
F25584 |
loaf of bread roll bun |
0352 |
F15974 |
ruqaaq |
F15974 |
miche de pain plat de gaufres |
F15974 |
flat loaf of bread waffles |
0756 |
F35435 |
qurs aqraas |
F35435 |
miche de pain plat phonographe plaque circulaire
plate discussions disque |
F35435 |
round flat loaf of bread flat circular plate disk
discus phonograph |
0756 |
F35436 |
qursa quras |
F35436 |
miche de pain plat phonographe plaque circulaire
plate discussions disque |
F35436 |
round flat loaf of bread flat circular plate disk
discus phonograph |
0118 |
F22810 |
taht al jurthuum |
F22810 |
microb infra |
F22810 |
infra microb |
0917 |
F26918 |
mikruub mikrrubaat makaariib |
F26918 |
microbe |
F26918 |
microbe |
0935 |
F26919 |
mikruub mikruubaat |
F26919 |
microbe |
F26919 |
microbe |
0516 |
F15681 |
falam musaghghar |
F15681 |
microfilms du film |
F15681 |
film microfilm |
0529 |
F26921 |
miswaat |
F26921 |
microphone |
F26921 |
microphone |
0935 |
F26922 |
mikroofoon mikroofoonaat |
F26922 |
microphone |
F26922 |
microphone |
0143 |
F26923 |
mijhar
majaahir |
F26923 |
microscope |
F26923 |
microscope |
0844 |
F13577 |
al-mijhar al-kuhairibii |
F13577 |
Microscope électronique |
F13577 |
electron microscope |
0143 |
F26924 |
mijharii |
F26924 |
microscopique |
F26924 |
microscopical |
1067 |
F41569 |
ash-sharq al-ausat |
F41569 |
middlest l' |
F41569 |
the middlest |
0387 |
F28588 |
zawaal |
F28588 |
midi |
F28588 |
noon |
0427 |
F17986 |
ism jaamad |
F17986 |
midi gramme principal ne provient pas d'une forme
verbale |
F17986 |
gram primary noon not derived from a verb form |
0971 |
F26930 |
muntasaf an-nahaar |
F26930 |
midi midi |
F26930 |
midday noon |
0971 |
F26931 |
nisf an-nahaar |
F26931 |
midi midi |
F26931 |
midday noon |
1019 |
F26927 |
hajiira |
F26927 |
midi midi midi la chaleur |
F26927 |
midday heat midday noon |
0806 |
F26929 |
qaa'ila |
F26929 |
midi midi midi sieste |
F26929 |
midday nap noon midday |
0868 |
F28591 |
latufa u lataafa |
F28591 |
midi sth VI shox os amical et gentil courtois
gentil civile |
F28591 |
noon sth VI
to shox os friendly and kind courteous civil nice |
0515 |
F28592 |
saghara u
saghr |
F28592 |
midi VI de prouver os méprisables être serviles
fauve grincer des dents ramper X |
F28592 |
noon VI to
prove os contemptible be servile fawn cringe grovel X to |
1019 |
F26925 |
haajirii |
F26925 |
midi, une excellente circulation |
F26925 |
midday excellent outstanding |
1066 |
F26951 |
wasatin as-saif |
F26951 |
midsumer |
F26951 |
midsumer |
0014 |
F19950 |
ary |
F19950 |
miel |
F19950 |
honey |
0469 |
F19951 |
sharw shirw |
F19951 |
miel |
F19951 |
honey |
0613 |
F19952 |
'asal a'saal
'usuul |
F19952 |
miel |
F19952 |
honey |
0594 |
F19953 |
ma'juun
ma'aajiin |
F19953 |
miel ghee production efects similaires à celles de
haschisch et de l'opium |
F19953 |
honey ghee producing efects similar to those of
hashish and opium |
0489 |
F19954 |
shahd shuhd shihaad |
F19954 |
miel nid d'abeille |
F19954 |
honey honeycomb |
0925 |
F00478 |
mann amnaan |
F00478 |
miellat manne d'un poids de 2 ratl |
F00478 |
honeydew
manna a weight of 2 ratl |
0694 |
F10399 |
fatfuuta
fataafiit |
F10399 |
miette de pain morse esp |
F10399 |
crumb morse esp of bread |
0693 |
F10402 |
fatiit |
F10402 |
miettes de pain émietté |
F10402 |
crumbs crumbled bread |
0146 |
F05971 |
ajwas |
F05971 |
mieux |
F05971 |
better |
2242 |
F05972 |
afdal |
F05972 |
mieux |
F05972 |
better |
0707 |
F47502 |
istifaragh mujahudat |
F47502 |
mieux à une de |
F47502 |
to one's best |
1087 |
F05977 |
aufaa |
F05977 |
mieux bi dans un but de mieux remplir bi etc
souhait d'une |
F05977 |
better bi a purpose fulfilling better bi a wish etc |
0280 |
F05975 |
adraa |
F05975 |
mieux connaître |
F05975 |
better acquainted with |
0606 |
F05974 |
a'raf |
F05974 |
mieux connaître de plus près aux plus experts plus
versé |
F05974 |
better acquainted more conversant with more expert
more versed |
0280 |
F27527 |
keptic |
F27527 |
mieux connaître mieux informés afin de mieux
connaître qch |
F27527 |
more knowledgeable better informed knowing better
so sth |
0490 |
F05979 |
ashhar |
F05979 |
mieux connue plus largement connue |
F05979 |
better known more widely known |
1024 |
F05978 |
ahdaa |
F05978 |
mieux guidés beter plus juste plus appropriée |
F05978 |
better guided more correct more proper beter |
0894 |
F41009 |
muhh |
F41009 |
mieux l'élite cadre essentiel moelle quintescence
du jaune d'œuf |
F41009 |
the best choicest part pith gist quintescence egg
yolk |
0578 |
F05982 |
atyab ataayib |
F05982 |
mieux les meilleures parties de plaisirs sth
confort commodités |
F05982 |
better the best parts of sth pleasures comforts
amenities |
0178 |
F05973 |
ahsan ahaasin |
F05973 |
mieux mieux plus beau belle plus excellent plus
splendide |
F05973 |
better
nicer lovelier beautiful more excellent more splendid |
0718 |
F05976 |
afdal
fudlaa fudlaauun afaadil
fudlayaat |
F05976 |
mieux mieux plus excellent etc préférable |
F05976 |
better best more excellent preferable etc |
0267 |
F05981 |
akhyar
khiraa khuuraa |
F05981 |
mieux supérieure |
F05981 |
better superior |
0480 |
F26968 |
shaqiiqa shaqiiqaaat shaqaa'iq |
F26968 |
migraine |
F26968 |
migraine |
0995 |
F26970 |
nuqla |
F26970 |
migration |
F26970 |
migration |
0149 |
F35265 |
tajawwul |
F35265 |
migration mèches itinérance errance sortir se
déplacer autour de patrouille |
F35265 |
roaming
roving wandering migration
going out moving
about patrol round |
0994 |
F26969 |
naqala khutaahu |
F26969 |
migrer errer sur les voyages |
F26969 |
migrate wander travel about |
1067 |
F26978 |
ausat awaasit wustaa wusat |
F26978 |
miidle centrale |
F26978 |
miidle central |
0014 |
F48716 |
azza u i |
F48716 |
mijoter à fredonner à whiz sifflement |
F48716 |
to simmer to hum to whiz hiss |
0338 |
F09013 |
muraasala |
F09013 |
mil communication ordonnée |
F09013 |
communication orderly mil |
0207 |
F27700 |
hamla miikanikiiya |
F27700 |
mil détachement motorisé |
F27700 |
motorized detachment mil |
0646 |
F26980 |
al-mu'aamala bi-l-mathal |
F26980 |
mil TECI ^ rocoty dans le commerce international |
F26980 |
mil teci^rocoty in international trade |
0857 |
F26981 |
labina labuun labuuna libaan lubn lubun labaa'in |
F26981 |
milch donner du lait |
F26981 |
milch giving milk |
0936 |
F28145 |
miil bahrii |
F28145 |
mile nautique noeud |
F28145 |
nautical mile knot |
0167 |
F27036 |
sayyaar |
F27036 |
milice garde mobile |
F27036 |
militia
guard mobile |
0167 |
F27037 |
sayyaar |
F27037 |
milice garde mobile |
F27037 |
militia
guard mobile |
0971 |
F26932 |
muntasaf |
F26932 |
milieu |
F26932 |
middle |
0844 |
F26934 |
kahl kuhhal kihhaal kuhuul kuhlaan |
F26934 |
milieu âge homme âgé de maturité |
F26934 |
middle aged man mature age |
1067 |
F26937 |
wastaanii |
F26937 |
milieu central médial médian milieu intermédiaire
médiocre médiocre |
F26937 |
middle central medial median intermediate middling
medium mediocre |
1066 |
F26936 |
wasat wast ausaat |
F26936 |
milieu centre cardiaque ceinture environnement
milieu environnant sphère |
F26936 |
middle center heart waist milieu environment
surrounding sphere |
0604 |
F37051 |
'urd |
F37051 |
milieu côté |
F37051 |
side middle |
0107 |
F26938 |
thaniiya
thanaayaa |
F26938 |
milieu inciosor passage étroit |
F26938 |
middle inciosor narrow pass |
1067 |
F26939 |
wasiit wusataa' |
F26939 |
milieu intermédiaire intermédiaire intercesseur
médial médiateur médiane |
F26939 |
middle intermediary intermediate medial median
mediator intercessor |
1067 |
F26940 |
mutawassit |
F26940 |
milieu support médial intermédiaire médiane situé
central |
F26940 |
middle medium medial median intermediate centrally
located central |
0042 |
F26942 |
buhbuuha |
F26942 |
milieu, la vie d'aisance et de c |
F26942 |
middle,life of ease and c |
0441 |
F32273 |
ad-dawa'r as-siyaasiya |
F32273 |
milieux politiques |
F32273 |
political circles |
0924 |
F26992 |
malyuun malaayiin |
F26992 |
milion |
F26992 |
milion |
1054 |
F27035 |
wahda
wahdaaat |
F27035 |
militaire équipage unité de groupe unique de
regroupement unité centrale d'installation |
F27035 |
military unit crew single group grouping plant unit
installation |
0673 |
F27011 |
ghazwa
ghazawaat |
F27011 |
militaire incursion de raid expédition incursion
invasion attaque incursion |
F27011 |
military expedition foray raid incursion inroad
invasion attack |
0157 |
F27013 |
mahjar
mahaajir |
F27013 |
militaire infirmerie hôpital de la prison prison
donjon |
F27013 |
military hospital
infirmary prison jail
dungeon |
0157 |
F27014 |
mahjar
mahaajir |
F27014 |
militaire infirmerie hôpital de la prison prison
donjon |
F27014 |
military hospital
infirmary prison jail
dungeon |
0171 |
F27018 |
haraka
harakaaat |
F27018 |
militaire poursuite des progrès exploitation du
trafic ferroviaire expédition rue mouvement |
F27018 |
military operation continuation progress traffic rail shipping street movement |
0171 |
F27019 |
haraka
harakaaat |
F27019 |
militaire poursuite des progrès exploitation du
trafic ferroviaire expédition rue mouvement |
F27019 |
military operation continuation progress traffic rail shipping street movement |
0451 |
F27024 |
wakil shaawiish |
F27024 |
militaire sergent environ rang |
F27024 |
military rank approx sergeant |
0613 |
F27031 |
'askariiya |
F27031 |
militaire soldierliness soldats services
soldiership |
F27031 |
military service soldiership soldiery soldierliness |
0905 |
F27009 |
tamriin jundiiya
tamriin 'askariiya |
F27009 |
militaires manoeuvres exercices |
F27009 |
military exercices manoeuvers |
0030 |
F27034 |
onbashi |
F27034 |
militaires rang env turk classe, prim |
F27034 |
military turk rank ,approx prim class |
0955 |
F26993 |
munaazi |
F26993 |
militant renitent litigieux |
F26993 |
militant litigious renitent |
1079 |
F27047 |
watb witaab autaab awaatib |
F27047 |
milkskin |
F27047 |
milkskin |
0936 |
F26989 |
miil amyaal |
F26989 |
mille = 4000 étapes |
F26989 |
mile =4000 milestones |
1321 |
F40586 |
alf |
F40586 |
mille 1000 |
F40586 |
tausend 1000 |
1321 |
F40587 |
alf million
or wahad milliard |
F40587 |
mille dollars 1000000000 |
F40587 |
tausend millionen 1000000000 |
0835 |
F01426 |
kallaa thumma kallaa |
F01426 |
mille fois non! Nort du tout! |
F01426 |
a thousand times no! Nort at all ! |
0023 |
F42430 |
alf |
F42430 |
mille millénaire |
F42430 |
thousand millenium |
0309 |
F27054 |
zura baidaa' |
F27054 |
mille syr |
F27054 |
mille syr |
0628 |
F27056 |
'aqd
alfii |
F27056 |
millénaire |
F27056 |
millenium |
0076 |
F06111 |
balyuun |
F06111 |
milliards de milliards de milliards de milliards |
F06111 |
billion milliard trillion billion |
0924 |
F06112 |
milyaar milyaaraat |
F06112 |
milliards gb milliards |
F06112 |
billions gb milliard |
0924 |
F26991 |
milligraam miligramaat |
F26991 |
milligrammes |
F26991 |
miligram |
0924 |
F27058 |
milliimitr milliimitraat |
F27058 |
millimètre |
F27058 |
millimeter |
1321 |
F13498 |
wahed million |
F13498 |
million 1000000 |
F13498 |
eine million 1000000 |
0924 |
F27060 |
asahib al-malyuun |
F27060 |
millionnaires |
F27060 |
millionaires |
0259 |
F36631 |
khalaq
khuqaan akhlaaq |
F36631 |
minable vêtement usé usé |
F36631 |
shabby threadbare worn garment |
0011 |
F27091 |
ma'zana |
F27091 |
minaret |
F27091 |
minaret |
1009 |
F25301 |
manaar manaara manaawir manaa'ir |
F25301 |
minaret phare |
F25301 |
lighthouse minaret |
0362 |
F42295 |
rahif |
F42295 |
mince |
F42295 |
thin |
0534 |
F42296 |
da'iil di'aal du'alaa' |
F42296 |
mince |
F42296 |
thin |
0533 |
F42314 |
da'ula u da'aala du'uula |
F42314 |
mince à diminuer diminuent déclin baisse baisse
rétractable VI = I |
F42314 |
thin to diminish dwindle wane decline shrink
decrease VI = I |
0377 |
F42305 |
za'ir |
F42305 |
mince aux cheveux |
F42305 |
thin haired |
0377 |
F42306 |
az'ar za'raa' |
F42306 |
mince aux cheveux queue |
F42306 |
thin haired tailless |
0868 |
F42299 |
latiif litaaf lutafaa' |
F42299 |
mince bien délicat délicatesse peu petite
insignifiante douce lumière doux et généreux |
F42299 |
thin fine delicate dainty little small
insignificant gentle soft light mild |
0352 |
F37553 |
raqqiq ariqqaa' riqaaq |
F37553 |
mince bien tendre et délicate douce douce sensible
avec tact discret |
F37553 |
slim fine delicate soft tender gentle sensitive
tactful discreet |
0910 |
F37537 |
mamshuuq ka-l-husaam |
F37537 |
mince comme un coup de baguette |
F37537 |
slender as a wand |
0499 |
F42309 |
saaj |
F42309 |
mince de fer pain plaque à pâtisserie tin tin |
F42309 |
thin sheet iron bread tin baking tin |
0249 |
F42298 |
mukhaffaf |
F42298 |
mince dilué |
F42298 |
thin diluted |
1029 |
F42297 |
haffaaf |
F42297 |
mince et transparente diaphane |
F42297 |
thin and transparent diaphanous |
1032 |
F42302 |
muhalhal |
F42302 |
mince fragile gauzelike diaphane finement tissé
également d'un poème porté shably râpé haillons en
lambeaux |
F42302 |
thin flimsy gauzelike diaphanous finely woven also
of a poem worn shably threadbare tattered ragged |
0665 |
F42308 |
ghathth |
F42308 |
mince maigre maigre maigre malheureux pauvres |
F42308 |
thin scrawny meager scanty poor wretched |
0547 |
F42307 |
daawin |
F42307 |
mince maigre maigre secours légère |
F42307 |
thin lean spare slight scrawny |
1043 |
F37538 |
ahyaf haifaa' hiif |
F37538 |
mince mince légèrement vaporeux fragile |
F37538 |
slender slim slight frail wispy |
0947 |
F42310 |
manhhuf |
F42310 |
mince mince maigre légèrement énervé maigre
affaiblis émacié |
F42310 |
thin slender slight lean gaunt enervated
debilitated emaciated |
0592 |
F37542 |
a'jaf 'ajfaa'
'ijaaf |
F37542 |
mince mince maigre svelte |
F37542 |
slender slim svelte emaciated |
0947 |
F42313 |
nahiif nihaaf nuhafa' |
F42313 |
mince mince mince délicat légèrement fragile
construire maigre maigre affaiblis énervé émacié |
F42313 |
thin slim slender slight delicate of fragile build
lean gaunt enervated debilitated emaciated |
0947 |
F42312 |
nahiil naahil nahlaa nuhhal |
F42312 |
mince mince mince maigre maigre maigre maigre
énervé |
F42312 |
thin slim slender lean skinny enervated emaciated
gaunt |
1030 |
F37544 |
muhafhaf |
F37544 |
mince mince mince svelte |
F37544 |
slender slim svelte thin |
0352 |
F42334 |
araqq |
F42334 |
mince mince plus délicate |
F42334 |
thinner slimmer more delicate |
0910 |
F37539 |
mashiiq |
F37539 |
mince mince svelte |
F37539 |
slender slim svelte |
0910 |
F37540 |
mishq |
F37540 |
mince mince svelte |
F37540 |
slender slim svelte |
0910 |
F37541 |
mamshuuq |
F37541 |
mince mince svelte |
F37541 |
slender slim svelte |
1030 |
F37543 |
hafhaaf |
F37543 |
mince mince svelte légère perte d'autonomie délicat
fine barbe clairsemée par exemple diaphane transparent
très léger apesanteur gravité défiant la lumière qui coule ondulation
flottant |
F37543 |
slender slim svelte slight frail delicate thin
sparse eg beard diaphanous transparent gossamery
light weightless defying gravity flowing waving fluttering |
0477 |
F42303 |
shaffaaf |
F42303 |
mince mince translucide diaphane transparent |
F42303 |
thin flimsy translucent transparent diaphanous |
0477 |
F42304 |
shafiif |
F42304 |
mince mince translucide diaphane transparent |
F42304 |
thin flimsy translucent transparent diaphanous |
0352 |
F42301 |
marquuq |
F42301 |
mince pâte feuilletée |
F42301 |
thin flaky pastry |
0835 |
F42315 |
killa killaat kilal |
F42315 |
mince voile drapé moustique voilage |
F42315 |
thin veil drape curtain mosquito net |
0362 |
F42311 |
rahiif |
F42311 |
minces minces minces sharpenes tranchants |
F42311 |
thin slender slim sharpenes sharp |
0910 |
F37545 |
imtishaaq |
F37545 |
minceur |
F37545 |
slenderness |
0588 |
F26956 |
'ubuusa |
F26956 |
mine |
F26956 |
mien |
0870 |
F27103 |
lughm magham alghaam |
F27103 |
mine |
F27103 |
mine |
0945 |
F38301 |
manjam manaajim |
F38301 |
mine à ciel source d'origine |
F38301 |
source origin mine pit |
0598 |
F00609 |
ma'din
ma'aadin |
F00609 |
mine de minéral filon métallique trésor manne lieu
d'origine |
F00609 |
mine lode
metal mineral treasure trove bonanza place of origin |
0082 |
F39932 |
tabwiiza |
F39932 |
mine maussade |
F39932 |
sullen mien |
0829 |
F27109 |
zauraq kashaf |
F27109 |
mine_locating artisanat dragueur de mines |
F27109 |
mine_locating craft mine sweeper |
0357 |
F32621 |
rikaaz arkiza rikzaan |
F32621 |
mineals précieux trésors enfouis de la terre |
F32621 |
precious mineals buried treasures of the earth |
0120 |
F51021 |
jurf
juruf juruuf ajraaf |
F51021 |
miner falaise rive pente précipice |
F51021 |
undercut
bank or shore cliff steep
slope precipice |
0396 |
F37729 |
sabaka i u sabk |
F37729 |
minerai sentait le ragoût pour braiser sth VII doit
être versé dans un moule être coulé |
F37729 |
smelt ore to braise stew sth VII to be poured into a mold be cast |
0598 |
F27114 |
al-ma'dinii |
F27114 |
minéralogie |
F27114 |
mineralogy |
0635 |
F27115 |
'ilm
-ma'aadin |
F27115 |
minéralogie |
F27115 |
mineralogy |
0598 |
F27116 |
'ilm
al-ma'din |
F27116 |
minéralogie |
F27116 |
minerology |
0598 |
F26891 |
ma'dinii |
F26891 |
minéraux métalliques |
F26891 |
metallic mineral |
0382 |
F27117 |
al'gham zamaniiya |
F27117 |
mines avec fusibles temps |
F27117 |
mines with time fuses |
0598 |
F27110 |
mu'addin |
F27110 |
mineur |
F27110 |
miner |
0983 |
F27164 |
'aun
at-tanfiiz |
F27164 |
mineur huissier de justice exécutoire officier |
F27164 |
minor executory officer bailiff |
0984 |
F27165 |
'aun
munaffiz |
F27165 |
mineur huissier de justice exécutoire officier |
F27165 |
minor executory officer bailiff |
0516 |
F27163 |
saghiir sighar sugharaa' |
F27163 |
mineur un mineur de moins de |
F27163 |
minor a minor one under age |
1001 |
F27118 |
munamnama |
F27118 |
miniature |
F27118 |
miniature |
0744 |
F05839 |
qadaha a
qadh |
F05839 |
minimiser diminuer diminuer dégrader b ou fii sth
nuire b ou fii de |
F05839 |
belittle lessen diminish degrade b or
fii sth detract b or fii from |
1005 |
F27119 |
an-nihaaya as-sughraa |
F27119 |
minimum |
F27119 |
minimum |
1006 |
F01665 |
aqallu daraja fii an-nihaya as-saghraa |
F01665 |
minimum absolu |
F01665 |
absolute minimum |
0286 |
F27140 |
wazarat ad-difaa' |
F27140 |
Ministère de la défense Ministère guerre |
F27140 |
ministry of defense war ministry |
0192 |
F27145 |
al haqqaniiya wazara |
F27145 |
ministère de la Justice |
F27145 |
ministry of justice |
1064 |
F27146 |
wizaara al-haqqaaniiya |
F27146 |
ministère de la Justice |
F27146 |
ministry of justice |
1064 |
F27147 |
wizaara al-'adl al-'adliiya |
F27147 |
ministère de la Justice |
F27147 |
ministry of justice |
1064 |
F27151 |
wizaara as-sihha al-'umuumiiya |
F27151 |
ministère de la santé publique |
F27151 |
ministry of public health |
0503 |
F27152 |
wazara as-sihha al-'umuumiiya |
F27152 |
ministère de la santé publique |
F27152 |
ministry of public health |
1064 |
F27136 |
wizaara az-zara'a |
F27136 |
ministère de l'Agriculture |
F27136 |
ministry of agriculture |
1064 |
F02481 |
wizaara at-tayaraan |
F02481 |
ministère de l'Air |
F02481 |
air ministry |
1064 |
F27141 |
wizaara at-tarbiya wa-t-ta'aliim |
F27141 |
ministère de l'Éducation |
F27141 |
ministry of education |
1064 |
F27142 |
wizaara al-ma'aaraf |
F27142 |
ministère de l'Éducation |
F27142 |
ministry of education |
1064 |
F27144 |
wizaara al- isti'laamaat |
F27144 |
ministère de l'Information |
F27144 |
ministry of information |
1064 |
F27158 |
wizaara ad-daakhiliiya |
F27158 |
ministère de l'Intérieur |
F27158 |
ministry of the interior |
0274 |
F27159 |
ad-dakhiliiya muziir |
F27159 |
ministère de l'Intérieur |
F27159 |
ministry of the interior |
0274 |
F27160 |
muzaraa ad-daakhiliiya |
F27160 |
ministère de l'Intérieur |
F27160 |
ministry of the interior |
0341 |
F27150 |
wizaarat al-irshaad al-qaumii |
F27150 |
ministère de l'orientation nationale |
F27150 |
ministry of national guidance |
1064 |
F27161 |
wizaara
al-irshaad al-qaumi |
F27161 |
ministère de l'orientation nationale |
F27161 |
ministry of the national guidance |
1064 |
F16438 |
wizaara al-kharijiiya |
F16438 |
ministère des Affaires étrangères |
F16438 |
foreign ministry |
0233 |
F27143 |
wazara al khaarijii |
F27143 |
ministère des Affaires étrangères externe foreigb
ministère |
F27143 |
ministry of foreign external affairs foreigb
ministry |
0761 |
F27148 |
wazaara ash-shu'wun al-baladiiya wa-l-qarawiya |
F27148 |
ministère des affaires municipales et rurales |
F27148 |
ministry of municipal and rural affairs |
1064 |
F27149 |
wizaara ash-shu'waan al-baladiiya wa-al-qarawiiya |
F27149 |
ministère des affaires municipales et rurales |
F27149 |
ministry of municipal and rural affairs |
0136 |
F27155 |
khidma al ijtimaa'i |
F27155 |
ministère des Affaires sociales |
F27155 |
ministry of social affairs |
0450 |
F27156 |
wazara ash'sha'uun al'ajatha'aiiya |
F27156 |
ministère des Affaires sociales |
F27156 |
ministry of social affairs |
1064 |
F27157 |
wizaara ash-shu'uun al-ijtimaa'iiya |
F27157 |
ministère des Affaires sociales |
F27157 |
ministry of social affairs |
1064 |
F27154 |
wizaara al-awaqaaf |
F27154 |
ministère des Cultes wakf ministère |
F27154 |
ministry of religious endowments wakf ministry |
1064 |
F27138 |
wizaara al-muwaasaalaat |
F27138 |
ministère des Télécommunications |
F27138 |
ministry of communications |
1074 |
F27139 |
wazara al-muwaasalaat |
F27139 |
ministère des Télécommunications |
F27139 |
ministry of communications |
1064 |
F27153 |
wizaara al-'umuumiiya |
F27153 |
Ministère des travaux publics |
F27153 |
ministry of public works |
1064 |
F27137 |
wizaara at-tajara |
F27137 |
ministère du commerce |
F27137 |
ministry of commerce |
0976 |
F27135 |
nizaara |
F27135 |
ministère maintenant oblolete |
F27135 |
ministry now oblolete |
1064 |
F27162 |
wizaara wizaaraat |
F27162 |
ministère rare aussi un gouvernement de cabinet |
F27162 |
ministry rarer also
cabinet government |
1064 |
F27134 |
wizaarii |
F27134 |
ministériel |
F27134 |
ministerial |
0596 |
F27127 |
muzir al-'adliiya |
F27127 |
ministre de la justice |
F27127 |
minister of justice |
0596 |
F27128 |
waziir al-'adl |
F27128 |
ministre de la justice |
F27128 |
minister of justice |
0579 |
F27125 |
waziir at-tayyaraan |
F27125 |
ministre de l'aviation |
F27125 |
minister of aviation |
0606 |
F27126 |
waziir al-ma'rifa al-'umuumiiya |
F27126 |
ministre de l'éducation |
F27126 |
minister of education |
1064 |
F15709 |
wizaara al-maaliiya |
F15709 |
ministre des Finances |
F15709 |
finance minister |
0987 |
F27129 |
waziir an-naafi'a |
F27129 |
ministre des Travaux publics |
F27129 |
minister of public works |
0977 |
F07296 |
naazir nuzzaar |
F07296 |
ministre du cabinet maintenant obsolète |
F07296 |
cabinet minister now obsolete |
1064 |
F27133 |
muqiim waziir |
F27133 |
ministre résident tunisie |
F27133 |
minister resident tunisia |
0762 |
F27132 |
qusuusa |
F27132 |
ministre sacerdoce presbyterium |
F27132 |
minister priesthood presbyterate |
1064 |
F27124 |
waziir |
F27124 |
ministre Salut afin d'être nommé ministre du
Cabinet |
F27124 |
minister hi so to be appointed as cabinet minister |
1064 |
F07298 |
waziir bi-laa wuzaara |
F07298 |
ministre sans portefeuille |
F07298 |
cabinet without portfolio |
0420 |
F34260 |
salaaquun |
F34260 |
minium de plomb rouge |
F34260 |
red lead minium |
0423 |
F34261 |
salaquun salaaquun |
F34261 |
minium de plomb rouge |
F34261 |
red lead minium |
0574 |
F15038 |
taa'ifa tawaa'if |
F15038 |
minorité faction religieuse |
F15038 |
faction religious minority |
0059 |
F24455 |
busaina |
F24455 |
minou |
F24455 |
kitty |
0971 |
F26949 |
muntasaf al-lail |
F26949 |
minuit |
F26949 |
midnight |
0971 |
F26950 |
nisf al-lail |
F26950 |
minuit |
F26950 |
midnight |
0308 |
F04440 |
zarra zarraaat |
F04440 |
minuscule atome de particules speckt promouvoir |
F04440 |
atom tiny particle speckt mote |
0270 |
F42652 |
duwaibba |
F42652 |
minuscule insecte animalcule animale |
F42652 |
tiny animal animalcule insect |
1332 |
F27172 |
daqiqa |
F27172 |
minute |
F27172 |
minute |
0716 |
F27174 |
mufassal
mufassalan |
F27174 |
minute élaborée circonstancielle sur mesure sur
mesure |
F27174 |
minute elaborate circumstantial tailor-made custom
made |
0534 |
F33234 |
lmadbata madaabit |
F33234 |
minutes protocole procès-verbaux |
F33234 |
protocol minutes procès-verbal |
0822 |
F27181 |
karaama
karaamaaat |
F27181 |
miracle accompli par un saint |
F27181 |
miracle worked by a saint |
0592 |
F27178 |
mu'jiz |
F27178 |
miracle esp celle effectuée par un prophète |
F27178 |
miracle esp one performed by a prophet |
0592 |
F27179 |
mu'jiza mu'jizaaat |
F27179 |
miracle esp celle effectuée par un prophète |
F27179 |
miracle esp one performed by a prophet |
0591 |
F27180 |
'ajiiba 'ajaa'ib |
F27180 |
miracle étonnant plur remarquables choses
curiosités |
F27180 |
miracle wonder plur remarkable things
curiosities |
0535 |
F27183 |
dahdaha |
F27183 |
mirage |
F27183 |
mirage |
1017 |
F27186 |
habhaab |
F27186 |
mirage mirage agile rapide |
F27186 |
mirage fata morgana swift nimble |
1038 |
F27184 |
haal |
F27184 |
mirage mirage cardamome épices |
F27184 |
mirage fata morgana cardamon spice |
0406 |
F27185 |
saraab |
F27185 |
mirage mirage fantôme des eaux usées |
F27185 |
mirage fata morgana phantom sewage |
0320 |
F25739 |
miraaya miraayaaat |
F25739 |
Miroir miroir |
F25739 |
looking glass mirror |
0878 |
F36813 |
lammaah |
F36813 |
miroitant brillant brillant |
F36813 |
shimmering gleaming shining |
0030 |
F21260 |
anisa a |
F21260 |
mis à l'aise à apprivoiser |
F21260 |
II to put at ease to tame |
0780 |
F06944 |
muq'ad |
F06944 |
mis à l'arrêt cessé arresred boiteux paralysé
désactivé |
F06944 |
brought to a standstill stopped arresred lame
crippled disabled |
0675 |
F04155 |
bi-ghadd an-nazar 'an |
F04155 |
mis à part de ne pas parler et encore moins de
quelle quelle que soit |
F04155 |
aside from
not to speak of let alone regardless of irrespective |
1094 |
F36540 |
mauquuf |
F36540 |
Mis à part réservé 'ala pour personne à charge
conditionnelle' ala sur base |
F36540 |
set apart reserved 'alaa for dependant conditional
'alaa on based |
0988 |
F39004 |
nafaa' nafaah nafaawa |
F39004 |
mis au rebut avec les déchets de scories ordures
sans valeur et inutiles abats déchets de ferraille balayage |
F39004 |
sth discarded as worthless or useless dross refuse
waste scrap offal sweeping garbage |
0988 |
F12010 |
nufaaya nufaayaat |
F12010 |
mis au rebut ou remmnant inutile reste défroque de
défausse rejeter |
F12010 |
discarded or useless remmnant remains discard
castoff reject |
0645 |
F33560 |
'amama
bi-l-mithl |
F33560 |
mis au travail fonctionnent mis en service mettre à
profit emploient utiliser |
F33560 |
put to work
operate put into operation bring to bear employ use |
0703 |
F36541 |
farada i
eg |
F36541 |
mis de côté séparé séparer les isoler afin huu sth
d'isoler |
F36541 |
set aside separate segregate isolate huu so sth to
single out |
0714 |
F33549 |
fashaa
u fashw fushw fushuuw
fushiiy |
F33549 |
mis en circulation pour révéler sth divulguer ou
communiquer sth V pour diffuser |
F33549 |
put in circulation sth to reveal disclose divulge
or sth V to spread |
0725 |
F36547 |
falata i falt |
F36547 |
mis en jeu libre en liberté afin qc IV = IV de
s'échapper afin sth |
F36547 |
set free set at liberty so sth IV = I
V to escape so sth |
0406 |
F36548 |
mariha wa marah |
F36548 |
mis en liberté afin de laisser les yeux errer à
démobiliser dissoudre une armée |
F36548 |
set free so to let the eyes wander to demobilize
disband an army |
0585 |
F36589 |
ghir 'aba'a |
F36589 |
mis en place pour mobiliser sth appeler |
F36589 |
set-up sth to mobilize call up |
0228 |
F33559 |
khadara u |
F33559 |
mis en sommeil afin de limiter sth au quartier des
femmes |
F33559 |
put to sleep so sth to confine to women's
quarters |
0979 |
F33558 |
na'asa a u na's |
F33558 |
mis en sommeil salut sorte VI de faire semblant
d'être endormi ou endormi à somnoler être |
F33558 |
put to sleep hi so VI to pretend to be sleepy or asleep to doze
be |
0828 |
F33554 |
kasaa u kasw |
F33554 |
mis glisser b ou hu hu over sth sth |
F33554 |
put slip b or hu hu over sth sth |
1018 |
F36539 |
hajja u hajiij |
F36539 |
mis le feu à attiser haa attiser le feu |
F36539 |
set ablaze stir up stoke haa the fire |
1011 |
F09148 |
mutanawwi' mutanawwii'aat |
F09148 |
miscellany complexe-tête d'une colonne de journal |
F09148 |
complex miscellany heading of a newspaper
column |
0624 |
F26246 |
'ifriit 'afaariit |
F26246 |
mischievos malveillants sournois sournois sournois
rusé afreet démon diable imp |
F26246 |
malicious mischievos sly cunning crafty wily afreet
demon imp devil |
0439 |
F27201 |
isaa'a |
F27201 |
misdee affront ofense insulte infraction péché |
F27201 |
misdee ofense affront insult sin offense |
0628 |
F07858 |
wa-asta al-'aqd |
F07858 |
mise au point centrale culminant attaction chef de
pièce de résistance |
F07858 |
center focus highlight chief attaction piece de
resistance |
0301 |
F50686 |
duuzaan dauzana |
F50686 |
mise au point d'une radio tunining instrument de
musique |
F50686 |
tuning of a musical instrument tunining radio |
0182 |
F36559 |
husuul |
F36559 |
mise en happening incidence d'un événement ou d'un
processus |
F36559 |
setting in occurrence incidence
happening of an event or
process |
0645 |
F13932 |
ijraa' al-'amal |
F13932 |
mise en œuvre d'exécution de qch |
F13932 |
enforcement implementation of sth |
0944 |
F14668 |
tanjiiz injaaz |
F14668 |
mise en œuvre d'exécution effectuation réalisation
accomplissement |
F14668 |
execution implementation realization effectuation
accomplishment |
0483 |
F07003 |
tashkiil tashkiilaat |
F07003 |
mise en place afin de mars mil |
F07003 |
building up order of march mil |
0960 |
F14206 |
nasiib ansibaa' |
F14206 |
mise en place de l'ancienne érotique arabe Kasida
parent par rapport |
F14206 |
erotic introduction of the ancient arabic
kasida relative kinsman |
0987 |
F14324 |
manfa'a manaafi' |
F14324 |
mise en place de service public usine |
F14324 |
establishment public-service facility |
0497 |
F14202 |
tashiid |
F14202 |
mise en place d'érection bâtiment construction d'un
édifice |
F14202 |
erection setting up construction building of an
edifice |
1077 |
F14322 |
wad' audaa' |
F14322 |
mise en place d'humiliation circonstances plur
conditions statuts |
F14322 |
establishment humiliation plur circumstances
conditions statutes |
0221 |
F03879 |
ihyaa' |
F03879 |
mise en scène organiser la réalisation mettant sur
la tenue d'une célébration |
F03879 |
arranging staging conducting putting on holding of
a celebration |
0958 |
F08987 |
inzaal ilaa al-'amal |
F08987 |
mise en service de navire |
F08987 |
commissionning of a ship |
0644 |
F33553 |
'amila
a 'amal |
F33553 |
mise en service set sth va s'ingénier à planifier
cherchons à accomplir |
F33553 |
put into operation set going sth to plan contrive
seek to accomplish |
0182 |
F36560 |
haasil
hawaasil |
F36560 |
mise en, survenant en prenant happenning résultats
placent résultat somme |
F36560 |
setting in, occurring taking
place happenning results outcome sum
total |
0601 |
F27212 |
mu'tarr |
F27212 |
misérable coquin coquin misérable |
F27212 |
miserable wretched scoundrel rogue |
0039 |
F27208 |
baa'is |
F27208 |
misérable misérable |
F27208 |
miserable wretched |
0039 |
F27209 |
ba'iis |
F27209 |
misérable misérable |
F27209 |
miserable wretched |
0194 |
F54399 |
haqiir
huqaraa |
F54399 |
misérable misérable méprisé méprisable méprisables |
F54399 |
wretched
miserable despised despicable
contemptible |
1083 |
F27211 |
waghd aughad wughdaan |
F27211 |
misérable scélérat misérable |
F27211 |
miserable wretched scoundrel |
0039 |
F27215 |
bu's |
F27215 |
misère |
F27215 |
misery |
0332 |
F26861 |
rahma |
F26861 |
miséricorde |
F26861 |
mercy |
0209 |
F26859 |
|
F26859 |
miséricordieux douce et tendre type brise déplacer
voix touchante |
F26859 |
merciful tender soft gentle gentle kind moving
touching voice |
0318 |
F26860 |
ra'afa a ra'ufa u
ra'fa ra'aafa |
F26860 |
miséricordieux envers si V faire |
F26860 |
merciful to so
V do |
0318 |
F26858 |
ra'uuf |
F26858 |
miséricordieux genre de compassion bienveillante
gracieuse |
F26858 |
merciful compassionate kind benevolent gracious |
0210 |
F27254 |
haaniq 'alaa an nisaa' |
F27254 |
misogyne |
F27254 |
misogynist |
0941 |
F27258 |
nabaa u nabw nubuuw |
F27258 |
Miss arow 'une cible à rebondir sur le rebond
rebond liés |
F27258 |
miss arow
'an the target to bounce off rebound bounce bound |
0722 |
F27259 |
faqada sawaabahuu |
F27259 |
Miss hu si qc |
F27259 |
miss hu so sth |
0339 |
F27265 |
mursaliiya |
F27265 |
mission |
F27265 |
mission |
0065 |
F11921 |
diblumatsia ba'tha |
F11921 |
mission diplomatique |
F11921 |
diplomatic mission |
0065 |
F27017 |
askariiya ba'tha |
F27017 |
mission militaire |
F27017 |
military mission |
0338 |
F33799 |
risaala risaalaaat rasaa'il |
F33799 |
mission risaalaaat message radio appelant vocation |
F33799 |
radio message risaalaaat mission calling vocation |
0059 |
F27266 |
tabshiirii |
F27266 |
missionnaire |
F27266 |
missionnary |
0264 |
F27271 |
khawaaja
khawaajaaat |
F27271 |
Mister Mr titre et la forme de esp adresse pour
christian occidentaux ans |
F27271 |
mister mr title and form of adress esp for
christian ans westerners |
0757 |
F08591 |
qarraada |
F08591 |
mite |
F08591 |
clothes moth |
0340 |
F39702 |
musaddas rashshaash musaddasaaat rashshaasha |
F39702 |
mitraillette fusil tomy |
F39702 |
submachine gun tomy gun |
0666 |
F39701 |
ghaddaara
sarii'a at-talq |
F39701 |
mitraillette mitraillette |
F39701 |
sub-machine gun tommy gun |
0286 |
F26017 |
midfa' rashshaash |
F26017 |
mitrailleuse |
F26017 |
machine gun |
0890 |
F26018 |
mitraaliyooz |
F26018 |
mitrailleuse |
F26018 |
machine gun |
0340 |
F26019 |
midfa' rashshaash |
F26019 |
mitrailleuse |
F26019 |
machine gun |
0340 |
F52976 |
rashshaash rashshaashaat |
F52976 |
mitrailleuse tuyau d'arrosage |
F52976 |
water hose machine gun |
0492 |
F27288 |
mashuub |
F27288 |
mixte frelaté vicié |
F27288 |
mixed adulterated vitiated |
0256 |
F27289 |
khaliit
khulataa' |
F27289 |
mixte mélange hétéroclite mélange hétérogène
promiscuité |
F27289 |
mixed blended motley heterogeneous promiscuous
mixture |
0298 |
F27302 |
midwad |
F27302 |
mizwad |
F27302 |
mizwad |
0443 |
F39693 |
suuqa |
F39693 |
mob racaille sujets |
F39693 |
subjects rabble mob |
0996 |
F27739 |
amawaal imalaak manquulaat manquula |
F27739 |
mobile biens mobiliers efeects biens personnels |
F27739 |
movable property movable efeects personal property |
0996 |
F27738 |
mutanaqqil |
F27738 |
mobile portable mobile itinérant ambulatoire
migrants itinérants itinérance |
F27738 |
movable mobile portable ambulant itinerant migrant
roving roaming |
0791 |
F25812 |
qamil |
F25812 |
moche poux infestaient |
F25812 |
lousy lice-infested |
0474 |
F31397 |
shu'uur |
F31397 |
mod sensibilité clairvoyance sensibilité |
F31397 |
perceptiveness sensitivity sensibility mod |
0525 |
F15243 |
musaamim al-aziia' |
F15243 |
mode créateur concepteur |
F15243 |
fashion creator designer |
0801 |
F24372 |
maqaam maqaamaat |
F24372 |
mode de tonalité touche |
F24372 |
key tonality mode |
0978 |
F53037 |
nizaam al-hayaah |
F53037 |
mode de vie |
F53037 |
way of life |
0185 |
F08370 |
mutahaddir |
F08370 |
mode de vie civilisé |
F08370 |
civilized way of life |
0185 |
F08371 |
tahaddur |
F08371 |
mode de vie civilisé |
F08371 |
civilized way of life |
0850 |
F11951 |
kaifiiya al-ist'amal |
F11951 |
mode d'emploi |
F11951 |
directions for use |
0587 |
F14808 |
'ibaara 'ibaaraat |
F14808 |
mode d'interprétation explication du mot diction
expression |
F14808 |
explanation interpretation mode of expression
diction word |
0483 |
F53033 |
shakila |
F53033 |
Mode ement |
F53033 |
way manner mode |
0559 |
F26344 |
tariiqa taraa'iq turuq tariiqaat turuq |
F26344 |
Mode manière on entend la méthode procédure de
façon croyance foi système |
F26344 |
manner mode means way method procedure system creed
faith |
0428 |
F53044 |
samt sumuut |
F53044 |
Mode manière voie routière |
F53044 |
way road manner mode |
1046 |
F26353 |
watiira wataa'ir |
F26353 |
mode unidirectionnel manière de la mode style de
ton procédure de méthode |
F26353 |
manner way mode fashion procedure method style
tone |
0899 |
F27334 |
modeel
modeelaat |
F27334 |
modele |
F27334 |
modele |
1106 |
F18548 |
taaaz yadawii |
F18548 |
modèle à commande manuelle d'un appareil |
F18548 |
hand operated model
of an apparatus |
0750 |
F38230 |
qadaa u qadw
and qadiya a qadan qadaawa |
F38230 |
modèle afin de guider ou de l'exemple b par |
F38230 |
so's b model or example be guided b by |
1001 |
F14683 |
namuuzajii |
F14683 |
modèle exemplaire |
F14683 |
exemplary model |
0995 |
F17890 |
nuqla nuqal |
F17890 |
modèle modèle potins |
F17890 |
gossip pattern model |
0557 |
F50823 |
tarz turuuz |
F50823 |
modèle type de prendre de la sorte la marque de
mode style unique |
F50823 |
type model make brand sort kind fashion style |
0383 |
F37709 |
zahaada |
F37709 |
modération bassesse petitesse |
F37709 |
smallness lowness moderateness |
0597 |
F27339 |
mu'tadil |
F27339 |
modérée climat tempéré doux clement |
F27339 |
moderate temperate mild clement weather |
0887 |
F27335 |
laana qanaatuhuu |
F27335 |
modérée hu qc III pour être gentil doux amical afin
de traiter avec hu gentillesse et de clémence afin |
F27335 |
moderate hu sth III
to be gentle kind friendly to so to treat with kindness and leniency hu so |
1066 |
F27336 |
wasat ausaat |
F27336 |
modérée intermédiaire entre deux extrêmes médiocres
médiocre |
F27336 |
moderate intermediate between two extremes middling
mediocre |
0616 |
F27340 |
'asrii
'asriiuun |
F27340 |
moderne contemporaine récente présente une réelle
contemporaine |
F27340 |
modern recent present actual contemporary a contemporary |
0616 |
F27341 |
'asriiya |
F27341 |
modernisme |
F27341 |
modernism |
0180 |
F27342 |
hashiim
hushamaa' |
F27342 |
modestes timides timides diffidents timides |
F27342 |
modest timid
bashful shy diffidents |
0855 |
F10979 |
libaas at-taqwaa |
F10979 |
modestie décence |
F10979 |
decency modesty |
0932 |
F19961 |
maa' al-majh |
F19961 |
modestie décence honneur le respect de soi |
F19961 |
honor decency modesty self-respect |
1078 |
F20360 |
tawaadu' |
F20360 |
modestie humilité humble bassesse humilité |
F20360 |
humility modesty lowness lowliness humbleness |
1078 |
F20361 |
ittidaa' |
F20361 |
modestie humilité humble bassesse humilité |
F20361 |
humility modesty lowness lowliness humbleness |
0785 |
F07984 |
taqallub taqalluubaat |
F07984 |
modifiable instabilité inconstance inconstance
inconstance plur |
F07984 |
changeable variableness unsteadiness inconstancy
fickleness plur |
0785 |
F07983 |
qallaab |
F07983 |
modifiable variables wavaring unsteadly inconstante
capricieux vacillant |
F07983 |
changeable variable unsteadly inconstant fickle
wavaring vacillating |
0596 |
F09023 |
ta'diil
ta'diilaat |
F09023 |
modification de commutation de règlement de
modification ajustement |
F09023 |
commutation amendment modification settlement
adjustement |
0218 |
F02798 |
tahwiil |
F02798 |
modification transplantation altération inversion
de translocation inversion |
F02798 |
alteration modification transplantation reversal
inversion translocation |
0213 |
F27344 |
tahwiir |
F27344 |
modifications |
F27344 |
modifications |
0596 |
F02794 |
'adula
u 'adaala |
F02794 |
modifier modifier modifier navette améliorer sth à
moduler les ondes de courant |
F02794 |
alter commute amend modify improve sth to
modulate current waves |
0690 |
F07960 |
ghaara a
ghaira |
F07960 |
modifier modifier modifier subir une altération ou
modification VI diffèrent |
F07960 |
change alter vary undergo an alteration or change
VI to differ |
0690 |
F20995 |
ghaara a
ghaira |
F20995 |
modifier modifier prendre min différente ou hu hu
qc qc changement |
F20995 |
II to alter modify make different min or hu sth
change hu sth |
0258 |
F07977 |
khaluqa u
khalaaqa |
F07977 |
modifier un modèle à se mettre en colère |
F07977 |
change with a model to become angry |
0854 |
F26459 |
lubaab |
F26459 |
moelle de base essentiel moelle partie quintescence
premier |
F26459 |
marrow pith core quintescence gist prime part |
0785 |
F00919 |
qulb qalb qilb |
F00919 |
Moelle de palmier coeur de palmier tubercule
comestible de plus en plus à l'extrémité supérieure de l' |
F00919 |
^palm pith palm core edible tuber growing at the
upper end of the |
0494 |
F38478 |
al-habl ash-shaiki |
F38478 |
moelle épinière |
F38478 |
spinal cord |
0494 |
F38479 |
an-nukhaa' ash-shaukii |
F38479 |
moelle épinière |
F38479 |
spinal cord |
0288 |
F35469 |
dakka dakkaat |
F35469 |
moellons ballast de pierre concassée |
F35469 |
rubblestone crushed rock ballast |
0288 |
F35470 |
daqshuum |
F35470 |
moellons de pierre concassée gravier briquaillons |
F35470 |
rubblestone crushed rock brickbats gravel |
0467 |
F27346 |
shariif shurafaa' ashraaf |
F27346 |
mohammed dans le titre ottoman fois du gouverneur
de la Mecque |
F27346 |
mohammed in the ottoman times title of the governor
of mecca |
1019 |
F27350 |
sana hegira |
F27350 |
mohammed émigration |
F27350 |
mohammed's emigration |
0051 |
F27347 |
burda |
F27347 |
mohammed vêtement d 'extérieur |
F27347 |
mohammed 's outer garment |
0701 |
F27943 |
ju'iltu fadaak |
F27943 |
moi pour vous |
F27943 |
myself for you |
0874 |
F27105 |
laaqita al-algham |
F27105 |
moi seeper |
F27105 |
mine seeper |
0542 |
F27932 |
hazaa
ad-da'iif |
F27932 |
moi-même insignifiantes comme une expression de la
pudeur |
F27932 |
my own insignificant self as an expression of
modesty |
0362 |
F27420 |
raahib ruhbaan |
F27420 |
moine |
F27420 |
monk |
0525 |
F27424 |
sauma'a sawaami' |
F27424 |
moine cellule ermitage silo pour le stockage du
grain minaret |
F27424 |
monk's cell hermitage silo for grain storage
minaret |
0300 |
F27394 |
dairaanii |
F27394 |
moine moine monastique |
F27394 |
monastic friar monk |
0300 |
F27395 |
dayyaar |
F27395 |
moine moine monastique |
F27395 |
monastic friar monk |
0484 |
F27421 |
thiyaabahuu |
F27421 |
moine Pries II se déshabiller déshabiller
déshabiller afin de voler le pillage de sorte |
F27421 |
monk pries II to undress disrobe strip so to rob
plunder so |
0617 |
F38353 |
'usfuur 'asaafiir |
F38353 |
moineau tout petit oiseau |
F38353 |
sparrow any small bird |
0075 |
F25082 |
mubtalan |
F25082 |
moins bien |
F25082 |
less correctly |
0402 |
F38980 |
sadda i suduud sadaad |
F38980 |
moins de viser à la vue de viser bie un spectacle
de se concentrer sur phot de |
F38980 |
sth at to aim at to sight take aim bty a sight to
focus on phot to |
0250 |
F25084 |
sautahuu |
F25084 |
moins d'être diminuée |
F25084 |
less to be diminished |
0295 |
F29279 |
adnaa dunyaa adaanin adnauna
dunan |
F29279 |
moins d'importance plus approprié mieux adapté plus
approprié |
F29279 |
of less significance more appropriate better suited
more suitable |
0783 |
F25083 |
aqall |
F25083 |
moins fexwer petit plus rares |
F25083 |
less fexwer smaller rarer |
0924 |
F04336 |
min |
F04336 |
moins par endroit |
F04336 |
at on by place |
0863 |
F04308 |
ladaa |
F04308 |
moins par endroit et l'heure en présence de devant
avant d' |
F04308 |
at by place and time in the presence of in front of
before with |
0696 |
F15639 |
fatiya fatiyu
fataa' |
F15639 |
moins pour ce qui concerne sorte ou de fournir
ainsi des informations à propos de fii |
F15639 |
fii at to so
in or regarding to furnish so with information fii about |
0956 |
F04362 |
nazala i nuzuul |
F04362 |
moins pour la maison aussi 'inda direct habiter
dans un endroit hu habiter un lieu |
F04362 |
at so's home also 'inda live dwell hu in a place
inhabit a place |
0363 |
F04358 |
rahna ishaaratihii |
F04358 |
moins pour le bac de teinture et appel |
F04358 |
at so's beck and call |
0492 |
F04359 |
rahna ishaarata |
F04359 |
moins pour le bac de teinture et appel à sa
disposition afin |
F04359 |
at so's beck and call at so's disposal |
0888 |
F27445 |
mars |
F27445 |
mois |
F27445 |
month |
0020 |
F04576 |
aghustus |
F04576 |
mois d'août |
F04576 |
august month |
0913 |
F24763 |
ash-shahr al-maadin |
F24763 |
mois dernier |
F24763 |
last month |
0011 |
F26402 |
aazaar |
F26402 |
Mois mars |
F26402 |
march month |
0490 |
F27448 |
mushaaharatan |
F27448 |
mois par mois par mois |
F27448 |
monthly per month by the month |
0490 |
F27449 |
shahriiyan |
F27449 |
mois par mois par mois |
F27449 |
monthly per month by the month |
0913 |
F27455 |
madaa' 'alaa zallik shuhuurun |
F27455 |
mois se sont écoulés depuis lors, |
F27455 |
months have passed since then |
0931 |
F27626 |
muusaa |
F27626 |
Moïse |
F27626 |
moses |
0903 |
F26987 |
marad al-bayaad ad-daqiikii |
F26987 |
moisissure |
F26987 |
mildew |
0659 |
F11984 |
'aaha 'aahaaat |
F11984 |
moisissure explosion d'invalidité mildiou et autres |
F11984 |
disablement blight blast mildew and the like |
0181 |
F34076 |
haasid |
F34076 |
moissonneur moissonneuse |
F34076 |
reaper
harvester |
0181 |
F34077 |
hassaad |
F34077 |
moissonneur moissonneuse |
F34077 |
reaper
harvester |
0971 |
F18493 |
munaasafatan |
F18493 |
moitié d'entre eux ot il à moitié moitié par moitié
d'ici à parts égales 50-50 |
F18493 |
half ot it of them by halves half by half by equal
shares fifty-fifty |
0474 |
F18490 |
mush'sha' |
F18490 |
moitié ivre ivre griser |
F18490 |
half drunk tipsy fuddled |
0471 |
F37048 |
shitra |
F37048 |
moitié latérale |
F37048 |
side half |
0971 |
F18491 |
nisf nusf ansaaf |
F18491 |
moitié médiane fraction |
F18491 |
half moiety middle |
0971 |
F18494 |
nisfii |
F18494 |
moitié semi-hémi demi |
F18494 |
half semi hemi demi |
0944 |
F27370 |
naajiz nawaajiz |
F27370 |
molaire |
F27370 |
molar |
0013 |
F27371 |
urram |
F27371 |
molaires |
F27371 |
molar teeth |
0632 |
F12373 |
mu'aakasa
mu'aakasaaat |
F12373 |
molestation perturbation harceler lutte lutte
harcèlement |
F12373 |
disturbance molestation pestering harassment
struggle fight |
0105 |
F53202 |
tathqiil |
F53202 |
molestation surcharger pondération |
F53202 |
weighting burdening molestation |
1102 |
F00393 |
wanaa yanii
waniya yaunaa wany wanan waniiy winaa' |
F00393 |
mollasson perdre drapeau vigueur languissent |
F00393 |
effete lose
vigor flag languish |
0887 |
F38073 |
layyin layyinuun alyinaa' lain lainuun |
F38073 |
molle molle tendre faible doux souple élastique
cédant souple pliable |
F38073 |
soft flabby feeble tender gentle flexible pliable
yielding pliant supple |
0431 |
F07345 |
samaana ar rijl |
F07345 |
mollet |
F07345 |
calf of the leg |
0997 |
F27384 |
manaakih |
F27384 |
momen |
F27384 |
momen |
0078 |
F27386 |
mabhaja |
F27386 |
moment de bonheur et de joie |
F27386 |
moment of happiness and joy |
0669 |
F42608 |
maghrib ash-shams |
F42608 |
moment de coucher de soleil coucher de soleil |
F42608 |
time of sunset sunset |
1088 |
F42628 |
muwaaqqit |
F42628 |
moment de déterminer le temps chronométreur
timetaker contrôleur |
F42628 |
timing determining the time timekeeper timetaker
controller |
0667 |
F27387 |
ghirra |
F27387 |
moment de inadventence |
F27387 |
moment of inadventence |
0670 |
F31998 |
ghiraas |
F31998 |
moment de la plantation des plantes |
F31998 |
plant planting time |
1070 |
F42609 |
mausim mawaasim |
F42609 |
moment de la saison saison de l'année festive |
F42609 |
time of the year season festive season |
0583 |
F42611 |
mazinna mazaann |
F42611 |
moment ou l'endroit où on s'attendre à qch avec
genit sui suffixe ou le lieu |
F42611 |
time or place where one expect sth with fol genit or suffix place |
1073 |
F24220 |
sila silaat |
F24220 |
moment par rapport jonction de raccordement lien
cravate lien de parenté obligataire |
F24220 |
junction juncture relation connection link tie bond
relationship kinship |
0932 |
F27832 |
muumiyaa' muumiya muumiya mumiyaat |
F27832 |
momie |
F27832 |
mummy |
0210 |
F27831 |
tahannuf |
F27831 |
momification |
F27831 |
mummification |
1349 |
F26771 |
sadiki laa yatakalam al-limaniah |
F26771 |
mon ami ne parle pas seutsch |
F26771 |
mein freund spricht nicht seutsch |
0774 |
F27929 |
ar-rau'a at-ta ta'khazana min jami' aqtaara |
F27929 |
mon cœur jusqu'au bout |
F27929 |
my heart through and through |
1344 |
F26777 |
saati wakifa |
F26777 |
mon horloge est |
F26777 |
meine uhr steht |
1347 |
F26775 |
sagirati marida |
F26775 |
mon petit est malade |
F26775 |
meine kleine ist krank |
0076 |
F27930 |
bunaiya |
F27930 |
mon petit fils |
F27930 |
my little son |
0070 |
F27928 |
bukuur 'aud |
F27928 |
mon retour au début |
F27928 |
my early return |
1377 |
F00719 |
hassanan yaa saydii |
F00719 |
mon seigneur bien |
F00719 |
sehr wohl
mein herr |
1346 |
F23987 |
naam yaa saiidi |
F23987 |
mon seigneur oui |
F23987 |
ja mein herr |
1350 |
F26774 |
zawji qaama bi-s-safra ma' akihi wa-oktihi |
F26774 |
mon seul a fait avec son frère et sa sœur un voyage |
F26774 |
mein man hat mit seinem bruder und schwester eine
reise gemacht |
0804 |
F09582 |
mulk muqayyad |
F09582 |
monarchie constitutionnelle |
F09582 |
constitutional monarchy |
0923 |
F27389 |
muluukiiya |
F27389 |
monarchique monarchiste règle monarchisme redevance
royauté se penchant |
F27389 |
monarchic rule monarchism kingship royalty
monarchist leaning |
0096 |
F27392 |
takiiya |
F27392 |
monastère d'un hospice pour musulman |
F27392 |
monastery of a muslim order hospice |
0300 |
F27396 |
dairii |
F27396 |
monastique monastique cloitral |
F27396 |
monastic monasterial cloitral |
0295 |
F54299 |
dunyawii dunyaawii |
F54299 |
mondain mondaine laïque terrestre temporelle
transitoire transitoire |
F54299 |
worldly mundane secular earthly temporal transitory
transient |
0636 |
F54300 |
'aalamii |
F54300 |
mondain monde séculier internationale dans le monde
entier célèbre |
F54300 |
worldly secular world international world-wide
world-famous |
0210 |
F54298 |
hunk hink
hunka |
F54298 |
mondaine sagesse mondaine expérimenté acquises par
l'expérience |
F54298 |
worldly experienced wordly wisdom gained through
expêrience |
1091 |
F34069 |
awaaqi' |
F34069 |
monde matériel réalité TheReal |
F34069 |
reality thereal material world |
1091 |
F34070 |
waaqi'iiya |
F34070 |
monde matériel réalité TheReal |
F34070 |
reality thereal material world |
0295 |
F54292 |
dunuyaa
adnaa |
F54292 |
monde terre ce monde, par opposition à |
F54292 |
world earth this world as opposed to |
0736 |
F40781 |
jabal al-qaaf |
F40781 |
monde terrestre |
F40781 |
terrestrial world |
0636 |
F54294 |
'aalam 'aalamuun
'awaalim |
F54294 |
monde univers cosmos |
F54294 |
world universe cosmos |
0916 |
F27419 |
mughuulii |
F27419 |
mongol |
F27419 |
mongolian |
0916 |
F27417 |
bilaad al-mughuul |
F27417 |
Mongolie |
F27417 |
mongolia |
0927 |
F27418 |
munghuuliyaa |
F27418 |
Mongolie |
F27418 |
mongolia |
0499 |
F38765 |
'umla saagh |
F38765 |
monnaie de référence |
F38765 |
standard currency |
0645 |
F38070 |
'umla
sahla |
F38070 |
monnaie faible |
F38070 |
soft currency |
0437 |
F38071 |
'umla sahila |
F38071 |
monnaie faible |
F38071 |
soft currency |
0385 |
F27427 |
wahdat az-zawaaj |
F27427 |
monogamie |
F27427 |
monogamy |
1055 |
F27428 |
tauhiid az-zauja |
F27428 |
monogamie |
F27428 |
monogamy |
0928 |
F27429 |
manolooj monolog monologaat |
F27429 |
monologue de cabaret |
F27429 |
monolog cabaret act |
0195 |
F08715 |
ihtikaar tijaara al bunn |
F08715 |
monopole du commerce du café |
F08715 |
coffee trade monopoly |
0195 |
F39890 |
ihtikaar as sukkar |
F39890 |
monopole du sucre |
F39890 |
sugar monopoly |
0195 |
F27430 |
hikr |
F27430 |
monopoliser un article commercial en avoir la
possession exclusive de qch |
F27430 |
monopolize a commercial article to have exclusive possession of sth |
1054 |
F27432 |
wahda allaah |
F27432 |
monothéiste |
F27432 |
monotheist |
0325 |
F27433 |
ratiib |
F27433 |
monotone |
F27433 |
monotonous |
0325 |
F27434 |
raatib
rawaatib |
F27434 |
monotone émoluments salaire salaire |
F27434 |
monotonous salary pay emolument |
0325 |
F27437 |
rataaba |
F27437 |
monotonie |
F27437 |
monotony |
0184 |
F27438 |
hadra ad daktur |
F27438 |
monsieur le docteur |
F27438 |
monsieur le docteur |
0910 |
F27272 |
misyuu |
F27272 |
monsieur monsieur |
F27272 |
mister sir |
0020 |
F37341 |
afandim |
F37341 |
monsieur, je vous demande pardon dis ce que tu dis? |
F37341 |
sir, i beg your pardon what dis you say? |
0020 |
F17438 |
afandii |
F17438 |
monsieur, quand reffering à europeens non |
F17438 |
gentleman, when reffering to non europeens |
0098 |
F36030 |
tinniin |
F36030 |
monstre marin draco astr trombe |
F36030 |
sea monster draco
astr waterspout |
0698 |
F27443 |
faahish |
F27443 |
monstrueuse immodéré excessive exorbitant grotesque
absurde |
F27443 |
monstrous immoderate excessive exorbitant absurd
preposterous |
0388 |
F27708 |
jabal az-zaituun |
F27708 |
Mont des Oliviers Jérusalem |
F27708 |
mount of olives jerusalem |
0572 |
F27710 |
tuur siinaa' |
F27710 |
mont Sinaï |
F27710 |
mount sinaï |
0572 |
F27711 |
tuur siinaa |
F27711 |
mont Sinaï |
F27711 |
mount sinaï |
0357 |
F15912 |
tarkiib tarkiibaat taraakiib |
F15912 |
montage dans la construction d'insertion mise en
fixer l'assemblage de montage |
F15912 |
fitting in insertion setting building in fastening
mounting assembling |
0179 |
F04207 |
hashd
hushuud |
F04207 |
montage de rassemblement assemblage de ralliement
foule concentration foule |
F04207 |
assembling
rallying gathering assembly
crowd throng concentration |
0356 |
F27723 |
rukuub |
F27723 |
montage d'une bicyclette d'un cheval etc
embarquement d'un train d'un navire |
F27723 |
mounting of a bicycle of a horse etc boarding of a
train of a ship |
0822 |
F27707 |
al-karmal |
F27707 |
montage karmel promontoire n palestine |
F27707 |
mount karmel promontory in n palestine |
0572 |
F27727 |
tuur atwaar |
F27727 |
montagne |
F27727 |
moutain |
0096 |
F19710 |
tal'a |
F19710 |
montagne colline colline flux torrentiel |
F19710 |
hill hillside mountainside torrential stream |
1029 |
F19707 |
hadba hidaab |
F19707 |
montagne élévation colline |
F19707 |
hill elevation mountain |
1079 |
F27718 |
autaad |
F27718 |
montagnes |
F27718 |
mountains |
0900 |
F27719 |
marra amaam |
F27719 |
montagnes, etc pour voler sur un avion fawaq zone
de s'écarter disparaître |
F27719 |
mountains etc to fly fawaq over an area airplane to depart go away |
0111 |
F27717 |
jabalii |
F27717 |
montagneuse accidentée |
F27717 |
mountainous hilly |
1462 |
F02915 |
mablagh |
F02915 |
montant |
F02915 |
amount |
2238 |
F02916 |
mablagh |
F02916 |
montant |
F02916 |
amount |
0074 |
F02923 |
mablagh |
F02923 |
montant de la somme d'argent portée large mesure |
F02923 |
amount sum of money extent scope range |
0969 |
F30369 |
nisaab nusaabaat nusub |
F30369 |
montant minimum origine début de biens soumis à
paiement |
F30369 |
origin beginning minimum amount of property liable
to payment |
0385 |
F28779 |
zuhaa'
zuhaa'a |
F28779 |
montant nombre à peu près sur certaines des foll
chiffre |
F28779 |
number amount
roughly about some with foll figure |
0182 |
F34899 |
hasiila
hasaa'il |
F34899 |
montant restant reste colected procède revenus
retours |
F34899 |
rest
remainder amount colected proceeds returns revenues |
0574 |
F27722 |
tawwaaf tawwaafun |
F27722 |
monté facteur rural |
F27722 |
mounted rural mail carrier |
0357 |
F27721 |
murakkab
murakkabaat |
F27721 |
monté fixé fixé sur le plateau fittedinserted en
haut-assemblé |
F27721 |
mounted fastened fixed on fittedinserted set in
built-in assembled |
0566 |
F35221 |
taali' tawaali' |
F35221 |
montée ascendante esp une étoile corps céleste du
destin ascendant |
F35221 |
rising ascending esp a celestial body star of
destiny ascendant |
0351 |
F35222 |
murtafi' |
F35222 |
montée ascendante grande sonnerie retentissant
élevée |
F35222 |
rising ascending high elevated resounding
ringing |
0356 |
F27704 |
rakiba hawaahu |
F27704 |
monter |
F27704 |
mount |
0356 |
F27709 |
rakuub |
F27709 |
monter à cheval animaux |
F27709 |
mount riding animal |
0638 |
F35208 |
ta'aala |
F35208 |
monter en haut pour monter la tour en haut pour
monter l'échelle ascension ascension |
F35208 |
rise aloft to rise high tower up to mount ascend
climb scale |
0712 |
F35123 |
fus'ha fusah
fusahaat |
F35123 |
monter excursion sortie d'entraînement |
F35123 |
ride drive outing excursion |
0167 |
F46803 |
haraza u
harz |
F46803 |
monter la garde de protéger apanage s e prendre
soin de |
F46803 |
to keep
guard protect preserve
s th take care of |
0167 |
F46804 |
haraza u
harz |
F46804 |
monter la garde de protéger apanage s e prendre
soin de |
F46804 |
to keep
guard protect preserve
s th take care of |
0514 |
F04108 |
sa'ida a su'uud |
F04108 |
monter monter monter sur qch qch à décoller avion |
F04108 |
ascend climb sth climb up on sth to take off
airplane |
0564 |
F40380 |
tala'a a u
tuluu' tali'a a |
F40380 |
monter sth échelle montée de monter sur le haut de
qch à bord |
F40380 |
t mount ascend climb scale sth to get on the top of
sth aboard |
0968 |
F17493 |
nasbahuu al-'adaa'a |
F17493 |
monter sur ses pieds pour se tenir debout en
position verticale pour être mis en place |
F17493 |
get on one's feet to stand upright be in a vertical
position to be set up |
0051 |
F15911 |
biraada |
F15911 |
monteur de commerce ou de travail |
F15911 |
fitter's trade or work |
0784 |
F50748 |
qalaba i
qalb |
F50748 |
montez reprise pupille plus hu sth se tourner face
vers le haut vers le bas hu qc |
F50748 |
turn up ward upturn over hu sth to turn face up
down hu sth |
0051 |
F36979 |
baarih |
F36979 |
montrant le côté gauche, augure mal, |
F36979 |
showing the left side,ill boding, |
0288 |
F34682 |
saa'aa daqqaaqaa |
F34682 |
montre à répétition |
F34682 |
repeater watch |
0441 |
F32167 |
saa'a al-jaib |
F32167 |
Montre de poche |
F32167 |
pocket watch |
1076 |
F36980 |
wadaha yadihu wuduuh |
F36980 |
montré être indiqué comme étant évidente VIII |
F36980 |
shown be indicated to be obvious VIII |
0164 |
F07756 |
hizr
hazar |
F07756 |
montre plénitude prudence vigilance circumpection
précaution méfiance |
F07756 |
caution
watch fulness alertness
wariness circumpection precaution |
0164 |
F07757 |
hizr
hazar |
F07757 |
montre plénitude prudence vigilance circumpection
précaution méfiance |
F07757 |
caution
watch fulness alertness
wariness circumpection precaution |
1106 |
F54412 |
saa'a al-yad |
F54412 |
montre-bracelet |
F54412 |
wrist watch |
0341 |
F36968 |
rashada u rushd |
F36968 |
montrent ainsi la voie à la fig conduire ainsi à la
découverte du fait que |
F36968 |
show so the
way to fig to lead so to the discovery that |
0892 |
F36962 |
tamthiil tamaathiil |
F36962 |
montrer art dramatique punition exemplaire |
F36962 |
show dramatic art exemplary punishment |
0453 |
F36973 |
shubbaak al-'ard |
F36973 |
montrer cas vitre vitrine |
F36973 |
show window showcase glass case |
0123 |
F36961 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F36961 |
montrer directe ilaa salut salut alors montrez donc
le ilaa façon de mener salut si |
F36961 |
show direct ilaa hi so show hi so the way ilaa to
to lead hi so |
0940 |
F36964 |
nabiha a nabah |
F36964 |
montrer indiquent ilaa ou salut à qch afin
d'informer dire apprise informer ilaa |
F36964 |
show indicate ilaa or hi to so sth to inform tell
apprise notify ilaa |
0605 |
F36970 |
firqa isti'raadiiya |
F36970 |
montrer la troupe troupe de revue |
F36970 |
show troupe revue troupe |
0190 |
F36967 |
hafla hflaaat |
F36967 |
montrer le théâtre de concert de performance
cérémonie festival festivité |
F36967 |
show performance theater concert festivity ceremony festival |
0319 |
F36966 |
ra'aa yaraa ra'y ru'ya |
F36966 |
montrer os de manière à apparaître semblent ainsi
apparaîtra à droite semblent |
F36966 |
show os to so
to appear seem to so to appear right seem |
0332 |
F36965 |
rakhasa |
F36965 |
montrer os prêt à faire des compromis avec tant de
qch à faire des concessions |
F36965 |
show os ready to compromise with so in sth to make
concessions |
0709 |
F36969 |
firqa isti'raadiiya |
F36969 |
montrer troupe troupe de revue |
F36969 |
show troup revue troupe |
1076 |
F36960 |
wadaha yadihu wuduuh |
F36960 |
montrer viennent de sortir à la lumière deviennent
visibles II et IV pour faire |
F36960 |
show come out come to light become visible II and
IV to make |
0969 |
F27456 |
nusb tazkaarii |
F27456 |
monument cénotaphe |
F27456 |
monument cenotaph |
1027 |
F27328 |
bi-l-istihzaa' |
F27328 |
moqueur dérision |
F27328 |
mockingly derisively |
0997 |
F27319 |
munakkit |
F27319 |
moqueur moqueur |
F27319 |
mocker scoffer |
1027 |
F27320 |
haazi' |
F27320 |
moqueur moqueur |
F27320 |
mocker scoffer |
1027 |
F27321 |
mustahzii' |
F27321 |
moqueur moqueur |
F27321 |
mocker scoffer |
1027 |
F27318 |
huza'a |
F27318 |
moqueur sarcast moqueur disclaimer contempteur |
F27318 |
mocker sarcast scorner disclaimer despiser |
0009 |
F27469 |
adabii |
F27469 |
moral, éthique littéraire |
F27469 |
moral, ethical,litterary |
0803 |
F27468 |
quuwa ma'nawiiya |
F27468 |
morale esprit moral force |
F27468 |
moral strength
morale spirit |
0718 |
F27465 |
fadila
fadaa'il |
F27465 |
morale excellence excellent avantage mérite qualité
vertu |
F27465 |
moral excellence excellent quality virtue merit
advantage |
1049 |
F27466 |
muujuub |
F27466 |
morale injonction diktat obligation |
F27466 |
moral obligation dictate injunction |
0259 |
F27464 |
alhlaaqii |
F27464 |
morale philosophe éthicien éthique morale |
F27464 |
moral ethical ethicist moral philosopher |
0010 |
F27471 |
adabiiyan |
F27471 |
moralement et physiquement |
F27471 |
morally and physically |
0906 |
F31756 |
mizqa mizaq |
F31756 |
morceau arraché lambeau |
F31756 |
piece torn off shred |
0203 |
F31742 |
haly huliiy |
F31742 |
morceau de bijou bijoux |
F31742 |
piece of jewelry trinket |
0239 |
F31749 |
khashaba kashabaaat akhshaab |
F31749 |
morceau de bois bois planche après planche pâle |
F31749 |
piece of wood timber pale post plank board |
0373 |
F31738 |
zujaaja
zujaajaat |
F31738 |
morceau de bouteille en verre flacon verre verre à
boire |
F31738 |
piece of glass bottle flask drinking glass tumbler |
0699 |
F25951 |
fahma fahamaat |
F25951 |
morceau de charbon |
F25951 |
lump of coal |
0776 |
F31745 |
qit'a musiqiiya |
F31745 |
morceau de composition musical |
F31745 |
piece of music musical composition |
0778 |
F31746 |
maqtuu'iiya |
F31746 |
morceau de composition musical |
F31746 |
piece of music musical composition |
0410 |
F31754 |
musattar |
F31754 |
morceau de document papier écriture |
F31754 |
piece of writting paper document |
0798 |
F31753 |
maqaal |
F31753 |
morceau de écriture |
F31753 |
piece of writting |
0372 |
F31739 |
zubra zubar |
F31739 |
morceau de fer |
F31739 |
piece of iron |
0160 |
F31740 |
hadiida
hadaa'id |
F31740 |
morceau de fer ou d'objet outil en fer |
F31740 |
piece of iron object or tool made of iron |
0160 |
F31741 |
hadiida
hadaa'id |
F31741 |
morceau de fer ou d'objet outil en fer |
F31741 |
piece of iron object or tool made of iron |
0629 |
F31747 |
'aqaar 'aqaaraat |
F31747 |
morceau de l'immobilier la propriété foncière |
F31747 |
piece of real estate landed property |
0812 |
F31752 |
kitaab
kutub |
F31752 |
morceau de papier à lettres lettre enregistrement
de note du document acte message d' |
F31752 |
piece of writing record paper letter note message
document deed |
0714 |
F25953 |
fass milh |
F25953 |
morceau de sel |
F25953 |
lump of salt |
0726 |
F31743 |
filza filazaat
filaz aflaaz |
F31743 |
morceau de viande |
F31743 |
piece of meat |
0062 |
F31744 |
bid'a |
F31744 |
morceau de viande, vous pouvez aussi enchérir
dessus |
F31744 |
piece of meat,see also bid above |
0623 |
F31737 |
'azma |
F31737 |
morceau d'os os |
F31737 |
piece of bone bone |
0874 |
F37761 |
luqaima luqaimaat |
F37761 |
morceau peu casse-croûte |
F37761 |
snack bit morsel |
0155 |
F31730 |
hitta
hitat |
F31730 |
morceau peu pièce |
F31730 |
piece
bit morsel |
0155 |
F31731 |
hitta
hitat |
F31731 |
morceau peu pièce |
F31731 |
piece
bit morsel |
0949 |
F36251 |
nukhba nukhab |
F36251 |
morceau sélectionné l'élément sélectionné passage
sélectionné la fleur crème choix d'élite |
F36251 |
selected piece selected item selected passage the
pick cream elite flower |
0693 |
F10403 |
futaat |
F10403 |
morceaux de chapelure |
F10403 |
crumbs morsels |
0629 |
F27473 |
'aquur |
F27473 |
mordacious animaux rapaces voraces |
F27473 |
mordacious rapacious voracious animal |
0758 |
F37773 |
qara' al-ka'sa |
F37773 |
mordre afin de censure blâme reprends donc III pour
combattre en venir aux mains |
F37773 |
snap at so to rebuke blame censure so III to fight come to blows |
0874 |
F06177 |
luqma luqam |
F06177 |
mordre bouchée bits morceau petit morceau |
F06177 |
bite bit mouthful little piece morsel |
0022 |
F06179 |
ukla |
F06179 |
mordre morceau |
F06179 |
bite morsel |
1382 |
F06178 |
arjouk an to'atini waslaan |
F06178 |
mordre, ils me donner un reçu |
F06178 |
bite geben sie mir eine quittung |
0931 |
F27576 |
al-moora |
F27576 |
morea poloponnesus |
F27576 |
morea poloponnesus |
0903 |
F27582 |
murs |
F27582 |
Morese Code |
F27582 |
morese code |
1339 |
F27584 |
fii fam sabah zahab |
F27584 |
MorgenStund a de l'or dans la bouche |
F27584 |
morgenstund hat gold im mund |
0479 |
F27585 |
mushfin |
F27585 |
moribond condamné à mort |
F27585 |
moribund doomed to death |
0119 |
F11548 |
ajrad
jardaa' jurd |
F11548 |
morne désert sans végétation hairlass râpé chauve |
F11548 |
desolate
bleak without vegetation
hairlass bald threadbare |
0930 |
F27599 |
mootoosiikil motoosiikilaat |
F27599 |
mororcycle |
F27599 |
mororcycle |
0082 |
F39931 |
mubawwiz |
F39931 |
morose morose |
F39931 |
sullen glum |
0807 |
F27601 |
mukta'ib |
F27601 |
morose tombe de couleur sombre sombre noirâtre |
F27601 |
morose grave dark-colored blackish dismal |
0739 |
F38507 |
inqibaad |
F38507 |
morosité esprits aussi |
F38507 |
spirits gloom also |
0739 |
F38508 |
inqibaad as-sadr |
F38508 |
morosité esprits aussi |
F38508 |
spirits gloom also |
0687 |
F10778 |
ghaihab
ghayaahib |
F10778 |
morosité matité sombre obscurité |
F10778 |
darkness dark duskiness gloom |
0140 |
F10776 |
junh
jinh |
F10776 |
morosité obscurité |
F10776 |
darkness
gloom |
0582 |
F10788 |
izlaam |
F10788 |
morosité obscurité |
F10788 |
darkness gloom |
0615 |
F10780 |
'ashwaa' |
F10780 |
morosité obscurité sombre |
F10780 |
darkness dark gloom |
0904 |
F27603 |
murfiin |
F27603 |
morphine |
F27603 |
morphine |
0931 |
F27604 |
murfiin |
F27604 |
morphine |
F27604 |
morphine |
0720 |
F51061 |
fazz afzaaz |
F51061 |
morse sans instruction |
F51061 |
uneducated walrus |
1359 |
F15062 |
min fadlak a'atini at-tazaker |
F15062 |
morsure billet |
F15062 |
fahrkarten bite |
2242 |
F06176 |
'adda |
F06176 |
morsure mordre |
F06176 |
bite |
0818 |
F06180 |
kadma kadamaat |
F06180 |
morsure provoquée par une contusion contusion
morsure |
F06180 |
bite wound caused by bite bruise contusion |
0756 |
F31804 |
qarsa qarasaat |
F31804 |
morsure twaek pincée pincement d'une puce moucheron
et la barre de pincement comme pied de biche |
F31804 |
pinch nip twaek bite of a gnat flea and the like
crowbar pinch bar |
0185 |
F11288 |
ihtidaar |
F11288 |
mort mort |
F11288 |
demise death |
0086 |
F28116 |
iammaut alabya |
F28116 |
mort naturelle |
F28116 |
natural death |
0930 |
F28117 |
maut abyad |
F28117 |
mort naturelle |
F28117 |
natural death |
0678 |
F39840 |
maut al-ghafla |
F39840 |
mort subite |
F39840 |
sudden death |
0205 |
F52591 |
al maut al ahmar |
F52591 |
mort violente |
F52591 |
violent death |
0932 |
F32937 |
muuna |
F32937 |
mortat privisions |
F32937 |
privisions mortat |
0695 |
F10900 |
fattaack |
F10900 |
mortel assassin meurtrier d'désastreuse b ravages
sur efect ficelage |
F10900 |
deadly lethal murderous of disastrous efect
wreathing havoc b on |
0862 |
F27609 |
'aduuw
aladd |
F27609 |
mortel ennemi ennemi juré ennemi |
F27609 |
mortal enemy archenemy foe |
0930 |
F25113 |
mumiit |
F25113 |
mortel mortel mortel mortel |
F25113 |
lethal fatal mortal deadly |
0743 |
F10898 |
aqtal |
F10898 |
mortel plus meurtrière en vigueur |
F10898 |
deadlier more lethal in effect |
0930 |
F27611 |
khatii'a mumita |
F27611 |
mortel sinn |
F27611 |
mortal sinn |
0684 |
F27612 |
ghamra
al-maut |
F27612 |
mortelle agonie |
F27612 |
mortal throes |
0770 |
F27607 |
qaasimat az-zahr |
F27607 |
mortelle en cas de catastrophe catastrophe coup |
F27607 |
mortal blow catastrophe disaster |
0695 |
F10897 |
aftak |
F10897 |
mortelle plus destructrice |
F10897 |
deadlier more destructive |
0177 |
F15279 |
husuum |
F15279 |
mortels essayant exténuantes, des journées nuits
aussi des années |
F15279 |
fatal trying
grueling ,days nights also years |
0286 |
F27613 |
midfa' haawun |
F27613 |
mortier |
F27613 |
mortar |
0921 |
F27614 |
milaat mulut |
F27614 |
mortier |
F27614 |
mortar |
1025 |
F27615 |
mihraas mahaariis |
F27615 |
mortier |
F27615 |
mortar |
0921 |
F20872 |
malt |
F20872 |
mortier de plâtre d'un mur hu |
F20872 |
II to mortar
plaster hu a wall |
1015 |
F27616 |
midfa' al-haawun |
F27616 |
mortier millions |
F27616 |
mortar mil |
0765 |
F04123 |
taqashshuf |
F04123 |
mortification de la chair ascèse manière primitive
de vie simple |
F04123 |
asceticism mortification of the flesh simple
primitive way of life |
1046 |
F27621 |
wabaqa yabiqu wabiqa yaubaqu wabaq wubuuq maubiq |
F27621 |
mortifier salut si |
F27621 |
mortify hi so |
0207 |
F10890 |
himl mayyit |
F10890 |
morts arc poids de la charge morte |
F10890 |
dead load
dead weight arch |
0070 |
F08701 |
bakalaah |
F08701 |
morue |
F08701 |
codfish |
0346 |
F17618 |
ru'aam |
F17618 |
morve |
F17618 |
glanders |
0416 |
F17619 |
siqaawa |
F17619 |
morve |
F17619 |
glanders |
0896 |
F28085 |
mukhaat |
F28085 |
morve mucus nasal |
F28085 |
nasal mucus snot |
0931 |
F27624 |
musawii |
F27624 |
mosaical |
F27624 |
mosaical |
0713 |
F27623 |
fusaifisaa' |
F27623 |
mosaïque mosaïque |
F27623 |
mosaic mosaic work |
0931 |
F27625 |
moskuu moskoo |
F27625 |
Moscou |
F27625 |
moscow |
0136 |
F27628 |
jaami' jawaamii' |
F27628 |
mosquée |
F27628 |
mosque |
0397 |
F27629 |
masjid masaajid |
F27629 |
mosquée |
F27629 |
mosque |
0384 |
F02522 |
jam'a al-azhar and al-jam'a al-azhar |
F02522 |
Mosquée Al-Azhar au Caire et à l'université |
F02522 |
al azhar mosque and university in cairo |
0761 |
F27630 |
jaama' al-qarawiyin |
F27630 |
mosquée et colege en fres Maroc |
F27630 |
mosque and colege in fres morocco |
0931 |
F27653 |
al-mausil |
F27653 |
Mossoul coty n irak |
F27653 |
mosul coty in n iraq |
1074 |
F27632 |
al-mausil |
F27632 |
Mossoul ville en irak n |
F27632 |
mossul city in n iraq |
0076 |
F54242 |
bint ash shafa |
F54242 |
mot |
F54242 |
word |
0477 |
F54243 |
bint shafa |
F54243 |
mot |
F54243 |
word |
0873 |
F51995 |
lafz alfaaz |
F51995 |
mot à mot littéralement |
F51995 |
verbatim literally |
0838 |
F54244 |
kalimatan fa-kalimatan |
F54244 |
mot à mot littéralement |
F54244 |
word by word literally |
0169 |
F09951 |
muharraf |
F09951 |
mot corrompu |
F09951 |
corrupted word |
0169 |
F09952 |
muharraf |
F09952 |
mot corrompu |
F09952 |
corrupted word |
1089 |
F09664 |
waqa'a fii ghairi mauqi'ihii |
F09664 |
mot de contexte |
F09664 |
context word |
0530 |
F54248 |
saagha u
saugh siyaaghaa |
F54248 |
mot de fabriquer inventer constituent un mensonge |
F54248 |
word to fabricate invent make up a lie |
0404 |
F52964 |
kalimat as-sirr - |
F52964 |
mot de passe mot d'ordre |
F52964 |
watchword password |
0404 |
F52965 |
sirr al-lail |
F52965 |
mot de passe mot d'ordre |
F52965 |
watchword password |
0474 |
F31083 |
shi'aar shu'ur ash'ira |
F31083 |
mot de passe mot d'ordre slogan slogan dispositif
de marquage symbolique |
F31083 |
password watchword slogan motto device mark
token |
0646 |
F27689 |
'aamil 'awaamil
'ummaal |
F27689 |
mot force motrice régissant une autre dans le
schéma syntaxique |
F27689 |
motive power word governing another in syntactical
regimen |
0117 |
F54245 |
majruur |
F54245 |
mot régi par une préposition, mot sous forme
genetive |
F54245 |
word governed by a preposition ,word in genetive
form |
0838 |
F54247 |
kalima kalimaat kalim |
F54247 |
mot speeech remarque énoncé adresse dire aphorisme
maxime |
F54247 |
word speeech address utterance remark saying
aphorism maxim |
0492 |
F16235 |
muharrik rubaa'ii l-mishwaar |
F16235 |
Moteur à cycle foour |
F16235 |
foour-cycle engine |
0108 |
F50806 |
muharrik th unaa'ii l mishwaar |
F50806 |
moteur à deux temps |
F50806 |
two cycle engine |
0492 |
F50807 |
muharrik thunaa'ii l-mishwaar |
F50807 |
moteur à deux temps |
F50807 |
two cycle engine |
0323 |
F16633 |
muharrik rubaa'ii l-mishwaar |
F16633 |
moteur à quatre cycles |
F16633 |
four cycle engine |
0171 |
F27758 |
muharrik
muharrikaat |
F27758 |
moteur agitateur rouser instigateur fauteur
instigateur agent de éveilleur |
F27758 |
mover stirrer rouser inciter
fomenter awakener agent
instigator |
0171 |
F27759 |
muharrik
muharrikaat |
F27759 |
moteur agitateur rouser instigateur fauteur
instigateur agent de éveilleur |
F27759 |
mover stirrer rouser inciter
fomenter awakener agent
instigator |
1044 |
F38883 |
waabuur waabuuraat |
F38883 |
moteur de bateau à vapeur navire à vapeur
locomotive sur rail usine usine de trains |
F38883 |
steam engine steamer steamship locomotive railroad
train factory mill |
0287 |
F13941 |
u daqq |
F13941 |
moteur de frapper rap-bang |
F13941 |
engine to knock rap bang |
0443 |
F12917 |
saa'iq saa'iquun saaqa |
F12917 |
moteur d'entraînement de force conduite du
chauffeur animaux conducteur pilote d'avion |
F12917 |
driving driving force driver of animals chauffeur driver aircraft
pilot |
0441 |
F54225 |
suus suusun sisaan |
F54225 |
mothworm pyrale du ver à bois |
F54225 |
woodworm borer mothworm |
0931 |
F27329 |
moodell moodeel moodeelaat |
F27329 |
motif de modèle |
F27329 |
model pattern |
0910 |
F27330 |
mashq amshaaq |
F27330 |
motif de modèle esp être copiés en écriture |
F27330 |
model pattern esp to be copied in writting |
0032 |
F27332 |
unmuuzaj |
F27332 |
motif de modèle exemple type d'échantillon |
F27332 |
model pattern type example sample |
0018 |
F14541 |
uswa |
F14541 |
motif de modèle par exemple |
F14541 |
example model pattern |
0284 |
F27690 |
daa'iya
dawaa'in |
F27690 |
motif provoquent raison des exigences occasion PLU |
F27690 |
motive reason cause occasion plu requirements |
1374 |
F27884 |
namouzaj mastra bidun saman |
F27884 |
motif sans valeur |
F27884 |
muster ohne wert |
0564 |
F27668 |
talab 'adam ath-thiqa |
F27668 |
motion de censure |
F27668 |
motion of no confidence |
1048 |
F27669 |
thalab
'adam |
F27669 |
motion de non-confiance parlement |
F27669 |
motion of non-confidence parlement |
0171 |
F00613 |
haraak |
F00613 |
motion mouvement |
F00613 |
movement
motion |
0171 |
F00614 |
haraak |
F00614 |
motion mouvement |
F00614 |
movement
motion |
0354 |
F27681 |
raqasa farahan |
F27681 |
motion pour faire trembler le cœur |
F27681 |
motion to make the heart tremble |
0286 |
F27685 |
badaafi' with foll genetive |
F27685 |
motivé, en raison de la force de |
F27685 |
motivated by reason of on the strength of |
0277 |
F27695 |
darraaja baariiya |
F27695 |
moto |
F27695 |
motorcycle |
0593 |
F27696 |
'ajala
naariiya |
F27696 |
moto |
F27696 |
motorcycle |
0593 |
F27697 |
'ajala
sayyaara |
F27697 |
moto |
F27697 |
motorcycle |
1009 |
F27698 |
daraaja nariiya |
F27698 |
moto |
F27698 |
motorcycle |
0325 |
F27699 |
ratl aali |
F27699 |
motorisé convoi millions |
F27699 |
motorized convoy mil |
0870 |
F10360 |
lughz al-kalimaat al-mutaqaati'a |
F10360 |
mots croisés |
F10360 |
crossword puzzle |
1053 |
F14170 |
kalaam zaw wajhiin |
F14170 |
mots équivoques états ambigus |
F14170 |
equivocal statement ambiguous words |
1034 |
F27828 |
hawaamis |
F27828 |
mots marmonnées ou chuchotée |
F27828 |
mumbled or whispered words |
0757 |
F06183 |
qaaris al-kalimaat |
F06183 |
mots piqueurs |
F06183 |
biting words |
0718 |
F17200 |
fudul al-ahaadiish |
F17200 |
mots-débats futiles ralenti |
F17200 |
futile talk idle words |
0788 |
F25952 |
qulqeela pulqelaaat |
F25952 |
motte de terre |
F25952 |
lump of earth |
0817 |
F08541 |
kadara |
F08541 |
motte de terre ordures |
F08541 |
clod of dirt filth |
0898 |
F08542 |
madara |
F08542 |
motte de terre ou de la boue petite bosse sur le
terrain |
F08542 |
clod of earth or mud small hump of the ground |
0542 |
F15937 |
da'iif
du'afaa' di'aaf da'afa
da'aa'if |
F15937 |
mou mou déficient comme une marque bulletin
scolaire |
F15937 |
flabby slack deficient as a school report mark |
0462 |
F27703 |
mashrabiiya mushrabiiya mashraba |
F27703 |
moucharabieh projeter oriel avec un treillis en
bois |
F27703 |
moucharaby projecting oriel window with a wooden
latticework |
0307 |
F17206 |
zubaab qaarad |
F17206 |
mouche du cheval taon |
F17206 |
gadfly horse fly |
0307 |
F16108 |
mizabba |
F16108 |
mouche voler fouet tapette |
F16108 |
fly whisk fly swatter |
0053 |
F17697 |
barghash |
F17697 |
moucheron, la cécidomyie |
F17697 |
gnat's,midge |
0307 |
F16010 |
zubaab zubaabuun azibba zibbaan |
F16010 |
mouches voler |
F16010 |
flies fly |
0172 |
F18567 |
mahrama
mahaarim |
F18567 |
mouchoir |
F18567 |
handkerchief |
0172 |
F18568 |
mahrama
mahaarim |
F18568 |
mouchoir |
F18568 |
handkerchief |
0060 |
F24356 |
bashnuuqa |
F24356 |
mouchoir noué sous la peau |
F24356 |
kerchief tied under the skin |
1010 |
F36027 |
nauraz |
F36027 |
mouette zool |
F36027 |
sea gull zool |
0876 |
F27104 |
mulqin
mulqiyaat al-'algham al-bahriiya |
F27104 |
mouilleurs de mines |
F27104 |
mine layers |
0710 |
F27375 |
furma
furam |
F27375 |
moule |
F27375 |
mold |
0785 |
F16492 |
qaalab qaalib qawaalib |
F16492 |
moule à cake modèle de formulaire matrice pan
dernier arbre de chaussures botte arbre |
F16492 |
form mold cake pan model matrix last boot tree shoe
tree |
0736 |
F16493 |
qaalab qaalib
qawaalib |
F16493 |
moule à cake modèle de formulaire matrice pan
dernier arbre de chaussures botte arbre |
F16493 |
form mold cake pan model matrix last boot tree shoe
tree |
0554 |
F27051 |
mat'hana mataahin |
F27051 |
moulin à farine mil |
F27051 |
mill flour mil |
0120 |
F33668 |
jaaruusha
jawaarish |
F33668 |
moulin à main moulin à bras pour les grains de
meulage |
F33668 |
quern hand
mill for grinding grains |
0332 |
F33669 |
rahan arhaa' ruhiiy arhiya |
F33669 |
moulin à main quern |
F33669 |
quern hand mill |
0348 |
F53651 |
0348 |
F53651 |
moulin à paroles fig d'une personne chattterbox
bavard bavard |
F53651 |
windbag fig of a person garrulous chattterbox
prattler |
0554 |
F53659 |
taahuun al-hawaa' |
F53659 |
moulin à vent |
F53659 |
windmill |
0527 |
F15049 |
masna' masaani' |
F15049 |
moulin usine usine travaille entreprise à
établissements |
F15049 |
factory plant mill works establishment firm |
0081 |
F38578 |
bobiina |
F38578 |
moulinet à tambour |
F38578 |
spool reel |
0249 |
F13159 |
khaafit |
F13159 |
mourait s'éteint peu à peu devenir silencieuse
faible inaudible mourir |
F13159 |
dying away
dying down becoming silent inaudible faint dying |
0771 |
F11758 |
qadaa i
qadaa' ajalahuu |
F11758 |
mourir |
F11758 |
die |
0532 |
F45337 |
'alaa saiha
fii sar saihatan |
F45337 |
mourir appel sans précédent |
F45337 |
to die unheard call |
1059 |
F45338 |
zahab saihatan |
F45338 |
mourir appel sans précédent |
F45338 |
to die unheard call |
0261 |
F13158 |
khaamid |
F13158 |
mourir calme diminuant abationg tranquille
tranquille |
F13158 |
dying abationg subsiding calm tranquil still quiet |
0185 |
F13157 |
muhtadar |
F13157 |
mourir dans les affres de la mort sur le bord de la
mort d'une personne mourante |
F13157 |
dying in the
throes of death on the brink of
death a dying person |
0467 |
F13161 |
mushrif
'alaa al-maut |
F13161 |
mourir dans les affres de la mort voué à la mort
moribonde |
F13161 |
dying in the throes of death doomed to death
moribund |
0885 |
F45332 |
faasyy al-alwaa' wa-al-la'waa' |
F45332 |
mourir d'une mort mille |
F45332 |
to die a thousand death |
0987 |
F45335 |
nafaqa u nufuuq |
F45335 |
mourir esp périssent d'une II animal à vendre III
de dissimuler dissimuler |
F45335 |
to die perish esp of an animal II to sell III to dissemble dissimulate |
0930 |
F13162 |
maa'it |
F13162 |
mourir moribonde mortel |
F13162 |
dying moribund mortal |
0384 |
F45334 |
zahaqa a zahq zuhuuq |
F45334 |
mourir passeront à court abouti à rien |
F45334 |
to die pass away run out come to nothing |
0720 |
F45333 |
fatasa i
futuus |
F45333 |
mourir pour tuer afin d'étouffer étrangler
étrangleur à la mort VII |
F45333 |
to die II to
kill so to suffocate strangle choke to death VII to |
0825 |
F31796 |
kuzbara ath-tha'lab |
F31796 |
mouron |
F31796 |
pimpernel |
0638 |
F16125 |
'alat
shafataihi raghwa |
F16125 |
mousse apparut sur ses lèvres II pour élever en
l'air soulever élever soulèvement exaltent |
F16125 |
foam appeared on his lips II to raise aloft lift up elevate uplift exalt |
0554 |
F26552 |
tuhlub
tahaalib |
F26552 |
mousse dure |
F26552 |
mater moss |
0870 |
F16126 |
lughaam |
F16126 |
mousse mousse |
F16126 |
foam froth |
0562 |
F37409 |
tiufaaha |
F37409 |
mousse mousse d'écume |
F37409 |
skimmings foam froth |
0372 |
F16130 |
zabada u |
F16130 |
mousse mousseuse aussi de rage |
F16130 |
foamy foam also with rage |
0234 |
F50755 |
kharraat karraatuun |
F50755 |
mousse tourneur fanfaron bluffeur conteur |
F50755 |
turner lather braggart bluffer storyteller |
0731 |
F17053 |
fawwaar |
F17053 |
mousseuse impétueux irascible |
F17053 |
frothy hot-headed irascible |
0348 |
F16131 |
0348 |
F16131 |
mousseux mousseux |
F16131 |
foamy frothy |
0926 |
F27439 |
mansuun |
F27439 |
mousson |
F27439 |
monsoon |
0396 |
F27879 |
sabala sibaal |
F27879 |
moustache |
F27879 |
mustache |
0487 |
F27880 |
shanab ashnaab |
F27880 |
moustache |
F27880 |
mustache |
0463 |
F12899 |
shaarib sharibuun sharb shuruub shawaarib |
F12899 |
moustache buveur de boire souvent double: shariban |
F12899 |
drinking drinker
mustache frequently dual :shariban |
0309 |
F05555 |
zaqan ziqan azqaan
zuquun zaqn zuquun |
F05555 |
moustaches barbe |
F05555 |
beard whiskers |
0862 |
F05556 |
lihya luhan lihan |
F05556 |
moustaches barbe sur les joues et le menton la
barbe pleine |
F05556 |
beard whiskers on cheeks and chin full beard |
1000 |
F27631 |
naamuusiiya |
F27631 |
moustiquaire |
F27631 |
mosquito net |
0067 |
F17696 |
ba'uud |
F17696 |
moustiques moucherons |
F17696 |
gnats mosquitos |
0907 |
F27881 |
mustarda |
F27881 |
moutarde |
F27881 |
mustard |
0931 |
F27882 |
mustarda |
F27882 |
moutarde |
F27882 |
mustard |
0737 |
F27891 |
qaawirma |
F27891 |
mouton ou de bœuf coupé en petits morceaux et
braisé avec de la courge |
F27891 |
mutton or beef cut in small pieces and braised with
squash |
0796 |
F27892 |
qawurma |
F27892 |
mouton ou de bœuf coupé en petits morceaux et
braisé avec de la courge ou d'oignons et de tomates |
F27892 |
mutton or beef cut in small pieces and braised with
squash or onions and tomatoes |
0449 |
F36780 |
shaa' shaa'un
shaah shiwaah shiyaa |
F36780 |
moutons brebis |
F36780 |
sheep ewe |
0491 |
F36781 |
shaa' shaah shiwaah shiyaah |
F36781 |
moutons brebis |
F36781 |
sheep ewe |
0534 |
F36778 |
daa'in |
F36778 |
moutons coll |
F36778 |
sheep coll |
0534 |
F36779 |
da'n |
F36779 |
moutons coll |
F36779 |
sheep coll |
0981 |
F27680 |
naghsha naghashaat |
F27680 |
mouvement de secousse |
F27680 |
motion shaking |
0171 |
F15495 |
hariqa al niswiiya |
F15495 |
mouvement féministe |
F15495 |
feminist movement |
0171 |
F15496 |
hariqa al niswiiya |
F15496 |
mouvement féministe |
F15496 |
feminist movement |
0963 |
F15497 |
nisaa'iiya |
F15497 |
mouvement féministe |
F15497 |
feminist movement |
0171 |
F27755 |
haraka
harakaaat |
F27755 |
mouvement gramme phénomène voyelle sociale |
F27755 |
movement as social phenomenon vowel
gram |
0171 |
F27756 |
haraka
harakaaat |
F27756 |
mouvement gramme phénomène voyelle sociale |
F27756 |
movement as social phenomenon vowel
gram |
1047 |
F21838 |
wathba ihsaasiiya |
F21838 |
mouvement impulsif |
F21838 |
impulsive motion |
0035 |
F26705 |
aali haraka |
F26705 |
mouvement mécanique |
F26705 |
mechanical movement |
0171 |
F27751 |
taharruk
taharruukaat |
F27751 |
mouvement mouvement mouvement vers l'avant le
départ début voile d'une flotte |
F27751 |
movement
motion forward motion start departure sailing
of a fleet |
0171 |
F27752 |
taharruk
taharruukaat |
F27752 |
mouvement mouvement mouvement vers l'avant le
départ début voile d'une flotte |
F27752 |
movement
motion forward motion start departure sailing
of a fleet |
1027 |
F27667 |
hazza hazzaaat |
F27667 |
mouvement mouvement remuer agitation convulsions
agitation jogging poussée secousse |
F27667 |
motion movement stir commotion agitation convulsion
jolt jog push |
0456 |
F27764 |
mushajjin |
F27764 |
mouvement pathétique émouvant de préhension |
F27764 |
moving touching gripping pathetic |
0829 |
F27757 |
kishaafa |
F27757 |
mouvement scout |
F27757 |
movement scouting |
0756 |
F33169 |
muqtarah muqtarahaat |
F33169 |
mouvement suggestion propostion proposition |
F33169 |
propostion proposal suggestion motion |
0449 |
F27678 |
duur as-sinema |
F27678 |
mouvement théâtres d'image des films |
F27678 |
motion picture theaters movies |
0513 |
F01982 |
tasarruf tasarrufaat |
F01982 |
moyen d'action de l'efflux comportement
comportement agissant conduite d'évacuation |
F01982 |
action way of acting demeanor behavior conduct
outflow efflux |
0983 |
F53038 |
manfaz manfiz manaafiz |
F53038 |
moyen de sortir entrée évasion passerelle d'accès
dodge échappatoire porte |
F53038 |
way out escape entrance access gateway gate
loophole dodge |
1074 |
F09011 |
iisaal iisaalaat |
F09011 |
moyen de transport, transport, transport de
communication passage |
F09011 |
communication conveyance transport transportation
passage |
0587 |
F26751 |
mi'bar ma'aabir |
F26751 |
moyen de traversée en ferry pont transbordeur |
F26751 |
medium for crossing ferry ferryboat bridge |
1067 |
F26756 |
maujaat matusta |
F26756 |
moyen des ondes radio |
F26756 |
medium waves radio |
0760 |
F41560 |
al-quruun al-wustaa |
F41560 |
Moyen-Age |
F41560 |
the middle ages |
1067 |
F41561 |
al-'asr al-wasiit |
F41561 |
Moyen-Age |
F41561 |
the middle ages |
2240 |
F04662 |
mutawassit |
F04662 |
moyenne |
F04662 |
average |
1067 |
F26631 |
natiija wustaa |
F26631 |
moyenne arithmétique résultat |
F26631 |
mean result average |
0191 |
F04661 |
haqqa i u
huqqa |
F04661 |
moyenne avouch affirmer e s à meticoulous
painttaking exactes |
F04661 |
aver avouch affirm
s th to be exact painttaking
meticoulous |
1066 |
F04665 |
wasat ausaat |
F04665 |
moyenne les prep wasta moyennes au coeur midddle ou
un centre |
F04665 |
average mean medium wasta prep in the midddle heart or center |
0309 |
F26752 |
zarii'a
zaraa'i |
F26752 |
moyenne signifie excuse prétexte opportun |
F26752 |
medium means expedient pretext excuse |
1067 |
F26944 |
mutawassit al-hajm |
F26944 |
moyennes entreprises de taille moyenne |
F26944 |
middle-sized of medium size |
1067 |
F26945 |
mutawassit al-hajm |
F26945 |
moyennes entreprises de taille moyenne |
F26945 |
middle-sized of medium size |
0336 |
F26648 |
razaqa u
ruziqa |
F26648 |
moyens de subsistance |
F26648 |
means of subsistence |
0336 |
F25535 |
rizq arzaaq |
F25535 |
moyens de subsistance des aliments de subsistance
pain vivant quotidienne |
F25535 |
livelihood means of living subsistence daily bread
nourishment |
0802 |
F26649 |
muqawwimaat al-hayaah |
F26649 |
moyens de subsistance des possessions terrestres |
F26649 |
means of subsistence earthly possessions |
1067 |
F26643 |
wisiita wasaa'it |
F26643 |
moyens de support d' |
F26643 |
means medium |
0337 |
F26650 |
murtazaq |
F26650 |
moyens de vivre leur subsistance |
F26650 |
means of subsistence livelihood living |
0418 |
F26654 |
sakan |
F26654 |
moyens ni le temps pour l'habitation demeure reste
logement habité zone |
F26654 |
means or time for rest dwelling abode habitation
inhabited area |
0831 |
F39869 |
kafaaf |
F39869 |
moyens suffisants suffisance pour vivre |
F39869 |
sufficiency sufficient means for a living |
0525 |
F27782 |
samgh saa'l |
F27782 |
mucilage |
F27782 |
mucilage |
0896 |
F37790 |
mukhaatii |
F37790 |
Mucos morveux filant visqueuse |
F37790 |
snotty mucos slimy ropy |
0644 |
F27783 |
'umaas |
F27783 |
mucuous décharge de la chassie des yeux |
F27783 |
mucuous discharge of the eye rheum |
0674 |
F27784 |
al-ghishaa' al-mukhaatii |
F27784 |
mucuous membrane muqueuse |
F27784 |
mucuous membrane mucosa |
0348 |
F27785 |
0348 |
F27785 |
mucus |
F27785 |
mucus |
0897 |
F27791 |
mudd amdaad midaad |
F27791 |
mudd une mesure sèche pal 18liter tanger 46,6 l |
F27791 |
mudd a dry measure pal 18liter tangier 46,6l |
0817 |
F27803 |
kudra kadar
kuduura |
F27803 |
Mudy nuageux noirâtre dongy plat swarthey crasseux
couleur |
F27803 |
mudy cloudy blackish dongy flat swarthey grimy
color |
0786 |
F27383 |
taqliish |
F27383 |
mue mue |
F27383 |
molting molt |
1307 |
F27804 |
haa'it sur jidaar |
F27804 |
muer |
F27804 |
muer |
0070 |
F07007 |
abkam |
F07007 |
muet bukm |
F07007 |
bukm dumb |
0234 |
F13049 |
akras kharsaa' khurs khursaan |
F13049 |
muet muet |
F13049 |
dumb mute |
0234 |
F13050 |
kharsaan |
F13050 |
muet muet |
F13050 |
dumb mute |
0716 |
F27806 |
mufassal
mufassalan |
F27806 |
mufassalan en détail minutieusement élaborée
minutieusement |
F27806 |
mufassalan
in detail minutely elaborately
elaborately |
0696 |
F27807 |
muftin
muftinuun |
F27807 |
mufti |
F27807 |
mufti |
0110 |
F24545 |
ja'r |
F24545 |
mugissement du bétail kowing |
F24545 |
kowing mooing of cattle |
0271 |
F42530 |
dujj |
F42530 |
muguet |
F42530 |
thrush |
0523 |
F27808 |
sall'am |
F27808 |
muhammed |
F27808 |
muhammed |
0182 |
F27809 |
tahsiigii |
F27809 |
muhassil |
F27809 |
muhassil |
0067 |
F15480 |
baghla |
F15480 |
mule |
F15480 |
female mule |
0092 |
F27813 |
takhtaruwaan takhtarawaan |
F27813 |
mule litière portée |
F27813 |
mule borne litter |
0067 |
F27814 |
baghghaal |
F27814 |
muletier, muletier |
F27814 |
mule driver, muleteer |
0595 |
F27815 |
muta'addid al-khalaayaa |
F27815 |
multi-cellulaire biologie |
F27815 |
multi-cellular biol |
0589 |
F27816 |
'abqarii
'abqaeiiuun 'abaaqira |
F27816 |
multicolore tapis coloré génial génial personne
ingénieuse |
F27816 |
multicolored colorful carpet ingenious genial ingenious person |
0728 |
F12397 |
tafannun |
F12397 |
multifariousness multiplicité diversité de
nombreuses variétés partialité |
F12397 |
diversity variety multiplicity multifariousness
many-sidedness |
0949 |
F26382 |
muta'addid an-nawaahiin |
F26382 |
multiforme |
F26382 |
many-sided |
0728 |
F26383 |
mutafannin |
F26383 |
multiforme polyvalent |
F26383 |
many-sided versatile |
0728 |
F27817 |
fann |
F27817 |
multiforme varié varié varié aux multiples facettes
polyvalent |
F27817 |
multifarious varied variegated diverse many-sided versatile |
1074 |
F27819 |
tausiil 'alaa at-rtadaa'uf |
F27819 |
multiple connexion série parallèle élec |
F27819 |
multiple connection serie parallel elec |
0595 |
F27818 |
muta'addid an-nawaahii |
F27818 |
multiple variété panachée variée |
F27818 |
multifarious variegated varied manifold |
0819 |
F27820 |
mukarrar |
F27820 |
multiples rectifié purifiied raffiné |
F27820 |
multiple rectified purifiied refined |
0454 |
F26335 |
astaat |
F26335 |
multiples variées divers fragments épars simples
sections pièces |
F26335 |
manifold variegated diverse scattered fragments
single pieces sections |
0540 |
F27821 |
madruub |
F27821 |
multiplicande mathématiques |
F27821 |
multiplicand math |
0388 |
F27822 |
zaada i ziyaada |
F27822 |
multiplier être supérieure de plus s'élèvent à plus
ou à dépasser ou |
F27822 |
multiply to be greater be more amount to more or
than exceed or |
0540 |
F27823 |
maadruub fiihuu |
F27823 |
multiplyer mathématiques |
F27823 |
multiplyer math |
0595 |
F13990 |
'adad 'adiid |
F13990 |
multitude énorme quantité très |
F13990 |
enormous quantity great multitude |
0210 |
F27829 |
muhannat |
F27829 |
mumified |
F27829 |
mumified |
1079 |
F33271 |
mamalu' al-watb bi |
F33271 |
muni d' |
F33271 |
provided with |
0594 |
F33272 |
mu'jam
ma'aajim |
F33272 |
muni d'un lexique dictionnaire point de lettre
diacritique |
F33272 |
provided with a diacritical point letter dictionnary lexicon |
0932 |
F27834 |
muunikh |
F27834 |
Munich |
F27834 |
munich |
0821 |
F27835 |
karam |
F27835 |
munificence |
F27835 |
munificence |
0365 |
F17410 |
aryahiiya |
F17410 |
munificence libéralité générosité |
F17410 |
generosity liberality munificence |
0821 |
F25184 |
karuma u karam karama karaama |
F25184 |
munificent libérale être précieux pour appeler II
hu noble et noble |
F25184 |
liberal munificent to be precious II to call noble and high-minded hu |
0589 |
F14153 |
'ataad a'tud
a'tida |
F14153 |
munitions équipement matériel de guerre |
F14153 |
equipement war material ammunition |
0589 |
F52833 |
'ataad
harbii |
F52833 |
munitions matériel de guerre |
F52833 |
war material ammunition |
0114 |
F52780 |
jadr |
F52780 |
mur |
F52780 |
wall |
0114 |
F52781 |
jidaar judur judraan |
F52781 |
mur |
F52781 |
wall |
0215 |
F52782 |
haa'it hiitaan
hiyaat hawaa'it |
F52782 |
mur |
F52782 |
wall |
1309 |
F34453 |
nadej rashed |
F34453 |
mûr |
F34453 |
reif |
1621 |
F35194 |
bnaa'dijun |
F35194 |
mûr |
F35194 |
ripe |
0181 |
F35195 |
muhsid mustahsid |
F35195 |
mûr |
F35195 |
ripe |
0610 |
F15797 |
haa'at 'azala al-harq |
F15797 |
mur coupe-feu |
F15797 |
fire wall |
0215 |
F52754 |
hawaa'it al mabkaa |
F52754 |
mur des lamentations à Jérusalem |
F52754 |
wailing wall in jerusalem |
0114 |
F27838 |
jidaarii |
F27838 |
murale |
F27838 |
mural wall |
1109 |
F35199 |
yanii' |
F35199 |
mûre douce |
F35199 |
ripe mellow |
1109 |
F35200 |
yaani' yan' |
F35200 |
mûre douce |
F35200 |
ripe mellow |
0445 |
F35196 |
mustawin |
F35196 |
mûre mûre |
F35196 |
ripe mature |
0972 |
F35198 |
nadiij |
F35198 |
mûre mûre aliments bien cuits bien fait |
F35198 |
ripe mature well-cooked well done food |
0972 |
F35197 |
naadij |
F35197 |
mûre mûre aliments bien cuits wel fait |
F35197 |
ripe mature well-cooked wel done food |
0099 |
F27812 |
tuut |
F27812 |
mûrier |
F27812 |
mulberry tree |
0705 |
F27811 |
firsaad |
F27811 |
mûrier mûrier |
F27811 |
mulberry
mulberry tree |
0840 |
F47339 |
kamala kamula u kamila a kamaal kumuul |
F47339 |
mûrir mûrir à point X pour terminer hu hu qc à qc
parfaite |
F47339 |
to mature ripen to be perfected X to complete hu sth to perfect hu sth |
0578 |
F35202 |
taaba i tiib tiiba |
F35202 |
mûrir pour retrouver la santé récupérer récupérer
convalescence |
F35202 |
ripen to regain health recover recuperate
convalesce |
0444 |
F35201 |
sawiya a |
F35201 |
mûrissent matures être ou devenir mûrs |
F35201 |
ripen mature be or become ripe |
1034 |
F27890 |
hams |
F27890 |
murmurant murmure murmurer |
F27890 |
muttering mumble whispering |
0923 |
F20755 |
tamalmala |
F20755 |
murmure à marmonner marmonner dans sa barbe à
grogner être |
F20755 |
II murmur to
mumble mumble into one's beard to grumble be |
1070 |
F40203 |
waswasa wasaawis |
F40203 |
murmure bruissement suspiscion bruissement des
feuilles et autres |
F40203 |
suspiscion rustling rustle whisper of leaves and
the like |
1030 |
F38246 |
hafhafa |
F38246 |
murmure murmure du vent |
F38246 |
sough whispering of the wind |
0485 |
F27868 |
mashmuum |
F27868 |
musc melon cantaloup |
F27868 |
musk-melon cantaloupe |
0485 |
F27869 |
shammaam shammaamun |
F27869 |
musc melon cantaloup |
F27869 |
musk-melon cantaloupe |
0909 |
F27845 |
muskaati |
F27845 |
muscat |
F27845 |
muscatel wine |
0415 |
F27844 |
masqat |
F27844 |
muscat port et capitale d'Oman |
F27844 |
muscat seaport and capital of oman |
0619 |
F27846 |
'adala 'adalaaat
'adal |
F27846 |
muscle |
F27846 |
muscle |
0619 |
F27848 |
adil |
F27848 |
musculaire musculeux |
F27848 |
muscular brawny |
0695 |
F27849 |
maftuul as-saa'd |
F27849 |
musculaire musculeux fort gaillard costaud |
F27849 |
muscular brawny strong husky burly |
0619 |
F27847 |
'adalii |
F27847 |
musculaire musculo muscul dans counpounds muscuar |
F27847 |
muscle musculo muscul in counpounds muscuar |
0729 |
F37791 |
fintiisa
fanaatiis |
F37791 |
museau de porc |
F37791 |
snout of swine |
0082 |
F27926 |
buuz |
F27926 |
museau museau |
F27926 |
muzzle snout |
0248 |
F28621 |
khatm |
F28621 |
museau nez d'une partie d'un animal nez et la
bouche avant |
F28621 |
nose muzzle of an animal front part nose and
mouth |
0728 |
F27729 |
fam fuu
afwaah fumm afmaam |
F27729 |
museau ouverture de la bouche d'ouverture trou
bouche d'aération embouchure |
F27729 |
mouth muzzle orifice aperture hole vent mouth
embouchure |
0030 |
F27850 |
antikkhaana |
F27850 |
musée |
F27850 |
museum |
0092 |
F27851 |
mathaf |
F27851 |
musée |
F27851 |
museum |
0299 |
F27852 |
daar al-ithar |
F27852 |
musée des antiquités |
F27852 |
museum of antiquities |
0896 |
F28624 |
mikhla mikhal makhaalii |
F28624 |
musette |
F28624 |
nosebag |
0931 |
F27863 |
musiiqii |
F27863 |
musical musicien |
F27863 |
musician musical |
0931 |
F27861 |
muusiiqaa |
F27861 |
musicien |
F27861 |
musician |
0931 |
F27862 |
muusiqaar |
F27862 |
musicien |
F27862 |
musician |
0354 |
F10718 |
musiq |
F10718 |
musique de danse |
F10718 |
dance music |
0709 |
F27002 |
firqa muusiiqaa |
F27002 |
musique militaire |
F27002 |
military band |
0909 |
F27870 |
mumassak |
F27870 |
musquée musquée parfumée |
F27870 |
musky musk-scented perfumed |
0426 |
F27871 |
muslim muslimuun |
F27871 |
musulman |
F27871 |
muslim |
0493 |
F27876 |
shaash |
F27876 |
musulman tissu blanc |
F27876 |
muslim white cloth |
0114 |
F27888 |
ajda' |
F27888 |
mutilé par avoir coupé le nez de te |
F27888 |
mutilated by having te nose cut of |
0117 |
F27887 |
ajzam jazmaa |
F27887 |
mutilé par un bras ayant une main coupée, etc,
lépreux, lépreuse |
F27887 |
mutilated by having an arm a hand etc cut off
,leprous leper |
0234 |
F13053 |
kharas |
F13053 |
mutisme mutité |
F13053 |
dumbness muteness |
0152 |
F27910 |
tahaabub |
F27910 |
mutuelle amour concorde harmonie |
F27910 |
mutual love
concord harmony |
0152 |
F27911 |
tahaabub |
F27911 |
mutuelle amour concorde harmonie |
F27911 |
mutual love
concord harmony |
0993 |
F27904 |
tanaaqud |
F27904 |
mutuelle contrariété inconsstency contradiction
incompatibilité |
F27904 |
mutual contradiction incompatibility inconsstency
contrariety |
0439 |
F27913 |
suu' at-tafaahum |
F27913 |
mutuelle discorde disharmonie malentendu |
F27913 |
mutual misunderstanding disharmony discord |
0730 |
F27912 |
suu' at-tafaahum |
F27912 |
mutuelle dissensions disharmonie malentendu
discorde |
F27912 |
mutual misunderstanding discord disharmony
dissension |
0986 |
F27900 |
tanaafus |
F27900 |
mutuelle lutte lutte de concurrence rivalité 'ala
pour |
F27900 |
mutual competition rivalry fight struggle 'alaa for |
0834 |
F27914 |
takaaful |
F27914 |
mutuelle ou conjointement la responsabilité
solidaire d'un commun accord |
F27914 |
mutual or joint responsibility solidarity mutual
agreement |
0755 |
F27895 |
taqaarub |
F27895 |
mutuelle rapprochement rapprochement approche
mutuelle |
F27895 |
mutual approach mutual approximation
rapprochement |
0546 |
F27915 |
mutadaamin |
F27915 |
mutuelle réciproque solidaires unis dans la
solidarité |
F27915 |
mutual reciprocal solidary united in solidarity |
0832 |
F27905 |
takaafu' |
F27905 |
mutuelle someness correspondance homogénéité
équivalence |
F27905 |
mutual correspondance equivalence homogeneity
someness |
0047 |
F27920 |
mutabaadal |
F27920 |
mutuelle, réciproque |
F27920 |
mutual, reciprocal |
0893 |
F27924 |
mutamaathil |
F27924 |
mutuellement identiques correspondant assimilation
homologuous |
F27924 |
mutually corresponding homologuous identical
assimilating |
0720 |
F27935 |
al-marad al-futrii |
F27935 |
mycose |
F27935 |
mycosis |
0177 |
F28181 |
hasir al basar |
F28181 |
myope myopie |
F28181 |
nearsighted myopic |
0177 |
F28182 |
husuur |
F28182 |
myopie |
F28182 |
nearsightedness |
0976 |
F36928 |
qasiir an-nazara |
F36928 |
myopie |
F36928 |
shortsightedness |
0976 |
F36929 |
qisar an-nazara |
F36929 |
myopie |
F36929 |
shortsightedness |
0677 |
F11866 |
ghatash |
F11866 |
myopie faible |
F11866 |
dim sightedness |
0177 |
F28183 |
hasar al basar |
F28183 |
myopie nearsighttedness |
F28183 |
nearsighttedness
myopia |
0768 |
F28184 |
qisar an-nazar |
F28184 |
myopie nearsigtedness |
F28184 |
nearsigtedness shortsightedness |
1032 |
F27937 |
haliilaj ihliilaj |
F27937 |
myrobolan emblic fruit de ohyllanthus emblica bot
ellipse geom |
F27937 |
myrobalan emblic fruit of ohyllanthus emblica bot
ellipse geom |
0033 |
F27938 |
ihliilaj |
F27938 |
myrobolan emblic fruit de phyllanthus |
F27938 |
myrobalan emblic fruit of phyllanthus |
1031 |
F27939 |
haliilaj ihliilaj |
F27939 |
myrobolan emblic fruits de Phyllanthus emblica geom
ellipse |
F27939 |
myrobalan emblic fruit of phyllanthus emblica
ellipse geom |
0015 |
F27940 |
aas |
F27940 |
myrte |
F27940 |
myrtle |
0034 |
F27941 |
aas |
F27941 |
myrte |
F27941 |
myrtle |
0903 |
F27942 |
marsiin |
F27942 |
myrtus myrte bot |
F27942 |
myrtle myrtus bot |
0468 |
F27946 |
ishraaq |
F27946 |
mysticisme découlant de néoplatonisme |
F27946 |
mysticism deriving from neoplatonism |
0863 |
F27945 |
ladunii min ladun allah |
F27945 |
mystique |
F27945 |
mystic |
0531 |
F39881 |
at-tasawwuf |
F39881 |
mystique du soufisme islamique la voie soufie du
mysticisme vie |
F39881 |
sufism islamic mysticism the sufi way of life
mysticism |
0016 |
F15007 |
ustuurii |
F15007 |
mythicallegendary fabuleux |
F15007 |
fabulous mythicallegendary |
0410 |
F27947 |
ustuurii |
F27947 |
mythique légendaire fabuleux |
F27947 |
mythical legendary fabulous |
|
|
|
|
|
|
|