0591 F29579 ya le-l-'ajab  F29579 ô combien magnifique F29579 CC
0423 F28830 salaqa u salq  F28830 o cuisinier bouillir dans de l'eau bouillante sth à l'échaudure des plantes dit de F28830 o boil cook in boiling water sth to scald plants said of 
0024 F28832 allaahumma F28832 o dieu F28832 o god
0676 F28829 ghadira a ghadar t F28829 o être ou devenir rch abondante somptueuse opulence luxuriante luxuriante F28829 o be or become rch abundant lavish opulent lush luxuriant
1345 F28831 o yo'osifni zalika kathiran  F28831 o Je suis désolé F28831 o es tut mir leid
0868 F28833 bi-l latiif  F28833 o mon dieu! Mon Dieu, pour l'amour de Dieu F28833 o my god ! Good heavens for goodness sake 
1065 F28837 wazana yazinu wazn zina  F28837 o peser vendent par peser III pour égaler le poids hu sth être du même poids que les hu hu être équilibré avec s'équilibrer F28837 o weigh out sell by weigh III  to equal in weight hu sth be of the same weight as hu be balanced hu with equilibrate
0302 F28834 al-ayyaama  F28834 o plus de faire victorieuse faire triompher ainsi de la victoire de subvention F28834 o over  to make victorious let triumph so over grant victory
0631 F28835  'aqama i  'aqm   F28835 o rendre stérile de l'utérus II pour rendre stérile ou stérile stériliser afin F28835 o render barren the womb II  to render sterile or barren sterilize so
0184 F05963 hadara u  huduur   F05963 o s réfugier à aller de F05963 betake o s   go  from  to  
0603 F28836  'aruda u  F28836 o veto sth remontrances protestation contre pour résister à s'opposer à cette sth F28836 o veto  sth remonstrate protest against to resist oppose so sth
0438 F50557 saa'a u sau'  F50557 oain mal à faire désolé déplaire si F50557 trouble oain make sorry displease so
0751 F35450 qazf  F35450 oaring aviron F35450 rowing oaring 
0751 F35451 taqziif   F35451 oaring aviron F35451 rowing oaring 
1045 F28845 waaha waahaaat  F28845 oasis F28845 oasis
1104 F28846 waaha waahaaat  F28846 oasis F28846 oasis
0274 F28847 ad-dakhla  F28847 oasis dans le centre de l'Egypte F28847 oasis in central egypt
0100 F28848 taimaa' F28848 oasis dans nw arabia F28848 oasis in nw arabia
0264 F28863 khanan   F28863 obcene langue sth la prostitution indécent ou obscène F28863 obcene language sth indecent or obscene prostitution 
0857 F20822 labai  F20822 obéir à suivre hu d'un appel d'une invitation répondre adhérer à respecter F20822 II  to follow obey hu a call an invitation respond accede to comply 
0245 F28880 khada'a a  khuduu'   F28880 obéir à suivre pour qch ou de faire l'objet d'une loi et d'une puissance etc F28880 obey follow so or sth to be subject and to a law to a power etc
1355 F36233 kon daa'iman taa'ian li-walidaiika  F36233 obéir à votre nich les parents F36233 sei deinem eltern nich gehorsam
0305 F28882 daana i  F28882 obéir afin d'accorder un prêt à prêter de l'argent afin de subjuguer sujet si F28882 obey so to grant a loan lend money to so to subject subjugate so
0573 F28864 itaa'a  F28864 obéissance F28864 obedience
0573 F28865 tawaa'iya F28865 obéissance F28865 obedience 
0309 F39722 iz'aan  F39722 obéissance respect soumission souplesse F39722 submissiveness pliability compliance obediance
0573 F28875 mutaawi'  F28875 obéissant conforme souple soumise à rendement souple F28875 obedient compliant submissive yielding pliable pliant 
0893 F28876 mumtathil  F28876 obéissante soumission conforme F28876 obedient submissive compliant
0572 F28881 taa'a u tau'  F28881 obéissent donc en sorte d'être à la tête d'une compétence faculté de consentir F28881 obey so in to be at so's command of a faculty skill to consent 
2237 F02446 hadaf F02446 objectif F02446 aim goal 
0642 F02450  'amada i  F02450 objectif à l'esprit afin d'isoler visent à être baptitized être baptisé F02450 aim in mind to single out so aim at to be baptitized be christened
1078 F28915 mauduu'ii  F28915 objectif concernant l'objet de la suject pas lui-même la forme F28915 objective concerning the subject matter the suject itself not the form
0677 F17719 ghataa u  ghatw   F17719 objectif dans les sports d'éclipser éclipse obscurcir 'ala afin sth se noyer F17719 goal in sports to outshine eclipse obscure 'alaa so sth to drown
0543 F17723 daalla    F17723 objectif de recherche d'objet persistant d'un désir longtemps caressé F17723 goal of persistent search object of a long-cherished wish
0688 F28917  ghaaya  ghaayaaat  F28917 objectif l'intention intention de vue design destination d'un voyage F28917 objective intention intent design purpose destination of a journey
0670 F40565 gharad  aghraad  F40565 objectif objectif cible objectif objet intention objet objet design F40565 target aim goal objective object intention design purpose object
0767 F17718 maqsid maqaasid  F17718 objectif objectif final sens importation sens prétendent importance F17718 goal aim end sense meaning import purport significance 
0767 F28884 qasd  F28884 objectif objectif objet fin épargne économie frugalité F28884 object goal aim end frugality thrift economy 
0948 F02447 manhan manaahin  F02447 objectif objet but fin lmanner fin du mode agissant de bonne conduite F02447 aim goal object end purpose lmanner of acting mode of conduct 
0008 F28910 mu'aakhaza F28910 objection F28910 objection
0604 F28912 mu'aarada  F28912 objection de la résistance élec exception de protestation F28912 objection exception protest resistance elec
0927 F00688 maani'  mawaani'  maaniaat  F00688 objection prophylactique F00688  prophylactic objection 
0211 F24086 haaja  haajaaat hawaa'ij F24086 objet chose emploi travail F24086 job work  thing  object  
0477 F29063 shaaghil shawaaghil  F29063 objet d'activité profession de préoccupation ou d'inquiétude F29063 occupation activity object of concern or worry 
0427 F28887 maslaah masaalin  F28887 objet d'amusement d'amusement amusant divertissement distraction F28887 object of amusement amusement entertainment fun distraction
0740 F28908 qibla al-ahtamam  F28908 objet de concentrer l'intérêt généralisé de l'attention F28908 object of widespread interest focus of attention
0023 F28893 ma'laf F28893 objet de connaissance F28893 object of familiarity
0199 F00625 mahall nizaa' F00625 objet de controverse question controversée F00625  object of controversy controversial matter
0164 F28889 mahzuur  mahzuuraat   F28889 objet de danger prudence péril malheur difficulté mal F28889 object of caution   danger  peril  trouble  difficulty  misfortune
0164 F28890 mahzuur  mahzuuraat   F28890 objet de danger prudence péril malheur difficulté mal F28890 object of caution   danger  peril  trouble  difficulty  misfortune
0347 F28891 ragiiba  ragaa'ib  F28891 objet de désir desiratum souhaitez désir F28891 object of desire desiratum wish desire
0068 F28892 bughya F28892 objet de désir souhaite désir F28892 object of desire wish desire 
0699 F28896 mafkhara  mafaakhir  F28896 objet de fierté st de se vanter de l'acte glorieux glorieux fait d'exploiter F28896 object of pride st to boast of glorious deed exploit feat glorious
0676 F28888 maghduub maghduub 'aliyahuu F28888 objet de la colère F28888 object of anger
0658 F28905 mu'awwal  F28905 objet de la confiance dépendance dépendance F28905 object of trust reliance dependance 
1078 F28886 maudi' al-i'jaab  F28886 objet de l'admiration F28886 object of admiration 
0186 F28894 al amal  F28894 objet de l'espérance celle sur laquelle ses espoirs sont épinglés F28894 object of hope  that on which one's hopes are pinned 
0401 F28901 maskhara maskharaaat masaakhir  F28901 objet de mascarade ridicule laughinstock drôles ridicules ridicules F28901 object of ridicule laughinstock ridiculous droll ludicrous masquerade
1027 F28898 huz'a  F28898 objet de risée fesses ridicule de la dérision F28898 object of ridicule butt of derision laughingstock
0536 F28899 madhaka  F28899 objet de risée ridicule alouette blague canular frénésie pratique F28899 object of ridicule laughingstock lark spree hoax practical joke
0536 F28900 udhuuka adaahiik  F28900 objet de risée ridicule alouette blague canular frénésie pratique F28900 object of ridicule laughingstock lark spree hoax practical joke
0568 F28895 matmah mataamih  F28895 objet de son envie ou l'ambition aspirait s'efforce but objectif F28895 object of one's longing or striving aspired goal aim ambition
1078 F28904 maudi' al-hanaan  F28904 objet de sympathie F28904 object of sympathy 
0107 F28906 mathmuun F28906 objet de valeur F28906 object of value
0107 F28907 muthman F28907 objet de valeur F28907 object of value
0634 F32626  'ilq  'alq  a'laaq  F32626 objet de valeur chose précieuse F32626 precious thing object of value 
1042 F28897 mahaab  F28897 objet de vénération et de respect F28897 object of reverence and respect
0569 F02862 tama'a atmaa'  F02862 objet du désir ambition F02862 ambition object of desire
0701 F28902 maldiiy  F28902 objet du sacrifice de soi après le nom d'un roi F28902 object of self-sacrifice following the name of a king 
0701 F28903 watan 'arsh   mafdiiy after watan  'arzs  F28903 objet du sacrifice de soi après le nom d'un roi; chère bien-aimée F28903 object of self-sacrifice following the name of a king ;beloved dear
0986 F17364 nafiisa nafaa'is  F17364 objet joyau de chose précieuse valeur F17364 gem object of value precious thing
0507 F22758 masdar masaadir  F22758 objet midi infinitif verbal absolue ou interne F22758 infinitive verbal noon absolute or internal object
0890 F31528 al-mataa'a shakhsiiya  F31528 objets personnels F31528 personal belongings
0307 F21669   F21669 oblation immolation offerring F21669 immolation offerring oblation
0018 F06521 aasira F06521 obligataires cravate aasira al obligations Walaa d'amitié F06521 bond tie aasira al walaa bonds of friendship
0652 F09713 ta'ahhud  ta'ahhudaat F09713 obligation contractuelle F09713 contractual duty
0306 F22563 madyyyniiya  F22563 obligation de l'endettement F22563 indebtedness obligation
1049 F28924 muujib muujibaat  F28924 obligation de motivation induisant nécessitante nécessitant causant F28924 obligation necessitating requiring inducing motivating causing 
0651 F08993  'ahd  'uhuud  F08993 obligation de responsabilité engagement vœu responsabilité promesse promesse F08993 commitment obligation liability responsability pledge vow promise
0651 F28925  'ahida a  'ahd  F28925 obligation d'obliger s'engager afin de faire qch F28925 obligation to  oblige commit so to do sth 
0757 F06526 asgum-al-qard  F06526 obligations F06526 bonds
0438 F06527 ashum al-qard  F06527 obligations des obligations d'État F06527 bonds government bonds 
1062 F17906 awaraq al-'at-had  F17906 obligations d'État F17906 government bonds 
0706 F13129 mafruudaat  F13129 obligations devoirs F13129 duties obligations
1062 F36168 awaraq malliiya  F36168 obligations en valeurs mobilières billets papier-monnaie F36168 securities bonds banknotes paper money 
1049 F28927 bi-l-waajib  F28927 obligatoire dutyfully dûment méritée F28927 obligatory dutyfully duly deservedly 
0762 F09220 qasran  F09220 obligatoirement par la force par la force de la nécessité nécessairement F09220 compulsorily forcibly by force of necessity necessarily
0644 F28928  'aamir az-zimma  F28928 obligé de si déterminé à façon F28928 obliged to so  committed to so 
0537 F28929 udturra  passive of darra to be forced  F28929 obligé d'être dans une situation d'urgence ou du mal F28929 obliged to to be in an emergency or predicament be hard pressed
0155 F21372 habaa u  habw   F21372 obligeant à être ainsi montrer sa volonté vers sorte, afin de favoriser F21372 III  to be obliging  to s o show one's will  toward s o ,to favor s o
0155 F21373 habaa u  habw   F21373 obligeant à être ainsi montrer sa volonté vers sorte, afin de favoriser F21373 III  to be obliging  to s o show one's will  toward s o ,to favor s o
0258 F09114 sahlal-khulq  F09114 obligeant complaisant F09114 complaisant obliging
1037 F09115 haada u haud  F09115 obligeant complaisant afin d'éviter évitent donc rester en dehors de ce que le salut F09115 complaisant obliging to so to avoid shun so stay out of so's hi 
0169 F28933 munharif   F28933 oblique incliné incliné incliné incliné perverti déformée F28933 oblique slanted slanting sloping  inclined distorted perverted
0169 F28934 munharif   F28934 oblique incliné incliné incliné incliné perverti déformée F28934 oblique slanted slanting sloping  inclined distorted perverted
1060 F28932 mauruub  F28932 oblique inclinée en pente inclinée en diagonale transversale partiellement ouverte F28932 oblique inclined slanting sloping diagonal transverse partly open 
1059 F28935 bi-l-warb  F28935 obliquement inclinée en oblique diagonale transversalement F28935 obliquely slantingly aslant diagonally transversely
0169 F11691 inhiraaf  inhiraaf  aat F11691 obliquité obliquité écart inclinaison déclinaison incliation F11691 deviation  obliqueness obliquity  incliation slant  declination
0169 F11692 inhiraaf  inhiraaf  aat F11692 obliquité obliquité écart inclinaison déclinaison incliation F11692 deviation  obliqueness obliquity  incliation slant  declination
1059 F28936 warb auraab  F28936 obliquité slantigness obliquité pente oblique inclinaison direction F28936 obliqueness obliquity slantigness oblique direction inclination slope 
1059 F28937 wiraab  F28937 obliquité slantigness obliquité pente oblique inclinaison direction F28937 obliqueness obliquity slantigness oblique direction inclination slope 
0895 F28938 mahaa u mahw  F28938 oblitarate effacer hu qc à effacer éradiquer exterminer F28938 oblitarate blot out hu sth to wipe out eradicate exterminate
0625 F13383  'aafin  F13383 oblitarated effacé effacé élimi, ATED F13383 effaced oblitarated wiped out elimin,ated
0564 F13381 tals  F13381 oblitération efacement F13381 efacement obliteration
0625 F13387  'afw  F13387 oblitération élimination effacement pardon pardon de renonciation F13387 effacement obliteration elimination pardon forgiveness waiver of 
0895 F13388 mahq  F13388 oblitération éradication effacement anéantissement destruction extermination F13388 effacement obliteration eradication extermination annihilation destruction
0698 F28946 fahhaash  F28946 obscène obscène sans vergogne dans la parole ou l'action F28946 obscene lewd shameless in speech or action 
0348 F28948 0348 F28948 obscénité F28948 obscenity
1019 F28947 mahaajir  F28947 obscénités F28947 obscenities
0684 F28949 maghmuur   F28949 Obscur inconnu F28949 obscur unknown
0682 F28951 qaaliq  F28951 obscur noir obscur obscur ambiguë douteuse difficile F28951 obscure dark ambigous dubious abstruse recondite difficult 
0569 F34202 taamis  F34202 obscur obscur F34202 recondite obscure
0816 F10770 kahil  F10770 obscurci par le khôl noir teints paupières F10770 darkened with kohl dyed black eyelids
0682 F28952 mustaghliq  F28952 obscurcir obscurité énigmatique équivoque ambiguë F28952 obscure dark cryptic ambiguous equivocal 
0080 F28953 mubham F28953 obscurcir obscurité énigmatique vague douteux F28953 obscure dark cryptic doubtful vague
0453 F13018 shtabara fii al'amar  F13018 obscure douteux si un F13018 dubious obscure to so  a 
0272 F10766 dayaajii l-lail  F10766 obscurité de la nuit F10766 dark of night
0680 F10789 ghalas  F10789 obscurité de la nuit esp que preciding aube F10789 darkness of night esp that preciding daybreak
0685 F28957 aghmad  F28957 obscurs plus cryptique F28957 obscurer more cryptic 
0475 F28988 shaghuuf  F28988 obsédé par l'affection fervente pour éperdument amoureux infatuared F28988 obsessed with fervent affection for madly in love infatuared 
0644 F28987  'aamir an-nafs F28987 obsédé par possédé par F28987 obsessed by  possessed by  
1070 F28963 muwaswas  F28963 obseded avec des illusions F28963 obseded with delusions
0003 F28964 ma'tam F28964 obsèques F28964 obsequies
0586 F28968  'ibaada 'ibaadaaat  F28968 observances F28968 observances
0075 F28969 mubaalin F28969 observateur attentif, conscient F28969 observant heedful, mindful 
0977 F28986 naazir nuzzaar  F28986 observateur spectateur spectateur spectateur superviseur surveillant inspecteur F28986 observer viewer spectator onlooker overseer supervisor inspector 
0342 F28970 rasq rasad arsaad  F28970 observation F28970 observation 
0663 F09738 mu'aayana  F09738 observation de contrôle F09738 control observation
0342 F28976 rasdakhaana  F28976 observatoire F28976 observatory
0343 F28977 marsad maraasid  F28977 observatoire F28977 observatory 
0091 F28983 muttaba' F28983 observée collée à respecter F28983 observed adhered to complied with 
0347 F28984 mar'iiy  F28984 observée respectées F28984 observed complied with
0346 F28979 ra'y ri'aaya  F28979 observer garder à l'esprit garde sth rapport à adhérer à respecter F28979 observe bear in mind heed respect sth to adhere to comply
0940 F28980 nabiha a nabah  F28980 observer ilaa ou li sth à comprendre réaliser saisir comprendre ilaa ou li F28980 observe ilaa or li sth to understand realize grasp comprehend ilaa or li 
0352 F28981 ruquub  F28981 observer respecter sth à craindre Dieu d'être sur ses gardes attention F28981 observe respect sth  to fear god  to be on one's guard watch out 
0534 F28982 dabata kalimatan  F28982 observer strictement garder exactement le temps de régler réguler mettre ou de conserver F28982 observe strictly keep exactly time to regulate settle put or keep
0859 F28978 lahaza a lahs lahazaan  F28978 observer une hu sth que de remarquer disent faire la remarque que anna F28978 observe an that hu sth to remark say make the remark anna that
0138 F32383 junuun   F32383 obsession maniaque possession folie folie folie la démence F32383 possesion  obsession  mania  madness  insanity  dementia  foolishness 
0138 F32382 jinna   F32382 obsession possession folie folie folie F32382 possesion  obsession  mania  madness  insanity
0748 F28990 taqadama laamataan F28990 obsolètes sortir de date devenue la vieillesse F28990 obsolete get out of date become old age 
0781 F46800 qafaza i qafz qafazaan  F46800 obstacle à sauter printemps saut lié à sauter saut en l'air pour sauter F46800 to jump leap spring hurdle bound to jump up leap in the air to jump
0153 F38427 hubsa F38427 obstacle défaut de prononciation de la parole F38427 speech  defect  impediment  of speech
0153 F38428 hubsa F38428 obstacle défaut de prononciation de la parole F38428 speech  defect  impediment  of speech
0608 F21699  'arqala  'araaqiil  F21699 obstacle entravant obstacle charge grevant F21699 impede hindering encumbering encumbrance impediment 
0373 F18561 zaajir F18561 obstacle entrave handicap F18561 handicap impediment obstacle
0658 F19736  'aa'iqa   'awaa'iq   F19736 obstacle entrave l'obstruction obstacle barrière F19736 hindrance obstacle impediment obstruction barrier
0927 F23062 haajiz manii'  F23062 obstacle insurmontable F23062 insurmontable barrier
0807 F23063 ka'uud 'aqaba  F23063 obstacle insurmontable F23063 insurmontable obstacle
1064 F29025 waazi'  F29025 obstacle obstacle obstruction F29025 obstruction obstacle impediment 
0158 F28992 haajiz  hawaajiz   F28992 obstacle obstacle obstruction obstacle partition F28992 obstacle  hindrance  impediment  obstruction  partition
0158 F28993 haajiz  hawaajiz   F28993 obstacle obstacle obstruction obstacle partition F28993 obstacle  hindrance  impediment  obstruction  partition
0927 F19737 maani'  mawaani'  maaniaat  F19737 obstacle obstruction entrave obstacle une conservation préventive F19737 hindrance obstacle obstruction impediment a preventive preservation
0220 F28997 haa'il  hawaa'il  F28997 obstacle obstruction obstacle sur le chemin de qch F28997 obstacle obstruction impediment on the way to sth
0599 F28996  'aadiya  'aadiyaaat  'awaadin  F28996 obstacle obstruction obstacle vicissitudes j F28996 obstacle impediment obstruction pl vicissitudes 
0621 F21701  'atila a 'atal   F21701 obstacle obstruction pour empêcher entraver empêcher obstruer sth à interrompre F21701 impede obstruct to hinder hamper impede obstruct sth to interupt
0807 F51267  'aqaba ka'ada a  F51267 obstacle unsurmontable F51267 unsurmontable obstacle 
0507 F29000 sadara u i suduur  F29000 obstacles dans la voie de sorte IV pour envoyer envoyer envoyer qch à l'exportation F29000 obstacles in so's way IV to send send out dispatch sth to export
1098 F26954 tauliid  F26954 obstétricaux assistance à l'accouchement l'accouchement F26954 mid-wifery assistance at childbirth delivery 
0521 F39235 salaaba  F39235 obstination inflexible entêtement stiiness rigidité intolérance F39235 stiiness rigidity stubbornness obstinacy unyielding intolerance
0648 F29004 ta'annut  F29004 obstination obstination pigheadness stuuorn zèle stickling F29004 obstinacy obduracy pigheadness stuuorn zeal stickling 
0514 F29016 sa'b al-maraas  F29016 obstiné obstinée auto-opininioted entêté récalcitrant F29016 obstinate stubborn self-opininioted recalcitrant headstrong 
0319 F29013 sulb ar-ra'y  F29013 obstiné obstinée opiniâtre F29013 obstinate stubborn opinionated 
0521 F29012 sulb ar-ra'y  F29012 obstiné obstinée opiniâtre entêté F29012 obstinate stubborn headstrong opinionated 
0172 F29006 haruun  hurun   F29006 obstiné obstinée réfractaire résistant réticents F29006 obstinate  stubborn  refractory  reluctant resistant
0172 F29007 haruun  hurun   F29007 obstiné obstinée réfractaire résistant réticents F29007 obstinate  stubborn  refractory  reluctant resistant
0862 F29011 mutaladdid  F29011 obstiné rebelle entêté récalcitrant F29011 obstinate recalcitrant headstrong rebellious
0044 F29008 mustabidd F29008 obstinée entêtée F29008 obstinate headstrong
0608 F29009  'arim  F29009 obstinée entêtée F29009 obstinate headstrong
0859 F29015 milhaah  F29015 obstinée importun têtu persistante obstrusive F29015 obstinate stubborn persistent importunate obstrusive
0858 F29017 lajuuj laajj  F29017 obstinée inflexible entêtement acharné insistante gênant F29017 obstinate stubborn unyielding relentless insistent troublesome
0741 F26955 qibaala  F26955 obstretics sages-femmes F26955 midwifery obstretics
1097 F29020  'ilm am-wilaada  F29020 obstretrics F29020 obstretrics 
0403 F29026 saadd F29026 obstructif F29026 obstructive
0782 F06334 iqfaal  F06334 obstruction blocage interdisant F06334 blockage barring obstruction
0403 F29024 suddad  F29024 obstruction dans le nez F29024 obstruction in the nose
0621 F29021  ta'atal 'an al-'amal  F29021 obstrué retardé suspendu reporté ou interrompu pour arrêter F29021 obstructed delayed suspended deferred or interrupted to stop
1092 F00626 waqafahuu 'inda haddihii  F00626 obstruer trémail entraver ralentir hu si qc salut à arrêter suspendre F00626  obstruct trammel hamper slow down hu hi so sth to stop suspend 
0680 F17503 ghalaba i  ghalb  ghalaba   F17503 Obtenez le upperhand atteindre alaa suprématie »ou hu salut sur tant sur F17503 get the upperhand achieve supremacy 'alaa or hu  hi  over so over
0182 F29029 hasala u  husul  F29029 obtenir l e s e d'acquérir de percevoir des droits F29029 obtain  s th  to acquire s th  to collect  fees  
0073 F17499 balagha u F17499 obtenir l o ou e s au point où F17499 get s o or s th to the point where
0212 F17502 hada u  haud   F17502 obtenir le meilleur de la maîtrise de gain au cours de s'emparer de la possession prise F17502 get the better of  gain mastery over  to seize on  take possession
1009 F00627 naura  F00627 obtenir l'illumination d'avoir un aperçu obtenir une explication recevoir F00627  obtain enlightenment gain insight get an explanation receive 
1012 F29030 naulahuu al-qurbaana  F29030 obtenir min hu qc de prendre en saisir la signification comprendre hu F29030 obtain min hu sth from to take in grasp comprehend hu the meaning 
0182 F29028 hasala u  husul  F29028 obtenir obtenir reçoivent atteindre s e e gagner si ou s pour entrer en F29028 obtain  get receive  achieve  s th  win  s o  or s th  to come into 
1014 F17501 naala niil  1 st pers perf niltu a nail manaal  F17501 obtenir qch hu de si «une influence min à affecter de manière sth ours sur qch F17501 get sth hu from so 'an to affect influence  min so sth bear upon sth 
0255 F17483 khalata i  khalt  F17483 obtenir tout mélangé F17483 get all mixed up
0255 F17484 khalata i  khalt  F17484 obtenir tout mélangé F17484 get all mixed up
0581 F01896 zafira a zafar  F01896 obtenir un gain victoire sth II d'accorder la victoire à tant faire en sorte triomphe sur F01896 achieve gain win sth II to grant victory to so over make so triumph
0029 F36167 ta'miin F36167 obtenir une assurance de protection F36167 securing protection assurance
1014 F29033 naala min nafsahuu  ibalagh manaal    F29033 obtention de faire ou de laisser li ou d'obtenir ainsi hu sth procurer get li hu ou hin F29033 obtainment  IV  to make or let li or so obtain hu sth procure get li hu or hin 
1014 F29034 manaal  F29034 obtention de faire ou de laisser li ou d'obtenir ainsi hu sth procurer get li hu ou hin F29034 obtainment  IV  to make or let li or so obtain hu sth procure get li hu or hin 
0542 F11885 da'iif al-'aql  F11885 obtus faible d'esprit F11885 dim-witted feeble-minded 
1017 F11886 ahbal hablaa' hubl  F11886 obtus faibles d'esprit idiot imbécile F11886 dim-witted weak-minded imbecilic idiotic
1094 F33211 wiqaaya  F33211 obviation mesures de protection contre la prévention éviter min de la défense F33211 protection prevention precaution obviation averting defense  min 
0434 F30051 saaniha F30051 occasion F30051 opportunity
0547 F30052 daa'a i dai'  dai' dayaa'  F30052 occasion F30052 opportunity
0506 F29048 fii haza as-sadad F29048 occasion à cet égard F29048 occasion in this connection 
0623 F17805 fursa  ''uzamaa'  F17805 occasion en or F17805 golden opportunity 
0960 F29047 munaasaba munaasabaaat F29047 occasion ocasion F29047 ocasion opportunity 
1003 F30055 nuhza  F30055 occasion occasion F30055 opportunity occasion
0223 F42615 hiin ahyaan  ahaayiin   F42615 occasion propice temps temps temps F42615 time propitious time good time opportunity 
0282 F33306 da'aa u  du'aa'   F33306 occasion provoquent sth donner lieu à du'iya d'être convoqué F33306 provoke occasion sth give rise to du'iya  to be summoned 
1078 F37366 maudi' mawaadi'  F37366 occasion rang situation de localisation F37366 situation location rank occasion 
1097 F00628 auladahaa tiflan  F00628 occasionnée par une croissance provenir de développer surgissent procéder F00628  occasioned an by to originate grow develop arise proceed 
0554 F07683 taari  F07683 occasionnel imprévu imprévu éventuel d'un nouveau facteur ou F07683 casual unforeseen unexpected contingent a new factor or
0223 F29053 ahyaanan  F29053 occasionnellement, de temps en temps à des moments parfois à des moments F29053 occasionnaly from time to time  sometimes at times  at times
0877 F29052 limaaman F29052 occasionnellement, de temps en temps, rarement rarement F29052 occasionaly from time to time rarely seldom
0678 F29054 astaghufur llahuu F29054 occasions compliments esp quand modestement en baisse et F29054 occasions esp when modestly declining compliments and 
0668 F29055 a'ara fii ad-dahik  F29055 occidentale se sont occidentalisés être européanisé à assimiler F29055 occidental become westernized be europeanized to assimilate 
0669 F29056 ightiraab  F29056 occidentalisme occidentalisme F29056 occidentalism westernism
0669 F29057 tagharrub  F29057 occidentalisme occidentalisme F29057 occidentalism westernism
0751 F29058 qazaal  quzul aqzila  F29058 occiput F29058 occiput
0224 F36117 mukhtabi'   F36117 occult F36117 secret  concealed 
0239 F29061 khusuuf   F29061 occultation éclipse lunaire F29061 occultation lunar eclipse
0827 F29059 inkisaaf  F29059 occultation éclipse solaire éclipse F29059 occultation eclipse solar eclipse
0827 F29060 kusuuf  F29060 occultation éclipse solaire éclipse F29060 occultation eclipse solar eclipse
0357 F31035 rukkaab     F31035 occupant passager d'un moyen de transport F31035 passenger occupant of a conveyance
0419 F13140 sukkaan sakana  F13140 occupant résident habitant habitant F13140 dweller inhabitant resident occupant 
1093 F33532 wuquuf  F33532 occupation occupation poursuite avec recherche, dans l'enquête F33532 pursuit occupation occupation with search inquiry into investigation
0476 F29062 shughl ashghaal  shughuul  F29062 Occupation remplissage prenant distraction prévention de détention F29062 occupancy filling taking up detention prevention distraction from
0200 F29070 ihtilaalii  F29070 occupation utilisée attributive défenseur de l'occupation étrangère F29070 occupation used attributively  advocate of foreign occupation
0169 F33010 hirfa  hiraf F33010 occupation vocation profession artisanale commerce entreprise F33010 profession  occupation  vocation business craft trade
0169 F33011 hirfa  hiraf F33011 occupation vocation profession artisanale commerce entreprise F33011 profession  occupation  vocation business craft trade
0476 F29073 fii sgughl b  F29073 occupé F29073 occupied with 
0476 F07144 shaghila al-waqt  F07144 occupé à employer afin d'occuper tenir remplir un bureau prendre qch F07144 busy employ so to occupy hold fill have an office take up sth 
0477 F07146 mashghuul  F07146 occupé occupé avec distraction détournés de prise occupé F07146 busy occupied with distracted diverted from occupied taken
0477 F07145 mushtaghil  F07145 occupé occupé ou en mode fonctionnement d'une machine F07145 busy occupied or with in operation running  of a machine
0476 F20982 shaghila al-waqt  F20982 occupé t occupent donc engager engross sth d'employer le prévoient F20982 II t busy occupy so engage engross sth to employ so provide 
1090 F22441 waqii'a waqaa'i'  F22441 occurrence d'incidents qui se passe événements de rencontres bataille plur F22441 incident occurrence happening encounter battle plur happenings 
1091 F22440 waaqi'a  F22440 occurrence d'un événement se produise l'incident fait un accident de développement F22440 incident occurrence event happening development fact accident 
0161 F29082 hadath ahdaath hudthaan F29082 occurrence phénomène qui se passe mal symptôme méfait F29082 occurrence happening  phenomenon  evil sympton  misdeed
0161 F29083 hadath ahdaath hudthaan F29083 occurrence phénomène qui se passe mal symptôme méfait F29083 occurrence happening  phenomenon  evil sympton  misdeed
0034 F29088 oqiyaanus F29088 océan F29088 ocean
0135 F03740 muhiit  munjamid F03740 océan Arctique F03740 arctic ocean
0021 F29091 uqyaanuusiiya F29091 Océanie F29091 oceania
0021 F29092 octoobir F29092 octobre F29092 october
0094 F29093 tishriin al awaal F29093 octobre F29093 october
0926 F18024 manh  F18024 octroi donnant attribution attribution don don F18024 granting giving donation bestowal conferment awarding
0107 F13476 muthamman F13476 octuple octogonale F13476 eightfold octogonal
0359 F30039 ramadii  tabiib  F30039 oculiste ophtlmologist F30039 ophtlmologist oculist
0247 F29098 khaatir khawaatir  F29098 odea pensé inclinaison désir notion esprit aimant F29098 odea thought notion mind desire inclination liking
1310 F17476 raiha F17476 odeur F17476 geruch
0309 F33447 zafar  F33447 odeur âcre odeur F33447 pungent smell stench
0620 F03699  'itriiya  'itriiyaat  F03699 odeur de parfum aramatic F03699 aramatic perfume scent
0366 F29103 raa'iha rawaa'ih  F29103 odeur de parfum odeur des parfums parfum arômes par exemple ceux F29103 odor smell fragrance perfume  perfumes flavorings eg those 
0172 F11987 harwa  F11987 odeur désagréable F11987 disagreable odor
0172 F11988 harwa  F11988 odeur désagréable F11988 disagreable odor
0485 F37725 shamma  a  1 st pers perf shamimtu   shamam  F37725 odeur laisse donc sentir F37725 smell  let so smell
0384 F29508 zuhm  F29508 odeur nauséabonde F29508 offensive smell
0384 F29509 zuhma  F29509 odeur nauséabonde F29509 offensive smell
0384 F29510 zuhuuma  F29510 odeur nauséabonde F29510 offensive smell
0365 F37726 riiha  F37726 odeur odeur F37726 smell odor
1332 F29104 ash-sham  F29104 odeur odorat F29104 odorat geruch
0012 F16671 ariij F16671 odeur parfum doux F16671 fragrance sweet smell
0261 F33569 khamma     F33569 odeur putride F33569 putrid smell
0862 F33570 lakhan  F33570 odeur putride F33570 putrid stench
0067 F29100 baghida a baghuda u bughd F29100 odieuse abominable F29100 odious abominable
0428 F50877 samaaja  F50877 odieux abominableness uglyness F50877 uglyness abominableness odiousness
0578 F40278 tiib ar-raa'haa F40278 odorante parfumée parfumée F40278 sweet-smelling fragrant sweet-scented 
0257 F29106 khalafa u   F29106 OE à la traîne de rester rester rester à défaut de comparaître F29106 oe fall behind  to stay stay on remain to fail to appear 
0708 F29105 farriq tasud  F29105 OE devenir division séparée diisunited divisée scatterred dispersés F29105 oe become separated split diisunited divided scatterred dispersed  
0419 F13342 maskuuni  F13342 œcuménique F13342 ecumenical
0564 F29107 talabiiya talabiiyaaat  F29107 Oeder commission F29107 oeder commission 
0061 F14966 baasira F14966 œil F14966 eye
0816 F06225 akhal  kahlaa' kuhl  F06225 œil au beurre noir F06225 black eye 
0160 F24468 hadiid  hidaad  ahiddaa'  ahidda  sharp   F24468 oeil couteau etc langue esprit vif F24468 knife  eye  tongue  etc  keen mind
0160 F24469 hadiid  hidaad  ahiddaa'  ahidda  sharp   F24469 oeil couteau etc langue esprit vif F24469 knife  eye  tongue  etc  keen mind
0399 F40635 'ain sahhaaha  F40635 oeil larmoyant F40635 tearful eye
0663 F29096  'ainii  F29096 oeil oculaire en matière composés corporels réel consistant à marchandises F29096 ocular eye in compounds  real corporal material consisting in goods 
0632 F34329  'aakisa   F34329 oeil réflecteur abat-jour ombre F34329 reflector eye shade lamp shade
0594 F14975 adda al-nafas allyya  F14975 oeil sur la montre si c'est si chaque mouvement F14975 eye on so watch so's every move 
0663 F14977  'iyaan  F14977 oeil témoin de voir de ses propres yeux visualisation des preuves claires F14977 eye witnessing seeing with one's own eyes viewing clear evidence 
0663 F14970  'ain  'uyuun a'yun  F14970 oeil tête mal fontaine printemps source d'eau scout reconnoiterer F14970 eye evil spring source fountain head of water scout reconnoiterer
0236 F19905 khurm hole  khurm al-ibra  F19905 oeil trou de l'aiguille F19905 hole  eye of the needle
1310 F28294 qronfrola F28294 œillet F28294 nelke
0629 F25746  'uqfa  'uqfaaat   F25746 œillet boucle bague pour maintenir une touche les câblés de la iqaal 'et l' F25746 loop ring ring eyelet to hold a button the cords of the 'iqaal and the 
0760 F07595 qaranful  F07595 oeillet girofle F07595 carnation clove
0902 F14275 marii' amri'a muruu'  F14275 œsophage oesophage F14275 esophagus gullet
0766 F18371 qasaba al-marii F18371 oesophage œsophage F18371 gullet esophagus
0850 F13445 kaika kayaakii  F13445 œuf F13445 egg
0711 F22456 fazza i  fazz  F22456 oeuf incitent à enflammer fouet jusqu'à provoquer un incident afin de surprendre F22456 incite egg on inflame whip up so provoke an incident to startle
0086 F13448 baidii, baidawii,baidaawii F13448 oeuf ovale ovale shapped oviform F13448 egg shapped oviform oval ovate
0085 F13452 baid F13452 œufs F13452 eggs
0063 F35306 batrakh F35306 œufs de poisson F35306 roe of fish
0720 F13453 fatiira fatiir  fataa'ir  F13453 oeufs et le beurre F13453 eggs and butter 
0527 F25463 musannaf musannafaat  F25463 œuvre littéraire F25463 literary work
0775 F29481 qaata'ahuu al-hadith   F29481 off se trancha être coupé par être scindé être dissociée être déchiré F29481 off be lopped off be cut through be sundered be severed be torn apart
0907 F29483 mas-h misaaha  F29483 off sth hu hu oindre de se frotter afin d'amadouer coaxial wheedle persuader hu afin F29483 off hu sth to rub anoint hu so to cajole coax wheedle persuade hu so 
0781 F29486 qafaza i qafz qafazaan  F29486 off V à mettre ou porter des gants F29486 off V  to put on or wear gloves
0796 F19696 qaa'id quwwaad quwwad qaada qaadaat  F19696 offcer officier de haut rang supérieur caïd natif Govermental F19696 high-ranking officer senior offcer caïd native govermental
0259 F29498 jurm akhlaaqii  F29498 offense à la morale publique F29498 offense against public morals 
0439 F29493 mustaa'  F29493 offensé mécontent ennuyé fâché à propos indignés moins par F29493 offended displeased annoyed vexed indignant about at by 
0252 F23928 khalla u  khall  F23928 offenser atteinte sth transgressent de violer pause F23928 IV to offend against infringe transgress sth to violate break
0863 F29492 laza'a a laz'  F29492 offenser hu afin de brûler V F29492 offend hu so V  to burn
0189 F29490 hafiza a hifz F29490 offenser si V pour suivre maintenir ème s apanage d'observer garder F29490 offend  s o  V to keep  up maintain  preserve  s th  to observe keep
1020 F02419 hujuumii  F02419 offensive agressive F02419 agressive offensive
1096 F29507 muukim  F29507 offensive mot mal F29507 offensive hurting word 
0919 F29506 mamluul  F29506 offensive répugnante F29506 offensive disgusting
0556 F41904 astatarad min zallik ilaa qaulihii an F41904 offf l'objet après qu'il a poursuivi en disant que F41904 the subject offf  after that he went on to say that  
0230 F13770 mustakhdim  mustakhdim  mustakhdimiuun  F13770 officielle employé F13770 employee official
0339 F29544 rasmii  F29544 officielle formelle traditionnelle cérémonie publique titulaire de charge publique F29544 official formal conventional ceremonial official officeholder public
0865 F29540 lazma lazmaat  F29540 officielle franchise de concession de licence F29540 official concession license franchise
0659 F04239  'aun   a'waan  F04239 officielle garde du corps assistant serviteur mineur F04239 assistant servant bodyguard minor official 
0339 F29542 malabas rasmiya  F29542 officielle robe de cour robe F29542 official dress court dress
0011 F29555 shar'ii F29555 officielle, autorisée par le cadi pour effectuer F29555 official,authorised by the cadi to perform
0530 F16511 suuratan  F16511 officiellement F16511 formally
0339 F29556 rasmiiyan  F29556 officiellement F29556 officially 
1008 F29537 munawwab  F29537 officier commandant le devoir de la garde F29537 officer on duty commander of the guard
0796 F29536 qaa'id quwwaad quwwad qaada qaadaat  F29536 officier de la tête d'une date de ca ¨ en tunisie Steerman Heldman F29536 officer heading a ca¨date in tunisia steerman heldman 
0659 F32237 mu'aawin   F32237 officier de police dirige un commissariat ville F32237 police officer heading a city precinct
0465 F32253 shurii shuratii shuratiiuun  F32253 officier de policier F32253 policeman officer
0801 F02126 qaa'im maqaam  qaa'imaqaam  F02126 Officier en administration à la tête du président de qadaa 'environ district F02126 administrative oficer at the head of a qadaa' approx district president
0299 F29539 daura  ijtiyaaz  tajaawuz ar-rutba  F29539 officier mil cours de formation F29539 officer's training course mil
0535 F39672 dubbaat ma'mawar  F39672 officier subalterne F39672 subaltern officer
0535 F36362 dubbaat aamar  F36362 officier supérieur F36362 senior officer 
0810 F36363 kibaar ad-dubbaat  F36363 officiers supérieurs F36363 senior officers 
1072 F51215 bi-sifa ghairi rasmiiyatin  F51215 officieusement F51215 unofficially
0339 F51214 ghairu rasmii F51214 officieux F51214 unofficial
0718 F10535 fuduul  F10535 officieux curiosité curiosité ingérence F10535 curiosity inquisitiveness officiousness meddling
0749 F29516 taqdima taqdimaaat taqaadim  F29516 offrant cadeau offrande offrande présent F29516 offering up oblation offertory  present gift
0546 F29515 adman F29515 offrant une meilleure garantie F29515 offering better guaranty 
0672 F29514 ghazir al-mawaadd F29514 offrant une multitude de livre d'information F29514 offering a wealth of information book
0815 F01726 takthiir  F01726 offre abondante F01726 abundant supply
0815 F01727 ikthaar  F01727 offre abondante élever esp augmentation du rendement F01727 abundant supply raising increase esp of the yield
0156 F03772 tahajjuj F03772 offre argumentation plaidant d'une excuse prétexte prétexte F03772 argumentation  pleading  offering  of a pretext pretense  excuse
0156 F03773 tahajjuj F03773 offre argumentation plaidant d'une excuse prétexte prétexte F03773 argumentation  pleading  offering  of a pretext pretense  excuse
0749 F11085 taqdiim taqaadiim  F11085 offre proférer dévouement candidature mémorial d'appel d'offres officiellement établi F11085 dedication offer proffer tender bid memorial  officially established
0622 F17530  'ataa'  a'tiya   'ataa'aat  F17530 offre publique d'achat cadeau présente F17530 gift present   offer tender 
0622 F17531  'atiiya  'ataayaa  F17531 offre publique d'achat cadeau présente F17531 gift present   offer tender 
0340 F40749 rasaat al-munaaqasa  F40749 offres F40749 tenders
1080 F51818 wazaa'if khaaliya  F51818 offres d'emploi les petites annonces dans un journal F51818 vacancies want ads in a newspaper 
1094 F00645 waqaa yaqii waqy wiqaaya  F00645 offrir ou à s'offrir hu protection contre les éviter pour prévenir un danger hu F00645  offer or afford protection hu against to prevent obviate hu a danger
0749 F29511 taqdima taqdimaaat taqaadim  F29511 offrir proférer offre dévouement tendre introduction de la présentation sociale F29511 offer proffer tender bid dedication social introduction presentation
0195 F11265 hakama u  hukm  F11265 offrir règle judment en faveur d o l ' F11265 deliver judment  rule in s o 's favor  
0648 F29512  'anada u i   'unuud  'anida a  'anad  'anuda u  F29512 offrir une résistance stuuborn de SO x à s'accrocher obstinément à qch F29512 offer stuuborn resistance to so X  to cling stubbornly to sth
0203 F29577 lmaa uhaili F29577 oh combien il est doux F29577 oh how sweet he is
0203 F29578 maa uhailaa  F29578 oh combien il est doux F29578 oh how sweet is   
0880 F29576 yaa lahfii 'aliik  F29576 oh combien sorruy je ressens pour toi F29576 oh how sorruy I feel for you
0924 F29580  yaa tuulahaa min lailatin F29580 oh la longueur de la nuit! Qu'est-ce une longue nuit, il est F29580 oh the length of the night ! What a long night it is 
0001 F29574 alaa fa-nzuruu  F29574 oh ne regarde pourquoi chercher F29574 oh do look why look 
0001 F29575 amaa innahuu F29575 oh ne regarde pourquoi chercher F29575 oh do look why look 
0001 F29584 a-laa       F29584 oh oui etc F29584 oh yes etc
0001 F29585 a-maa F29585 oh oui etc F29585 oh yes etc
0880 F29582 yaa lahfa  yaa lahfaa  F29582 oh quel dommage hélas trop mal F29582 oh what a pity  too bad alas  
1104 F29581 yaa lahuu min rajulin  F29581 oh quel homme! F29581 oh what a man ! 
0614 F29583 yaa ma'shara sh-shabaab   F29583 oh ye jeunes hommes F29583 oh ye young men
0032 F29586 aahi! F29586 oh! F29586 oh!
0036 F29587 aahi F29587 oh! F29587 oh!
0036 F29588 awwah F29588 oh! F29588 oh!
1036 F29569 hih  F29569 oh! Hélas! Malheur! Aussi derogatotorily oh! Allons donc! F29569 oh ! Alas ! Woe ! Also derogatotorily  oh ! Come now ! 
1334 F29570 ah hazaa ghalin jidan  F29570 oh! Il est trop cher F29570 oh ! Das is zu teuer 
1104 F29571 yaa hasratii  F29571 oh! Mon malheur! F29571 oh ! My misfortune !
0001 F29589 a-laa fa-nzuruu F29589 oh! Ne regardez! Pourquoi chercher F29589 oh! Do look ! Why look 
1038 F29572 yaa la-l-haul  F29572 oh! Oh! Terrible! F29572 oh ! Oh ! Terrible !
1104 F29573 yaa la-t-ta'si  wa-yaa la-sh-shaqaa'  F29573 oh! Quelle calamité F29573 oh ! What a calamity 
0034 F17882 iwazz F17882 oie oies F17882 goose geese
0255 F29611 wa al khulaasa  F29611 oin brièvement court, en un mot l'introduction d'un résumé des idées de base F29611 oin short briefly  in a word   introducing a summary of basic ideas
0291 F29612 damm  F29612 oinment liniment onguent pommade peinture pigment embrocation F29612 oinment unguent salve liniment embrocation paint pigment 
0908 F03335 mamsuuh  F03335 oint abrasion pièce usée F03335 anointed abraded worn coin 
0907 F03336 masiih musahaa mas-haa F03336 oint nettoyée en douceur F03336 anointed wiped clean smooth 
0136 F53419 mujma'  'alaihi   F53419 ois qui agrred sur, à l'unanimité F53419 which ois agrred upon  ,unanimous
2242 F06137 taa'ir tayr F06137 oiseau F06137 bird
0817 F06138 kudra  kadar kuduura   F06138 oiseau F06138 bird 
0827 F06139 tair kaasir  F06139 oiseau de proie F06139 bird of prey
0669 F37304 ghirriid  F37304 oiseau ramage chant gazouillis F37304 singing twittering warbling bird
0371 F06140 raasha i raish   F06140 oiseau V birs envol pour devenir riche F06140 bird V to fledge birs to become wealthy
0579 F06142 tair tuyuur atyaar  F06142 oiseaux oiseau augure augure volaille volaille F06142 birds bird augury omen poultry fowl 
0119 F32641 jawaarih at tair F32641 oiseaux prédateurs F32641 predatory birds
0827 F32642 kaasir at-tair  F32642 oiseaux prédateurs F32642 predatory birds
0251 F16104 khafaqa khafqatan  i  khufuuq   F16104 oiseaux voltigent de mettre en descendre corps celectial à l'échec F16104 flutter bird to set go down celectial body to be unsuccessful
1087 F29614 wuqqa wiqqa wiqqaat wiqaq  F29614 oka un poids F29614 oka a weight 
1104 F29615 weeka baamiyaa  F29615 okra Abelmoschus esculentus bot F29615 okra gumbo abelmoschus esculentus bot
1331 F29616 tishrin al awal  F29616 oktuber F29616 oktuber
0872 F04502 talafata yamnatan wa-yasratan  F04502 olaa assister à tenir compte d'observer l'ours à l'esprit envisager de prendre en compte F04502 attend olaa to heed observe bear in mind consider take into account 
0287 F29650 diflaa F29650 oleander Nerium oleander l F29650 oleander nerium oleander l
0485 F29651 shammii F29651 olfactif F29651 olfactory
0856 F29652 luban zakar  F29652 oliban oriental encens de résine de bowsellia carteri F29652 olibanum oriental frankincense resin of bowsellia carteri
0388 F29653 zaituunii  zaituuniiuun F29653 olivaceous couleur olive vert olive étudiant de la grande mosquée F29653 olivaceous olive colored olive green  student of the great mosque
0388 F29656 zaituun zaituunun  F29656 olivess olivier F29656 olive tree olivess 
0388 F29655 zaituuna zaitunaat  F29655 olivier olive F29655 olive tree olive 
0590 F53615  'utm  'utmun  F53615 olivier sauvage F53615 wild olive tree
0570 F03502 tatmiin  F03502 ollification apaisement apaisement assouvissement apaisante F03502 appeasement ollification calming assuaging soothing
0035 F29658 olimbiyaad F29658 olympiade F29658 olympiad
0646 F29661  'umaanii F29661 omanii oman F29661 omanii oman
0405 F50892 surrii  F50892 ombilical F50892 umbilical 
0862 F36642 mulakhlakh  F36642 ombragé instable instable chancelante F36642 shady unsteady unsteady tottering
0582 F36639 zaliil  F36639 ombragé ombragé umbrageous F36639 shady shaded umbrageous
0582 F36640 muzallil  F36640 ombragé ombre ombre ombre umbrageous causant F36640 shady shadowy umbrageous shading causing shadow
0582 F36641 muzill F36641 ombragé ombre ombre ombre umbrageous causant F36641 shady shadowy umbrageous shading causing shadow
0843 F37047 kanaf aknaaf  F37047 ombre aile côté des flancs abritent pâle poitrine pli F37047 side flank wing shadow shelter pale fold bosom 
0582 F36637 zill zilaal zuluul azlaal  F36637 ombre ombre ombre ombre abri de protection teinte patronage F36637 shadow shade umbra shelter protection patronage shading hue 
0664 F36638 ghabash  aghbaash  F36638 ombres de la nuit F36638 shadows of the night
1057 F29662 wakhim  F29662 ome geavy indigeste sale sordide sale F29662 ome geavy indigestible dirty filthy squalid
0591 F29663  'ujja  F29663 omelette F29663 omelet
0678 F29668 ghafala u  ghafla  ghufuul   F29668 omettre de laisser passer qch qch indéterminée V = III de feindre l'inattention F29668 omit skip sth to leave unspecified sth V = III  to feign inattention
0313 F29669 zahaba 'inda an  F29669 omettre qch avec imparfaite de se préparer à ... Être sur le point .. F29669 omit sth  with imperfect  to prepare to  ... Be about to..
0029 F29670 umawii F29670 omniad F29670 omniad
0029 F29671 banuu umayya F29671 omniads F29671 omniads
0029 F29672 omnibus F29672 omnibus F29672 omnibus
0036 F29673 omnibuus F29673 omnibus F29673 omnibus
0814 F36943 katif katf kitf aktaf kitafa  F36943 omoplate omoplate montagne à pente douce et le soutien d'un pont F36943 shoulder blade scapula mountain slope end support of a bridge
0615 F29676  'asabii  F29676 ompounds nerveux très nerveux F29676 ompounds nervous high-strung 
0875 F42236 al-luqwaa alliiahuu asmaa'ahum  F42236 on lui prêta leurs oreilles, ils écoutaient F42236 they lent him their ears they listened to him 
1335 F53701 naa'kol bi-l-fam  F53701 on mange avec la bouche F53701 wir essen mit dem mund
0797 F29821 walaa yaqaala inna  F29821 on ne peut pas dire que qu'on ne dise pas que F29821 one cannot say that   let no one say that 
0735 F53056 liis lanaa minhuu  mafiid  F53056 on ne peut s'empêcher de le faire, mais nous ne pouvons pas le faire F53056 we cannot help doing it we cannot but do it 
0161 F35562 hadiith an nafs  F35562 on parle dans prémonition F35562 s th one talks o s  into  premonition
0161 F35563 hadiith an nafs  F35563 on parle dans prémonition F35563 s th one talks o s  into  premonition
0192 F29840 wa alhaq yuqaal  F29840 on peut dire il faut admettre qu'il est juste de dire F29840 one may say it must be admitted it's only fair to say 
0901 F29901 yazunnu al-imru'  F29901 on pourrait penser F29901 one would think
0533 F29856 yusaaru  F29856 on procède à l'un finira on liquider avec F29856 one proceeds to  one will eventually  one will wind-up with
0859 F23655 mimmaa yulaahazu anna  F23655 on remarquera qu'il est évident que l'évidence F23655 it will be noticed that obviously  evidently 
1096 F29857 tukala  F29857 on se fie à d'autres qui est incapable de s'occuper de ses propres affaires F29857 one relies on others who is incapable of attending to his own affairs
1335 F53714 tashom bi-l-anf  F53714 on sent avec le nez F53714 wir riechen mit der nase
0779 F29735 aqa'd min himmatihii F29735 on sth à rester dans un état ou d'une condition F29735 on sth to be remain in a state or condition
0565 F29736 tala'a a u   tuluu'  tali'a a  F29736 on sth regarder dehors pour attendre à surveiller de s'efforcer pour être à plier F29736 on sth wait look out for to watch for to strive be out for be bent 
0701 F53608 faraa'   kullu s-saidi fii jaufil-faraa'  F53608 onagre âne sauvage, il ya toutes sortes de gibier dans le ventre de la nature F53608 wild ass onager there are all kinds of game in the belly of the wild
0661 F53605  'air  a'yaar   F53605 onagre onagre F53605 wild ass onager
1010 F53606 naus  F53606 onagre onagre F53606 wild ass onager
0701 F53607 fara'  afraa'   F53607 onagre onagre F53607 wild ass onager 
0881 F29795 malhaah  F29795 onbject de la comédie plaisir F29795 onbject of delight comedy 
0401 F29794 maskhata masaakhit  F29794 onbject de nuisance de la colère de la colère F29794 onbject of annoyance of wrath of anger
0034 F30488 uuqiiya F30488 once par poids de variyng ampleur F30488 ounce a weight of variyng magnitude
1306 F29952   'am  khal  F29952 oncle F29952 onkel 
0640 F15304  'amm  'umuum  a'maam   F15304 oncle frère du père paternel de F15304 father 's brother paternal uncle 
0265 F26564 khaal  akhwaal khu'uul khu'uula  F26564 oncle maternel F26564 maternal uncle 
0752 F53023 qaraar al-mauja  F53023 onde à travers F53023 wave through 
0930 F10713 amwaaj musdmahila  F10713 ondes amorties F10713 damped waves 
0930 F09690 amwaaj mustamirra  F09690 ondes continues F09690 continuous waves 
0965 F05300 nashara u nashr  F05300 ondes être transportés F05300 be conveyed waves
0204 F29805 al hummaa al mutamawwija  F29805 ondulant brucellose fièvre fièvre de Malte F29805 ondulant fever malta fever brucellosis 
0931 F51055 al-hummaa  F51055 ondulante brucellose fièvre fièvre de Malte F51055 undulant  fever malta fever brucellosis 
0231 F33515 khariir  F33515 Ondulation murmure de l'eau env F33515 purl murmur ripple of water
0930 F35206 mauj amwaaj mauja maujaat  F35206 ondulation ondulation oscillation vibrations F35206 ripple oscillation vibration undulation 
0055 F31463 barmaanant F31463 ondulation permanente F31463 permanent wave
0541 F13622 tadaariis  tadariis al-ard F13622 ondulations élévations du terrain F13622 elevations undulations of the ground
0931 F51057 mumawwaj  F51057 ondulée ondulée ondulée ondulée ondulée agita F51057 undulated undulate waved wavy wavelike undulatory 
0931 F51056 mutamaawij  F51056 onduler ondulé ondulée enroulée ripled F51056 undulate waved wavy ripled curled
0703 F29903 fardii F29903 one-man en solo composés individu adject tennis en simple F29903 one-man  in compounds solo adject singles tennis individual
0232 F29950 kharj al-mashnaqa F29950 onewho mérite d'être pendu F29950 onewho deserves to be hanged
0253 F15754 khilb akhlaab   F15754 ongle griffe talon F15754 fingernail claw talon
0429 F27965 musammar  F27965 ongles hobnailed F27965 nails hobnailed 
0581 F27963 zufur zufr zifr asfaar azaafir azaafiir  F27963 ongles ongle ongle griffe talon F27963 nail fingernail toenail claw talon 
0363 F35737 marham maraahim  F35737 onguent crème pommade pommade crème froide F35737 salve ointment cream cold cream pomade
0291 F29613 dimmam   F29613 onguent pommade pommade liniment de pigments de peinture embrocation F29613 ointment unguent salve liniment embrocation paint pigment
0188 F51106 haafirii   F51106 ongulés ungular F51106 ungular  ungulate
1094 F38414 waaqif  F38414 onlocker spectateur pendant un donneur scène de rue Wakif des wakf F38414 spectator onlocker during a street scene wakif donor of wakf  
0105 F29964 thulth F29964 onr troisième thuluth une décoration tentaculaire F29964 onr third thuluth a sprawling decorative
0762 F29965 al-qustantiiniiya  F29965 onstantinople F29965 onstantinople
0927 F19729 man'  F19729 onstruction entraves mises obstacle à la prévention de forclusion obviation F19729 hindering impeding onstruction preventing obviation preclusion  
0241 F18787 khassa u  F18787 ont à voir avec être dûment qualifié compétent ont juridiction F18787 have to do with to be duly qualified  be competent have juridiction
0802 F18771 qawiya  a  quuwa F18771 ont alaa influence 'over sth être en mesure de faire face à qch F18771 have influence 'alaa over sth to be able to cope with sth
0504 F18782 sahiba a suhba sahaaba sihaaba  ma' F18782 ont associé les relations sociales avec à devenir des amis être des amis F18782 have social intercourse associate with to become friends be friends
0211 F23883 ahwaja  F23883 ont besoin de se tenir dans le besoin être dans le besoin de qch besoin d'exiger veux sth F23883 IV to have need stand in need be in want of sth  need require want sth 
0211 F52522 ahwaja  F52522 ont besoin de se tenir dans le besoin être dans le besoin doivent souhaitez nécessitent donc sth F52522 VIII to have need stand in need be in want need want require sth so
0534 F18767 dabata i u dabt  F18767 ont commandement sur qch à restreindre retenir maîtriser soumettre F18767 have command over sth to restrain hold back keep down subdue 
0944 F09125 naajiz   F09125 ont complété le total de l'ensemble entier consommé complète F09125 completed full total whole entire complete consummate
1012 F18768 yunaam mil'a jafnihii  F18768 ont confiance dans la fonction ilaa compter sur tant de confier bi ilaa sth F18768 have confidence ilaa in so rely depend ilaa on so to entrust bi ilaa sth
1376 F18446 hal indakom ghorfat farigha ? F18446 ont de la place libre. F18446 haben sie zimmer frei .
0370 F18775 raaba i raib  F18775 ont des doutes doutes F18775 have misgivings entertain doubts
0504 F18777 sahiba a suhba sahaaba sihaaba  ma' F18777 ont escorté os ou accompagné par tant d'emmener sth F18777 have os escorted or accompanied by so to take along sth 
0409 F18789 saraa i suran sarayaan masran  F18789 ont fondé en vigueur ou être entrés en vigueur ou à accepter un efect F18789 have validity be effective be in or come into force for or take efect
0195 F18772 hakama u  hukm  F18772 ont juridiction sur le pouvoir et gouverner règle dominent F18772 have juridiction have authority and over  govern rule dominate 
0177 F18765 hasuna u  husn  F18765 ont le commandement de e s être compétent dans une langue ème s un art F18765 have command of s th  be proficient in s th  a language  an art 
1324 F18461 hal indakom hibir fii  mihbara ? F18461 ont leur encre dans l'encrier? F18461 habt ihre tinte in einem tintenfass ?
1068 F18781 ittasa'a  F18781 ont li place pour être à sa disposition afin d'être sensibles li li F18781 have room li for to be at so's li disposal to be susceptible li
0518 F18773 safirat yaduhuu min as-shaa'  F18773 ont perdu sth II de vide vide quitter évacuer sans sth IV = II F18773 have lost sth II to empty void vacate evacuate free sth IV=  II
0666 F18764 yuraawihuhaa wa-yughaadiihaa F18764 ont Petit déjeuner, déjeuner déjeuner F18764 have breakfast to lunch have lunch
0795 F23740 qahiya a  ta'aam   aqagiya min at-ta'am F23740 ont peu d'appétit F23740 IV  to have little appetite 
0209 F18778 hanaanaika  F18778 ont pitié pitié F18778 have pity have mercy
0727 F20830 falak F20830 ont tour fille seins pour prédire la prophétie future F20830 II  to have round breasts girl to predict the future prophesy
1049 F14049 wajb wajiib wajabaan  F14049 ont un droit hu titre d'avoir une hu réclamation à juger nécessaire F14049 entitled have a title hu to have a claim hu on to deem necessary 
0954 F18762 nuzuu'  F18762 ont un goût ou une ilaa tendance à prendre le reprendre adopter F18762 have an inclination or a tendency ilaa to to take on take over adopt
0437 F18755 sahula  nafsahuu ushila pass F18755 ont un mouvement d'entrailles ont la diarrhée V pour être ou devenir facile F18755 have a bowel movement have diarrhea V  to be or become easy
1345 F52847 hal konta mussafiran  F52847 ont-ils voyager? F52847 waren sie verreist ?
1313 F18431 hal indahom  ? Hal 'indahonna ?  F18431 ont-ils? F18431 haben sie ? 
1313 F18432 hal 'inda hadratokom ? Hal 'inda hadratokonna ? F18432 ont-ils? F18432 haben sie ? 
0031 F29966 ontooloojii F29966 ontologique F29966 ontological
0123 F29967 jaz' F29967 onyx F29967 onyx
  F13625 hidaashar  F13625 onze F13625 eleven
0002 F13626 abiib F13626 onzième mois copte F13626 eleventh coptic month
0963 F29968 nasiila  F29968 oofprint réimprimer F29968 oofprint reprint
0582 F10785 zalaam  F10785 opacité morosité obscurité duskines F10785 darkness duskines gloom murkiness
0582 F10786 zulma zulmaaat zulumaat zulamaat zulam  F10786 opacité morosité obscurité matité F10786 darkness duskiness gloom murkiness
0684 F29990 ghamr  ghimaar  ghumuur  F29990 openhanded généreux F29990 openhanded generous 
0245 F29991 khidrim  khadaarim  F29991 openhanded généreux générosité libérale F29991 openhanded generous liberal munificent
0146 F29993 jawaad  ajwaad  ajwiid  ajaawiid  juud   F29993 openhanded généreux libérale mananimous F29993 openhanded liberal generous  mananimous  
0567 F29992 talq al-yadain  F29992 openhanded libeal généreux F29992 openhanded libeal generous
0511 F30026 saraaha  F30026 opennes franknes openheartedness sincérité franchise F30026 opennes franknes candor sincerity openheartedness 
0370 F30028 riwaaya ghinaa'iiya  F30028 opéra F30028 opera
0033 F30029 opera F30029 opéra F30029 opera house
0332 F12920 rukhsa qiyaadat as-sayyaaraat  F12920 opérateur permis de conduire permis de F12920 driving permit operator's license
0424 F33800 'aml l-aslakiiya  F33800 opérateur radio F33800 radio operator
0119 F40137 'amaliiya jiraahiiya F40137 opération chirurgicale F40137 surgical operation
0086 F10254 bai al'iina F10254 opération de crédit F10254 credit operation 
0645 F30034  'amila as-saifa fii rafaabahum  F30034 opération de fonctionner sth courir à placer de façon à la tête de qch installation F30034 operation operate run sth to place so at the head of sth install
0561 F15783  'amaliiyaat al-itfaa' F15783 opérations de lutte contre le feu F15783 fire fighting operations 
0033 F30037 operet F30037 opérette F30037 operetta
0307 F11185   F11185 opf déviation d'une aiguille aimantée F11185 deflection opf a magnetic needle
  F14969 kahhaal  F14969 ophtalmologiste oculiste ancienne désignation, F14969 eye doctor oculist old designation
0850 F28055 mukayyifaat  F28055 opiacés narcotiques F28055 narcotic opiates
0648 F29010 muta'annit  F29010 opiniâtre obstination têtue têtu F29010 obstinate obdurate pigheaded stubborn
0859 F29014 lahuuh  F29014 opiniâtre persistance obstinée F29014 obstinate stubborn persistent
0649 F19285 mu'aanada  F19285 opiniâtreté obstination headstrongness opinionatedness F19285 headstrongness opinionatedness willfulness pertinacity
0696 F04166 fatiya fatiyu  fataa'  F04166 opinion demander si le sujet F04166 ask so's opinion fii about 
0319 F33355 ar-ra'y al-'aamm  F33355 opinion publique F33355 public opinion
0641 F33356 ar-ra'y al-'aamm  F33356 opinion publique F33356 public opinion
0648 F31776  'inaad  F31776 opinionatedness headstrongness entêtement F31776 pigheadedness headstrongness opinionatedness 
0539 F30046 adarb 'an at-ta'aam F30046 opinions et assimilés VIII se heurter au tour des ondes de surtension à mettre en F30046 opinions and the like VIII  to clash surge lap waves to be set
0021 F30047 afyuun F30047 opium F30047 opium
0671 F10955 ghariim ghuramaa'  F10955 oponent créancier débiteur adversaire rival insulteur antagoniste F10955 debtor creditor oponent adversary antagonist rival insulter
0279 F30048 darajaat al-hayaah wa-daraka al-maut F30048 opossed de descendre étapes F30048 opossed to descending steps
1003 F30050 intihaaziiya  F30050 opportunisme F30050 opportunism
1003 F42616 intihaazii  F42616 opportuniste serveur de temps F42616 time server opportunist
0529 F02221 aswabiiya  F02221 opportunité opportunité F02221 advisability expediency
0975 F30476 nazara u nazar manzar  F30476 opposée autre mensonge pour être symétrique au litige mathématiques discuter avec F30476 other lie opposite to be symmetrical math to dispute argue with
0537 F09723 mutadaadd  F09723 opposée contraire F09723 contrary opposite
0780 F31837 qa'ra   F31837 opposer la dépression cavité creuse le trou F31837 pit hole hollow cavity depression 
0537 F09722 diddiiya  F09722 oppositeness opposition de contradiction hostilité animosité inimitié F09722 contrariness oppositeness opposition enmity hostility animosity
0274 F30059 daakhilii  F30059 opposition à khaarijii externe pol étrangère F30059 opposed to  khaarijii  external foreign pol
0649 F34839 mu'aanada  F34839 opposition entêtement résistance obstination obstination pigheadness F34839 resistance opposition stubborness obstinacy obduracy pigheadness
0604 F30075 mu'aarada  F30075 opposition esp pol remontrance contradiction résistance F30075 opposition esp pol  resistance contradiction remonstrance
0992 F30057 naqiid  F30057 opposition face antithèse antithétique contraire contradictoires F30057 opposed opposite contrary antithetical contradictory antithesis 
1004 F34835 munaahada  F34835 opposition résistance F34835 resistance opposition
1006 F34838 munaawa'a  F34838 opposition résistance insubordination récalcitrant lutte F34838 resistance opposition recalcitrance insubordination struggle 
0801 F34836 muqaawama  F34836 opposition résistance lutte lutte lutte avec genit sui contre F34836 resistance opposition fight struggle battle with fol genit against 
0927 F30078 mumaana'a  F30078 opposition résistance revilt reellion résistance inductive élec F30078 opposition resistance revilt reellion inductive resistance elec
0648 F34840  'inaad  F34840 opposition résistance stubbornnes obstination obstination F34840 resistance opposition stubbornnes obstinacy obduracy
0401 F30088 musakhkhir  F30088 oppresseur F30088 oppressor
0613 F30089  'asuuf  F30089 oppresseur tyran F30089 oppressor tyrant 
0546 F30090 mudtahid  F30090 oppresseur tyran persécuteur F30090 oppressor tyrant persecutor
1011 F30091 zaalamuun 'alaa anwaa'hum  F30091 oppresseurs de toutes sortes toutes sortes d'oppresseurs F30091 oppressors of all kinds all sorts of oppressors
0623 F30212  'azuma u  'izam  'azaama   F30212 oppressif d'être fiers de sth se vanter de faire étalage de vanter sth F30212 or oppressive V  to be proud of sth to boast of vaunt flaunt sth
0819 F30086 kaarith  F30086 oppressive déprimant douloureux douloureux F30086 oppressive depressing grievous painful
0264 F30080 dayyaqa al-qinaaq 'alaa F30080 opprimer ainsi infestés si cruellement F30080 oppress so  beset so grievously 
0819 F30081 kariith  F30081 opprimés détresse angoissante difficulté inquiet contrarié ennuyé F30081 oppressed distressed anguished worried troubled vexed annoyed
0848 F20358 mustakiin  F20358 opprimés humilié démissionné de soumission F20358 humiliated oppressed resigned submissive 
0739 F30082 munqabid   F30082 opprimés inquiet abattu abattue découragé déprimé F30082 oppressed worried dispirited disheartened downcast dejected
0844 F30092 kahaana  F30092 oprediction prophétie F30092 oprediction prophecy
0976 F30102 nazzaaraati  F30102 opticien optométriste F30102 optometrist optician
0692 F30097 tafaa'ul  F30097 optimisme F30097 optimism
0692 F30098 mutafaa'il  F30098 optimiste optimiste F30098 optimistic optimist 
0267 F30100 khiyaarii  F30100 option facultative volontaire F30100 optional facultative voluntary
0266 F30099 khaara i   F30099 option ou le choix entre de préférer qch à III de vie concurrence F30099 option or choice between in  to prefer sth  to III to vie compete
0061 F30096 basriiyaat F30096 optique F30096 optics
0976 F30094 nazari  F30094 optique spéculative visuelle théorique F30094 optical visual theoretical speculative
0061 F30095 basari F30095 optiques, visuelles, oculaire F30095 optical, visual,ocular
0676 F16808 ghadaara   F16808 opulence prospérité fraîcheur affluence F16808 freshness affluence prosperity opulence 
0093 F30103 tarif F30103 opulente luxe somptueux F30103 opulent sumptuous luxurious
0612 F17790  'asjad  F17790 or F17790 gold
0531 F17792 masuughaat F17792 or et bijoux en argent bijoux orfèvrerie F17792 gold and silver jewelry goldsmithery jewelry
0313 F17808 aiiaa zahabii ya  F17808 or le mot maxime épigramme F17808 golden word maxim epigram
0854 F17803 libba  F17803 or neckplace F17803 golden neckplace
1065 F53192 wazna wazanaat  F53192 or ou d'argent ofA poids poids 100 kg talents divers officiellement 108.835 kg F53192 weight gold or silver talent weight ofabout 100 kg varying officially 108,835 kg 
0001 F33481 ibriiz F33481 or pure F33481 pure gold
0972 F33482 nudaar  F33482 or pure F33482 pure gold
0326 F17152 marash  F17152 oraisons funèbres F17152 funeral orations
0479 F30302 shifaahii  F30302 oral F30302 oral 
0866 F30303 lisaanii  F30303 orale verbale F30303 oral verbal
0866 F30309 lisaanan or bi-l-lisaan  F30309 oralement verbalement F30309 orally verbally 
0936 F06197 naaranj  F06197 orange amère F06197 bitter orange
0954 F06198 naranj  F06198 orange amère F06198 bitter orange
0050 F30314 burtuqaalii F30314 orange, couleur orange F30314 orange orange colored
0462 F30315 sharaab al-burtuqaal  F30315 orangeade F30315 orangeade
0246 F30316 khitaabi   F30316 oratoire discours thetorical conférences dans les composés F30316 oratorical thetorical speech lecturing in compounds
0246 F35077 khitaaba F35077 oratoire rhétorique conférence vocale discours F35077 rhetoric oratory speech lecture discourse
0779 F30317 aqa'd min himmatihii F30317 orbear retirer VIII à prendre ou à utiliser comme un siège hu qc à s'asseoir F30317 orbear withdraw VIII   to take or use as a seat hu sth to to sit down
0300 F30318 madaar madaaraat   F30318 orbite encerclant circuit circuit de révolution axe de pivot fig F30318 orbit circling circuiting circuit revolution axis pivot  fig
0034 F30319 orkestraa F30319 orchestre F30319 orchestra
0709 F30320 firqa muusiiqiiya  F30320 orchestre F30320 orchestra 
1007 F30321 nauba nuwab naubaat  F30321 orchestre d'instruments indigènes F30321 orchestra of native instruments 
1036 F18687 handama  F18687 orderliness harmonie propreté trimness propreté F18687 harmony orderliness tidiness neatness trimness
1036 F18688 hindaam  F18688 orderliness propreté harmonie propreté trimness robe vêtement vêtements F18688 harmony orderliness tidiness neatness trimness attire dress garb 
0089 F28600 istitbaab F28600 orderliness régularité normale, F28600 normalcy, regularity orderliness
0655 F30347 i'tiyaadii  F30347 ordinaire habituelle commune coutumier habituelle plaine régulier normal F30347 ordinary common usual customary habitual normal regular plain
0325 F30342 tartiibii F30342 ordinal F30342 ordinal 
0762 F30351 risaama qusuusiiya  F30351 ordination d'un prêtre F30351 ordination of a priest
0465 F30352 shartuuniiya F30352 ordination d'un prêtre et de l'ordination des personnes en définissant F30352 ordination of a priest and ordination of persons by laying 
0965 F30334 manshuur mashuuraat manaashiir  F30334 ordonnance décret afin prisme mathématiques édit F30334 order ordinance decree edict prism math
0928 F33291 qaraar tamhiidii  F33291 ordonnance d'interdiction provisoire injonction temporaire F33291 provisional injunction temporary restraining order 
0584 F11075 zahiir  F11075 ordonnance édit décret F11075 decree edict ordinance
0882 F13350 laa'iha laa'ihaaat lawaa'ih  F13350 ordonnance édit règle réglementation apparence extérieure ressemble F13350 edict ordinance regulation rule outward appearance looks 
1075 F32735 wasaah wasaaya  F32735 ordonnance ordonnance réglementation pour instruction d'itinéraire décret F32735 prescription order ordinance regulation decree instruction direction 
0737 F35493 qaanuun  qawaaniin   F35493 ordonnance règle précepte prescript loi loi fiscale impôt de code F35493 rule ordinance prescript precept statute law code tax impost
0340 F13813 marsuum bi-qaanuun  F13813 ordonnance statut enactement F13813 enactement statute ordinance 
0791 F30345 qaanuun qawaaniin  F30345 ordonnance statut prescript droit précepte code des impôts impôt impôt sur le tun F30345 ordinance prescript precept statute law code tax impost tun tax on 
0978 F30341 nizaamii  F30341 ordonnée régulière normale méthodique armée régulier et systématique F30341 orderly regular normal methodical systematic regular army
0325 F08493 rutba rutab  F08493 ordre de classement de bureau de la cérémonie religieuse chrétienne minitry F08493 clerical rank  order of the christian minitry  religious ceremony
0544 F08556 mundamm tazaam mundamm F08556 ordre de fermeture mil F08556 close order mil
0443 F30331 wasam rabata as-sauq  F30331 ordre de la Jarretière F30331 order of the garter
1070 F30332 wisaam rabtat as-saaq F30332 ordre de la Jarretière F30332 order of the garter
1010 F30328 naut al-jadaara  F30328 ordre de mérite F30328 order of merit
1070 F30329 wisaam al-istihaqaaq  F30329 ordre de mérite F30329 order of merit 
0965 F30330 nashra yaumiiya  F30330 ordre du jour mil F30330 order of the day mil
0799 F30326 laa qaam wala a qamd  F30326 ordre établi va hu qc à droite mettre les droits de rectification correcte F30326 order fix set going hu sth to right  put to rights rectify correct 
0715 F25652 fasala u fusuul   F25652 ordre logique décrite en détail particularisent sth faire qch clair F25652 logical order set forth in detail particularize sth to make sth clear 
0706 F08932 fard  furuud   F08932 ordre religieux religieux portion obligation légale parts légales F08932 command religious religious duty statutory portion lawful share 
0984 F39514 amr naafiz  F39514 ordre strict F39514 strict order
0434 F13201 sunbul sunbulun sunbulaat sanaabil  F13201 oreille épi de grain F13201 ear spike of grain 
0969 F13314 mutanassit  F13314 oreille indiscrète F13314 eavesdropper
0201 F13206 halafa i  half  hilf   F13206 oreille modestement s o F13206 earestly s o  
0789 F13200 qamh F13200 oreille mûrissent des grains F13200 ear ripen grain 
0011 F13204 uzun F13204 oreille, d'une cuvette de poignée F13204 ear, handle of a cup
1066 F31792 wasaad wusaad wisaad wusud  F31792 oreiller coussin F31792 pillow cushion 
1066 F31793 wisaada wisaadaat wasaa'id  F31793 oreiller coussin F31793 pillow cushion 
0180 F10586 hashiiya hashyaaat hashaayaa F10586 oreiller coussin matelas F10586 cushion  pillow  mattress
0972 F10591 nadiida nadaa'id  F10591 oreiller coussin matelas F10591 cushion pillow mattress
0073 F13232 balagha u F13232 oreilles pour atteindre la puberté garçon, à mûrir adulte F13232 ears to attain puberty boy,to ripen mature
0831 F27833 abuu ku'aib  F27833 oreillons F27833 mumps
0771 F30355 qadiib qudbaan  F30355 organe de la génération du pénis phallus rail de chemin de fer guide de guidage sur rail F30355 organ of generation penis phallus rail railroad guide rail guideway
0866 F30354 lisaan al-haal  F30354 organe d'un mouvement politique ou pary un journal F30354 organ of a pary or political movement a newspaper 
0866 F29549 lisaan rasmii  F29549 organe officiel F29549 official organ
0949 F17541 nakhshuush nakhaashiish  F17541 organe respiratoire des branchies branchies des poissons F17541 gill branchia respiratory organ of fish
0174 F36414 hassasa   F36414 organe sensoriel F36414 sensory organ
0174 F36415 hassasa   F36415 organe sensoriel F36415 sensory organ
0619 F26802  'udw  a'daa'   F26802 organes membre membre d'un corps d'une organisation F26802 member limb organ of a body member of an organization 
0035 F36416 aala al hiss F36416 organes sensoriels F36416 sensory organs
0619 F30356  'udwii F30356 organique F30356 organic 
0978 F30358 nizaam nizaamaat nuzum anzima  F30358 organique organisation afin struccture méthode règle statut du système F30358 organic struccture organization order method system rule statute
0978 F03877 naazim  F03877 organisateur de réglage du régulateur arrangeur versificateur poète F03877 arranger organizer adjuster regulator versifier poet 
0978 F30361 munazzama munazzamaaat  F30361 organisation F30361 organization 
0978 F02098 tanziim  F02098 organisation ajustement route tactiques construction F02098 adjustement organization tactics road construction 
0687 F51162 wa-kaalahuu at-taba'ahuu li-umami l-muttahida F51162 Organisation des Nations Unies de secours et de travaux des Nations Unies unrwa F51162 united nations relief and works agency unrwa
0978 F30323 nazm  F30323 organisation du système afin organisation chaîne institution de perles F30323 order arrangement system institution organization string of pearls
0964 F30359 inshaa'  F30359 organisation institution de formation qui rend la production fabrication F30359 organisation institution formation making manufacture production
0143 F36126 jahaaz sirrii  F36126 organisation secrète organisation clandestine F36126 secret organisation underground organisation  
0325 F03870 murattab murattabaat  F03870 organisé organisées SET-UP réglementés émoluments etc salariales de rémunération F03870 arranged organized set -up regulated etc  salary pay emoluments
0715 F03864 fasala u fusuul   F03864 organiser dans le groupe sections classer classer qch à présenter dans F03864 arrange in sections group classify categorize sth to present in 
0972 F03863 nadada i nadd  F03863 organiser hu qc II à faire pour composer ensemble hu qc F03863 arrange hu sth II  to do to compose set hu sth 
0516 F03865 saffa u saff  F03865 organiser sth pour peigner les cheveux raides VI à s'aligner F03865 arrange order sth to comb the hair straight VI  to line up
0220 F03862 ahyaa  F03862 organiser une représentation théâtrale d'une célébration et autres F03862 arrange a theatrical performance a celebration and the like
0619 F30360 kutla 'udwiiya  F30360 organisme F30360 organism
0522 F02114 maslaha al-hadud  F02114 organisme administratif pour les territoires en dehors de la surface cultivée F02114 administrative agency for the territories outside the cultivated area
0267 F08027 jam'iiya khiiiiya F08027 organisme de bienfaisance F08027 charitable organization
0619 F26807  'udwiiya  'udwiiyaat   F26807 organisme membeship F26807 membeship organism
0852 F31231 sh'iir lu'lu'ii  F31231 orge perlée F31231 pearl barley
0474 F31232 sha'iir lu'lu'ii F31232 orge perlée F31232 pearl barley 
0769 F35024 qusuuf  F35024 orgie orgie F35024 revelry carousal
0268 F03896 ikhtiyaal   F03896 orgueil arrogance F03896 arrogance haughtiness 
0841 F30363 kamanjaa kamanja  F30363 oriental instrument à cordes comportant une ou deux chaînes wester F30363 oriental stringed instrument having one or two strings wester 
0468 F30367 al-mashriqiiyaat  F30367 orientalia études orientales F30367 orientalia oriental studies
1024 F18349 hidaaya  F18349 orientation F18349 guidance    
0730 F23029 tafhiim   F23029 orientation instruction F23029 instruction orientation 
0795 F38903 qaada u qaud qiyaad qiyaada maqaada  F38903 orienter hu qc de conduire orienter hu hu, par exemple un pilote automobile d'un avion F38903 steer hu sth to drive steer hu eg an automobile pilot hu an airplane
0722 F03417 faqha fiqaah  F03417 orifice anal anus F03417 anus anal orifice 
0067 F01267 baghdaadii F01267 originaire de Bagdad F01267 a native of baghdad
0558 F30377 taraafa  F30377 originalité F30377 originality
0162 F23313 istihdaat   F23313 origination production invention création F23313 invention  creation  production  origination  
0162 F23314 istihdaat   F23314 origination production invention création F23314 invention  creation  production  origination  
0959 F30370 nasaba u i nasab nisba  F30370 origine de la trace ilaa ascendance d'une personne à dériver son nom ilaa F30370 origin ilaa from trace one's ancestry ilaa to derive one's name ilaa
1002 F11477 muntaman  F11477 origine descente affiliation relation d'affiliation F11477 descent origin relationship affiliation membership
0964 F17425 nash'a  F17425 origine genèse des jeunes raffinement jeune génération culture jusqu'à-porte F17425 genesis origin youth young generation culture refinement up-bringing 
0118 F35356 jurthuum jurthuuma  jaraathiim F35356 origine germe racine bacille bactérie microbe F35356 root origin germ microbe bacillus bacterium  
0974 F30386 nitaaq al-jauzaa'  F30386 orion ceinture astron F30386 orion belt astron
0974 F30387 mintaqa al-jauzaa'  F30387 orion ceinture d 'astron F30387 orion 's belt astron 
0277 F13640 dardaar  F13640 orme F13640 elm  bot
0376 F30388 muzarkash  F30388 ornamenred F30388 ornamenred 
1001 F02161 munammaq  F02161 orné agrémenté d'un style élégant orné bon langage fleuri texte F02161 adorned embellished elegant in good style ornate flowery text language
0572 F30400 mutawwas  F30400 orné avec ostentation constitués F30400 ornate ostentatiously made-up
0835 F02163 mukallal  F02163 orné d'une couronne couronné marié F02163 adorned with a wreath crowned married
0386 F02162 muzawwaq F02162 orné embelli orné discours décoré fleuri fleurie F02162 adorned embellished ornamented decorated florid flowery speech 
0390 F30391 zaana i zain  F30391 ornement de la grâce afin sth se raser afin F30391 ornament sth to grace so sth to shave so 
0375 F30392 zukhrufii  F30392 ornement décoratif F30392 ornamental decorative
0390 F13693 ziyaan  F13693 ornement décoration embellissement ornement F13693 embellishment adornment decoration ornament
0262 F30389 khumaisa  khmiisa   F30389 Ornement en forme de main porté par une femme et enfants F30389 ornament in the shape of a hand worn by woman and children
0390 F13689 ziina ziinaat  F13689 ornement ornement décoration embellissement vêtements vêtements F13689 embelishment adornment ornament decoration clothes attire 
0386 F13695 zawaaq  F13695 ornement ornementation embellissement parure costume décoration F13695 embellishment adornment ornamentation decoration finery attire
0203 F11058 hilya hilan hulan  F11058 ornement parure décoration embellissement F11058 decoration embellishment finery ornament 
0375 F11057 zakhrafa zakhrafaaat  F11057 ornementation Décoration de scène aussi F11057 decoration also stage decoration ornamentation
0203 F11059 tahliya  F11059 ornementation embellissement décoration F11059 decoration embellishment ornamentation
0390 F02164 tazyiin  F02164 ornements décoration ornant faire semblant semblant imposture F02164 adorning decoration ornamentation make-believe sham pretense
0203 F02160 halaa i F02160 ornent la grâce F02160 adorn grace 
0228 F17186 khadd  khudda khudad   F17186 ornière rainure sillon crête F17186 furrow ridge groove rut
0579 F30402  'ilm at-tair  F30402 ornithologie F30402 ornithology 
0868 F30892 latiim  F30892 orphelin F30892 parentless
1105 F30403 yatama i yatuma u and yatima a  F30403 orphelin priver de sa mère salut si V = I F30403 orphan deprive of his parent hi so V  =  I
1105 F30404 yatiim aitaam yataamaa  F30404 orphelin unique en son genre inégalée incomparable inégalée F30404 orphan unique of its kind unequaled unmatched incomparable 
1105 F30405 malja' al-aitaam   daar al-aitam  F30405 orphelinat F30405 orphanage
1105 F30406 maitam mayaatim  F30406 orphelinat F30406 orphanage
0858 F30407 malja' al-aiitaam  F30407 orphelinat F30407 orphanage 
1105 F30410 yatm yutm yatam  F30410 orphelinat F30410 orphanhood
1105 F30409 muyattam  F30409 orphelins orphelin orphelin F30409 orphaned parentless orphan
0299 F30408 daar al-aitaam  F30408 orphelins orphelinat «la maison F30408 orphanage orphans 'home
0749 F50040 isba' al-qadam  F50040 orteil F50040 toe
0501 F15750 isba' asaabii'  F15750 orteil doigt aussi F15750 finger toe also 
0501 F15751 subaa'  F15751 orteil doigt aussi F15751 finger toe also 
0501 F15752 subaa' al-qadam  F15752 orteil doigt aussi F15752 finger toe also 
0501 F15753 usbuu' asaabii'  F15753 orteil doigt aussi F15753 finger toe also 
0434 F50041 sunbuk sanaabik  F50041 orteil du sabot sabot poinçon poinçon perceur F50041 toe of the hoof hoof awl punch borer
0080 F42538 ibhaam F42538 orteil gros pouce F42538 thumb big toe
0012 F30411 urthuuzuksii F30411 orthodoxe, ar ruum al urthuuzuksgreek église orthodoxe F30411 orthodoxe, ar ruum al urthuuzuksgreek orthodox church
1021 F38445 tahjiya tahajjin  F38445 orthographe F38445 spelling
1021 F38446 haajin  F38446 orthographe dafamatory moqueur dénigrement moqueur deriders satiriste F38446 spelling dafamatory denigrating mocker scoffer deriders satirist
0111 F30412 tajbiir F30412 orthopédie F30412 orthopedics
0756 F39259 qurrais  F39259 ortie Urtica urens F39259 stinging nettle urtica urens
0470 F28321 al-hummaa ash-sharawiiya  F28321 ortie urticaire éruption cutanée F28321 nettle rash urticaria 
0623 F06530  'azm  a'zum  'izaam  F06530 os F06530 bone 
0322 F30445 raabata fii qadiiyatihii  F30445 os à être liés par exemple aussi par une obligation F30445 os to be bound by also eg by an obligation 
0384 F30453 zahaa u zahw  pass zuhiya  F30453 os à la fois dans un sens favorable et un sens péjoratif F30453 os upon both in a favorable and a pejorative sense 
0615 F30448  'asaba  i  'asb   F30448 os à prendre parti sur le côté avec de s'accrocher obstinément contre ou F30448 os to take sides to side with against to cling obdurately or 
0633 F30447  'ulj  F30447 os à qch prendre sur ta os sth subir sth subir sth travailler F30447 os to sth ta take upon os sth undergo  sth undergo sth to work
0707 F30413 faragha u  farigha a  furuugh faraagh   F30413 os 'ala ou l avec F30413 os  'alaa or l  with 
0438 F02967 saahiyan laahiyan  F02967 os amusante de façon insouciante complètement à l'aise F02967 amusing os in a carefree manner completely at ease
0786 F30416 qilad  F30416 os assumer hu qc de prendre en charge hu sth esp gouvernement de commande de puissance F30416 os assume hu sth to take over hu sth esp power control government
0668 F30451 a'ara fii ad-dahik  F30451 os au mode de vie occidental VIII d'aller dans un pays étranger émigrer F30451 os to the western way of life VIII  to go to a foreign country emigrate
0896 F30450 madda rijlahuubi-qadri kisaa'ihii  F30450 os aux circonstances F30450 os to the circumstances  
0871 F30429 laffa u laff  F30429 os avec fii VIII faire pour bobine torsion vent à son tour faire un tour un F30429 os fii with VIII  do to wind twist coil to turn make a turn a
0786 F30454 qilad  F30454 os avec un collier à ceindre os avec option de vente sur hu qc à prendre sur F30454 os with a necklace to gird os with put on hu sth to take upon
0336 F30455 radiya a radan  F30455 os avec un os mis sur garmentto vêtir avec mettre un vêtement F30455 os with put on a garmentto clothe os  with put on a garment 
0860 F30441 lahiqa a lahq lahaaq  F30441 os bâton hang on garder près de sorte à se joindre b alors venez avec b F30441 os stick hang on keep close to so to join b so come along b with 
1038 F30424 hawisa a hawas  F30424 os complètement à F30424 os completely to be 
0776 F30425 qaata'ahuu al-hadith   F30425 os consacrer os donner son attention appliquer l ilaa os à se concentrer F30425 os dedicate os give one's attention apply os l ilaa to to concentrate
0998 F30446 inakiraat inii arah  F30446 os de changer pour le pire reconnaissance changement pour devenir ex- F30446 os to change for the worse change recognition to become estranged
0884 F30449 laama u laum malaam malaama  F30449 os de demeurer s'attarder prendre son temps ou fii 'ala ou avec sth remettre à plus tard F30449 os to tarry linger take one's time fii or 'alaa in or with sth procrastinate 
1056 F30551 al-ka'b al-wahshii F30551 os de la cheville externe F30551 outer anklebone
0612 F40409  'asiib  'usub F40409 os de la queue du cheval une branche de palmier strippezd de ses feuilles F40409 tail bone of the horse  a palm branch strippezd of its leaves
0425 F30436 ra'sahuu iilaa rukbataihai  F30436 os démissionner os F30436 os resign os 
0632 F30427  'allahuu bi-l-lau''wad  F30427 os distraire os détourner l'os avec une excuse pour faire offrir un prétexte F30427 os distract os divert os with to make an excuse offer a pretext 
0677 F30456 ghataa u  ghatw   F30456 os d'une pellicule os voile cacher os dans VIII = V F30456 os with wrap os veil conceal os in VIII  = V
0600 F30419  'azaba i   F30419 os être à l'agonie être harcelés X pour trouver qc sucré agréable F30419 os be in agony be harassed X  to find sth sweet pleasant 
1017 F30443 habila a habal  F30443 os haa prendre avantage de l'opportunité au régime de l'intrigue F30443 os take advantage haa of an opportunity to intrigue scheme 
0950 F30433 nadiba a nadab nafsahuu  F30433 os ilaa à tourner de telle façon ilaa vers d' F30433 os ilaa to so turn ilaa toward to
1084 F30434 wafara 'alaihi masaariif  F30434 os intensive consacrer alaa os "pour être sauvé F30434 os intensively dedicate os 'alaa to be saved 
0737 F30452 qabba u  qabb  F30452 os jusqu'à devenir droit d'augmenter remonter à se tenir debout sur les cheveux poils fin F30452 os up become erect to rise ascend to stand on end bristle hair
1063 F30435 warah at-turaaba  F30435 os min ou 'un de VI à faire pour disparaitre de la vue »à partir d'un VI F30435 os min or 'an from VI  to do to disapear from the sight  'an from VI  
0715 F30426 fasala u fusuul   F30426 os os dissocier être séparé de la société pièce afin de marchander avec F30426 os dissociate os be separated from so part company with to haggle 
0385 F30442 zaud  F30442 os os équipement d'alimentation avec os F30442 os supply os equip os with
0476 F30421 ashaghala al-baal  F30421 os os occupé ou sera occupé ou occupé se préoccuper de F30421 os busy os be occupied or busy be preoccupied with
0476 F30422 ashaghala al-baal  F30422 os os occupé pour être occupé ou occupé se préoccuper de se F30422 os busy os to be occupied or busy be preoccupied with be 
0397 F30432 satara u i satr  F30432 os os peau d'être voilées être caché être caché F30432 os hide os to be veiled be hidden be concealed from
0762 F30423 qasama i qasm  F30423 os par serment »à laa afin de faire qch IV de prêter serment jure par b 'ala F30423 os by oath 'laa to so to do sth IV  to take an oath swear b by 'alaa
0426 F31613 sulaamiiya  sulaamiiyaaat  F31613 os phalange digitale de la main ou du pied F31613 phalanx digital bone of the hand or foot
0577 F30444 tawaa i tayy F30444 os prendre possession de passe sth appropriée F30444 os take possession of appropriate sth pass
1108 F30417 yaqiza a yaqaz yaquza u  yaqaaza  F30417 os réveillé demander à être réveillé pour être éveillé à être vigilants F30417 os awakened ask to be wakened to be awake to be watchful
0735 F30457 faid fuyuud  fadasaat ruuhuhuu or nafsuhuu F30457 os sans retenue fii qc de parler ou de signaler largement en détail F30457 os without restraint fii sth to speak or report extensively in detail
0479 F30437 shafaa ghaizahuu F30437 os satisfaire sa soif de vengeance colère un évent de s'en prendre à F30437 os satisfy one's thirst for revenge vent one's anger take it out on
0752 F30420 aqarr 'ainahuu F30420 os se sédentariser ou sédentaires s'installent sa b ou fii F30420 os become settled or sedentary take up one's residence b or fii
0715 F30438 fasala u fusuul   F30438 os séparer sécession de se séparer disjoints détaché F30438 os segregate secede from to be separated disjoined detached 
0544 F30440 dali'a a  dala'   F30440 os sth une tâche frais financiers d'un emploi et le X aiment être versé F30440 os sth a task financial expenses a job and the like X  to be versed
0684 F30431 ghamara u  ghamr  F30431 os tête baissée fii ou hu en de s'aventurer au risque sth F30431 os headlong fii or hu  into  to venture to risk sth 
0937 F30415 na'aa a na'y  F30415 os 'un congé de «une sorte sth III de garder loin tenir à distance F30415 os 'an from leave 'an sth so III  to keep far away keep at a distance  
0248 F40307 khatila a  khatal   F40307 oscillant démarche F40307 swinging gait
0935 F40308 maasa i maiz mayasaan  F40308 oscillant démarche F40308 swinging gait 
0624 F30460 mu'azzam  F30460 osified F30460 osified 
0034 F30461 oslo F30461 Oslo F30461 oslo
0307 F30462 mutazabzib  tayyaar mutazabzib  F30462 osscilating actuelle el F30462 osscilating current el
0623 F06533  'azmii   F06533 osseuse ostéo dans les composés osseuse osseuse F06533 bone osteo in compounds osseous bony
0584 F30466 zuhuur  F30466 ostentation façade F30466 ostentation window-dressing 
0590 F30486  'utmaanii F30486 ottomane F30486 ottoman
1318 F29099 ao  F29099 ou F29099 oder
0087 F30104 baina F30104 ou F30104 or
1340 F54107 ayna  F54107 F54107 wo
0037 F53391 min aina F53391 où ... à partir de F53391 where ...from
0828 F30127 kashafa i kashf  F30127 ou «une sth pour éclaircir ou hu 'une sth faire la lumière ou sur pour montrer F30127 or 'an  sth to clear up hu or 'an sth shed light or on to show 
0285 F30131 dafa'a a  daf' F30131 ou à côté pour pousser pousser au large de la question dans intermittente F30131 or aside to push off shove off from to issue in intermittent 
0754 F30293 qarib   F30293 ou à proximité ou ilaa min pf afin de qch près ilaa ou min à tant de qch F30293 or vicinity ilaa or min pf so of sth close ilaa or min to so to sth
0654 F30283 a'aad an-nazara fii ad-da'waa  F30283 ou à qch faire une habitude ou d'sth être utilisé pour faire être l'habitude de faire qch F30283 or to sth make a habit or of sth be used to doing be wont to do sth
0647 F47531  'an yamiinihii  F47531 ou à sa ou son droit à un côté ou de sa ou de son droit à la droite de F47531 to or at his or its right at or an his or its right side to the right of 
0587 F30118  'abara u  'abr  'ubuur   F30118 ou à travers sth over sth passer pour transporter une rivière et autres F30118 or across sth to pass over sth to ferry a river and the like 
0562 F30133 tafl 'alaa maa'datahuu  F30133 ou à un moment inopportun déranger intrusion faire de l'obstruction F30133 or at an inconvenient time disturb intrude to be obstructive
0565 F30134 tala'a a u   tuluu'  tali'a a  F30134 ou à VIII regarder pour voir voici vue 'ala sth d'étudier appris à connaître F30134 or at VIII to look to see behold view 'alaa sth to study come to know
0600 F30120  'azaba i   F30120 ou agréable de penser sth belle belle F30120 or agreable to think sth beautiful nice
0940 F30123 nabiha a nabah  F30123 ou 'ala afin de rappeler ilaa salut afin d'informer instruire brève' ala salut si F30123 or 'alaa so of to remind ilaa hi so of to inform instruct brief 'alaa hi so 
1060 F30122 warada yaridu wuruud  F30122 ou 'ala hu salut sth à transmettre à transférer le transport déménagement ilaa F30122 or 'alaa hu hi sth to to transfer convey transport move ilaa 
0838 F30121 kalm  F30121 ou 'ala propos de la voix pour exprimer totale dire ou b sth F30121 or 'alaa about of to utter express voice say b or sth
0914 F30124 matara  mararaat is-samaa'u bi-khairin  F30124 ou 'ala sur tant sth tas hu bi ou' ala sur tant sth F30124 or 'alaa upon so sth heap bi hu or 'alaa upon so sth 
0651 F30159  'ahida wa'dahuu  F30159 ou alliance 'ala avec tant en ce qui concerne la promesse de' ala afin de qch F30159 or covenant  'alaa with so concerning to promise  'alaa to so sth
0571 F30251 taaha u  tauh  F30251 ou alors de mettre en danger exposer à tant de périls à jeter jeter jeter loin F30251 or so to endanger expose to peril so to throw away toss away hurl 
0635 F30207  'alima  a  'ilm   F30207 ou alors demandez requête ou si «informer sur les os ou par l'intermédiaire de sorte à propos de collecter F30207 or of so ask query or so' about inform os or through so about gather 
0266 F30125 khaara i   F30125 ou alternative V pour choisir choisir si sth F30125 or alternative V to choose pick so sth 
0521 F30129 salaahiya  F30129 ou approprié pour se prête pas convenir à correspondre sth s'adapter à qch ou d'imputer F30129 or appropriate for lend itself suit match sth fit sth or so apply
0387 F30263 zaayala  F30263 ou arrêter faire disparaitre ou disparaître sth pour enlever éliminer sth F30263 or stop make disapear or vanish sth to remove eliminate sth
0382 F30132 zuml F30132 ou associé de façon in sth pour accompagner afin VI est camarade F30132 or associate of so in sth to accompany so VI to be comrade 
0367 F30145 raada u raud riyaada  F30145 ou au moyen d'une promenade à prendre pied F30145 or by means of  to take a walk  promenade 
0516 F30274 saff  sufuuf  F30274 ou au niveau de la forme des sièges de qualité en classe de l'école division section de cours F30274 or tier of seats grade form in school class course section division
0432 F30140 samaa sumuuw  F30140 ou au-delà sth ou alors s'élever au-dessus tour au-dessus de prétendre être plus élevé F30140 or beyond sth or so rise above tower above to claim to be higher
0440 F29325 saada u siyaada su'dud su'dad  F29325 ou au-dessus des personnes ou sur la règle sth régissent le calme règne si sth F29325 of or over people or over sth rule govern so sth reign calm
0276 F30234 daraja u  duruuj   F30234 ou augmenter progressivement afin de promouvoir par degrés à mener de manière progressive F30234 or rise gradually  promote so  by degres to lead so gradually
0033 F30298 au F30298 ou avec foll subj moins, sauf que F30298 or with foll subj unless,except that
0657 F30299  'aada u  'aud  'iwad  'iyaad  F30299 ou avec ou par le substitut ou si pour qch qch afin de compenser ou F30299 or with or by substitute or for so for sth so or sth compensate
0755 F30135 qariha a qarah  F30135 ou b 'ala afin de qch à proposer suggèrent hu' ala afin de qch F30135 or b 'alaa of so sth to propose suggest hu 'alaa to so sth
0837 F30136 mahmaa kalifahuu al-amru  F30136 ou b avec sth prendre sur os hu un emploi une tâche coûte un bureau etc F30136 or b with sth to take upon os hu a job a task costs an office etc 
0877 F30172  lamma shamla l-qatih  F30172 ou b familiariser avec qc de connaître b sth se familiariser os familiariser os F30172 or familiar b with sth to get to know b sth to familiarize os acquaint os 
1046 F30141 wabaha wabiha yaubahu wabh  F30141 ou bi de F30141 or bi of
0682 F30142 ghalaqa i  ghalq  F30142 ou boulonnés à X incompréhensibles pour être obscurs ambiguë sombres F30142 or bolted to be incomprehensible X  to be obscure dark ambigous
0300 F30149 mudaawara  mudaawaraaat   F30149 ou changement de contournement dodge persuasion piégeant captation F30149 or circumvention shift dodge persuasion inveigling ensnaring
0432 F30130 sammaa allah  F30130 ou comme ou avec V, appelé l'anonymat F30130 or as or with V to,be called be named 
0720 F30288 fatina a fatana u and fatuna u  F30288 ou comprendre bl bl ilaa sth expliquent ilaa à qch afin de rappeler aux F30288 or understand b l ilaa sth explain b l ilaa to so sth to remind 
0925 F30153 manna u mann  F30153 ou conférer plus gracieusement alaa bi »sur tant de subvention sth bien vouloir F30153 or confer most graciously bi 'alaa upon so sth kindly grant 
0544 F30116 dali'a a  dala'   F30116 ou connaissance être au courant de supposer prise de contrôle prise sur F30116 or acquainted be conversant with to assume  take over take upon
0626 F30154  'aqaba aa''rahuu  F30154 ou consécutive se succèdent suivre une après l'autre F30154 or consecutive succeed one another follow one after the other
0475 F30158 shaghaba shaghiba a shaghb shaghab  F30158 ou controverse parmi III de causer des ennuis à troubler la paix de se rebeller F30158 or controversy among III  to make trouble disturb the peace to rebel 
0620 F30160 ta'taf bi-l-ataaf  F30160 ou courbe de plier la courbe de s'incliner faire un arc de désactiver vers d' F30160 or curved to bend curve to bow make a bow to turn off toward to 
0108 F31910 mathaaba  F31910 ou dans le temps au cours de laquelle s ème apparaît F31910 place or time at which s th appears
0679 F30195 ghalla u  ghall  F30195 ou dans qch à appliquer un collier de fer ou de menottes sur les menottes afin F30195 or into sth to apply an iron collar or manacles on so handcuff
0738 F30238 qabasa i qabs  F30238 ou de chercher à prendre du feu aussi d'acquérir ou chercher à acquérir F30238 or seek to take fire from also to acquire or seek to acquire 
1047 F30253 wathuqa yauthuqu wathaaqa  F30253 ou de ciment renforcions solide consolider hu qc de documenter F30253 or solid strenghthen cement consolidate hu sth to document 
0489 F30150  passive ushida  F30150 ou de citer de manière témoin pour ou contre pour citer sth citation à témoigner F30150 or cite so as witness against or for in to cite quote sth to attest 
0587 F30113  'ibra   'ibar  F30113 ou de compte ce qui est des conséquences d'une importance décisive sth F30113 or account that which is of consequence of importance sth decisive 
0752 F30279 istiqar ar-ra'yu 'alaa  F30279 ou de faire qch F30279 or to do sth 
0718 F30280 fadala bin shii'in  F30280 ou de faire qch ou b fa avec verbe fini est b genre afin de faire qch ou F30280 or to do sth or b  fa with finite verb be so kind  b as to do sth or
0786 F30183 qilad  F30183 ou de gouvernement des sth donner si l'autorité ou de pouvoir sur qch à suivre F30183 or government of sth give so authority or power over sth to follow 
0659 F30176  'aun  F30176 ou de l'aide contre demander de l'aide afin d'en alaa sth 'contre F30176 or for help against seek help from so in sth  'alaa  against
0659 F30177  'aun  F30177 ou de l'aide contre demander de l'aide afin d'en alaa sth 'contre F30177 or for help against seek help from so in sth  'alaa  against
0419 F30526 salla u sall  pass sulla  F30526 ou de le supprimer en douceur sth se retirer doucement par exemple sth F30526 out or remove gently sth to withdraw gently sth eg 
0693 F30269 fataha ash-shahiyata  F30269 ou de parler avec tant fii à propos de divulguer hu ou b à la manière qch laisser F30269 or talk fii at  with so about  to disclose hu or b at to so sth let
0751 F30115 qarraat 'ainuhuu   F30115 ou de reconnaître alaa sth 'ou IV b pour régler rendre sédentaire fii hu F30115 or acknowledge sth  'alaa or b IV  to settle make sedentary fii hu
0521 F30105 salaha u a salaah suluuh maslaha saluha u salaah  F30105 ou de réparer améliorer améliorer fixer la réparation ou de faire qch F30105 or   for to mend improve ameliorate fix repair or sth to make
0734 F30233 fii   F30233 ou de respect pour nous attaquer à traiter d'consistant à dans le livre F30233 or respect to as to dealing with treating of consisting in in book
0182 F30211 tahsiil tahsiilaat  F30211 ou de ses opinions F30211 or opinion  
0510 F30300 sadiya a sadan  F30300 ou de tourner s'appliquent os ou à qch qch à entreprendre entreprendre F30300 or with to turn apply os or to sth to undertake sth embark upon
0408 F30289 surriya 'an nafsa  F30289 ou de troubles ai laissé il a trouvé la détente, il a été remonté le moral F30289 or unrest left him he found relaxation he was cheered up 
0603 F30261  'aruda u  F30261 ou d'entraver sth empêcher obstruer de manière à arriver à un si arrivera si F30261 or sth to hinder impede obstruct so to happen to so befall so
0608 F30262  'arqala  F30262 ou d'entraver sth empêcher obstruer de manière à arriver à un si arrivera si F30262 or sth to hinder impede obstruct so to happen to so befall so
0476 F30143 shaghila al-waqt  F30143 ou des bâtiments occupent prendre jusqu'à remplir l'espace avec à relever exigent F30143 or buildings occupy take up fill a space with to take up require
0295 F30222 dunuyaa  adnaa  F30222 ou des choses biens terrestres ou des préoccupations F30222 or possessions earthly things or concerns
0925 F30201 min F30201 ou des moyens F30201 or means 
0824 F30240 karaa i kary  F30240 ou des services de manière F30240 or services of so 
0944 F30137 najusa u najaasa najisa najas  F30137 ou devenir impur impurs sale souillé pollué contaminés F30137 or become impure unclean soiled sullied polluted contaminated 
0540 F30138 daraja u  F30138 ou devenir rouge F30138 or become red
0763 F30168 taqasamawu darban wa-ji'aa  F30168 ou distribuer parmi les X themsenves hu qc à chercher un oracle de F30168 or distribute among themsenves hu sth X  to seek an oracle from
0797 F30169 qaala u  qaul  F30169 ou dogme d'alléguer b sth avec 'ala parler contre ce qu'on dise du mal de F30169 or dogma to allege b sth with 'alaa to speak against so speak ill off
0106 F19484 min thamma F19484 où donc pour cette raison F19484 hence therefore for that reason
0762 F30206 qasama i qasm  F30206 ou du destin de diviser 'ala hu d'un nombre par un autre II de diviser une partie F30206 or of fate to divide 'alaa hu a number by another  II  to divide part
0444 F30270 saama u saum F30270 ou du groupe de travail sur une tâche si difficile d'exiger d'un si sth F30270 or task force upon so a difficult task to demand of so sth 
0389 F30231 istizaada  F30231 ou d'une demande en plus F30231 or request fr more 
0702 F30215 faraja  farj  F30215 ou d'une partie largement élargir divergent diviser bâillement bâiller d'ouverture pour ouvrir bâillement bâiller F30215 or part widely widen diverge split open gape yawn to open gape yawn
1046 F30219 watara yatiru watr  F30219 ou effectuer hu qc à intervalles intermittence avec des interruptions IV F30219 or perform hu sth at intervals intermittently with interruptions IV 
0774 F30114 qata'a a  qat'  F30114 ou en face sth hu hu pour couvrir une distance de survivre hu sth couverture F30114 or accross sth hu to cover hu a distance to survive hu sth  cover
0701 F30214 haariban   F30214 ou en partie, «une sorte sth devient visible à nu show 'une des dents F30214 or part 'an so that sth becomes visible to bare show  'an the teeth
0828 F30191 kasiya a  kasan   F30191 ou en V d'être habillé revêtir être habillé pour habiller os gamme os F30191 or in V  to be dressed be clothed be garbed to clothe os array os 
0426 F30161 saliim  sulamaa'  F30161 ou endommagés sur le bord de la ruine F30161 or damaged on the verge of ruin 
0866 F30202 multazim  F30202 ou entrepreneur monopole fiscal conessionaire agriculteur conessionary F30202 or monopoly tax farmer conessionaire conessionary contractor
0245 F30187 mukhadram   F30187 ou époques historiques F30187 or historical epochs
0981 F30272 naghasa  F30272 ou équivalent faire alaa loathsame 'à tant qch V pas être dérangé F30272 or the like make loathsame 'alaa to so sth V  to be disturbed 
1365 F54118 ayna haud al-sibaha ? F54118 où est la piscine? F54118 wo ist das schwimbad ?
1371 F54119 ayna howa al-jomrok  F54119 où est le bureau de douane F54119 wo ist das zollamt
1341 F54116 ayna hiya da'ira al-shorta ? F54116 où est le bureau de la police? F54116 wo ist das polizei amt ?
1368 F54113 ana maktab as-safriat al-jawia ? F54113 où est le bureau de luftverkher? F54113 wo ist das büro für luftverkher ?
1341 F54117 ayna hiya da'ira bariid ? F54117 où est le bureau de poste? F54117 wo ist das postamt ?
1340 F54114 ayna hiya al-qonsuliiya al-iraqiiya F54114 où est le consulat irakien? F54114 wo ist das irakische konsulat ?
1365 F54120 ayna howa kabir al-kadam ? F54120 où est le haut était? F54120 wo ist der obersteward ?
1359 F54122 ayna hiya gorfat al-taam ? F54122 où est le speisesal? F54122 wo ist der speisesal ?
1386 F54121 ayna shobak al-barid li-l-rassael al-madmuna ? F54121 où est l'interrupteur des lettres recommandées? F54121 wo ist der schalter für eingeschriebene briefe ?
1375 F54125 ayna amtiati? F54125 où est mon bagage F54125 wo ist mein gepäck 
1362 F54126 ayna mizalati ? F54126 Où est mon parapluie? F54126 wo ist mein schirm ?
0037 F53394 aina F53394 où et à quel endroit F53394 where or at what place 
0564 F30265 taalibii  F30265 ou étudiants F30265 or students
0260 F30236 khalwa khalawaat  F30236 ou évidement retraite réclusion chambre isolée ermitage F30236 or seclusion retreat recess secluded room hermitage 
0276 F30173 darj  F30173 ou faites défiler le rouleau de papier plié F30173 or folded paper  roll scroll  
0851 F30171 li-yaktub  F30171 ou fal avec élision du i F30171 or fal  with elision of the i 
0472 F30297 shu'aa' shu'aa'un ashi''a  F30297 ou fenêtre F30297 or window
0830 F30179 makshuuf  F30179 ou fortifications F30179 or fortifications
0545 F30185 damina a damaan  F30185 ou garantie se porter garant pour mandat d'assurer ou de garantir garantie F30185 or guaranty vouch or for warrant ensure safeguard guarantee 
0547 F30186 daa'a  u  dau'  F30186 ou guidé par F30186 or guided by
1073 F30189 wasala ilaa as-safha al-haasma  F30189 ou hu pour être connecté hu hu avec l'ours sur appartiennent concernent F30189 or hu in to be connected hu with bear hu on belong pertain 
1345 F54135 ayna tokim ?  F54135 où ils vivent? F54135 wo wohnen sie ?
0629 F30229  'aqaarii  F30229 ou immobilier consistant en immeubles immobiliers atterri F30229 or real estate consisting in immovable property immovables landed
0587 F30156  'ibra   'ibar  F30156 ou indirects F30156 or consequential
0754 F30117 qarib al-'ahd b   F30117 ou inexpérimentés familiariser avec qc à qc un novice dans qch F30117 or acquainted with sth inexperienced at sth a novice in sth 
0260 F30290 khalli 'anka haza l-muyuula  F30290 ou inhabitées un endroit pour évacuer une ville F30290 or untenanted a place  to evacuate a city 
0837 F30291 mahmaa kalifahuu al-amru  F30291 ou involontairement ne étudiés d'une manière ou affectées simuler feindre F30291 or unwillingly do in a studied or affected manner simulate feign 
1359 F54130 ayna yajeb an-oghair ? F54130 où je dois changer? F54130 wo muss ich umsteigen ?
1359 F54132 ay makan afdal li-l-agyr ? F54132 où je reçois le plus? F54132 wo steige ich am besten um ?
0159 F30108 li haddi   F30108 ou jusqu'à jusqu'à jusqu'à à l'étendue de F30108 or  until till up to  to the extend  of  
0159 F30109 li haddi   F30109 ou jusqu'à jusqu'à jusqu'à à l'étendue de F30109 or  until till up to  to the extend  of  
0721 F30119 fi'lan fihuu fa'laa kara'ihaa F30119 ou l affectée par être sous l'influence de tant ou sth être agité F30119 or affected l by be under the influence of so or sth to be agitated 
0324 F30155 ratba F30155 ou la conséquence de V à s'aligner pour être disposé organisé ou F30155 or consequence of V to fall in line  to be arranged organized or 
0357 F30194 tarkiib tarkiibaat taraakiib  F30194 ou la construction ingrédients structure du bâtiment techn constitution F30194 or ingredients construction building techn structure constitution
0221 F53390 ilaa haithu   F53390 où la direction de l'endroit où F53390 where  direction  to the place where  
0177 F30184 hasara i hasira a  hasar   F30184 ou la douleur à tant de retirer un couvercle de dévoiler laïque e s F30184 or grief  to s o  to remove  a cover  from  lay unveil s th
1078 F30271 wati'a yata'u wat'  F30271 ou la li comme pour tant d'apprêter préparer hu qc de réduire F30271 or the like li for so to make ready prepare hu sth to reduce
0221 F53395 haithu   F53395 où la place et partout où la direction depuis que dû au fait que F53395 where place and direction whereever  since as due to the fact that
0558 F30221 tarafa i  tarf   bi-'ainaihi   tarufa u  taraafa  F30221 ou la position aller à l'extrême être radicale des opinions radicales F30221 or position go to extremes be radical have radical views
0317 F30147 ra'usa u   F30147 ou la présidence si V = ra'asa VIII de devenir ou être le chef F30147 or chairmanship  so V = ra'asa VIII to become or be the chief
0522 F30226 maslaha masaalih  F30226 ou la promotion du bien-être avantage des intérêts avantage bons offices F30226 or promoting advantage benefit interest good welfare office
0272 F30151 duhuud   F30151 ou la revendication F30151 or claim
0825 F30199 maa kasaba yadaahu  F30199 ou laissez donc le gain hu hu gagner ou obtenir qch afin de laisser le bénéfice part hu F30199 or let so hu gain win or obtain hu sth to let so hu share the profit
0754 F30198 maa yaqrubu min  F30198 ou laissez-hu afin approche sth ilaa ou min sth mettre fin hu afin sth F30198 or let hu so sth approach ilaa or min sth bring close hu so sth
0767 F30157 qasara u qasr  F30157 ou le contrôle hu afin sth lock-up sth hu afin de limiter restreindre confinent F30157 or control hu so sth to lock-up hu so sth to limit restrict confine
0162 F30162 munhadir   F30162 ou le déclin délabré miteux vers le bas à talons bas et sortez rge F30162 or decline  run down  seedy  down at rge heels  down and out
0162 F30163 munhadir   F30163 ou le déclin délabré miteux vers le bas à talons bas et sortez rge F30163 or decline  run down  seedy  down at rge heels  down and out
0211 F30165 haaja  haajaaat  F30165 ou le désir désir souhaitez nécessaires article emplois requis entreprise question d'intérêt F30165 or desire desire wish necessary article requisite matter concern business job
0341 F53397 maraashid  F53397 où le droit chemin mène au salut F53397 where the right way leads to salvation
0718 F30106 yarji'u  al-faldl  fi zallik al-yahuu  F30106 ou le mérite est ce qui lui est dû, il mérite tout le crédit pour l' F30106 or   the merit thereby is his due he deserves all the credit for it
0960 F30254 mansuub manaasiib  F30254 ou le niveau sth altitude du niveau de l'eau F30254 or sth  level altitude water level
1007 F30164 inaaba  F30164 ou le sous- F30164 or deputy 
0726 F30266 al-arda  F30266 ou le succès de la chance fii réussir avec F30266 or success be lucky be successful fii in with
0737 F30209 qar'  F30209 ou les oignons et les tomates F30209 or onions and tomatoes
1373 F54134 ayna yafhassoun jawazat as-safar  F54134 ou les psseports serint ils controlles F54134 wo werden die pässe kontrolliert ?
1032 F30170 muhlik  F30170 ou l'extermination F30170 or extermination
1338 F54110 taam salasah yotim arbaa F54110 où manger trois, quatre aliments F54110 wo drei essen können auch vier essen
0799 F30227 laa qaam wala a qamd  F30227 ou mettre directement hu sth d'organiser correctement et ne hu qc de mettre en F30227 or put straight hu sth to arrange well do properly hu sth to put in 
0260 F30287 khaalin  khawaalin F30287 ou non, par exemple inutile inhabitée F30287 or un  eg  useless unhabited  
1049 F30205 wajb wajiib wajabaan  F30205 ou obligatoire hu qc F30205 or obligatory hu sth 
0622 F30144 a'ataahuu bi-yadihii  F30144 ou occupé avec sth être engagée dans sth poursuivre pratiquer une activité X == V F30144 or busy with sth be engaged in sth pursue practice an activity X   ==  V
0797 F30107 au qul  wa-qul mithla  F30107 ou ou plutôt dire ou même F30107 or  or rather or say even    
0884 F30213 lawaa i layy luwiiy  F30213 ou over sth tordre sth confort clé de chaîne de fausser pervers F30213 or over sth to twist confort wrench warp sth to distort pervert
0701 F30146 fadaa i  fidan  fidaa'   F30146 ou par d'os gratuitement min de F30146 or by to free os min from 
0802 F30152 qawan  F30152 ou participer à strenth hu avec tant de correspondance égaux, de sorte IV d'être pauvre F30152 or compete in strenth hu with so to equal match so IV to be poor
0900 F30216 marra u marr muruur mamarr  F30216 ou passé alaa bi 'de mars dernier afin F30216 or past bi 'alaa to march past so 
0900 F30217 marra safiina al-qanaah  F30217 ou passé ou sth 'ala ou bi afin de laisser passer' ala ou de faire qch hu F30217 or past or sth  'alaa or bi to let so pass  'alaa or sth to make hu
0983 F30218 nafaza u nafaaz nufuuz  F30218 ou pénétrer pour mener à bien exécuter accomplir effet hu sth également un F30218 or penetrate to carry out execute accomplish effect hu sth also an 
0900 F30220 marra amaam  F30220 ou phase subir Etat bi ou phase alaa croix 'une frontière une ligne F30220 or phase undergo bi state or phase to cross  'alaa a border a line 
0503 F30203 aw 'alaa al-asaahh  F30203 ou plus à proprement parler F30203 or more properly speaking
0640 F30296  'amt al-balwaa bihi  F30296 ou porter un turban VIII = V F30296 or wear a turban  VIII   =   V
0678 F30174 yughtafaru  F30174 ou pour F30174 or for    
0173 F30277 aw ba al hariiy  F30277 ou pour être plus exact, ou plutôt F30277 or to be exact  or rather
0173 F30278 aw ba al hariiy  F30278 ou pour être plus exact, ou plutôt F30278 or to be exact  or rather
0168 F16292 ihtiraas ihtiraasa min  F16292 ou pour la protection contre l'égard F16292 for protection from  or against
0168 F16293 ihtiraas ihtiraasa min  F16293 ou pour la protection contre l'égard F16293 for protection from  or against
0412 F30281 sa'aa a sa'y  F30281 ou pour obtenir ou obtenir qch à courir après sth F30281 or to get or achieve sth to run after sth 
0412 F30284 sa'aa a sa'y  F30284 ou pour travailler ou pour tentative effort de faire un effort F30284 or to to work or for endeavor attempt make an effort 
0678 F30175 yughtafaru  F30175 ou pour une infraction demander si de pardonner ou excuser une infraction à la manière F30175 or for an offense ask so to forgive or an offense apologize to so
0556 F30182 tarada u tard  F30182 ou prendre à un rythme rapide font de bons progrès engagement F30182 or get on at a rapid pace make good headway undertaking
0928 F30224 mihad  F30224 ou préparer la voie bi li pour qch par ou avec plein de préparer commencer à commencer à F30224 or prepare the way  bi li for sth by or with open prepare begin start 
0283 F30225 da'aa u  du'aa'   F30225 ou présomptueusement sth affecter feindre simuler semblant prétendre F30225 or presumptuously sth to affect  feign simulate pretend purport
1363 F54128 ayna akder an-arsel barkia ? F54128 où puis-je envoyer un télégramme? F54128 wo kann ich ein telegram abschicken ?
1340 F54127 ayna aqdir an ogassel yadaya ? F54127 Où puis-je me laver les hande? F54127 wo kann  ich mir die hande waschen ?
1366 F54109 ayna akder an ajed tazaker ? F54109 où puis-je obtenir un billet? F54109 wo bekomme ich fahrkarten ?
1363 F54129 ayna akder an-adaa risalati ? F54129 où puis-je vous interrompre une lettre? F54129 wo kann ich einen brief einwerfen ?
0757 F30257 qara'a a qar'   F30257 ou qch d'autre à thrast fessée huu b afin de tintement de verres de contact hu F30257 or sth else to thrast spank b huu so with to clink touch hu glasses
0449 F30259 sha'm  F30259 ou qch de prédire une catastrophe ou d'être superstitieux pour être pessimiste F30259 or sth to foretell calamity or from to be superstitious to be pessimistic 
0221 F53393 haithu kanna  F53393 où que ce soit dans tous les cas, en tout cas, F53393 where it be  in any case  at any rate  
0221 F53403 haithumaa  F53403 où que partout où endroit où que peu importe où la direction F53403 whereever  wheresoever  place  whereever  no matter  where  direction
0613 F42734 huwa 'asaa b   or an   hum 'asiiun  F42734 ou qu'il leur F42734 to  or that he  they
0245 F30264 khatta u  khatt  F30264 ou rayures sth série de bande pour les sourcils crayon pour marquer F30264 or stripes stripe streak sth to pencil the eyebrows to mark
0582 F30230 zalla 'alaa mauqif  F30230 ou refuge auprès soyez donc sous le patronage ou la protection de sorte F30230 or refuge with so be under the patronage or protection of so
0584 F30193 zahara a zuhuur F30193 ou renseignements ainsi en sth donner des connaissances ou des informations F30193 or information so into sth give knowledge or information 
0621 F00658  ta'atal 'an al-'amal  F00658 ou restent fermés à ne plus être valables être statuts inefficaces F00658  or remain closed to be no longer valid be ineffective statutes 
0536 F53389 dahaa u dahw duhuuw  F53389 où retrouver dans une situation où F53389 where   get into  a situation where
0316 F30139 zaa'a i  zuyuu'  F30139 ou se généraliser à s'échapper public deviennent deviennent généralement F30139 or become widespread to leak out become public become generally 
0257 F30242 khalafa u   F30242 ou se présenter à l'école buissonnière pour s'absenter de rester loin de F30242 or show up  to play  truant  to be absent to stay away from
0532 F53398 saara i sair sairuura masiir  F53398 où se produisent de mettre en arriverait arrivera F53398 where to set in   occur happen come to pass
0866 F30237 lassa u to do stealthily  F30237 ou secrètement hu qc de voler voler hu qc V pour devenir un voleur d'agir furtivement F30237 or secretly hu sth to rob steal hu sth V  to become a thief to act stealthily
0630 F30239  'aqala i  'aql  'iqaal  F30239 ou sensible apporter afin de raisonner V pour être ou devenir raisonnable F30239 or sensible bring so to reason V  to be or become reasonable 
0686 F30241 ghaniya a ghinan  ghanaa'   F30241 ou setoof 'un à tant faire superflu ou inutile' une hu depuis si F30241 or setoof 'an to so make dispensable or superfluous 'an hu for so 
1098 F30210 qabalmiilaad as-sayyid al-masiih  F30210 ou seulement Qabal al-Milaad avant Jésus-Christ BC F30210 or only  qabal al-milaad  before christ BC 
0687 F30282 ghauth  F30282 ou si 'ala contre demander l'aide ou de façon' ala contre d'appeler F30282 or to so  'alaa against seek the aid or of so 'alaa against to call
0651 F30252  'ahida a  'ahd  F30252 ou si la tâche d'imposer prescris donc sth ou si l' F30252 or so with the task of to impose enjoin  on so sth or on so the
0637 F30250  'alaa u  'uluuw   F30250 ou si la tour sth over sth donc plus être localisé ou situé plus haut ou plus sth être F30250 or so sth tower over so  over sth be located or situated higher or than sth to be
0336 F30166 razala u razl  F30166 ou si méprisable sth F30166 or despicable so sth
0642 F30208 maa ta'amadahaa bi-ihaana  F30208 ou si on sth pour l'utiliser comme une base ou d'employer sth utiliser s'appliquent F30208 or on so  on sth  to use as a basis or sth to employ use apply
0370 F30249 raaba i raib  F30249 ou si sth avez des doutes ou d'appréhensions concernant vaciller dubitatif entre F30249 or so sth have doubts or misgivings about waver doubtfully between
0347 F34764 raghiba a  raghba raghaab  F34764 ou si sth demande de faire qch qch à préférer également à qch F34764 request sth or so to do sth to prefer sth to also sth to
0338 F30248 rasila a rasal  F30248 ou si sth également d'envoyer en avant expédier sth également à transmettre à envoyer F30248 or so sth also to to send forward ship sth also to to send transmit
0992 F30244 naqada u naqd  F30244 ou similaire obligation légale pour annuler la suppression abrogation abroger révoquer F30244 or similar legal obligation to cancel abolish repeal abrogate revoke
1086 F30273 wafaa'  F30273 ou similaires racheter remplir effectuer garder bi ou sth pour satisfaire F30273 or the like redeem fulfill carry out keep bi or sth to satisfy  
0281 F30245 da'aba a du'aaba   F30245 ou smack à flirter avec une femme s'attarder philander jouer F30245 or smack to flirt with a woman to dally  philander play around
1369 F54131 ayna nahnu al-an  F54131 où sommes-nous maintenant? F54131 wo sind wir jetzt ? 
1361 F54124 ayna al-jarass lidaawa al-kadem ? F54124 où sonne pour le serveur? F54124 wo ist klingel für den kellner ?
0395 F30128 sabaqa lisaanuhuu  F30128 ou sont antérieurs au principe sth faire ou donner qch prématurément III pour essayer F30128 or antecede to premise sth to do or give sth  prematurely III  to try
1378 F54115 ayna al-mirhad ? F54115 où sont les toilettes? F54115 wo ist das klosett ?
0530 F30255 suwwir  F30255 ou sth avoir l'air semble donc se tourner vers F30255 or sth  to seem appear look to so 
0934 F30260 maaza baina  F30260 ou sth avoir l'avantage de prendre alaa préférence »plus préférable F30260 or sth to have the advantage take preference 'alaa over be preferred
0434 F30258 sanada u sunuud  F30258 ou sth dans la attribuent à attribuer ou à qch afin d'incriminer charge de façon F30258 or sth in so to attribute ascribe or to so sth to incriminate charge so 
0316 F30235 zaaqa u  zauq zawaaq mazaaq   F30235 ou sth échantillon donnent donc sth V au goût au goût sth lentement repeadly F30235 or sample sth give so sth  to taste V to taste sth slowly repeadly
0675 F30256 ghadda u  ghadd  ghadaada   F30256 ou sth nuire déroger afin de qch F30256 or sth detract derogate from so from sth 
0583 F53396 mazinna mazaann F53396 où sth ou alors doit sans doute être trouvé sa plus probable F53396 where sth or so is presumably to be found its most likely
0283 F30232 da'aa u  du'aa'   F30232 ou sth requise F30232 or requisite sth
0578 F30268 istataab and istatayaba  F30268 ou sucré pour adoucir qc V pour parfumer os X à trouver ou à juger qch F30268 or sweet to sweeten sth V to perfume os X  to find or deem sth 
0232 F30267 kharj  F30267 ou suitablz ce qui est fait est tellement mérite donc qui le F30267 or suitablz that which is so's due  so deserves which so
0502 F30275 sibghatan ukhraa F30275 ou teintés pour être baptisé recevoir le baptême F30275 or tinted to be baptized receive baptism
1340 F54123 ayna howa bayt al-kalaa ?  F54123 où toilettes dit F54123 wo ist dit toilette
1011 F03063 nayyafa  F03063 ou un 'ala sth F03063 an or 'alaa sth 
0775 F30178 qaata'ahuu al-hadith   F30178 ou un gué une rivière hu d'accorder une hu fief de sorte sth d'accorder attribuer assigner F30178 or ford hu a river to bestow as a fief hu on so sth  to grant assign allot 
0367 F30276 raus  F30276 ou un livre essai titre F30276 or title essay book
0963 F03065 nasha'a a nashu'a u  nash' nushuu' nash'a  F03065 ou un min de croître à grandir avec évoluer F03065 an or min from to grow grow up to develop evolve 
0761 F03066 qazza 1st pers perf qazaztu  u  F03066 ou un min de manière sth avoir une «aversion ou un min de F03066 an or min so sth have an aversion 'an or min to 
0990 F30188 naqara u naqr  F30188 ou un trou hu pour couper tailler hu sth esp pierre ou en bois F30188 or hole hu in to cut carve hu sth esp stone or wood 
0615 F30286  'asaba  i  'asb   F30286 ou un turban F30286 or turban 
0968 F30110 nasb  F30110 ou un verbe à la maladie gramme escroquerie subjective maladie par exemple F30110 or a verb in the subjective gram disease illness eg swindle 
1071 F30243 wisha'  F30243 ou un vêtement semblable à habit os bi avec d'assumer un bi bi nom F30243 or similar garment to garb os bi with to assume bi a name bi
0564 F30148 talaasim  F30148 ou une combinaison de caractères charme magique des mots F30148 or characters charm magical combination of words 
0595 F53414  'iddata marraatin  F53414 où une femme ne peut se remarier après avoir été veuf ou divorcé F53414 which a woman may not remarry after being widowed or divorced
0655 F30192 a'uuzu bi-llaah  F30192 ou une incantation sur tant de fortifier ainsi avec une incantation charme ou amulette F30192 or incantation over so to fortify so with a charm incantation or amulet
0360 F30111 raml  F30111 ou une veuve V = IV F30111 or a widow V = IV
1362 F54133 ayna ajidok ? F54133 Où vais-je rencontrer? F54133 wo werde ich sie treffen ?
0872 F30285 multaff  F30285 ou vers accent ilaa sth hu à se détourner d'éviter «une hu d' F30285 or toward focus ilaa hu sth on to turn away avert 'an hu from 
0514 F30167 sa'uba u su'uuba  F30167 ou VI difficile d'être difficile d'une personne à être difficile à s'il vous plaît F30167 or difficult VI to be difficult of a person to be hard to please
0802 F30294 qawan  F30294 ou vigoureuse renforcer fortifier consolider dynamiser accolade hu si qc F30294 or vigourous strengthen fortify consolidate invigorate brace hu so sth 
0537 F30200 udturra  passive of darra to be forced  F30200 ou VIII perte de forcer obliger obliger contraindre ainsi contraint F30200 or loss VIII to force compel coerce oblige so to  compelled
1340 F54142 ayna anta zaheb  F54142 où vont-ils? F54142 wohin gehen sie ?
0313 F30196 zahaab F30196 ou voyage par opposition aux chemins de fer voyage aller-retour iyaab F30196 or journey as opposed to iyaab  return trip railroad
1092 F30295 waqafahuu 'inda haddihii  F30295 ou wakf 'ala hu qc à léguer faire plus de transfert »sth ala hu F30295 or wakf 'alaa hu sth to to bequeath make over transfer 'ala hu sth 
1318 F54108 ayna ?  F54108 où? F54108 wo ?
0025 F30301 am F30301 ou? Présentant le deuxième membre F30301 or? Introducing the second member
1462 F01676 qotn tibbi  F01676 ouate hydrophile F01676 absorbent cotton
0779 F01677 qutn tibbii  F01677 ouate hydrophile F01677 absorbent cotton 
0317 F28939 jarra 'afaa' zail  F28939 oubli F28939 oblivion
0963 F28940 nasy  F28940 oubli l'oubli sth on a oublié F28940 oblivion forgetfulness sth one has forgotten 
0963 F28941 nisyaan  F28941 oubli l'oubli sth on a oublié F28941 oblivion forgetfulness sth one has forgotten 
0438 F12328 sahw F12328 oubli neglectfulness distraction neglicence F12328 distractedness neglicence neglectfulness forgetfulness 
0963 F16485 mansiiy  mansiiyaatas opposed to mahafuzaat  F16485 oublié par opposition à mahafuzaat fois mémorisé et maintenant oubliée F16485 forgotten  as opposed to mahafuzaat once memorized and now forgotten
1012 F16477 naama 1 st pers perf nimtu  a naum niyaam  F16477 oublier »un sujet sth ne pas penser à« un ilaa d'être rassuré par qch F16477 forget 'an about sth fail to think of 'an to be reassured ilaa by sth 
0963 F00494 maa ansaa laa nasiya  F00494 oublier la négligence omettre hu qc F00494  hu sth to forget neglect omit hu sth 
0314 F46018 zahala a  zahl zuhuul  F46018 oublier négliger omettre la négligence ne pas tenir compte sth F46018 to forget overlook omit neglect fail to heed sth
0438 F30626 sahaa u sahw suhuuw  F30626 oublier qc F30626 overlook sth 
0963 F46017 nasiya a nasy nisyaan  F46017 oublier qc hu F46017 to forget hu sth 
0689 F28942 laa taghib 'anahuu ash-shamsu  F28942 oublieux de tout F28942 oblivious of everything 
0963 F16478 nasiiy nassaa' nasyaan  F16478 oublieux inconscients F16478 forgetful oblivious
0913 F25094 madaa' maa madaa'  F25094 oublions le passé n'est plus de ce F25094 let bygones be bygones no more of that
0668 F53286 gharbii F53286 ouest ouest occidentale Europe de l'ouest un occidental F53286 western westerly occidental western european an occidental 
0094 F53283 turumbeet F53283 ouest tambour F53283 western drum
0668 F53280 gharb  F53280 ouest véhémence la violence occident tempestuousness impétuosité F53280 west occident vehemence violence impetuosity tempestuousness
0095 F31634 tuffan laka  F31634 ouf fie sur vous F31634 phew fie on you
1311 F23982 na'am ajal bala  F23982 oui F23982 ja
1318 F23983 na'am    F23983 oui F23983 ja
0006 F54633 ajal F54633 oui en effet F54633 yes indeed
1324 F23991 jna'am indahaa risha wa qalam hibir F23991 oui il a un ressort et un stylet F23991 ja sie hat eine feder und einen griffel
1389 F23984 na'am a'atini qalilan minha F23984 oui ils me donnent un peu F23984 ja geben sie mir ein wenig 
1324 F23985 na'am 'indi kitab wa risha  F23985 oui j'ai un livre et un stylo F23985 ja ich habe ein buch und eine feder 
1324 F23986 na'am 'indi mistara wa sikin  F23986 oui j'ai une règle et un couteau F23986 ja ich habe ein lineal und ein messer
1341 F23988 naam qalilan yaa saydi  F23988 oui mon seigneur un peu. F23988 ja mein herr ein wenig .
0980 F54635 na'am  F54635 oui oui bien sûr sûrement introduction d'une clause verbale pour être sûr F54635 yes yes indeed certainly surely introducing a verbal clause to be sure
0036 F54634 ii   F54634 oui oui en effet F54634 yes yes indeed
1375 F23990 na'am listiamali al-khass faqat  F23990 oui utilisée uniquement pour mon propre F23990 ja nur zu meinem eigenen gebraucht
1365 F23989 na'am yaa saydi ta'arafto ilaihom  al-an  F23989 oui, mon seigneur, je viens de faire leur connaissance F23989 ja mein herr ich habe soeben ihre bekanntschaft gemacht
0076 F54636 balaa F54636 oui, oui, en effet, certainement, sûrement F54636 yes,yes indeed, certainly, surely
1332 F17360 as-samea  F17360 ouie appartenant F17360 gehör ouie
1037 F20395 haujaa' huuj  F20395 ouragan tornade cyclone F20395 hurricane tornado cyclone
0832 F19467 kifaafa  F19467 ourlet à ourler F19467 hemming hem
0763 F38987  qasaa u qaswa qasaawa   F38987 ours contre qc IV = II F38987 sth bear-up against sth IV  =  II 
0270 F51406 dubbii  F51406 ourse F51406 ursine
0793 F36034 qunfuz al-bahr  or qunfuz bahrii  F36034 oursin oursin zool poisson porc-épic diodon F36034 sea urchin echinus zool porcupine fish diodon 
0153 F07138 hubaara  hubaarayaat   F07138 outarde zool F07138 bustard  zool
0153 F07139 hubaara  hubaarayaat   F07139 outarde zool F07139 bustard  zool
0389 F06065 muzaayid muzaayiduun  F06065 outbidder enchérisseur à une vente aux enchères F06065 bidder outbidder at an auction
0400 F31981 mishaaj masaahij  F31981 outil avion F31981 plane tool
0400 F31982 mishaj masaahij  F31982 outil avion F31982 plane tool
0692 F31983 faara  fa'ra  fa'raaat   F31983 outil avion F31983 plane tool
0441 F39219 miswat  F39219 outil bâton ou similaire utilisé pour l'agitation F39219 stick or similar implement used for stirring
0520 F07108 misqala masaaqil  F07108 outil brunissoir F07108 burnisher tool
0117 F33902 jaaruura F33902 outil de coupe F33902 rake tool
0179 F50104 mihashsha mihashshaaat   F50104 outil pour le désherbage étrille F50104 tool for weeding  weeder
0400 F50103 mishal masaahil  F50103 outil pour lisser les fichiers avion F50103 tool for smoothing plane file
0527 F10238 sanii'a  sanaa'i' F10238 outil wiling créature F10238 creature wiling tool
0010 F50105 adaah F50105 outil, instrument, ustensile F50105 tool, instrument,ustensil
0385 F14152 zaud  F14152 outiller afin sth avec de doter afin d'enrichir sth avec F14152 equip so sth with to endow so with to enrich sth with
0066 F04156 ba'da kaunihi F04156 Outre le fait qu'il est ..; F04156 aside the fact that he is ..;
0599 F30641 ta'addin  ta'addiyaat  F30641 outrepasser dépassant par exemple transecending passage d'un dépassement F30641 overstepping exceeding transecending overtaking passing eg of an
0598 F30640 laa i'daw an yukun  F30640 outrepasser dépasser ou transcender pour transporter plus d'un gramme de sorte rivière pour faire F30640 overstep exceed or transcend to ferry so over a river gram  to make
0574 F53015 tauf  atwaaf F53015 outres attachés ensemble F53015 waterskins tied together
1066 F30586 muwaazin  F30586 outweigging équilibrage équivalent égal F30586 outweigging counter-balancing equal equivalent
0049 F29975 barriiya F29975 ouvert désert steppe pays F29975 open country steppe desert
0939 F29976 nabasha u nabsh  F29976 ouvert hu qc II pour rechercher fii terrier fouiller dans sth saccager fusil fii qc F29976 open hu sth II  to search rummage burrow fii in sth ransack rifle fii sth
0693 F29985 fataha ash-shahiyata  F29985 ouvert min sth devient perceptible à être ouvert répondre F29985 opened  min sth becomes perceptible to be open be responsive
0694 F29986 maftuuh  F29986 ouvert ouvert F29986 opened open 
0702 F29987 munfarij  F29987 ouvert wide open détendue joyeux F29987 opened wide wide open relaxed merry
0830 F30022 bil-l-makshuf  'alaa l-makshuuf  F30022 ouvertement au public ouvertement aux yeux de tous F30022 openly publicly overtly for everyone to  see
0511 F30024 saraha a sarh  F30024 ouvertement de parler franchement ou ouvertement être clairement être explicite sur F30024 openly to speak out frankly or openly be clear be explicit about
0051 F30016 baraahan F30016 ouvertement et clairement, manifestement F30016 openly and plainly,patently
0511 F30017 saraha a sarh  F30017 ouvertement être clair explicite b 'sur un laissez sth être connus pour permettre subvention pour permettre ainsi qch F30017 openly be clear explicit  b 'an about let sth be known to allow permit grant to so sth
0637 F30020  'alanan  F30020 ouvertement ouvertement au public en public F30020 openly overtly publicly in public
0637 F30021  'alaaniyatan  F30021 ouvertement ouvertement au public manifestement en public F30021 openly overtly publicly patently in public 
0143 F30015 jahratan  F30015 ouvertement ouvertement, franchement publiquement F30015 openly  overtly  frankly  publicly
0511 F30019 saraahatan  F30019 ouvertement, franchement carrément simple honnêteté openheartedly F30019 openly frankly bluntly straightforward honestly openheartedly
0714 F30018 fasuha u  fasaaha  F30018 ouvertement, franchement 'un sujet à orienter informer «une sorte de devenir F30018 openly frankly 'an about to orient inform 'an so about to become 
0983 F30005 manfaz manfiz manaafiz  F30005 ouverture dans une paroi du trou de passage de sortie d'air fenêtre de sortie de passage F30005 opening in a wall air hole window passage passageway exit outlet 
0984 F30006 naafiza nawaafiz  F30006 ouverture dans une paroi du trou de passage de sortie d'air fenêtre de sortie de passage F30006 opening in a wall air hole window passage passageway exit outlet 
0567 F30014 itlaaq an-naar an-niir an  F30014 ouverture de canonnade gunitage feu des bombardements F30014 opening of fire shelling gunning cannonade
0235 F19906 khuruuq  F19906 ouverture de diaphragme trou F19906 hole aperture opening 
0983 F30001 nafaz anfaaz F30001 ouverture de l'orifice d'évent d'échappement ouverture en trou de façon à sortie F30001 opening aperture orifice hole vent outlet escape way out
0844 F03463 kuuwa kuuwaat kuwan kiwaa'  F03463 ouverture petit grenier lucarne fenêtre judas F03463 aperture small window attic window skylight peephole
0072 F31179 tabliit F31179 ouvrant la pose F31179 paving laying
0717 F30003 fadd  F30003 ouvrant par exemple défaire rupture d'une dispersion dispersion joint F30003 opening breaking undoing eg of a seal dispersion scattering
0693 F29988 faatih   F29988 ouvre beginer conquérant lumière de couleur F29988 opener beginer conqueror light color 
0693 F07435 fattaaha  fattaahaaaat  F07435 Ouvre-boîte F07435 can opener
0717 F25127 mifadd al-hattabaat  F25127 ouvre-lettre F25127 letter opener
0693 F29989 fattaah   F29989 ouvreur des portes du bénéfice de subsistance l'un des attributs F29989 opener of the gates of profit of sustenance one of the attributes
0005 F54279 ajiira F54279 ouvrière F54279 working woman
0060 F24583 bashaamirii F24583 ouvrière en dentelle, dentellière F24583 laceworker, lacemaker
1109 F29983 yamm yumuum  F29983 ouvrir bord de mer F29983 open sea side
0859 F29980 laahib  F29980 ouvrir électrode route praticable F29980 open passable road electrode 
0693 F29977 fataha ash-shahiyata  F29977 ouvrir inaugurent hu qc commencer à introduire la préface b hu qc avec F29977 open inaugurate hu sth to introduce preface begin b hu sth with
1002 F29982 naagij  F29982 ouvrir la route ordinaire F29982 open plain road
0637 F29979  'alin  F29979 ouvrir manifeste brevets publique évidente F29979 open overt public evident patent 
1002 F29981 manhaj minhaj manaahij  F29981 ouvrir plaine manière simple procédure route méthode programm cours F29981 open plain easy road manner procedure method programm course
0637 F29978  'alanii F29978 ouvrir publique manifeste F29978 open overt public
0924 F29974 malan amlaa'  F29974 ouvrir trackt campagne du désert steppe terres F29974 open country open trackt of land steppe desert
1078 F21236 wati'a yata'u wat'  F21236 ouvrira niveau rendre lisse ou ven hu esp sth la façon de faire F21236 II to pave level make smooth or ven hu sth esp the way to make 
0086 F30587 mabiid,mibyad F30587 ovaire F30587 ovary
1091 F30592 wafaqa yaqifu waqf wuquuf  F30592 over sth léguer transfert 'ala hu consacrer à consacrer F30592 over bequeath transfer 'alaa hu sth to to dedicate consecrate 
0810 F18752 mukaabara  F18752 overbearingness démesurée haugtyness superciliousness F18752 haugtyness superciliousness overweening overbearingness
0374 F10367 izdihaam  F10367 overcrowdedness confiture foule écraser F10367 crowd crush jam overcrowdedness
0374 F10368 muzdaham  F10368 overcrowdedness confiture foule écraser F10368 crowd crush jam overcrowdedness
0933 F30625 ka'a at-tamwiih  F30625 overfull tasse F30625 overfull cup
0527 F39766 mutasanni' F39766 overrefining subtilisant affectée guindée manières F39766 subtilizing overrefining affected stilted mannered
0860 F04802 lahiqa bi-khidmatin  F04802 overtake sth ou à se joindre b pour aller ou venir avec b pour F04802 b with overtake b sth or so to join b so go or come along b with to 
0747 F30644 qadama u qadm  quduun qadima a quduum qidmaan   F30644 overto préfèrent 'ala hu si qc à qc sorte ou d'autre donner la préférence' ala hu à tant de qch plus de nommer F30644 overto prefer 'alaa hu so sth to so or sth else give preference 'alaa hu to so to sth over to appoint
0686 F36777 ghanam  aghnaam  F36777 ovins et les bovins petites chèvres F36777 sheep and goats small cattle
0204 F30667 himhim  F30667 Oxtongue buglos F30667 oxtongue buglos 
0506 F35545 sada' F35545 oxydation rouille charbon végétal maladie de la rouille F35545 rust oxidation smut rust plant disease
0021 F30665 uksiid F30665 oxyde F30665 oxide
0021 F30668 oksizhen F30668 oxygène F30668 oxygen
0021 F30669 oksizhen F30669 oxygène F30669 oxygen
1098 F30670 muwallid al-hamuda  F30670 oxygène F30670 oxygen
0206 F30671 muwallid al humuuda  F30671 oxygène chimique F30671 oxygen chem
0419 F30672 sakanjabiin  F30672 oxymel F30672 oxymel
0679 F22377 maghluul al-yad  F22377 oyen inactive F22377 inactive iddle
0902 F30673 mirriih  F30673 oyful gay heureux jovial joyeux ébats animée hilarante exubérante F30673 oyful gay happy merry cheerful lively romping hilarious exuberant