1309 |
F35566 |
holo azeb |
|
F35566 |
s ¨ ss |
F35566 |
CC |
0175 |
F10950 |
hasaba u hasb
hisaab hislaan huslaan |
F10950 |
s de débit e à tant de si le compte de crédit e s
de sorte |
F10950 |
debit s th to s o to s o's account to credit s th to s o |
2238 |
F03247 |
ghadiba min |
غَضِبَ
مِنْ |
F03247 |
s mettre en colère sur |
F03247 |
angry over to become |
0448 |
F19814 |
saala lu'aabuhuu 'alaa |
|
F19814 |
sa bouche pour waterd II de faire cause débit pour
écouter liquéfier |
F19814 |
his mouth waterd for II to make flow cause to stream liquefy |
0386 |
F19845 |
zaala minhu
al-ghadab |
|
F19845 |
sa colère apaisée |
F19845 |
his wrath abated |
0417 |
F19760 |
sakata 'na
al-ghadab |
|
F19760 |
sa colère apaisée II au silence calme apaiser
apaiser afin sth |
F19760 |
his anger abated II to silence calm soothe pacify
so sth |
0758 |
F19764 |
qari'huu damiiruhuu |
|
F19764 |
sa conscience tourmentée ou le frappa, il avait une
conscience coupable |
F19764 |
his conscience tormented or smote him he had a
guilty conscience |
0334 |
F29942 |
istiqaalatahuu |
|
F29942 |
sa démission de retirer retirer de l'argent d'un
compte |
F29942 |
one's resignation to withdraw take out money from
an account |
0312 |
F19767 |
maa bizimtaa |
|
F19767 |
sa dette dans le cadre de la protection de sorte à
si la cession au profit |
F19767 |
his debt
under so's protection at so's disposal for the benefit |
0440 |
F19840 |
as-sayyida 'aqiilatuhuu |
|
F19840 |
sa femme |
F19840 |
his wife |
0630 |
F19841 |
as-sayyida 'aqiila |
|
F19841 |
sa femme |
F19841 |
his wife |
0922 |
F19789 |
maa malakaat
yumalaka yamiinuhuu |
F19789 |
sa fortune de sa propriété de ses biens II et IV
pour faire |
F19789 |
his fortune his property his possessions II
and IV to make |
0432 |
F19791 |
sumuuw as-duk |
|
F19791 |
Sa Grâce le duc |
F19791 |
his grace the duke |
0594 |
F29930 |
addada al-mayyita |
|
F29930 |
sa leçon |
F29930 |
one's lesson |
0260 |
F19828 |
ikhlaa' sabilihii |
|
F19828 |
sa libération |
F19828 |
his release |
0406 |
F19829 |
itlaaq saraah |
|
F19829 |
sa libération |
F19829 |
his release |
0749 |
F19803 |
qidamu' 'ahdihii |
|
F19803 |
sa longue famoliarity avec |
F19803 |
his long-standing famoliarity with |
0504 |
F19489 |
saahiba al-jalaala |
|
F19489 |
Sa Majesté |
F19489 |
her majesty |
0504 |
F19806 |
saahib al-'azama |
|
F19806 |
Sa Majesté |
F19806 |
his majesty |
0504 |
F19807 |
saahibal-jalaala |
|
F19807 |
Sa Majesté |
F19807 |
his majesty |
0129 |
F19809 |
jalaala al malik |
|
F19809 |
Sa Majesté le Roi |
F19809 |
his majesty the king |
0623 |
F19808 |
sahiba
al-'zama |
|
F19808 |
Sa Majesté Son Altesse |
F19808 |
his majesty his highness |
0567 |
F29946 |
tataluqa
wajhuhaa bi-btisaama |
F29946 |
sa manière de s'en aller permission d'aller en
heures s'écoulent années passent d' |
F29946 |
one's way to go away leave to go by pass elapse
hours years to |
|
F23680 |
aes-sae'ae
itnaashar zohran montasaf ael-leel |
F23680 |
sa minuit twelwe |
F23680 |
its twelwe midnight |
|
F23681 |
aes-sae'ae wae khaemsae |
|
F23681 |
sa minuit twelwe |
F23681 |
its twelwe midnight |
0320 |
F19816 |
rabba shi'rihii |
|
F19816 |
sa muse |
F19816 |
his muse |
0652 |
F19786 |
'ahdahuu |
|
F19786 |
sa nature familière ou la manière sa nature comme
elle l'avait toujours été |
F19786 |
his familiar nature or manner his nature as it had
always been |
0344 |
F29944 |
radi'a a
rada'a i a rad' radaa' radaa'a thadya ummihii |
F29944 |
sa peau II pour satisfaire satisfaire afin de
compenser de manière |
F29944 |
one's skin II to satisfy gratify so to compensate so |
0313 |
F19821 |
mazhab fii al-hayaah |
|
F19821 |
sa philosophie de la vie de son weltanschaung |
F19821 |
his philosophy of life his weltanschaung |
0799 |
F39081 |
iqaama hisaaban l |
|
F39081 |
sa préoccupation |
F39081 |
sth one's concern |
0477 |
F23677 |
shaffa i shufuuf shafiif shafaf |
|
F23677 |
sa qualité d'avoir une lueur d'espoir pour qch qch
pour essayer de voir |
F23677 |
its quality to have a glimpse of sth hope for
sth to try to see |
0680 |
F19823 |
yughlaba 'alyahuu karamu |
|
F19823 |
sa qualité dominante ou la plus importante est de
faire générosité II |
F19823 |
his predominant or foremost quality is generosity
II to make |
0578 |
F19785 |
taara lahu siit fii an-naas |
|
F19785 |
sa renommée s'étendit parmi les gens qu'il est
devenu bien connu |
F19785 |
his fame spread among people he became
well-known |
0086 |
F19830 |
sahiifatuhuu bydah |
|
F19830 |
sa réputation est bonne, il a une noble |
F19830 |
his reputation is good ,he has a noble |
0747 |
F19797 |
qadaasa al-baaba |
|
F19797 |
Sa Sainteté le pape |
F19797 |
his holiness the pope |
0752 |
F19835 |
istiqar lahuu al-amwar |
|
F19835 |
sa situation s'est stabilisée |
F19835 |
his situation has stabilized |
0930 |
F29933 |
maata u maut |
|
F29933 |
sa vie à lutter désespérément pour faire fii
effforts désespérés |
F29933 |
one's life to strive desperately fii for make
desperate effforts |
0305 |
F29932 |
bi-l- hayaah |
|
F29932 |
sa vie à qch ou deux pour être indepted à tant
d'être sujet * |
F29932 |
one's life to sth or so to be indepted to so for to be subject * |
1110 |
F19802 |
ayyaamuhuu |
|
F19802 |
sa vie sa vie |
F19802 |
his lifetime his life |
1053 |
F19839 |
khala lahuu wajhu at-tariiq |
|
F19839 |
sa voie était dégagée, il avait clairement voile |
F19839 |
his way was unobstructed he had clear sailing |
0638 |
F19838 |
'alaa
sautuhuu b |
|
F19838 |
sa voix retentit avec s'écriait-il à haute voix |
F19838 |
his voice rang out with he exclaimed aloud |
0333 |
F35567 |
raakhin |
|
F35567 |
saagging tombantes |
F35567 |
saagging drooping |
0393 |
F35568 |
as-sabt as-subuut |
|
F35568 |
Sabath satursday |
F35568 |
sabath satursday |
0771 |
F40325 |
inqidaad |
|
F40325 |
s'abattant poncing bas assaut ruée plongée downrush |
F40325 |
swooping down poncing down dive downrush onrush
onslaught |
0009 |
F44327 |
adda u i |
اد |
F44327 |
s'abattre sur affligent |
F44327 |
to befall afflict |
0198 |
F44331 |
halla i u
huluul |
|
F44331 |
s'abattre sur tant de souffrances punition se
produire à façon |
F44331 |
to befall s o
punishment suffering occur
happen to so |
0500 |
F35569 |
saabi' |
|
F35569 |
sabian mandacan |
F35569 |
sabian mandacan |
0079 |
F35835 |
abhal |
|
F35835 |
sabine Juniperus sabina bot |
F35835 |
savin juniperus sabina bot |
0360 |
F35757 |
raml
rimaal |
|
F35757 |
sable |
F35757 |
sand |
0945 |
F35760 |
najaf nijaaf |
|
F35760 |
sable de dune colline barrage digue digue |
F35760 |
sand hill dune dam dike levee |
0590 |
F13118 |
'ithyar |
|
F13118 |
sable fine poussière |
F13118 |
dust fine sand |
0432 |
F35570 |
sammuur samaamiir |
|
F35570 |
sable martes zibellina zool |
F35570 |
sable martes zibellina zool |
1082 |
F33699 |
wa's au'aas |
|
F33699 |
sables mouvants |
F33699 |
quicksand |
1082 |
F33700 |
mii'aas |
|
F33700 |
sables mouvants |
F33700 |
quicksand |
0442 |
F20102 |
saa'a ramliiya |
|
F20102 |
sablier |
F20102 |
hourglass |
0360 |
F35766 |
saa'aa ramliiya |
|
F35766 |
sablier sablier |
F35766 |
sandglass hourglass |
0947 |
F39906 |
intihaar |
|
F39906 |
sabordage suicide |
F39906 |
suicide scuttling |
0739 |
F54219 |
qabqaab
qabaaqiib |
|
F54219 |
sabot en bois patten |
F54219 |
wooden clog patten |
0582 |
F08621 |
zilf zuluuf azlaaf |
|
F08621 |
sabot fourchu |
F08621 |
cloven hoof |
0188 |
F19989 |
haafir hawaafir |
|
F19989 |
sabot pour coïncider arriver à correspondre
exactement |
F19989 |
hoof to
coincide happen to correspond
exactly |
1079 |
F33917 |
miitada |
|
F33917 |
sabotage pilon |
F33917 |
rammer tamper |
0362 |
F40797 |
irhaabii
irhaabiiuun |
|
F40797 |
sabotage terrotistic utilisé attributive terroriste |
F40797 |
terrotistic sabotage used attributively terrorist |
0927 |
F34353 |
imtinaa' |
|
F34353 |
s'abstenant abstention »un déni de l'impossibilité
refus |
F34353 |
refraining abstention 'an from refusal denial impossibility |
0128 |
F34351 |
ajfaa |
|
F34351 |
s'abstenant encore plus de plus opposé à s e |
F34351 |
refraining
even more from more averse to s th |
0787 |
F34348 |
qala'hu jazawara |
|
F34348 |
s'abstenir «de laisser une large abandonner
renoncer à renoncer à renoncer à« une |
F34348 |
refrain 'an from leave off abandon give up renounce
relinquish 'an |
0767 |
F01683 |
qasara u qusuur |
|
F01683 |
s'abstenir »de l' |
F01683 |
abstain 'an from |
0768 |
F01684 |
qasara u
qasr lamm yaqasara fii |
F01684 |
s'abstenir »de l', il n'a pas ménagé ses douleurs
ou des frais à l'intérieur ou à |
F01684 |
abstain 'an from he spared no pains or expense in
or with |
0285 |
F01686 |
dafa'a a
daf' |
|
F01686 |
s'abstenir de qch dissuader afin de supprimer qch |
F01686 |
abstain from sth dissuade so from to suppress sth |
0909 |
F01687 |
tamsik bi-ra'yihii |
|
F01687 |
s'abstenir garder «un des |
F01687 |
abstain keep
'an from |
0926 |
F16366 |
manu'a u
manaa' manaa'a |
|
F16366 |
s'abstenir laisser off 'un arrêt sth cesse' un ding
sth |
F16366 |
forbear leave off
'an sth stop cease 'an ding
sth |
0999 |
F01685 |
nakala i u
nukuul nakila a nakal |
F01685 |
s'abstenir reculer retirer min ou «une de |
F01685 |
abstain draw back withdraw min or 'an from |
0779 |
F01688 |
qa'ada u
qu'uud |
|
F01688 |
s'abstenir s'abstenir de renoncer à renoncer 'ala
sth |
F01688 |
abstain refrain from renounce waive 'alaa sth |
0927 |
F34352 |
mumtani' |
|
F34352 |
s'abstenir s'abstenir refusant indulgent rejeter
empêché interdit |
F34352 |
refraining abstaining forbearing rejecting refusing
prevented forbidden |
0954 |
F11541 |
nuzuu' |
|
F11541 |
s'abstenir s'abstenir s'abstenir «de maintenir à
l'écart d'un 'un de renoncer à éviter |
F11541 |
desist abstain refrain 'an from keep clear 'an of give up avoid |
0596 |
F34349 |
'adala
i 'uduul |
|
F34349 |
s'abstenir s'abstenir s'abstenir à éviter os se
détourner de cesser renoncer |
F34349 |
refrain desist abstain avert os turn away from
leave off relinquish |
0768 |
F11542 |
qasara u
qasr lamm yaqasara fii |
F11542 |
s'abstenir s'abstenir s'abstenir cesse 'un des VI
de contracter réduire diminuent |
F11542 |
desist cease refrain abstain 'an from VI to contract shrink dwindle |
0831 |
F34347 |
kaffa basaruhuu |
|
F34347 |
s'abstenir s'abstenir 'un de X à tendre la main
avec une imploration |
F34347 |
refrain abstain
'an from X to hold out the hand
with an imploring |
0360 |
F35769 |
ramlii |
|
F35769 |
sabulous sable sable dans les composés |
F35769 |
sandy sabulous sand in compounds |
|
F04882 |
kis |
|
F04882 |
sac |
F04882 |
bag |
2240 |
F04883 |
kiis |
كِيسٌ |
F04883 |
sac |
F04883 |
bag |
0097 |
F35575 |
talliis tilliis |
|
F35575 |
sac |
F35575 |
sack |
0145 |
F35576 |
guwaal
guwwalaat |
|
F35576 |
sac |
F35576 |
sack |
0118 |
F24460 |
jarabandiiya |
|
F24460 |
sac à dos |
F24460 |
knapsack rucksack |
0385 |
F33282 |
mizwad mazaawid mazaa'id |
|
F33282 |
sac à dos sac à provision |
F33282 |
provision bag haversack |
0386 |
F33283 |
mazaada |
|
F33283 |
sac à dos sac à provision |
F33283 |
provision bag haversack |
0488 |
F18551 |
shanta al-yad |
|
F18551 |
sac à main |
F18551 |
handbag |
1106 |
F18552 |
shantat al-yad |
|
F18552 |
sac à main |
F18552 |
handbag |
0510 |
F27406 |
surra surar |
|
F27406 |
sac à main argent colis paquet bundle |
F27406 |
money bag purse bundle packet parcel |
0150 |
F32165 |
jaib
juyuub |
|
F32165 |
sac à main de poche |
F32165 |
pocket purse |
0189 |
F16153 |
mahfaza mihfaza
mihfazaaat mahaafiz |
F16153 |
sac cartable dossier satched cas expédition
portefeuille porte-monnaie porte-monnaie |
F16153 |
folder
bag satched briefcase dispatch
case portfolio wallet pocketbook |
0488 |
F39917 |
shanta shunat |
|
F39917 |
sac cartable sac de voyage valise |
F39917 |
suitcase satchel bag traveling bag |
0792 |
F33645 |
maqnuus |
|
F33645 |
sac de carrière attraper |
F33645 |
quarry bag catch |
0660 |
F24934 |
'aiba 'aibaaat
'iyab 'iyaab |
|
F24934 |
sac de cuir valise faute défaut blot honte défaut |
F24934 |
leather bag leather suitcase fault defect blemish
blot disgrace |
0482 |
F35581 |
shikaara shakaa'ir |
|
F35581 |
sac de jute sac |
F35581 |
sack gunny sack |
0842 |
F28618 |
kaniis |
|
F28618 |
sac de nez |
F28618 |
nose bag |
0668 |
F35571 |
ghiraara
gharaa'ir |
|
F35571 |
sac de paille ou grain |
F35571 |
sac for straw or grain |
1084 |
F24933 |
wafda wifaad |
|
F24933 |
sac en cuir |
F24933 |
leather bag |
0267 |
F35582 |
khaish |
|
F35582 |
sac en toile sac |
F35582 |
sackcloth sacking canvas |
0481 |
F15326 |
shiqshiqa shaqaashiq |
|
F15326 |
sac faucal du chameau |
F15326 |
faucal bag of the camel |
0118 |
F35579 |
jiraab
ajriba jurub |
|
F35579 |
sac sac à dos sac de voyage scrottum couvrant gaine
cas |
F35579 |
sack bag travelling bag knapsack scrottum covering
case sheat |
0379 |
F35577 |
zakiiba zakaa'ib |
|
F35577 |
sac sac de jute sac |
F35577 |
sack bag gunny sack |
0849 |
F35578 |
kiis akyaas kiyasa |
|
F35578 |
sac sac sac à main pochette serviette turque |
F35578 |
sack bag pouch purse turkish towel |
0784 |
F00694 |
qalaba i
qalb |
|
F00694 |
saccager hu hu qc qc râteau à rouler hu hu qc à
remuer sth d'examiner |
F00694 |
ransack hu
sth rake hu sth to roll hu sth to stir hu sth to examine |
0416 |
F35572 |
sakaariin |
|
F35572 |
saccharine |
F35572 |
saccharin |
0021 |
F42767 |
aqlama |
اقلم |
F42767 |
s'acclimater s'acclimater adapter régler |
F42767 |
to acclimate acclimatize adapt adjust |
0788 |
F42768 |
aqlama |
|
F42768 |
s'acclimater s'acclimater adapter régler II
ta'aqlama de s'acclimater |
F42768 |
to acclimate acclimatize adapt adjust II ta'aqlama
to acclimatize |
0617 |
F08529 |
i'tisaam |
|
F08529 |
s'accrochant adhésion à l'entretien préservation
gardiennage |
F08529 |
clinging adherence to maintenance preservation guarding |
0964 |
F08528 |
nushuub |
|
F08528 |
s'accrochant fii adhésion à l'éclosion |
F08528 |
clinging adherence fii to outbreak |
0185 |
F08527 |
hadn
hidaan hidaana huduun |
F08527 |
s'accrochent les uns aux autres se blottissent
contre l'autre |
F08527 |
cling to one another nestle against each other |
0846 |
F01872 |
kaum |
|
F01872 |
s'accumulent à couler à l'effondrement de
déformation du sol dans un tas |
F01872 |
accumulate to sink to the ground crumple collapse
in a heap |
0358 |
F31783 |
rukaam |
|
F31783 |
s'accumulent les nuages cumulus tas
forfaitaires |
F31783 |
pile heap lump cumulus clouds |
0844 |
F32869 |
kahanuutii |
|
F32869 |
sacerdotale sacerdotale ministérielle ecclesistical
de bureau |
F32869 |
priestly sacerdotal ministerial clerical
ecclesistical |
0280 |
F24499 |
daarin |
|
F24499 |
sachant conscient conscient de qch |
F24499 |
knowing aware cognizant of sth |
0606 |
F24504 |
'ariif 'urafaa' |
|
F24504 |
sachant conscient sth conscient de spécialiste
expert autorité sth |
F24504 |
knowing sth cognizant aware of sth expert authority
specialist |
0606 |
F24500 |
a'raf |
|
F24500 |
sachant mieux conscients sth plus mieux informés |
F24500 |
knowing better sth more cognizant more
knowledgeable |
0474 |
F24501 |
shaa'ir
shu'araa' |
|
F24501 |
sachant par la perception instinctive doté
compréhension plus profonde |
F24501 |
knowing by instinctive perception endowed with
deeper insight |
0232 |
F35620 |
khurj khiraja |
|
F35620 |
sacoche valise |
F35620 |
saddlebag
portmanteau |
0348 |
F12019 |
0348 |
|
F12019 |
s'acquitter du service de sorte |
F12019 |
discharge so from service |
0214 |
F35585 |
haud
ahwaad hiyaad hiidaan
hiyaad |
F35585 |
sacré de domaine superficie au sol d'être protégé
sanctuaire |
F35585 |
sacred ground area domain to be protected
sanctum |
0747 |
F18504 |
muqaddas muqaddasaat |
|
F18504 |
sacré dédié santified consacrée saints sacrés
choses sacrées |
F18504 |
hallowed santified dedicated consecrated holy
sacred sacred things |
0747 |
F18505 |
mutaqaddis |
|
F18505 |
sacré dédié santified consacrée saints sacrés
choses sacrées |
F18505 |
hallowed santified dedicated consecrated holy
sacred sacred things |
0520 |
F35689 |
saqr suquur asqur |
|
F35689 |
sacre faucon |
F35689 |
saker falcon hawk |
0793 |
F35584 |
qanuuma |
|
F35584 |
sacré poisson mormyrus oxyrhynchus |
F35584 |
sacred fish mormyrus oxyrhynchus |
0312 |
F35588 |
zimaar |
|
F35588 |
sacré possession honneur chéri biens |
F35588 |
sacred possession cherished goods honor |
0171 |
F19921 |
hurma hurmaaat
hurumaat huramaat |
F19921 |
sacré sacré sainteté inviolabilité sacro-sainte
révérence |
F19921 |
holiness sacredness sanctity sacrosanctity inviolability reverence |
0171 |
F19922 |
hurma hurmaaat
hurumaat huramaat |
F19922 |
sacré sacré sainteté inviolabilité sacro-sainte
révérence |
F19922 |
holiness sacredness sanctity sacrosanctity inviolability reverence |
0747 |
F35589 |
qudsii |
|
F35589 |
sacré saint saint |
F35589 |
sacred saintly saint |
0171 |
F35586 |
|
|
F35586 |
sacré sanctuaire sanctuaire possession femme
enceinte sacrée |
F35586 |
sacred possession
wife sanctum sanctuary
sacred precinct |
0171 |
F35587 |
|
|
F35587 |
sacré sanctuaire sanctuaire possession femme
enceinte sacrée |
F35587 |
sacred possession
wife sanctum sanctuary
sacred precinct |
0606 |
F35583 |
sirr al-i'tiraaf |
|
F35583 |
sacrement de pénitence |
F35583 |
sacrament of penance |
0307 |
F35590 |
zibh |
|
F35590 |
sacrificiel sacrifice du sang des victimes |
F35590 |
sacrifical victim blood sacrifice |
0701 |
F35591 |
mudaadaah |
|
F35591 |
sacrifier |
F35591 |
sacrifice |
0755 |
F35593 |
qurban
qaraabiin |
|
F35593 |
sacrifier immolation offre masse offrande
eucharistique |
F35593 |
sacrifice offering immolation oblation mass
eucharist |
0536 |
F35596 |
tadhiya
tadhiyaaat |
|
F35596 |
sacrifier le sacrifice immolation |
F35596 |
sacrificing immolation sacrifice |
0962 |
F35592 |
nusuk |
|
F35592 |
sacrifier les cérémonies du pèlerinage |
F35592 |
sacrifice ceremonies of the pilgrimage |
0701 |
F35595 |
fidaa'iin |
|
F35595 |
sacrifier leurs vies troupes commandos de choc
fedayin |
F35595 |
sacrifice their lives fedayeen commandos shock
troops |
1004 |
F35597 |
intihaak al-hurma |
|
F35597 |
sacrilège |
F35597 |
sacrilege |
0792 |
F36617 |
qandalaft qandalaftiiya |
|
F36617 |
sacristain sacristain |
F36617 |
sexton sacristan |
0617 |
F23340 |
ma'suum |
|
F23340 |
sacro-sainte inviolable protégé par les lois de la
vendetta infaillible |
F23340 |
inviolable sacrosanct protected by the laws of
vendetta infaillible |
0676 |
F15905 |
ghadba |
|
F15905 |
s'adapter à des accès de colère déchaînement de
rage colère |
F15905 |
fit of rage angry outburst tantrum |
0259 |
F15906 |
khaliiq
khulaqaa' |
|
F15906 |
s'adapter qualifié en approprié pour faire qch qch |
F15906 |
fit qualified suitable appropriate for sth to do
sth |
0755 |
F35621 |
qarabuus qarbuus
qaraabiis |
|
F35621 |
saddlebow |
F35621 |
saddlebow |
0440 |
F26782 |
saudaa' |
|
F26782 |
sadnes mélancolie tristesse |
F26782 |
melancholy sadnes gloom |
0028 |
F33363 |
aamn |
امن |
F33363 |
safaguard publique de la police |
F33363 |
public safaguard
the police |
0180 |
F35653 |
huss |
|
F35653 |
safran |
F35653 |
saffron |
0377 |
F35654 |
za'faraan |
|
F35654 |
safran |
F35654 |
saffron |
0863 |
F35655 |
lauza' lauza'ii |
|
F35655 |
sagace ingénieux esprit vif d'esprit atrepartee
rapide |
F35655 |
sagacious ingenious witty quick-witted quick
atrepartee |
0879 |
F35656 |
almaa' alma'ii |
|
F35656 |
sagace intelligent malin malin lumineuse
intelligente |
F35656 |
sagacious smart shrewd clever bright
intelligent |
0491 |
F31564 |
shahaama |
|
F31564 |
sagacité astuce perspicacy audace audace
intelligence |
F31564 |
perspicacy sagacity astuteness cleverness audacity
boldness |
0196 |
F53733 |
hikma hikam |
|
F53733 |
sagacité sagesse philosophie logique maxime raison
sous-jacente |
F53733 |
wisdom sagacity philosophy maxim rationale underlying reason |
0196 |
F53736 |
ahkam |
|
F53736 |
sage |
F53736 |
wiser |
0941 |
F36398 |
nabih nabiih nubahaa' |
|
F36398 |
sage discernement judicieux perspicaciou |
F36398 |
sensible discerning judicious perspicaciou |
0319 |
F36399 |
zuw al-ira' |
|
F36399 |
sage homme judicieux de bon sens et de jugement |
F36399 |
sensible judicious man of good sense and
judgment |
0196 |
F53735 |
hakiim
hukamaa' |
|
F53735 |
sage judicieuse sauge sage médecin philosophe
médecin |
F53735 |
wise judicious wise man sage philosopher physician
doctor |
0665 |
F51297 |
ghabiiy
aghbiyaa' |
|
F51297 |
sage unjudicious ignorant stupide ignorant stupide
imbécile imbécile |
F51297 |
unwise unjudicious ignorant foolish stupid dolt
numskull ignoramus |
1098 |
F26952 |
muwallida muwallidaaat |
|
F26952 |
sage-femme |
F26952 |
midwife |
0269 |
F53292 |
daaya daayaaat |
|
F53292 |
sage-femme nourrice |
F53292 |
wet nurse midwife |
1098 |
F29018 |
fann at-tauliid |
|
F29018 |
sages-femmes obstretics |
F29018 |
obstretics midwifery |
0723 |
F10737 |
faqima a faqam
faqm fuquum faquma u faqaamaa |
F10737 |
s'aggraver dangereusement atteint des proportions
alarmantes |
F10737 |
dangerously become aggravated reach alarming
proportions |
0492 |
F01354 |
istishaara ishtishaaraaat |
|
F01354 |
s'agit d'une recherche de conseils d'orientation
conseils consultation on reçoit |
F01354 |
a seeking of advice consultation guidance advice
one receives |
0361 |
F35663 |
sahm ar-raamin |
|
F35663 |
sagitta astron |
F35663 |
sagitta astron |
0796 |
F35664 |
al-qaus |
|
F35664 |
sagitta le signe du zodiaque archer |
F35664 |
sagitta the archer sign of the zodiac |
0361 |
F35665 |
ar-raaman |
|
F35665 |
sagittaire astronom |
F35665 |
sagittarius astronom |
0391 |
F35666 |
saaghoo |
|
F35666 |
sagou |
F35666 |
sago |
0715 |
F06358 |
fisaada
fasaa'id |
|
F06358 |
saignée saignée saignée |
F06358 |
blood-letting venesection phlebotomy |
0346 |
F28626 |
ru'aaf ra'iif |
|
F28626 |
saignement de nez |
F28626 |
nosebleed |
0293 |
F06277 |
daamin |
|
F06277 |
saignements sanglante sanglant |
F06277 |
bleeding bloody gory |
0955 |
F06276 |
nazafa i
nazf nuzifa damuhuu |
F06276 |
saigner à mort IV pour drainer hu vide bien être
épuisés X |
F06276 |
bleed to death IV
to drain empty hu a well to be exhausted X to |
0760 |
F35705 |
qurna quran qaraanii |
|
F35705 |
saillant angle de coin coin |
F35705 |
salient angle nook corner |
0052 |
F33067 |
buruuz |
بروز |
F33067 |
saillie de projection importance |
F33067 |
prominence projection protrusion |
0052 |
F33245 |
baariz |
بارز |
F33245 |
saillie en saillie saillant soulevé |
F33245 |
protruding projecting salient raised |
0941 |
F33060 |
naati'a nawaati' |
|
F33060 |
saillie saillie de projection excroissance
excroissance importance |
F33060 |
projection protrusion jut prominence outgrowth
excrescence |
0966 |
F33244 |
naashiz |
|
F33244 |
saillie surélevée soulevé secousses recalctrant
dissonante discordante |
F33244 |
protruding elevated raised jarring dissonant
discordant recalctrant |
0152 |
F25835 |
mutahaabb |
|
F25835 |
s'aimer concordants |
F25835 |
loving one another
concordant |
0152 |
F25836 |
mutahaabb |
|
F25836 |
s'aimer concordants |
F25836 |
loving one another
concordant |
0426 |
F35770 |
saliim al-'aql |
|
F35770 |
sain d'esprit |
F35770 |
sane |
0630 |
F35771 |
saliim mu'hi' al-'aql |
|
F35771 |
sain d'esprit |
F35771 |
sane |
1035 |
F19293 |
hani' |
|
F19293 |
sain salubre salutaire saine agréable bénéfique
agréable |
F19293 |
healthful salutary salubrious wholesome beneficial
pleasant agreable |
0503 |
F53510 |
sihhii |
|
F53510 |
saine alimentation saine sain salubre et autres |
F53510 |
wholesome salubrious healthy healthful diet and the
like |
1036 |
F53509 |
haniy |
|
F53509 |
saine délicieuse |
F53509 |
wholesome delicious |
0503 |
F19296 |
sahiih sihaah
asihhaa' asihha |
F19296 |
saine et salubre son ensemble complet intégrante
parfaite |
F19296 |
healthy well sound healthful complete integral
perfect whole |
0387 |
F35687 |
zaawiya zawaayaa |
|
F35687 |
saint avec des installations d'enseignement et un
hospice qui s'y rattachent |
F35687 |
saint with teaching facilities and a hospice
attached to it |
0405 |
F27873 |
qaddasa llaahu sirrahuu |
|
F27873 |
saint musulman |
F27873 |
muslim saint |
0747 |
F19932 |
qiddiis
qiddiisuun |
|
F19932 |
saint saint saint chrétien |
F19932 |
holy saintly christian saint |
1100 |
F19935 |
waliiya |
|
F19935 |
sainte femme sainte femme dame |
F19935 |
holy woman saint woman lady |
0587 |
F35688 |
ta'abbud |
|
F35688 |
saints |
F35688 |
saints |
0225 |
F24496 |
khabara u
khubr khibra |
|
F24496 |
sais par expérience sth apprendre à connaître à
fond connais bien |
F24496 |
know by experience sth to get to know thoroughly know well |
1101 |
F03603 |
istiilaa' |
|
F03603 |
saisie appropriation de prendre possession conquête
de capture |
F03603 |
appropriation seizure taking possession capture
conquest |
0730 |
F18031 |
tafahhum |
|
F18031 |
saisir |
F18031 |
grasp |
0534 |
F40440 |
dabata i u dabt |
|
F40440 |
saisir afin de qch de garder la main conserver qch
à s'attaquer résolument |
F40440 |
take hold of so of sth to keep hold retain sth to
tackle resolutely |
1091 |
F00451 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
|
F00451 |
saisir apprendre 'ala sth de se connaître' ala sth
se familiariser |
F00451 |
grasp learn
'alaa sth to come to know 'alaa sth become acquainted |
0909 |
F18033 |
musuk musaka |
|
F18033 |
saisir avide avide |
F18033 |
grasping greedy avaricious |
0007 |
F36239 |
akhaza u |
اخز |
F36239 |
saisir l o |
F36239 |
seize s o |
1002 |
F18205 |
nahaba
l-arda nahaba ta-tariiqa |
F18205 |
saisir l'âme hu saisir le cœur |
F18205 |
grip seize hu the soul the heart |
0630 |
F18032 |
'aqala
i 'aql
'iqaal |
|
F18032 |
saisir qc VIII d'arrestation placé en résidence
surveillée afin d'appréhender détention |
F18032 |
grasp sth
VIII to arrest put under arrest
apprehend detain so |
0738 |
F40441 |
qabada i qabd |
|
F40441 |
Saisissez prendre 'ala ou b ou hu de tenir la
«possession alaa b hu |
F40441 |
take hold take possession 'alaa or b or hu of to hold 'alaa b hu |
1070 |
F36083 |
mausim al-hajj |
|
F36083 |
saison de thepilgrimage |
F36083 |
season of thepilgrimage |
0292 |
F16052 |
damiira |
|
F16052 |
saison des crues du Nil |
F16052 |
flood season of the nile |
0170 |
F36081 |
tahaariq |
|
F36081 |
saison du niveau du Nil étiage, saison la plus
chaude de l'année |
F36081 |
season of
the nile's lowest water level ,hottest season of the year |
0170 |
F36082 |
tahaariq |
|
F36082 |
saison du niveau du Nil étiage, saison la plus
chaude de l'année |
F36082 |
season of
the nile's lowest water level ,hottest season of the year |
1070 |
F39959 |
mausim al-istiiaf |
|
F39959 |
saison estivale de la station thermale |
F39959 |
summer season of the health resort |
0716 |
F42111 |
fasal at-tamshill |
|
F42111 |
saison théâtrale |
F42111 |
theater season |
1070 |
F42112 |
mausim
tamthiilii or mausin mastahii |
F42112 |
saison théâtrale |
F42112 |
theater season |
0420 |
F35693 |
salaata |
|
F35693 |
salade |
F35693 |
salad |
0422 |
F35694 |
salata salaata |
|
F35694 |
salade |
F35694 |
salad |
1390 |
F17368 |
salatah
mushakalah ma'a bayd |
F17368 |
salade aux oeufs |
F17368 |
gemischter salat mit eiern |
0920 |
F35731 |
tamliih |
|
F35731 |
salage saler bas conservés dans le sel corning
durcissement |
F35731 |
salting salting down preservation in salt corning
curing |
1080 |
F15933 |
muwazzaf muwazzafuun |
|
F15933 |
salaire fixe utilisé officielle officier rendez
serviteur fonctionnaire civil |
F15933 |
fixed salary employed appointment official officer civil servant
functionary |
1110 |
F10680 |
yaumiiya |
|
F10680 |
salaire journalier de rationnement d'une journée de
salaire par jour journal intime d'une journée de
travail à la tâche quotidienne |
F10680 |
daily wages a day's wages daily ration a day's work
daily task diary |
0490 |
F27451 |
shahriiya |
|
F27451 |
salaire mensuel |
F27451 |
monthly salary |
1085 |
F31757 |
wafqa ajr bi-l-wafqa |
|
F31757 |
salaire tâche morceau de salaire à la pièce |
F31757 |
piece wage task wage for piecework |
0137 |
F18226 |
al ujra al mustahiqqa |
|
F18226 |
salaires bruts |
F18226 |
gross wages |
0490 |
F27452 |
mushaahara mushaaharaat |
|
F27452 |
salaires mensuels mensuels des allocations
mensuelles |
F27452 |
monthly salary monthly payments monthly
allowances |
0432 |
F35695 |
samandal |
|
F35695 |
salamandre |
F35695 |
salamander |
0432 |
F35696 |
samandar |
|
F35696 |
salamandre |
F35696 |
salamander |
0005 |
F30704 |
ma'juur |
ماجور |
F30704 |
salarié, salarié, sur la masse salariale |
F30704 |
paid,salaried,on the payroll |
0309 |
F05628 |
za'ira
a za'ar |
|
F05628 |
s'alarmer |
F05628 |
become alarmed |
1309 |
F35922 |
qazer wasakh mulawath |
|
F35922 |
sale |
F35922 |
schmutzig |
0920 |
F35729 |
mamluuh |
|
F35729 |
salé |
F35729 |
salted salty |
0020 |
F11976 |
uff |
اف |
F11976 |
sale dans les oreilles ou sous les ongles |
F11976 |
dirty in the ears or under the nails |
0750 |
F11981 |
qazir qazr |
|
F11981 |
sale sale sale sordide impur |
F11981 |
dirty unclean impure filthy squalid |
0750 |
F11977 |
maqaazir |
|
F11977 |
sale saleté saleté choses |
F11977 |
dirty things dirt filth |
0750 |
F20201 |
qazira a
qazar qazura u qazaara |
F20201 |
sale sordide impur |
F20201 |
hu huu so sth dirty unclean impure filthy
squalid |
0973 |
F11979 |
naadiif |
|
F11979 |
sale souillé |
F11979 |
dirty unclean |
0973 |
F11980 |
nadif |
|
F11980 |
sale souillé |
F11980 |
dirty unclean |
0945 |
F00742 |
najis anjaas |
|
F00742 |
sale souillé sale sordide sale |
F00742 |
soiled
sullied dirty filthy squalid |
0401 |
F35701 |
sahlab |
|
F35701 |
salep tubercules séchés de différentes espèces
d'orchis une boisson sucrée |
F35701 |
salep dried tuber of various species of orchis a
sweet drink |
0921 |
F35728 |
mumallah |
|
F35728 |
saler salé corned guéri |
F35728 |
salted salted down corned cured |
0673 |
F11982 |
ghusaala |
|
F11982 |
sales slops eau de lavage |
F11982 |
dirty wash water slops |
0713 |
F11978 |
mafsada mafaasid |
|
F11978 |
sales tours malveillants magouilles actes |
F11978 |
dirty tricks malicious acts chicaneries |
0327 |
F11966 |
rajas arjaas |
|
F11966 |
saleté crasse des choses sales ou acte d'atrocités |
F11966 |
dirt filth dirty things or act atrocity |
0327 |
F11967 |
rijs arjaas |
|
F11967 |
saleté crasse des choses sales ou acte d'atrocités |
F11967 |
dirt filth dirty things or act atrocity |
0750 |
F50944 |
qazar
aqzaar |
|
F50944 |
saleté crasse la saleté sordide impurety |
F50944 |
uncleanliness impurety dirt filth squalor |
0750 |
F11973 |
qazaara |
|
F11973 |
saleté saleté souillure impureté squalidness |
F11973 |
dirtiness uncleanliness impurity filthiness squalidness |
0920 |
F35708 |
mamlaha mamaalih |
|
F35708 |
salina marais salants saline physiologique
printemps salière |
F35708 |
salina saltern saltworks saline spring saltcellar |
0920 |
F35707 |
mallaha mallaahaaat |
|
F35707 |
salina saline saline salines printemps mine de sel
salière |
F35707 |
salina saline spring saltern saltworks salt mine
saltcellar |
0920 |
F35734 |
milhii |
|
F35734 |
saline salé |
F35734 |
salty saline |
0945 |
F38101 |
tanjiis |
|
F38101 |
salir la pollution contamination suling souillure |
F38101 |
soiling suling defilement contamination
pollution |
0294 |
F32280 |
tadniis |
|
F32280 |
salissures souillure pollution contamination
souiller déshonorer |
F32280 |
pollution defilement soiling sullying contamination
dishonoring |
0869 |
F35712 |
lu'aabi |
|
F35712 |
salivaire mucus visqueux |
F35712 |
salivary mucous slimy |
0022 |
F11894 |
ghurfat al akl |
غرفة
الاكل |
F11894 |
salle à manger |
F11894 |
dining room |
0670 |
F11895 |
ghurfa al-akl |
|
F11895 |
salle à manger |
F11895 |
dining room |
0670 |
F11896 |
ghurfa as-sufra |
|
F11896 |
salle à manger |
F11896 |
dining room |
0157 |
F52765 |
hujra ilanttaz |
|
F52765 |
salle d'attente |
F52765 |
waiting room |
0157 |
F52766 |
hujra ilanttaz |
|
F52766 |
salle d'attente |
F52766 |
waiting room |
1363 |
F52886 |
gorfat al-intizar |
|
F52886 |
salle d'attente |
F52886 |
wartesaal |
|
F05198 |
haemaem |
|
F05198 |
salle de bain |
F05198 |
bathroom |
0677 |
F05199 |
maghtis
mightas maghaatis |
|
F05199 |
salle de bain baignoire plongeon |
F05199 |
bathtub plunge bath |
0702 |
F05042 |
radhat al-farah |
|
F05042 |
salle de banquet salle de réception |
F05042 |
banquet hall ballroom |
0797 |
F05043 |
qaa'a al-aqraa' |
|
F05043 |
salle de banquet salle de réception |
F05043 |
banquet hall ballroom |
0274 |
F08021 |
dukhalaa' |
|
F08021 |
salle de charge |
F08021 |
charge ward |
0449 |
F08268 |
sinemaa |
|
F08268 |
salle de cinéma de cinéma |
F08268 |
cinema motion picture theater |
0335 |
F24969 |
radha al-muhaadaraat |
|
F24969 |
salle de conférence |
F24969 |
lecture room |
0655 |
F31688 |
'iyaada 'iyaadaaat |
|
F31688 |
salle de consultation médicale d'un médecin |
F31688 |
physician consultation room of a physician |
0354 |
F10717 |
marqas maraaqis |
|
F10717 |
salle de danse boule danses de salon |
F10717 |
dance hall ballroom dance ball |
1069 |
F38326 |
muttasa' |
|
F38326 |
salle de l'espace |
F38326 |
space room |
0335 |
F34146 |
radha al-astqbal |
|
F34146 |
salle de réception salon salon |
F34146 |
reception hall drawing room parlor |
0524 |
F35716 |
saluun |
|
F35716 |
salle de réception salon salon |
F35716 |
salon parlor reception room |
0530 |
F35717 |
saa'a |
|
F35717 |
salle de réception salon salon |
F35717 |
salon parlor reception room |
0499 |
F35718 |
saluun |
|
F35718 |
salle de réception salon salon |
F35718 |
salon parlor reception room |
0425 |
F34149 |
salaamlik selamlik |
|
F34149 |
salle de réception salon salon chambre |
F34149 |
reception room sitting room parlor |
0813 |
F13360 |
makaatib at-tahriir |
|
F13360 |
salle de rédaction |
F13360 |
editorial room |
0260 |
F00700 |
khalwa khalawaat |
|
F00700 |
salle de réunion religieuse de la cabine de
peinture druses |
F00700 |
religious
assembly hall of the druses booth cabin |
0797 |
F42479 |
qaa'a al-'arsh |
|
F42479 |
salle de trône |
F42479 |
throne room |
0237 |
F36835 |
makhzaan al isdaar |
|
F36835 |
salle d'expédition |
F36835 |
shipping room |
0611 |
F23467 |
ma'zil
ma'aazil |
|
F23467 |
salle d'isolement dans un hôpital |
F23467 |
isolation ward in a hospital |
0499 |
F18499 |
saala saalaat |
|
F18499 |
salle grande salle |
F18499 |
hall large room |
0269 |
F25228 |
khaima |
|
F25228 |
s'allonger sur ou dans un endroit fig régner le
calme de la paix, etc silence |
F25228 |
lie down on or at a place fig to reign calm silence peace etc |
0959 |
F35713 |
nazawaan |
|
F35713 |
sally sally sortie explosion sortie éruption
flambée explosion |
F35713 |
sally sortie outburst sally sortie outburst
outbreak eruption |
0426 |
F38137 |
sulaimaan |
|
F38137 |
Salomon |
F38137 |
solomon |
|
F05601 |
saloon taegmiil |
|
F05601 |
salon de beauté |
F05601 |
beauty salon |
0390 |
F05602 |
bait az-ziina |
|
F05602 |
salon de beauté |
F05602 |
beauty shop |
0202 |
F05078 |
salun al hilaaqa |
|
F05078 |
salon de coiffure |
F05078 |
barbershop |
0565 |
F34045 |
qaa'a al-mutaala'a |
|
F34045 |
salon de lecture salle d'étude |
F34045 |
reading room study hall |
0797 |
F34046 |
qaa'a al-mutaala'a |
|
F34046 |
salon de lecture salle d'étude |
F34046 |
reading room study hall |
0199 |
F34357 |
mahall murattibaat |
|
F34357 |
salon de rafraîchissement |
F34357 |
refreshment parlor |
0951 |
F14282 |
mandara
manzara manaadir |
|
F14282 |
salon de réception esp par exemple pour les
visiteurs masculins |
F14282 |
esp eg
reception parlor for male visitors |
0741 |
F34148 |
ghurfat al-istiqbaal |
|
F34148 |
salon salle de réception |
F34148 |
reception room parlor |
0418 |
F25553 |
sukna |
|
F25553 |
salon séjour séjour demeure |
F25553 |
living dwelling stay sojourn |
0034 |
F30608 |
ovirool |
اوفرول |
F30608 |
salopette |
F30608 |
overalls |
0039 |
F35721 |
baaruud |
بارود |
F35721 |
salpêtre, la poudre à canon |
F35721 |
salpeter,gunpowder |
0862 |
F35722 |
lihya at-tais |
|
F35722 |
salsifis tragopogon porrifolium |
F35722 |
salsify tragopogon porrifolium |
0741 |
F18300 |
qabiil |
|
F18300 |
Saltsman garant caution genre spécimen sorte
espèces tribu |
F18300 |
guarantor bailsman surety kind specimen species
sort tribe |
1080 |
F00471 |
wazifa |
|
F00471 |
salut à
nommer employer embaucher salut afin d'investir de l'argent hu V pour
être |
F00471 |
hi to as to
appoint employ hire hi so to invest hu money V to be |
1086 |
F00472 |
wafaa' |
|
F00472 |
salut à apparaissent ainsi apparaître salut avant,
donc dans la présence de d'apporter |
F00472 |
hi to so
appear show up hi before so in so's presence to bring |
0975 |
F49851 |
inazara min
waraa'ihii kulla khairin |
F49851 |
salut à attendre donc garder en attente |
F49851 |
to wait keep hi so waiting |
0981 |
F49546 |
naghaza a naghz |
|
F49546 |
Salut à chatouiller afin de piquer salut donc avec
une aiguille ou analogue |
F49546 |
to tickle hi so to prick hi so with a needle or the
like |
0952 |
F36948 |
shaa' yundii lahu al-jibiin |
|
F36948 |
salut à crier alors appelez pour qch qch bi bi
invitons à annoncer à annoncer |
F36948 |
shout hi to so call for sth bi invite to sth bi to
proclaim announce |
0975 |
F25724 |
nazara u nazar manzar |
|
F25724 |
Salut à examiner de près afin de regarder sur
l'expectative bide son temps |
F25724 |
look closely hi at so to look on expectantly bide
one's time |
1078 |
F00835 |
wati' sautahuu |
|
F00835 |
Salut à faire afin de marcher ou marcher sur les hu
faire piétiner salut si hu |
F00835 |
to make hi
so step or tread hu on to make hi so trample down hu |
0947 |
F47221 |
nahasa a nahs |
|
F47221 |
Salut à faire si malheureux porter chance salut si
mauvais |
F47221 |
to make hi so unhappy bring hi so bad luck |
1002 |
F47569 |
nahaja 'alaa minwaalihii |
|
F47569 |
Salut à haleter afin IV faire pour être l'affaire
de la matière pour préciser clairement préciser |
F47569 |
to pant hi so IV
do to be clear matter affair to make clear clarify |
0946 |
F48438 |
najw najwan |
|
F48438 |
salut à la sécurité afin de III à murmurer bi à
confier qch afin |
F48438 |
to safety hi so from III to whisper bi to so sth entrust |
1034 |
F44400 |
hamasha u hamsh |
|
F44400 |
Salut à mordre si |
F44400 |
to bite hi so |
0991 |
F00499 |
naqasa u naqs nuqsaan |
|
F00499 |
salut à nuire à la baisse à partir de cheville vers
le bas hu sth être déficient |
F00499 |
hu to
detract hu hi from to lower peg down hu sth to be deficient |
1082 |
F47812 |
wa'aza ya'izu wa'z 'iza |
|
F47812 |
salut à prêcher pas appel à la conscience afin
salut à admonester exhorte salut |
F47812 |
to preach hi to so appeal to so hi conscience to
admonish exhort hi |
1050 |
F20198 |
wajd |
|
F20198 |
salut à qch afin de forcer contraindre 'ala salut
de sorte à V d'être passionnément |
F20198 |
hu hi to so sth to force compel 'alaa hi so to V to be passionately in |
0975 |
F06027 |
nazara u nazar manzar |
|
F06027 |
salut à qch donc par voie de plaidoyer ou
d'opposition face à deux afin de surveiller de superviser
salut sth IV d'accorder salut si un retard ou V répit aux |
F06027 |
bi hi to so sth by way of argument or objection
confront bi so with to superintend supervise hi sth IV to grant hi so a delay or respite V
to |
1006 |
F19577 |
naa'a bi-kalkalihii |
|
F19577 |
salut à résister à s'opposer à supporter de manière
défier salut pour ainsi concurrencer vie |
F19577 |
hi to so resist oppose withstand defy hi so to vie
compete |
0946 |
F00319 |
najw najwan |
|
F00319 |
salut à secret afin sth dans la |
F00319 |
bi hi to so
sth secret hi in so |
0929 |
F48560 |
mahana u a mahn mahna |
|
F48560 |
Salut à servir ainsi régal dégrader humble façon
humiliante salut si |
F48560 |
to serve hi so to humble degrade treat in
humiliating manner hi so |
1061 |
F33555 |
wart |
|
F33555 |
salut a si dans une situation désagréable obtenez
en V fix mauvais de laisser os |
F33555 |
put so hi in an unpleasant situation get so in a
bad fix V to let os |
0997 |
F19576 |
nakaha u i a nikaah |
|
F19576 |
salut à tant IV de la donner en mariage haa salut à
une fille si |
F19576 |
hi to so IV
to give in marriage haa hi to so a girl |
0875 |
F20167 |
al-luqy saaghiyatan |
|
F20167 |
salut à un ilaa afin d'imposer laïque 'ala hu sth
sur la charge afin |
F20167 |
hu a greeting ilaa to so to impose lay 'alaa hu sth
on so burden |
0994 |
F20193 |
naqala khutaahu |
|
F20193 |
salut afin de passer la main hu salut à tant qc V à
effectuer réaliser |
F20193 |
hu hi so of to hand pass hu hi to so sth V to be carried be carried |
1066 |
F20194 |
wasad |
|
F20194 |
salut ainsi de suite |
F20194 |
hu hi so on |
1013 |
F03367 |
nawan |
|
F03367 |
salut antagoniste de déclarer l'ennemi de l'os VIII
de proposer |
F03367 |
antagonistic hi to declare os the enemy of
VIII to propose |
0959 |
F03106 |
nasaba u i nasab nisba |
|
F03106 |
salut ascendance de manière à juger bonne hu hu qc
approbation de sanction tolérer hu qc |
F03106 |
ancestry hi of so to deem proper hu sth approve hu
of sanction condone hu sth |
1006 |
F19579 |
naa'a bi-kalkalihii |
|
F19579 |
salut avec tant de lutter lutte soutiennent salut
avec tant |
F19579 |
hi with so to fight struggle contend hi with
so |
1058 |
F20199 |
wadu'a yaudu'u
wadaa'a |
|
F20199 |
salut avec tant sth donner hu si qc en lieu sûr
salut donner qch hu dans |
F20199 |
hu hi with so sth give hu hi so sth for safekeeping
give sth hu in |
0980 |
F28395 |
na'uma u
nu'uuma |
|
F28395 |
salut belle confortable agréable ou bi sth donner
qch bi donc accorder conférer |
F28395 |
nice comfortable pleasant hi or bi sth to give bi
so sth bestow confer |
1084 |
F00367 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F00367 |
salut commode de sorte être conforme aux désirs de
sorte hi ou les intérêts |
F00367 |
convenient
hi to so be consistent with so's hi wishes or interests |
0426 |
F18156 |
tasliim |
|
F18156 |
salut consentement assentiment de conversion
d'admission à l'acceptation |
F18156 |
greeting conversion admission assent consent to
acceptance |
1032 |
F00698 |
hamma u hamm mahamma |
|
F00698 |
salut considèrent donc comme si le salut de
l'esprit si la préoccupation de s'inquiéter problèmes |
F00698 |
regard hi so
to be on so's hi mind be so's concern to worry trouble |
1020 |
F00467 |
hajaa u hajw hijaa' |
|
F00467 |
salut contre tant maquette diffamer satire ridicule
pamphlet salut sorte VI de |
F00467 |
hi against
so defame satirize lampoon ridicule mock hi so VI to |
1058 |
F15218 |
wadu'a yaudu'u
wadaa'a |
|
F15218 |
salut d'adieu afin de prendre un congé salut de
dire adieu à tant salut IV de déposer |
F15218 |
farewell hi so to take leave hi of say farewell hi
to so IV to put down |
0927 |
F06042 |
muniya |
|
F06042 |
salut dans la pour faire le désirent hu bi pour
faire salut donc espérer bi ou |
F06042 |
bi or hu hi
in so for make so wish bi hu for to make hi so hope bi or |
0947 |
F19571 |
nahala a nuhl |
|
F19571 |
Salut donc à affaiblir salut sth V et VIII esp
attribuer à la revendication os pour os |
F19571 |
hi so to weaken hi sth V and esp VIII to ascribe to os claim for os |
0956 |
F19565 |
'an hi
al-'arsh |
|
F19565 |
Salut donc à déduire Soustraire min hu qc à partir
d'insérer incrustation fii hu |
F19565 |
hi so to deduct substract min hu sth from to insert inlay fii hu |
1019 |
F19566 |
hajara u hajr hijraan |
|
F19566 |
Salut donc à émigrer III à émigrer IV de laisser
abandonner abandonner haa sth |
F19566 |
hi so to emigrate III to emigrate IV to leave abandon give up haa sth |
1040 |
F19567 |
ihawaa bi-yadihii |
|
F19567 |
Salut donc à inciter les attirer salut afin de
charmer enchanter plaisir enrapture fasconate |
F19567 |
hi so to entice lure hi so to charm enchant
fasconate enrapture delight |
0929 |
F19569 |
mahuna u mahaana |
|
F19569 |
Salut donc à insulter hu afin de mépriser salut
pour ainsi emply pour serviles |
F19569 |
hi so to revile hu so to despise hi so to emply for
menial |
1025 |
F19568 |
haraba u harab
huruub mahrab harabaan |
F19568 |
Salut donc à libérer un prisonnier libre salut pour
sauver une hu saisis ou |
F19568 |
hi so to liberate free hi a prisonner to rescue hu
a distrained or |
1032 |
F00469 |
hamma u hamm mahamma |
|
F00469 |
Salut donc à l'intérêt de salut à tant d'intérêt
afin de jouer un rôle important comme |
F00469 |
hi so to be
in interest hi to so interest so to be important be |
1084 |
F05649 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F05649 |
Salut donc devenu pour répondre salut donc être
adapté acceptable favorable agréable |
F05649 |
become hi so to suit hi so be suitable acceptable
agreable favorable |
1104 |
F19563 |
laa yahinu |
|
F19563 |
Salut donc saper la force de salut pour décourager
décourager |
F19563 |
hi so sap the strength hi of so to discourage
dishearten |
1007 |
F19564 |
anaaba ilaa allahu |
|
F19564 |
Salut donc successivement ou alternativement |
F19564 |
hi so successively or alternately |
1020 |
F19562 |
hajama u hujuum |
|
F19562 |
Salut donc tomber sur tellement salut à s'immiscer
hu hu envahir empiéter sur qch |
F19562 |
hi so fall upon so hi to intrude trespass hu on
invade hu sth |
1027 |
F13925 |
hazala i hazl |
|
F13925 |
salut énerver si VII d'être ou de devenir maigre |
F13925 |
enervate hi so VII
to be or become lean |
1058 |
F19558 |
awada'ah as-sijna |
|
F19558 |
salut hu qc avec tant de donner hu afin qc en lieu
sûr salut donner qch hu dans |
F19558 |
hi hu sth with so give hu hi so sth for safekeeping
give sth hu in |
0959 |
F15169 |
nasaba u i nasab nisba |
|
F15169 |
salut la famille comme être ou devenir parent par
alliance salut à être lié VI |
F15169 |
family hi as be or become related by marriage hi to
VI to be related |
0991 |
F12227 |
naqasha u naqsh |
|
F12227 |
salut litige avec tant de discuter hu hu qc à
bebate une question à |
F12227 |
dispute hi with so to discuss hu sth to bebate hu a
question to |
0220 |
F27028 |
at-tahiiya as'skariiya |
|
F27028 |
salut militaire |
F27028 |
military salute |
0984 |
F19559 |
nafara u i
nufuur nifaar |
|
F19559 |
salut min à qch qch aliéner estrange dissuader
salut afin de gâter afin de |
F19559 |
hi min to sth sth alienate estrange deter hi so
from spoil so's |
0325 |
F19557 |
ratija a rataj |
|
F19557 |
salut ne savais pas quoi dire, il était à une perte |
F19557 |
hi didn't know what to say he was at a loss |
0952 |
F06041 |
shaa' yundii lahu al-jibiin |
|
F06041 |
salut ou pour d'aussi si 'ala convoquer donc aussi'
ala pour appeler |
F06041 |
bi or hi so or for so also 'alaa summon so also 'alaa to call out |
1067 |
F20190 |
wasi'a yasa'u sa'a |
|
F20190 |
salut pour contenir comportent comprendre englobent
notamment |
F20190 |
hu hi for to contain comprise comprehend encompass
include |
1067 |
F20191 |
wasi'a yasa'u sa'a |
|
F20191 |
salut pour Wasi'a yasa'u wus 'esp sa'a la négation |
F20191 |
hu hi for wasi'a yasa'u wus' sa'a esp with negation |
1047 |
F33156 |
watii |
|
F33156 |
salut propice à la manière d'être commode salut à
répondre de manière salut afin de transformer |
F33156 |
propitious hi to so to be convenient hi to so suit
hi so to turn |
1051 |
F13848 |
wajaha an-nazara ilaa |
|
F13848 |
Salut rencontrer afin de voir personnellement salut
pour ainsi dire personnellement salut à façon |
F13848 |
encounter hi so to see personnally hi so speak
personnaly hi to so |
0945 |
F19560 |
naja'a a naj' nujuu' |
|
F19560 |
salut repos et le X comme pour chercher un salut
relaxation repos des pâturages |
F19560 |
hi rest and the like X to seek hi a pasture rest relaxation |
1089 |
F00470 |
waqura yauquru
waqaar waqaara |
F00470 |
salut salut afin de rendre grave ou si calme IV
pour charger la surcharge fardeau |
F00470 |
hi so to
render grave or sedate hi so IV to
load burden overload |
0975 |
F19578 |
nazara u nazar manzar |
|
F19578 |
salut salut avec tant rival afin de discuter des
différends débat salut avec tant soulignent |
F19578 |
hi with so rival hi so to argue debate dispute hi
with so point out |
0220 |
F18154 |
tahiiya tahiiyaaat
tahaayaa |
F18154 |
salut salut salut = joie souhaite que Dieu peut
donner la vie si longtemps |
F18154 |
greeting
salutation salute cheer = wish that god may give so long life |
0425 |
F18157 |
salaam
salaamaat |
|
F18157 |
salut salut salut salut militaire hymne national |
F18157 |
greeting salutation salute military salute national
anthem |
0946 |
F34783 |
tanjiya |
|
F34783 |
salut sauver la délivrance |
F34783 |
rescue salvation deliverance |
1051 |
F19573 |
wajaha an-nazara ilaa |
|
F19573 |
salut si avec tant d'autre ou avec sth IV de
distinguer honorer salut si |
F19573 |
hi so with so else or with sth IV to distinguish honor hi so |
0981 |
F00468 |
naghasha a
naghsh naghashan |
F00468 |
salut si dally flirt salut avec tant de V = I |
F00468 |
hi so dally
flirt hi with so V = I |
1046 |
F13076 |
watara yatiru watr |
|
F13076 |
salut si dupe hu de en ce qui concerne II pour
étirer souche dessiner fortement |
F13076 |
dupe hi so hu out of with regard to II to stretch strain draw tight |
1092 |
F20195 |
waqafahuu 'an al-'amal |
|
F20195 |
salut si sth se garer hu une automobile de lever
debout mettre en place ensemble en position
verticale |
F20195 |
hu hi so sth to park hu an automobile to raise
erect set up set upright |
0971 |
F19572 |
nasafa u i nasf |
|
F19572 |
salut si V à soumettre subordonné os salut à servir
ainsi de manière salut à la demande |
F19572 |
hi so V to
submit subordinate os hi to so serve hi so to demand |
1057 |
F19570 |
wakhaza yakhizu wakhz |
|
F19570 |
salut si vexer pester harceler en proie à irriter
tourment |
F19570 |
hi so to vex pester harass beset irritate torment
so |
1051 |
F19561 |
wajaha an-nazara ilaa |
|
F19561 |
salut sith trouver os face à l'hu pour répondre à
résister contre éviter |
F19561 |
hi sith find os in the face of hu to meet counter
obviate withstand |
0956 |
F19575 |
nazala manzilata falaan |
|
F19575 |
salut sth afin descendre descendre ou pas
d'abaisser laissé tomber hu qc par exemple une |
F19575 |
hi sth so descend dismount or step to lower let
down hu sth eg a |
1069 |
F00473 |
wusima jabiinuhuu |
|
F00473 |
salut sur tant d'attribuer un salut décoration ou
ordre à V pour examiner |
F00473 |
hi upon so
award a decoration or order hi to V to
scrutinize |
1060 |
F20192 |
waritha
yarithu wirth irth irtha wiratha titha turath |
F20192 |
salut sur tant sth causes hu salut si sth IV ont
hérité hu qc à |
F20192 |
hu hi on so sth cause hu hi so sth IV
to have inherited hu sth to |
1075 |
F06026 |
wasaa |
|
F06026 |
salut sur tant sth faire qch salut bi incombe donc
à l'ordre du salut bi |
F06026 |
bi hi on so sth make sth bi incumbent hi on so to
order bi hi from |
1089 |
F19556 |
waqura yauquru
waqaar waqaara |
F19556 |
salut une bête de somme pour opprimer salut donc
peser lourdement sur salut |
F19556 |
hi a beast of burden to oppress hi so weigh heavily
hi upon |
0987 |
F35735 |
naafi' |
|
F35735 |
salutaire |
F35735 |
salutary |
1344 |
F03355 |
tahiiyat wa mukhatabat |
|
F03355 |
salutation |
F03355 |
anrede |
1350 |
F18295 |
tahyati ilaa jami'a al-asdiqa' |
|
F18295 |
salutations à tous les amis |
F18295 |
grüsse an alle freunde |
0429 |
F35738 |
saamirii saamiriiuun
samara |
F35738 |
Samaritain |
F35738 |
samaritan |
1110 |
F35818 |
yaum as-sabt |
|
F35818 |
Samedi |
F35818 |
Saturday |
|
F35819 |
yoom ael-saebt |
|
F35819 |
samedi |
F35819 |
Saturday |
1331 |
F35748 |
yom al sabet |
|
F35748 |
Samedi 7 sabado |
F35748 |
Samstag sabado 7 |
1009 |
F13278 |
sabt an-nuur |
|
F13278 |
samedi de Pâques |
F13278 |
easter Saturday |
0393 |
F19933 |
yaum as-sabt
sabt an-nuur |
|
F19933 |
Samedi Saint |
F19933 |
holy Saturday |
2238 |
F02957 |
tasallaa |
تَسَلًى |
F02957 |
s'amuser |
F02957 |
amuse so |
0527 |
F35749 |
san'aa' |
|
F35749 |
san'a capitale du Yémen |
F35749 |
san'a capital of yemen |
0945 |
F35750 |
muntaja' |
|
F35750 |
sanatorium |
F35750 |
sanatorium |
0479 |
F20051 |
mustashfan mustashfayaat |
|
F20051 |
sanatorium hôpital hôpital de campagne |
F20051 |
hospital field hospital sanitorium |
0503 |
F35751 |
masahh massahhaat |
|
F35751 |
sanatorium retraite sanatorium santé |
F35751 |
sanatorium
health retreat sanatorium |
0747 |
F35752 |
taqdis |
|
F35752 |
sanctification célébration sanctification
consécration dévouement |
F35752 |
sanctification hallowing dedication consecration
celebration |
0820 |
F46415 |
kurs |
|
F46415 |
sanctifier sanctifier par exemple principe de
consacrer consacrer à l sth afin |
F46415 |
to hallow sanctify eg principle to dedicate devote
l sth to so |
1085 |
F35753 |
muwaafaqa |
|
F35753 |
sanction |
F35753 |
sanction |
0198 |
F35754 |
tahilla |
|
F35754 |
sanction justifier sth mandat de déclarer
admissible ou licite permettre |
F35754 |
sanction justify warrant sth to declare permissible
or lawful allow |
0627 |
F13331 |
'uquubaat
iqtisaadiiya |
|
F13331 |
sanctions économiques |
F13331 |
economic sanctions |
0656 |
F35756 |
ma'aaz |
|
F35756 |
sanctuaire |
F35756 |
sanctuary |
0474 |
F10467 |
mash'ar mashaa'ir |
|
F10467 |
sanctuaire pour les cérémonies cultuelles de
l'organe sensoriel hadj |
F10467 |
cultic shrine for ceremonies of the hadj sensory
organ |
0489 |
F34569 |
mashhad mashaahid |
|
F34569 |
sanctuaire religieux vénéré par le peuple esp le
tombeau d'un saint |
F34569 |
religious shrine venerated by the people esp the
tomb of a saint |
0526 |
F35763 |
sandal sanaadil |
|
F35763 |
sandales de bois de santal fret léger barge barge |
F35763 |
sandalwood
sandals freight barge lighter
barge |
0435 |
F35764 |
sandaruus |
|
F35764 |
sandaraque une résine obtenue à partir de la
Callitris sandaraque arbre quadri-valvis |
F35764 |
sandarac a resin obtained from the sandarac tree
callitris quadri-valvis |
0471 |
F35768 |
shatiira |
|
F35768 |
Sandwich Schnitzel Steak |
F35768 |
sandwich schnitzel steak |
0980 |
F06340 |
nu'maan |
|
F06340 |
sang |
F06340 |
blood |
0291 |
F06349 |
damii |
|
F06349 |
sang dans les composés sanguine |
F06349 |
blood in compounds sanguine |
0291 |
F06350 |
damawii |
|
F06350 |
sang dans les composés sanguine sanglant sanglant |
F06350 |
blood in compounds sanguine sanguinary bloody |
0979 |
F00327 |
na'ara a i na'iir nu'aar |
|
F00327 |
sang d'une blessure |
F00327 |
blood from a
wound |
0563 |
F50922 |
matluul dam matluul |
|
F50922 |
sang Unavenged |
F50922 |
unavenged blood |
0861 |
F06366 |
malhama malaahim |
|
F06366 |
sanglante bataille féroce massacre de lutte
abattage |
F06366 |
bloody fight slaughter massacre fierce battle |
0293 |
F06365 |
mudamman |
|
F06365 |
sanglante bloored |
F06365 |
bloody bloored |
0974 |
F17554 |
nitaaq nutuq |
|
F17554 |
sangle ceinture ceinture ceinture garnison anneau
de cercle enceinte limite limite |
F17554 |
girth girdle belt garrison belt circle ring
enclosure limit boundary |
0016 |
F24942 |
isaar |
اسار |
F24942 |
sangle lanière de cuir captivité enchantement |
F24942 |
leather strap thong captivity captivation |
0764 |
F24943 |
qishaat |
|
F24943 |
sangle lanière de cuir fouet d'entraînement de
courroie de transmission par courroie |
F24943 |
leather strap thong whiplash drive belt
transmission belt |
0889 |
F38032 |
ma'qa |
|
F38032 |
sanglotant sanglot |
F38032 |
sobbing sob |
0634 |
F26740 |
'alaq 'alaqun
'alaqaat |
|
F26740 |
sangsue médicinale caillot de sang coagulé le sang |
F26740 |
medicinal leech coagulated blood blood clot |
0578 |
F35777 |
taaba nafsuhuu |
|
F35777 |
Sanitate améliorer l'eau potable d'air pour guérir
guérir afin de masser afin |
F35777 |
sanitate improve air drinking water to heal cure so
to massage so |
0384 |
F03284 |
zahaqaat
nafsuhuu zahaqaat ruuhuhuu |
F03284 |
s'annihilent sth |
F03284 |
annihilate sth |
0038 |
F54056 |
bi laa |
بلا |
F54056 |
sans |
F54056 |
without |
0690 |
F54057 |
bi-ghairi or
min ghairi |
|
F54057 |
sans |
F54057 |
without |
0852 |
F54058 |
bi-laa |
|
F54058 |
sans |
F54058 |
without |
0304 |
F54060 |
biduun an
min duuni an |
|
F54060 |
sans + foll gerundif en anglais |
F54060 |
without + foll gerundif in english |
0304 |
F54096 |
min duuni biduun |
|
F54096 |
sans à l'exclusion de l'exclusion |
F54096 |
without with the exclusion of excluding |
0365 |
F38505 |
laa ruuha fiiuu |
|
F38505 |
sans âme insipide inepte |
F38505 |
spiritless insipid inane |
0304 |
F53917 |
duuna maa fa'daa |
|
F53917 |
sans aucun avantage du tout complètement inutile |
F53917 |
with no benefit at all completely useless |
0481 |
F54071 |
bi-laa
shakka laa shakka wa-laa shakka min duini shakk |
F54071 |
sans aucun doute, sans doute, sans aucun doute
undoubtledly certainement positive |
F54071 |
without doubt doubtless undoubtledly indubitably
certainly positively |
0495 |
F54061 |
bidun shai'min al jahd |
|
F54061 |
sans aucun effort du tout |
F54061 |
without any effort at all |
1052 |
F54062 |
bi-dawan wajihi haqqin |
|
F54062 |
sans aucune prétention légitime sans être le moins
du monde le droit à un |
F54062 |
without any legitimate claim without being in the
least entitled in an |
0804 |
F54065 |
bilaa qaid wala shart |
|
F54065 |
sans aucune réserve, sans qualification, sans
condition atached |
F54065 |
without any reservation without qualification with
no strings atached |
0804 |
F54064 |
min hair qaid aw raabat |
|
F54064 |
sans aucune réserve, sans qualitation |
F54064 |
without any reservation without qualitation |
0423 |
F16727 |
salafiiya salafiiyaaat |
|
F16727 |
sans avance de trésorerie de prêt |
F16727 |
free loan cash advance |
0686 |
F54075 |
laa yughnii fatilaa |
|
F54075 |
sans avoir aucun besoin 'un pour être en aucune
nécessité "d'une de s'en sortir faire |
F54075 |
without have no need 'an for be in no need 'an of to get by do |
0871 |
F54086 |
min ghair laff |
|
F54086 |
sans beaucoup de bruit sans cérémonie |
F54086 |
without much ado without ceremony |
0518 |
F54063 |
musfir al-yad min kulla shaa' |
|
F54063 |
sans biens, à tous complètement démunis |
F54063 |
without any possessions at all completely destitute |
1024 |
F02456 |
'alaa ghaiir
hudan |
|
F02456 |
sans but au hasard |
F02456 |
aimlessly at random |
0418 |
F02457 |
sak'a az-zulmata |
|
F02457 |
sans but dawle potier |
F02457 |
aimlessly dawle potter |
0580 |
F02455 |
taasha i
taish tayashaan |
|
F02455 |
sans but décousue de rater la marque d'une flèche
aussi |
F02455 |
aimless desultory to miss the mark of an arrow
also |
0580 |
F02454 |
taa'ish |
|
F02454 |
sans but décousue sans but |
F02454 |
aimless desultory purposeless |
0473 |
F54089 |
sha'riiya sha'riiyaat |
|
F54089 |
sans capillarité pluriel |
F54089 |
without plural
capillarity |
0500 |
F22432 |
yufa'lahu iza
isbih wa ifa'lahuu iza amsaa |
F22432 |
sans cesse |
F22432 |
incessantly |
0279 |
F17705 |
darak |
|
F17705 |
sans cesse continuer à faire face à satisfaire
éviter de prendre des mesures pour prévenir |
F17705 |
go on incessantly
to face meet obviate take steps to prevent |
0777 |
F22433 |
bidun inqitaa
or min ghaiir inqitaa' |
F22433 |
sans cesse en permanence en permanence sans
interruption |
F22433 |
incessantly constantly continually without
interruption |
1100 |
F22434 |
waliiya wajhahuu |
|
F22434 |
sans cesse hu sth se poursuivre sans interruption
hu sth faire |
F22434 |
incessantly hu sth to continue without interruption
hu sth to do |
0500 |
F22435 |
sabuha u sabaaha |
|
F22435 |
sans cesse occupé avec elle IV à entrer dans le
matin pour se réveiller |
F22435 |
incessantly occupied with it IV to enter upon
morning to wake up |
0742 |
F54068 |
bidun
muqaabila or min ghir muqaabila |
F54068 |
sans compensation pour rien gratis |
F54068 |
without compensation for nothing gratis |
1065 |
F29303 |
|
|
F29303 |
sans conséquence négligeable |
F29303 |
of no consequence negligible |
0465 |
F53918 |
bi-la shart au qaidin |
|
F53918 |
sans corde attachée etc obéissance inconditionnelle
capitulation |
F53918 |
with no string attached unconditional obedience
surrender etc |
0695 |
F51254 |
futiqat lahuu hilatun |
|
F51254 |
sans couture décousue être un vêtement est déchiré
être déchiré |
F51254 |
unsewn be unstitched a garment be ripped open be
torn apart |
0690 |
F54073 |
fii ghair maa tahayyubin |
|
F54073 |
sans crainte |
F54073 |
without fear |
0722 |
F11707 |
faaqid |
|
F11707 |
sans dépourvu démunis privés de qch avec Foll
génitif privé d' |
F11707 |
devoid destitute bereft deprived of sth with foll
genitive bereaved of |
0515 |
F54069 |
fii sa'iid wa hada |
|
F54069 |
sans distinction sans discrimination |
F54069 |
without distinction indiscriminately |
0322 |
F28633 |
biduun irtibaat |
|
F28633 |
sans engagement, sans obligation de com |
F28633 |
not binding without obligation com |
0260 |
F51280 |
khaalin
khawaalin |
|
F51280 |
sans entrave non grevés fréquence |
F51280 |
untrammeled unencumbered fre |
1059 |
F51072 |
biduun
murwaaraba or fi ghair muwaaraba |
F51072 |
sans équivoque en termes non équivoques |
F51072 |
unequivocally in no uncertain terms |
1105 |
F20005 |
mustai'is |
|
F20005 |
sans espoir désespéré |
F20005 |
hopeless desperate person |
0108 |
F54072 |
bidun istithnaa' |
|
F54072 |
sans exception |
F54072 |
without exception |
0050 |
F16719 |
baraa' |
براء |
F16719 |
sans f exemptés |
F16719 |
free exempt f |
0221 |
F54066 |
min haithu laa |
|
F54066 |
sans faire etc |
F54066 |
without being
doing etc |
0424 |
F53728 |
la-silkii |
|
F53728 |
sans fil radio spécialiste de radio radiogramme |
F53728 |
wireless radio broadcasting radiogram radio
specialist |
0001 |
F13898 |
abad aabaad |
ابد
ابد |
F13898 |
sans fin éternité éternelle durée |
F13898 |
endless eternal duration eternity |
0690 |
F54074 |
fii ghairi maa |
|
F54074 |
sans généralement suivie par substantif abstrait |
F54074 |
without generally followed by abstract noun |
0886 |
F54079 |
laisa |
|
F54079 |
sans imperf ne pas être avec b ou selon sth ou afin
de ne pas exister |
F54079 |
without imperf not to be with b or acc sth or so
not to exist |
1033 |
F51133 |
'adiim
al-ahammiiya |
|
F51133 |
sans importance |
F51133 |
unimportant |
1100 |
F54081 |
tawalaah al-ya'su |
|
F54081 |
sans interruption de venir sans cesse 'ala arriver
constamment |
F54081 |
without interruption to come continually 'alaa to
arrive constantly |
0901 |
F51145 |
muruur fawq |
|
F51145 |
sans interruption du trafic rue séquence shiping
progression du tourisme |
F51145 |
uninterrupted sequence traffic street tourist
shiping progression |
0716 |
F54082 |
bilaa faasil |
|
F54082 |
sans interruption sans interruption ininterrompue |
F54082 |
without interruption uninterrupted unbroken |
0720 |
F51189 |
fatiir |
|
F51189 |
sans levain, du pain frais non cuit immature
nouvellement faite sans levain |
F51189 |
unleavened immature unbaked fresh newly made
unleavened bread |
0176 |
F54083 |
bila hasaab |
|
F54083 |
sans limite ou des limites à l'excès à un nombre
illimité extend |
F54083 |
without limit
or bounds to excess to an unlimited extend |
0176 |
F54084 |
bila hasaab |
|
F54084 |
sans limite ou des limites à l'excès à un nombre
illimité extend |
F54084 |
without limit
or bounds to excess to an unlimited extend |
1024 |
F54070 |
'alaa ghair
hidaaya |
|
F54070 |
sans l'inspiration divine sans but au hasard |
F54070 |
without divine guidance aimlessly at random |
0249 |
F25306 |
khiffa |
|
F25306 |
sans lumière de légèreté poids trivialité
insignifiance springhliness |
F25306 |
lightless of weight slightness insignificance
triviality springhliness |
0678 |
F54088 |
ghufl |
|
F54088 |
sans nom anonyme n'est pas fourni avec dépourvue de |
F54088 |
without name anonymous not provided with devoid
of |
0589 |
F52309 |
'ataqa
i |
|
F52309 |
sans os débarrasser de façon |
F52309 |
VII to free
os rid of so |
0703 |
F05522 |
farada i
eg |
|
F05522 |
sans parallèle fii ou b avec ou qch de retirer la
ségrégation à pied |
F05522 |
be without parallel
fii or b with or in sth to
withdraw segregate walk |
0976 |
F51218 |
adiim an-nizr |
|
F51218 |
sans pareil inégalable inégalé unique de son genre |
F51218 |
unparalled unequaled matchless unique of his its
kind |
0976 |
F51219 |
laisa lahuu naziir |
|
F51219 |
sans pareil inégalable inégalé unique de son genre |
F51219 |
unparalled unequaled matchless unique of his its
kind |
0603 |
F39078 |
'arad an-nuur |
|
F39078 |
sans parler de qc |
F39078 |
sth not to mention sth |
1368 |
F29590 |
bidun dafea
rusum zaidah ? |
|
F29590 |
sans payer de supplément? |
F29590 |
ohne extra zu bezahlen ? |
0690 |
F54095 |
fii ghair tarawwin |
|
F54095 |
sans penser sans hésiter |
F54095 |
without thinking unhesitatingly |
0304 |
F54085 |
duuna |
|
F54085 |
sans plus, à l'exclusion de laisser de côté |
F54085 |
without more than with the exclusion of
leaving aside |
0904 |
F18477 |
mariit amrat martaa' murt |
|
F18477 |
sans poils |
F18477 |
hairless |
0921 |
F18478 |
maliit amlat mult |
|
F18478 |
sans poils |
F18478 |
hairless |
0395 |
F51224 |
ghair masbuuq |
|
F51224 |
sans précédent |
F51224 |
unprecedented |
0046 |
F51225 |
badii |
بديح |
F51225 |
sans précédent, merveilleux, merveilleux |
F51225 |
unprecedented,marvelous,wonderful |
0252 |
F54090 |
maah 'adami li-ikhlaal |
|
F54090 |
sans préjudice au détriment de |
F54090 |
without prejudice to detriment to |
0348 |
F54087 |
0348 |
|
F54087 |
sans que je m'en vouloir |
F54087 |
without my wanting it |
0100 |
F50248 |
taihaa'
mataaha |
|
F50248 |
sans rail labyrinthe région désolée |
F50248 |
trackless desolate region maze |
0639 |
F16282 |
'alaa ghiir
shaa' |
|
F16282 |
sans raison |
F16282 |
for no reason |
1102 |
F51233 |
ghairi waanin |
|
F51233 |
sans relâche sans relâche infatigable indéfectible |
F51233 |
unremitting unremitting untiring unflagging |
0809 |
F53505 |
munkabb |
|
F53505 |
sans réserve dly engagés 'ala dans |
F53505 |
wholehearted dly engaged 'alaa in |
1034 |
F00899 |
hamaka u hamk |
|
F00899 |
sans réserve fii aussi 'ala être perdu s'absorber |
F00899 |
wholeheartedly fii to also 'alaa be lost
become absorbed |
0801 |
F54091 |
dawan muqaawama |
|
F54091 |
sans résistance sans résistance |
F54091 |
without resistance unresistingly |
1081 |
F35262 |
wa'r wu'uur au'aar |
|
F35262 |
sans route sans chemin difficile dur |
F35262 |
roadless pathless hard difficult |
0722 |
F50957 |
faaqid
ad-damr |
|
F50957 |
sans scrupule |
F50957 |
unconsciousnable unscrupoulous unhesitating |
0545 |
F51252 |
faaqad ad-damiir |
|
F51252 |
sans scrupules |
F51252 |
unscrupulous |
0365 |
F51117 |
bikal raaha |
|
F51117 |
sans se presser lentement facilement avec facilité |
F51117 |
unhurriedly leisurely easily with ease |
0834 |
F35732 |
kafn |
|
F35732 |
sans sel |
F35732 |
saltless |
0474 |
F54067 |
ghairi shu'uurin |
|
F54067 |
sans s'en rendre compte |
F54067 |
without being aware of it |
1035 |
F54092 |
muhmal al-amdaa' |
|
F54092 |
sans signature non signé |
F54092 |
without signature unsigned |
1090 |
F54093 |
muhmal at-tauqii' |
|
F54093 |
sans signature non signé |
F54093 |
without signature unsigned |
0678 |
F54094 |
ghufl min
al-'imdaa' at-tauqi'h |
F54094 |
sans signature non signé anonyme |
F54094 |
without signature unsigned anonymous |
0418 |
F23656 |
sakana u sakan suknaa |
|
F23656 |
sans une voyelle perpetuer cete III à vivre
ensemble social ou affecter |
F23656 |
it without a folowing vowel III to live together share or allocate |
0095 |
F54349 |
taafiha |
|
F54349 |
sans valeur triffle trivialité chose |
F54349 |
worthless thing triviality triffle |
0119 |
F54059 |
jarid |
|
F54059 |
sans végétation austère paysage aride sombre |
F54059 |
without
vegetation barren bleak
stark landscape |
0260 |
F16725 |
khaliiy akhliyaa' |
|
F16725 |
sans vide dépourvu de |
F16725 |
free from void devoid of |
0930 |
F25267 |
mayyit mait amwaat mautaa |
|
F25267 |
sans vie inanimée défunt morts |
F25267 |
lifeless inanimate dead deceased |
0597 |
F28706 |
'adiim |
|
F28706 |
sans vouloir manquer ayant privé de sans dépourvu
de moins non |
F28706 |
not-having lacking wanting deprived of devoid of
without less in un |
0562 |
F51148 |
tufailii |
|
F51148 |
sans y être invité invité intrus obtruder sponger
hanger-on parasite |
F51148 |
uninvited guest intruder obtruder sponger hanger-on
parasite |
0464 |
F19941 |
mutasharrid mutasharriduun |
|
F19941 |
sans-abri aventurier vagabond vagabond personne
vagabond |
F19941 |
homeless person tramp vagrant vagabond adventurer |
0435 |
F35778 |
as-sankriitiiya |
|
F35778 |
sanskrit |
F35778 |
sanscrit |
1035 |
F18601 |
hanaa' hanaa'a |
|
F18601 |
santé bonheur bon bonheur de bien-être félicitation
félicitations |
F18601 |
happiness bliss good health well-being
congratulation felicitation |
0259 |
F19348 |
khalanj |
|
F19348 |
santé erica bot |
F19348 |
heath erica bot |
0433 |
F35779 |
sunna sunan |
|
F35779 |
santioned par la tradition |
F35779 |
santioned by tradition |
0411 |
F35825 |
sa'uudii |
|
F35825 |
Saoudien |
F35825 |
saudi |
0551 |
F35782 |
tabardaar |
|
F35782 |
sapeur pinner millions |
F35782 |
sapper pinner mil |
0520 |
F35783 |
safiir |
|
F35783 |
saphir |
F35783 |
sapphire |
0492 |
F15768 |
shuuh shuuhun |
|
F15768 |
sapin sapin |
F15768 |
fir sapin |
1104 |
F53094 |
wahn wahan |
|
F53094 |
sapleness faiblesse faiblesse |
F53094 |
weakness feebleness sapleness |
0141 |
F02520 |
mutajaanis |
|
F02520 |
s'apparente lié du même type ou de la nature
homogène |
F02520 |
akin
related of the same kind or nature homogeneous |
0141 |
F21462 |
jinsi |
|
F21462 |
s'apparenter à être lié semblable à e comme si ou s |
F21462 |
III to be akin
be related similar to be like s o or s th |
0797 |
F03543 |
wa-kazalik qul
fii or wa-qul mathlahu fii |
F03543 |
s'applique à III de conférer pourparlers traiter
négocier avec tant de litige |
F03543 |
applies to
III to confer parley treat
negotiate with so to dispute |
0915 |
F23702 |
ma'an |
|
F23702 |
s'applique assidûment os consacrer des efforts tous
ses fii à qc être vif |
F23702 |
IV to apply
os assiduously devote all one's efforts fii to sth to be keen |
1052 |
F49663 |
wajaha an-nazara ilaa |
|
F49663 |
s'appliquent à tourner bi ilaa à tant de VI à
s'affronter rencontrer face à face |
F49663 |
to turn apply bi ilaa to so for VI to face each other meet face to face |
0948 |
F03546 |
nahaa basarahuu 'alaa |
|
F03546 |
s'appliquent alaa os atEnd 'à qc V de démissionner
disparaître retirer déménagement |
F03546 |
apply os atend
'alaa to sth V to step aside go
away withdraw move |
0644 |
F03549 |
'amila
a 'amal |
|
F03549 |
s'appliquent aux os ytake douleurs s'efforcent
d'exercer os faire qc être actif |
F03549 |
apply os to ytake pains endeavor exert os to do sth
be active |
1091 |
F00279 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
|
F00279 |
s'appliquent consacrer nafsahuu os |
F00279 |
apply
devote nafsahuu os |
0645 |
F21362 |
'amila a
'amal |
|
F21362 |
s'appliquent donc vers sth pour traiter d'une
manière procéder affaire |
F21362 |
III to apply
toward so sth to treat so in a manner proceed deal |
0603 |
F03547 |
'arada
i 'ard |
|
F03547 |
s'appliquent os assister à aller dans aller dans
sth entrer entreprendre prendre |
F03547 |
apply os attend to go in for go into sth enter
embark upon take up |
0443 |
F03548 |
saaq il-jidd |
|
F03548 |
s'appliquent os d'exercer os eforts faire pour |
F03548 |
apply os to exert os make eforts in order to |
0294 |
F03586 |
danaa u dunuuw danaawa |
|
F03586 |
s'approcher si près sth à venir s'approcher de qc
approximative |
F03586 |
approach so sth to come close get close to
approximate sth |
0922 |
F03591 |
maa malakaat
yumalaka yamiinuhuu |
F03591 |
s'approprier acquérir hu hu sth prendre possession
de tant sth o saisir |
F03591 |
appropriate acquire hu sth take possession hu o sth
of so seize |
0973 |
F24906 |
nidw andaa' |
|
F24906 |
s'appuyer |
F24906 |
lean |
0434 |
F24916 |
sanada u sunuud |
|
F24916 |
s'appuyer contre pour se reposer sur le soutien
prop sth à la base trouvé sur qch |
F24916 |
lean sth against to rest support prop sth on to base found sth on |
0642 |
F52464 |
maa ta'amadahaa bi-ihaana |
|
F52464 |
s'appuyer contre un support de poids sur de
s'appuyer dépendent |
F52464 |
VIII =
V to lean against support one's weight on to rely
depend |
0631 |
F51594 |
'ukkaz |
|
F51594 |
s'appuyer sur un personnel |
F51594 |
V to lean on
a staff |
1010 |
F35784 |
naaruus naa'uus nawaawiis |
|
F35784 |
sarcophage |
F35784 |
sarcophagus |
0505 |
F35785 |
sahnaah |
|
F35785 |
sardine |
F35785 |
sardine |
0407 |
F35786 |
sardin |
|
F35786 |
sardines |
F35786 |
sardines |
0621 |
F08670 |
mi'taf
ma'aatif |
|
F08670 |
sarrau manteau pardessus |
F08670 |
coat overcoat smock frock |
0635 |
F19739 |
mu'allaq |
|
F19739 |
s'articulant autour dépendante en fonction
conditionnelle ou conditionnée par |
F19739 |
hinging on depending dependant conditional or on
conditioned by |
1071 |
F35787 |
wishaah
wushaah wushuh aushiha washaa'ih |
F35787 |
sashlike sur l'épaule écharpe écharpe ceinture esp
bande |
F35787 |
sashlike over the shoulder sash scarf cummerbund
band esp |
0391 |
F41831 |
as-saasaaniiyuun |
|
F41831 |
Sassanides une dynastie de rois persans 223 651
annonces |
F41831 |
the sassanidae a dynasty of persian kings 223 651
ad |
0582 |
F37346 |
zalla 'alaa mauqif |
|
F37346 |
s'asseoir à l'ombre de X = V os pour protéger
contre le soleil par ou |
F37346 |
sit in the shadow of X =
V to protect os from the sun by
or |
0155 |
F52451 |
habaa u
habw |
|
F52451 |
s'asseoir avec sa jambe est établi et enveloppé
dans son vêtement |
F52451 |
VIII to to
sit with one's leg's
drawn up and wrapped in one's garment |
0300 |
F36228 |
idaara |
|
F36228 |
s'assoir en service le fonctionnement du variateur
orientation de la gestion techn |
F36228 |
seeting in operation operation drive techn direction management |
0263 |
F35788 |
khanzab |
|
F35788 |
satan diable |
F35788 |
satan devil |
0497 |
F35789 |
shaitaanii |
|
F35789 |
satanique devillish diabolique démoniaque
démoniaque infernal infernal |
F35789 |
satanic devillish fiendish demonic demoniac hellish
infernal |
0452 |
F39868 |
shab' |
|
F39868 |
satiété satiété suffisance réplétion plénitude de
saturation |
F39868 |
sufficiency satiety satiation saturation repletion
fulness |
0452 |
F35793 |
mushabba' mushba' |
|
F35793 |
satieted saturé remplie déposé avec plein de |
F35793 |
satieted saturated with replete filed with full
of |
0391 |
F35794 |
saataan |
|
F35794 |
satin |
F35794 |
satin |
0020 |
F35796 |
atlas |
اطلس |
F35796 |
satin, le volume de cartes géographiques |
F35796 |
satin,volume of geographical maps |
1020 |
F02754 |
hijaa'ii |
|
F02754 |
satirique alphabétique |
F02754 |
alphabetical satiric |
0176 |
F51861 |
ihtisaab |
|
F51861 |
satisfaction contendness évaluation |
F51861 |
valuation contendness satisfaction |
0176 |
F51862 |
|
|
F51862 |
satisfaction contendness évaluation |
F51862 |
valuation contendness satisfaction |
0479 |
F18044 |
tashaffin |
|
F18044 |
satisfaction de sa soif de vengeance datisfaction |
F18044 |
gratification of one's thirst for revenge
datisfaction |
0452 |
F35815 |
shabi'a shab' shiba' |
|
F35815 |
satisfaire l'appétit des sens pour saturer par
exemple sth d'électricité |
F35815 |
satisfy the appetite the senses to saturate sth eg
with electricity |
1086 |
F18046 |
wafaa' |
|
F18046 |
satisfaire le désir d'un bi bi alimentation désir
d'un besoin de servir un but bi |
F18046 |
gratify bi a wish a desire supply bi a need to
serve bi a purpose |
0344 |
F35807 |
murdin |
|
F35807 |
satisfaisant satisfaisant satisfaisant satisfaisant
agréable suffisante |
F35807 |
satisfactory satisfying pleasant pleasing
gratifying sufficient |
0943 |
F35806 |
najaha a najh nujh najaah |
|
F35806 |
satisfaisante pour réussir ont fi succès dans la
réussite de passer fii |
F35806 |
satisfactorily to succeed have success fi in be
successful to pass fii |
0344 |
F35813 |
radiiy ardiyaa' |
|
F35813 |
satisfait contenu agréable agréable |
F35813 |
satisfied content pleasant agreeable |
0793 |
F35810 |
qaani' |
|
F35810 |
satisfaits de contenu |
F35810 |
satisfied content b with |
0793 |
F35811 |
muqtani' |
|
F35811 |
satisfaits de contenu convaincu |
F35811 |
satisfied content b with convinced |
0793 |
F35808 |
qani' |
|
F35808 |
satisfaits soutiennent contenta tempéré sobre
modérée |
F35808 |
satisfied contend contented temperate moderate
abstemious |
0793 |
F35814 |
iqnaa' |
|
F35814 |
satisfiying satisfaction contentant de ce qu'on
conviction convincement persuasion convaincante |
F35814 |
satisfiying satisfaction contenting of so
persuasion convincing convincement conviction |
0726 |
F20913 |
falaja u i |
|
F20913 |
s'attachera à diviser qc VII à demi paralysée, |
F20913 |
II to split
cleave sth VII to be semi-paralyzed |
0864 |
F04803 |
lazza 1srt
^pers perf lazaztu u lazz lazaz lazaaz |
F04803 |
s'attachera à respecter bâton b pour |
F04803 |
b with to adhere cleave stick b to |
0867 |
F42810 |
lasiqa a lasq lusuuq |
|
F42810 |
s'attachera à respecter s'accrocher bâton b et II
pour coller ensemble se serrer les coudes |
F42810 |
to adhere cleave cling stick b to II to paste together stick together |
0618 |
F08526 |
st pers perf
'adidtu a 'add 'adiid |
F08526 |
s'attachera à s'accrocher à tourmenter la faim afin
par exemple |
F08526 |
cling cleave to to torment so eg hunger |
0452 |
F44781 |
shabata |
|
F44781 |
s'attachera à s'accrocher tenir à |
F44781 |
to cling cleave hold on to |
0253 |
F25396 |
khalada alaa an-num |
|
F25396 |
s'attarder à un endroit pour grandir e très
ancienne, la joie d'une longue durée de vie sera longue
durée de vie |
F25396 |
linger at in a place to grow
very old e,joy a long life be
long lived |
1090 |
F00914 |
awaqa'huu
fii kamiin |
|
F00914 |
s'attendre anticiper crainte hu sth être mal à
l'aise concerné |
F00914 |
X to expect anticipate dread hu sth feel
uneasy be concerned |
0116 |
F27922 |
mutajaazib |
|
F27922 |
s'attirent mutuellement appartenance inséparables |
F27922 |
mutually attractive belonging together inseparable |
0452 |
F35817 |
shaba' |
|
F35817 |
saturation chem |
F35817 |
saturation chem |
0292 |
F18078 |
dim'a |
|
F18078 |
sauce |
F18078 |
gravy |
0523 |
F35821 |
salsa salsaat and sals |
|
F35821 |
sauce |
F35821 |
sauce |
0788 |
F35822 |
taqliya |
|
F35822 |
sauce à base de coriandre ail et le beurre fondu et
a servi de |
F35822 |
sauce made of garlic coriander and melted butter
and served as |
0808 |
F52581 |
kaamakh
kaamikh kawaamikh |
F52581 |
sauce au vinaigre de cornichon cornichons mixtes |
F52581 |
vinegar sauce pickle mixed pickles |
0839 |
F52582 |
kaamakh kaamikh kawaamikh |
F52582 |
sauce au vinaigre de cornichon cornichons mixtes |
F52582 |
vinegar sauce pickle mixed pickles |
0755 |
F35823 |
qaarib az-zubda |
|
F35823 |
saucière de beurre fondu pour |
F35823 |
sauceboat for melted butter |
0939 |
F35830 |
minbaar mahshiiy |
|
F35830 |
saucisse |
F35830 |
sausage |
0398 |
F35831 |
sucuk sujuq |
|
F35831 |
saucisse |
F35831 |
sausage |
0398 |
F16821 |
sujuk muhammar |
|
F16821 |
saucisse frit ou grillé |
F16821 |
fried or grilled sausage |
0495 |
F18195 |
shiwaa' as-sujuq |
|
F18195 |
saucisses grillées |
F18195 |
grilled sausages |
0108 |
F14573 |
mustathnan |
|
F14573 |
sauf exclus |
F14573 |
excepted excluded |
0990 |
F28911 |
intiqaad intiqaadaat |
|
F28911 |
sauf objection de la critique censure
désapprobation examen reproche |
F28911 |
objection exception criticism censure reproof
disapproval review |
0604 |
F34837 |
i'tiraad
i'tiraadaat |
|
F34837 |
sauf objection de la résistance opposition
contre-argument |
F34837 |
resistance opposition objection exception
counter-argument |
0690 |
F14572 |
ghaira
'anna |
|
F14572 |
sauf que cependant, mais encore bien |
F14572 |
except that
however but yet though |
0022 |
F14571 |
illaa anna |
الا ان |
F14571 |
sauf que encore, cependant |
F14571 |
except that
yet, however |
0690 |
F14569 |
ghaira |
|
F14569 |
sauf sauver, mais |
F14569 |
except save but |
0024 |
F51191 |
allaahummala illaa |
اللهم
الا |
F51191 |
sauf si ce n'était que |
F51191 |
unless were it not that |
0022 |
F51190 |
illaa izaa |
الا
اذا |
F51190 |
sauf si pas moins que |
F51190 |
unless if not except when |
0232 |
F14570 |
kharaja u
khuruuj |
|
F14570 |
sauf sth pour former ainsi dans une compétence et
similaires pour éduquer élever |
F14570 |
except sth to train so in a skill and the like to
educate bring up |
0796 |
F35660 |
quwaisa |
|
F35660 |
sauge |
F35660 |
sage bot |
0905 |
F35661 |
maryamiiya |
|
F35661 |
sauge |
F35661 |
sage bot |
0607 |
F35662 |
'aarifa |
|
F35662 |
sauge sage d'un village ou d'une tribu |
F35662 |
sage wise man of a village or tribe |
0962 |
F33992 |
nassaala |
|
F33992 |
saule machine à l'arrachement |
F33992 |
ravelling machine willow |
0912 |
F06654 |
mudaad |
|
F06654 |
saumâtre de l'eau salée de l'eau salée |
F06654 |
brackish water brine salt water |
0920 |
F35733 |
maliih milaah amlaah |
|
F35733 |
saumâtre salé salé assez beau belle belle belle
agréable |
F35733 |
salty briny salted pretty handsome comely
beautifull nice pleasant |
0211 |
F35714 |
huut sulimaan |
|
F35714 |
saumon |
F35714 |
salmon |
0426 |
F35715 |
huut sulaimaan |
|
F35715 |
saumon |
F35715 |
salmon |
0252 |
F06842 |
khalla u
khall |
|
F06842 |
saumure sth pour ramasser les dents pour faire
fonctionner les doigts dans le cadre sth |
F06842 |
brine
sth to pick the teeth to run
the fingers through sth part |
0899 |
F38632 |
mazira a mazar |
|
F38632 |
saupoudrer sur les hu qc V = I |
F38632 |
sprinkle about hu sth V = I |
0679 |
F37419 |
ighfaal |
|
F37419 |
saut à la corde |
F37419 |
skipping |
0781 |
F32226 |
al-qafl bi-l-zaana |
|
F32226 |
saut à la perche |
F32226 |
pole vaulting |
1047 |
F32227 |
wathb bi-z-zaana |
|
F32227 |
saut à la perche |
F32227 |
pole vaulting |
0781 |
F19640 |
qafz
'aalin |
|
F19640 |
saut en hauteur |
F19640 |
high jump |
1047 |
F19641 |
wathb 'aalin |
|
F19641 |
saut en hauteur |
F19641 |
high jump |
0781 |
F06874 |
qafz tawiil |
|
F06874 |
saut en longueur |
F06874 |
broad jump |
0973 |
F06875 |
natt tuulii |
|
F06875 |
saut en longueur |
F06875 |
broad jump |
1047 |
F06876 |
wathb tawiil |
|
F06876 |
saut en longueur |
F06876 |
broad jump |
0481 |
F38157 |
shaqlaba shaqlabaat |
|
F38157 |
saut périlleux |
F38157 |
somersault |
0973 |
F24214 |
natt |
|
F24214 |
saut saut |
F24214 |
jumping jump |
1047 |
F06600 |
wathaba
yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F06600 |
saut saut lié à aborder avec impatience avec
enthousiasme tacle |
F06600 |
bound leap jump to approach eagerly with enthusiam
tackle |
1047 |
F24215 |
wathb |
|
F24215 |
saut sautant |
F24215 |
jumping leaping |
2242 |
F06391 |
nafakha |
نَفَخَ |
F06391 |
sauter |
F06391 |
blow up |
0781 |
F24213 |
qafz |
|
F24213 |
sauter aussi athlet |
F24213 |
jumping also athlet |
0877 |
F06394 |
lakma lakamaat |
|
F06394 |
sauter avec le poinçon de poing |
F06394 |
blow with the fist punch |
0226 |
F06390 |
khabta |
|
F06390 |
sauter course knock bruit rap din tollé |
F06390 |
blow stroke rap knock noise din uproar |
0380 |
F06392 |
zalafa u zalf zalaf zaliif |
|
F06392 |
sauter dans un rapport d'exagérer II exploser un
rapport |
F06392 |
blow up a report in II to exagerate blow up a
report in |
0962 |
F06399 |
nasf |
|
F06399 |
sauter destruction démolition de dynamitage |
F06399 |
blowing up blasting destruction demolition |
0711 |
F24205 |
fazza start |
|
F24205 |
sauter fléchettes boulon |
F24205 |
jump bolt dart |
0539 |
F06387 |
darba darabaat |
|
F06387 |
sauter frapper poussée poussoir coup de poing
secousse Schok cils coup de course |
F06387 |
blow knock punch thrust push jolt schok stroke lash
shot |
0868 |
F06389 |
latma latamaat |
|
F06389 |
sauter gifler boîte sur la poussée secousse oreille |
F06389 |
blow slap box on the ear jolt thrust |
0982 |
F06401 |
manfuukh |
|
F06401 |
sauter gonflé gonflé gonflé gonflé gonflé |
F06401 |
blown up puffed up inflated swollen pumped up
inflated |
0983 |
F06402 |
mutafikh |
|
F06402 |
sauter gonflé gonflé gonflé gonflé gonflé |
F06402 |
blown up puffed up inflated swollen pumped up
inflated |
0973 |
F37421 |
natt al-habl |
|
F37421 |
sauter jeu d'enfant corde |
F37421 |
skipping the rope children's game |
0781 |
F37420 |
al(qafz 'alaa al-habl |
|
F37420 |
sauter la corde |
F37420 |
skipping the rope |
0744 |
F46798 |
aquhma
nafsahuu bi-sinasahsum |
F46798 |
sauter plongée saut dans sth se précipiter
fléchette à prendre d'assaut prendre d'assaut |
F46798 |
to jump leap dive into sth to rush dart at to storm
take by storm |
1047 |
F46799 |
wathaba
yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F46799 |
sauter printemps saut lié à sauter capter hop pour
lancer à sauter |
F46799 |
to jump leap spring bound to skip hop capter to
jump start to jump up |
0562 |
F46797 |
tafara i tafr |
|
F46797 |
sauter rebond saut |
F46797 |
to jump leap bounce |
0973 |
F24206 |
natta |
|
F24206 |
sauter saut |
F24206 |
jump leap |
0986 |
F46801 |
inatafada waaqifan |
|
F46801 |
sauter saut à ses pieds |
F46801 |
to jump up jump to one's feet |
0991 |
F24211 |
naqza |
|
F24211 |
sauter sauter commencer |
F24211 |
jump leap start |
1047 |
F24208 |
wathba wathabaat |
|
F24208 |
sauter sauter lié attaque audacieuse entreprise
audacieuse réveil hausse entreprise |
F24208 |
jump leap bound attack daring enterprise bold
undertaking rise awakening |
0959 |
F24209 |
nazwa nazawaat |
|
F24209 |
sauter sauter lié sally sortie épidémie explosion
flare éruption flambée |
F24209 |
jump leap bound sally sortie outburst outbreak
eruption surge flare |
0562 |
F24207 |
tafra |
|
F24207 |
sauter sauter sauter lié reprise impulsif
impétuosité mouvement |
F24207 |
jump leap bounce bound impulsive motion impetuosity
upswing |
0140 |
F18038 |
jundub
janaadib |
|
F18038 |
sauterelle |
F18038 |
grasshopper |
0119 |
F25632 |
jaraad
jaraadun |
|
F25632 |
sauterelle |
F25632 |
locust |
0572 |
F53601 |
tuurii |
|
F53601 |
sauvage |
F53601 |
wild |
1056 |
F53602 |
mutawahhish |
|
F53602 |
sauvage animal sauvage barbare cruel barbare brutal
sauvage barbare |
F53602 |
wild animal savage barbarous barbaric brutal cruel
savage a barbarian |
0256 |
F53621 |
khallaa' |
|
F53621 |
sauvage sans vergogne aveugle indisciplinés
impudente |
F53621 |
wild unruly wanton shameless impudent |
0001 |
F53622 |
aabid |
ابد |
F53622 |
sauvage sauvage |
F53622 |
wild untamed |
1056 |
F51269 |
wahshii |
|
F51269 |
sauvage sauvage sauvage sauvage barbare brutal
brutale laid cruelle |
F51269 |
untamed wild brutish savage uncivilized barbarous
brutal cruel ugly |
1056 |
F53616 |
mustauhish |
|
F53616 |
sauvage sauvage sauvage solitaire solitude
mélancolique sombre malheureux triste |
F53616 |
wild savage a savage lonesome lonely melancholic
gloomy sad unhappy |
0410 |
F53618 |
sa'tar |
|
F53618 |
sauvage thym thymus serpyllum |
F53618 |
wild thyme thymus serpyllum |
0572 |
F53620 |
tuuraanii |
|
F53620 |
sauvage touranien |
F53620 |
wild turanian |
0214 |
F53623 |
huushii |
|
F53623 |
sauvage unuasal bizarre bizarre bizarre |
F53623 |
wild unuasal odd queer strange |
1056 |
F53624 |
wahshiiya |
|
F53624 |
sauvagerie férocité sauvage brutalité barbare
barbarie sauvagerie |
F53624 |
wildness savageness ferocity brutality savagery
barbarity barbarism |
1056 |
F35833 |
wahsh |
|
F35833 |
sauvages brutaux de brutaliser devenue X brutales à
être désolé |
F35833 |
savage brutal to brutalize become brutish X to to be desolate |
0201 |
F53610 |
halluuf
halaaliif |
|
F53610 |
sauvages porcine porc sanglier |
F53610 |
wild boar
pig swine |
0617 |
F35640 |
i'tisaam |
|
F35640 |
sauvegarde |
F35640 |
safeguarding |
1079 |
F35642 |
tautiid as-silm |
|
F35642 |
sauvegarde ou de maintien de la paix |
F35642 |
safeguarding or maintenance of peace |
|
F04823 |
zahr |
|
F04823 |
sauvegarder corps |
F04823 |
back body |
0919 |
F04832 |
mali'a |
|
F04832 |
sauvegardez 'ala hu hu côté donc je avec tant de
faire cause commune |
F04832 |
back up 'alaa hu so i side hu with so to make
common cause |
0189 |
F35837 |
muhaafaza
muhaafazaaat |
|
F35837 |
sauver de la mésaventure garnison gouvernorat de
mil |
F35837 |
saving from misadventure garrison
mil governorate |
0946 |
F34784 |
munajjin |
|
F34784 |
sauveteur sauveur libérateur |
F34784 |
rescuer savior deliverer |
0990 |
F34785 |
munqiz |
|
F34785 |
sauveteur sauveur libérateur |
F34785 |
rescuer savior deliverer |
0560 |
F40574 |
ta'm tu'uum |
|
F40574 |
saveur goût savourer goût saveur agréable |
F40574 |
taste flavor savor pleasing flavor relish |
0178 |
F23745 |
al ingiliiziiya ustuhsina |
|
F23745 |
savoir bien l'anglais |
F23745 |
IV to know
english well |
1338 |
F54111 |
maa ya'arifu
salathah sayaarifhuu ba'ad qaliil thalathun |
F54111 |
savoir où trois d'entre nous savent presque trente |
F54111 |
wo drei wissen wissen bald dreissig |
0885 |
F00578 |
laa ya'rifu l-hayya |
|
F00578 |
savoir un serpent d'un tuyau d'arrosage |
F00578 |
know a snake
from a garden hose |
0502 |
F38025 |
saabuun |
|
F38025 |
savon |
F38025 |
soap |
0202 |
F36736 |
saabuun al hilaaqa |
|
F36736 |
savon à barbe |
F36736 |
shaving soap |
0673 |
F38028 |
ghaasuul |
|
F38028 |
savon de lessive |
F38028 |
soap lye |
0502 |
F38029 |
masbana |
|
F38029 |
savon en |
F38029 |
soap works |
0502 |
F21307 |
sabun |
|
F21307 |
savon frotter avec du savon sth |
F21307 |
II to soap rub with soap sth |
0502 |
F38027 |
saabuunii |
|
F38027 |
savon savonneux comme en savon |
F38027 |
soap like saponaceous made of soap |
0905 |
F34579 |
mazza mazzaat maazza |
|
F34579 |
savoure appetitizers prises avec des boissons |
F34579 |
relishes appetitizers taken with drinks |
0485 |
F35842 |
shamita a
shamaat shamaata |
F35842 |
savourer si mauvais luch II à IV déçues si de
causer tant de prendre |
F35842 |
savor so bad luch II to disapoint so IV to cause so
to take |
0311 |
F35843 |
zakiiy azkiyaa' |
|
F35843 |
savoureux délicieux |
F35843 |
savory delicious |
0750 |
F40579 |
qadiiy |
|
F40579 |
savoureux mets savoureux |
F40579 |
tasty savory palatable food |
0560 |
F40578 |
ta'im |
|
F40578 |
savoureux savoureux délicieux |
F40578 |
tasty savory delicious |
0443 |
F35845 |
miswaak masaawiik |
|
F35845 |
sawaak |
F35845 |
sawaak |
0418 |
F35848 |
sukkarin |
|
F35848 |
saxccharin |
F35848 |
saxccharin |
0418 |
F35850 |
saksoonii |
|
F35850 |
saxon saxon |
F35850 |
saxonian saxon |
0418 |
F35851 |
saksooniyaa |
|
F35851 |
saxon saxon |
F35851 |
saxonian saxon |
0687 |
F00715 |
ghaara u a
ghaur |
|
F00715 |
sc qc à commettre alaa agression »contre une nation |
F00715 |
sc sth to
commit agression 'alaa against a nation |
1018 |
F12100 |
hatiika |
|
F12100 |
scandale honteux |
F12100 |
disgrace scandal |
0017 |
F35871 |
iskandiinaafiyaa |
اسكنديناؤيا |
F35871 |
scandinavie |
F35871 |
scandinavia |
0419 |
F35872 |
sikandinaafii |
|
F35872 |
scandinavie |
F35872 |
scandinavie |
0419 |
F35873 |
sikandinaafiyaa
sikandinaawa |
F35873 |
scandinavie |
F35873 |
scandinavie |
0127 |
F35881 |
abuu
ji'raan |
|
F35881 |
Scarabeus bousiers |
F35881 |
scarabeus
dung beetle |
0129 |
F35882 |
julba |
|
F35882 |
Scarabeus bousiers |
F35882 |
scarabeus
dung beetle |
0759 |
F35894 |
al-hummaa al-qirmiriiya |
|
F35894 |
scarlatine |
F35894 |
scarlet fever |
0943 |
F35896 |
nathiir |
|
F35896 |
scatered dispresed |
F35896 |
scatered dispresed |
0044 |
F35904 |
mubaddid |
مبدد |
F35904 |
scatterrer disperseur squanderer |
F35904 |
scatterrer disperser squanderer |
0044 |
F35905 |
abaadiid |
اباديد |
F35905 |
scatterring dispersion dispersion |
F35905 |
scatterring dispersal dispersion |
0044 |
F35906 |
tabdiid |
تبديد |
F35906 |
scatterring dispersion dispersion |
F35906 |
scatterring dispersal dispersion |
0308 |
F39507 |
zarr |
|
F39507 |
scatterring jonchant saupoudrer de minuscules
particules atomes taches motes |
F39507 |
strewing scatterring sprinkling tiny particles
atoms specks motes |
0661 |
F25585 |
'ayyaar
'ayyaaruun 'ayyaaraat |
F25585 |
scélérat fainéant bum vagabond vagabond grue
machine à |
F25585 |
loafer scoundrel bum vagabond vagrant crane machine |
0213 |
F36005 |
|
|
F36005 |
scénario le script d'un film |
F36005 |
script scenario of a motion picture |
0406 |
F31103 |
marrah masaarih |
|
F31103 |
scène de théâtre pâturages étape |
F31103 |
pasture stage theater scene |
0337 |
F42110 |
marsah maraasih |
|
F42110 |
scène de théâtre Playhouse parti social
rassemblement |
F42110 |
theater playhouse stage party social gathering |
0239 |
F38713 |
khashaba al-masrah |
|
F38713 |
scène d'un théâtre |
F38713 |
stage of a theater |
0358 |
F31912 |
markaz maraakiz |
|
F31912 |
scène site lieu de position du siège millions
headquartes bureau principal |
F31912 |
place scene site seat position mil headquartes main office |
0481 |
F12727 |
tashakkuk |
|
F12727 |
scepticisme doute |
F12727 |
doubt skepticism |
0679 |
F35910 |
ghalla u
ghall |
|
F35910 |
schackle entrave de manière à produire des cultures
rendement de la terre |
F35910 |
schackle fetter so to produce yield crops land |
0814 |
F35911 |
kitaaf kutuf |
|
F35911 |
schackle manacle menottes |
F35911 |
schackle manacle handcuff |
0339 |
F21619 |
rasm bayaanii |
|
F21619 |
schéma illustre la figure dans un livre |
F21619 |
illustrative figure diagram in a book |
0480 |
F35919 |
mushaaqq |
|
F35919 |
schismatique |
F35919 |
schismatic |
0838 |
F42139 |
mutakallim |
|
F42139 |
schlastic théologien |
F42139 |
theologian schlastic |
0926 |
F01891 |
minha jaami'iiya |
|
F01891 |
schlorship acdemic |
F01891 |
acdemic schlorship |
1334 |
F35923 |
mhal kiyatah |
|
F35923 |
schneider inviter |
F35923 |
schneider laden |
1393 |
F35937 |
daraki |
|
F35937 |
Schutzman |
F35937 |
schutzman |
0607 |
F35941 |
'irq
an-nasaa |
|
F35941 |
sciatique |
F35941 |
sciatica |
0965 |
F35844 |
minshaar manaashiir |
|
F35844 |
scie |
F35844 |
saw |
0086 |
F52095 |
baitara |
|
F52095 |
science vétérinaire |
F52095 |
veterinary science |
0550 |
F52096 |
at-tibb al-baitarii |
|
F52096 |
science vétérinaire |
F52096 |
veterinary science |
0553 |
F03542 |
'aluum
tatbiqiiya |
|
F03542 |
sciences appliquées |
F03542 |
applied sciences |
0182 |
F35951 |
tahsiil tahsiilaat |
|
F35951 |
scientifique levée de fonds colection études
revenus des recettes des impôts |
F35951 |
scientific studies
colection raising of funds
taxes income revenue |
0829 |
F35952 |
kashafa i kashf |
|
F35952 |
scientifiquement pour détecter tache chercher à
savoir la recherche hu qc |
F35952 |
scientifically
to detect spot seek out search out find out hu sth |
0635 |
F35949 |
'ilmii |
|
F35949 |
scientifiques livre érudit société savante |
F35949 |
scientific erudite book learned society |
0965 |
F35847 |
nashshaar |
|
F35847 |
scieur |
F35847 |
sawyer |
0649 |
F38679 |
'unsul 'anaasil |
|
F38679 |
scille oignon de mer |
F38679 |
squill sea onion |
0884 |
F35954 |
mutalawwin |
|
F35954 |
scintillatinf modifiable inconstante instable
capricieuse fantaisie |
F35954 |
scintillatinf changeable inconstant unsteady
whimsical capricious |
1102 |
F06316 |
wamiid |
|
F06316 |
scintillement étincelle clignote |
F06316 |
blinking sparkle twinkle |
0054 |
F17634 |
baariqa |
بارقة |
F17634 |
scintillement lueur |
F17634 |
gleam twinkle |
0474 |
F38544 |
mash'uur |
|
F38544 |
scission crabked fou fou iditic |
F38544 |
split crabked mad crazy iditic |
0763 |
F12438 |
inqisaam |
|
F12438 |
scission division rupture rupture shism |
F12438 |
division split disruption breakup shism |
0472 |
F30927 |
sha'aba a
sha'b |
|
F30927 |
scission société partie distincte rupture devenir
disinited |
F30927 |
part company separate split break-up become
disinited |
0965 |
F35846 |
nushaara |
|
F35846 |
sciure |
F35846 |
sawdust |
0521 |
F35956 |
sulba sulba al-'ain |
|
F35956 |
sclérotique anat |
F35956 |
sclera anat |
0275 |
F35936 |
dariba a
darab durba |
|
F35936 |
scolarisés ou en formation à |
F35936 |
schooled or in to train |
0278 |
F35928 |
madrasii |
|
F35928 |
scolastique |
F35928 |
scholastic school |
0017 |
F36022 |
isqarbuutii |
اسقربوطى |
F36022 |
scorbut |
F36022 |
scurvy |
0674 |
F12944 |
ghaashim |
|
F12944 |
scories |
F12944 |
dross |
0372 |
F16127 |
zabad azbaad |
|
F16127 |
scories mousse mousse |
F16127 |
foam froth dross |
0988 |
F42529 |
nufaaya nufaayaat |
|
F42529 |
scories ordures throwout ferraille abats déchets
balayer les ordures |
F42529 |
throwout dross refuse waste scrap offal sweeping
garbage |
0629 |
F35966 |
'aqrab 'aqaarib |
|
F35966 |
scorpion pique la main piqûre d'une horloge wotch
ou verrouiller boucle scorpio ast |
F35966 |
scorpion sting prick hand of a wotch or clock lock
curl scorpio ast |
0527 |
F35967 |
sahiid |
|
F35967 |
scortching brasier chaleur |
F35967 |
scortching heat blaze |
0527 |
F35968 |
suhuud |
|
F35968 |
scortching brasier chaleur |
F35968 |
scortching heat blaze |
0130 |
F53437 |
mijlada |
|
F53437 |
scourage coup de fouet |
F53437 |
whip
lash scourage |
0829 |
F06642 |
haraka kashfiiya |
|
F06642 |
scoutisme |
F06642 |
boy scout movement |
0234 |
F35973 |
khurda |
|
F35973 |
scrap oron ferraille |
F35973 |
scrap metal scrap oron |
0415 |
F35972 |
saaqita saaqitaaat |
|
F35972 |
scrap prostituée femme déchue |
F35972 |
scrap fallen woman harlot |
0119 |
F35980 |
mijrad
majaarid |
|
F35980 |
scrapper |
F35980 |
scrapper |
0229 |
F35985 |
khadsh khuduush
akhdaash |
|
F35985 |
scratch marque paître l'abrasion |
F35985 |
scratch mark graze abrasion |
0262 |
F35988 |
khamsh khumuush |
|
F35988 |
scratch scratch marque de cicatrice |
F35988 |
scratch scratch mark scar |
0911 |
F35999 |
massaasa |
|
F35999 |
screetch hibou vampire |
F35999 |
screetch owl vampire |
0413 |
F36004 |
saafir
safara |
|
F36004 |
scribe |
F36004 |
scribe |
0813 |
F54420 |
kaatib kaatibuun kuttaab kataba |
F54420 |
scribe écrivain scivener secrétaire dactylo Commis
de bureau employé de bureau |
F54420 |
writer scribe scivener secretary clerk typist
office office worker |
0813 |
F36006 |
kitaabii |
|
F36006 |
scritures coran bible kitabi fidèle d'une religion
révélée |
F36006 |
scritures koran bible kitabi adherent of a revealed
religion |
0263 |
F36007 |
khinaziir |
|
F36007 |
scrofule scrofule med |
F36007 |
scrofula scrofulosis med |
0263 |
F36008 |
khanaaziirii |
|
F36008 |
scrofuleux |
F36008 |
scrofulous |
0519 |
F36012 |
safan asfaan |
|
F36012 |
scrotum |
F36012 |
scrotum |
0288 |
F36014 |
daqiiq diqaaq
adiqqa |
|
F36014 |
scrupuleux méticuleuse inexorable implacable
rigueur stricte |
F36014 |
scrupulous meticulous inexorable relentless strict rigorous |
0311 |
F04972 |
tazira al-intikhaab |
|
F04972 |
scrutin |
F04972 |
ballot |
0758 |
F25788 |
qur'a
qura' |
|
F25788 |
scrutin beaucoup beaucoup la conscription par
tirage au sort le recrutement coulée beaucoup |
F25788 |
lot ballot lot casting conscription recruitment by
lot balloting |
0694 |
F14529 |
taftiish
tafaatiish |
|
F14529 |
scrutinity recherche examens enquête et les
enquêtes de recherche |
F14529 |
examination scrutinity searching search
investigation inquiry |
0892 |
F36018 |
maththaal maththaaluun |
|
F36018 |
sculpteur |
F36018 |
sculptor |
0892 |
F12805 |
fann at-tamthiil |
|
F12805 |
sculpture théâtre dramatique |
F12805 |
dramatic theater sculpture |
0946 |
F30499 |
nahata i u naht |
|
F30499 |
sculture sur ciseau pour former hu qc |
F30499 |
out chisel sculture to form hu sth |
0504 |
F36024 |
sahraa'
sahaarin sahaaraa sahraawaat |
F36024 |
sdesert steppe |
F36024 |
sdesert steppe |
2241 |
F05189 |
istahamma ightasala |
إسْتَحَمَّ
إغْتَسَلَ |
F05189 |
se baigner |
F05189 |
bath verb |
0203 |
F54518 |
humma laa zallik |
|
F54518 |
se baigner prendre un bain |
F54518 |
X to bathe
take a bath |
1008 |
F51616 |
naaha u nauh
nuwaah niyaah niyaaha manaah |
F51616 |
se balancer à pendulate pendre à se balancer VI à
hurler pleurnicher vent |
F51616 |
V to swing
to pendulate dangle to sway VI to howl
whine wind |
0326 |
F52552 |
rajaha a i u rujuuh rujhaan |
|
F52552 |
se balancer d'avant en arrière pendulate au rock en
passant balançoire à bascule |
F52552 |
VIII to swing back and forth pendulate to rock to
seesaw teeter |
0307 |
F21327 |
tazabzaba |
|
F21327 |
se balancer pendulate à osciller el à dévier
l'aiguille magnétique |
F21327 |
II to swing pendulate to oscillate el to be deflected magnetic needle |
0246 |
F49258 |
khatara i
khataraan |
|
F49258 |
se balancer sth vague brandissent |
F49258 |
to swing
wave brandish sth |
0368 |
F45869 |
ragha u raugh rawaghaan |
|
F45869 |
se battre avec des moyens déloyaux afin |
F45869 |
to fight with unfair means so |
0207 |
F49127 |
hamala i |
|
F49127 |
se battre pour les pieds augmenter avec grand
effort |
F49127 |
to struggle to one's feet rise with great
effort |
0946 |
F45868 |
nahara u nahr |
|
F45868 |
se battre pour tuer les uns les autres de l'autre
bidouille en pièces s'engager dans |
F45868 |
to fight to kill each other hack each other to
pieces engage in |
0705 |
F21029 |
fursh |
|
F21029 |
se brosser hu qc |
F21029 |
II to brush hu sth |
0280 |
F52176 |
umaa
adraaka umaa adraka bi |
F52176 |
se cacher cacher os |
F52176 |
VI to hide conceal os |
0224 |
F52419 |
khaba'a |
|
F52419 |
se cacher cacher os à disparaître pour être caché
être dissimulé |
F52419 |
VIII to hide
conceal os to disappear to be hidden
be concealed |
0224 |
F21147 |
khaba'a |
|
F21147 |
se cacher cacher qc |
F21147 |
II to hide
conceal sth |
0251 |
F23885 |
khafaa i |
|
F23885 |
se cacher cacher qc à permettre ainsi un endroit
pour se cacher peau d'abris |
F23885 |
IV to hide conceal sth to afford so a place to hide shelter hide |
0112 |
F52346 |
juhr ajhaar
juhuur |
|
F52346 |
se cacher dans son trou ou animale den |
F52346 |
VII to hide in its hole or den animal |
0235 |
F23906 |
kharaqa al'ada |
|
F23906 |
se cacher guettent |
F23906 |
IV to lurk lie in wait |
0321 |
F51760 |
rabasa u rabs |
|
F51760 |
se cacher guettent si waylay embuscade pour ainsi
tendre une embuscade |
F51760 |
V to lurk lie in wait for so waylay ambush so to
lay an ambush |
0674 |
F54482 |
asta'ghishia thiyaabahuu |
|
F54482 |
se cacher la tête dans ses vêtements afin de ne pas
voir ou entendre |
F54482 |
X to hide
one's head in one's clothes so as not to see or hear |
0841 |
F46572 |
kamana u kamina a kumuun |
|
F46572 |
se cacher pour être caché latent caché d'avoir son
siège fii secret |
F46572 |
to hide to be hidden concealed latent to have its
secret seat fii in |
1021 |
F07373 |
hada a had'
huduu' |
|
F07373 |
se calmer pour calmer calme calmer apaiser apaiser
apaiser apaiser salut ainsi, à ralentir conduire
lentement |
F07373 |
calm down II to calm quiet pacify tranquilize
appease soothe placate hi so to slow
down drive slowly |
0694 |
F39185 |
fatara u futuur |
|
F39185 |
se calmer réduire apaiser apaiser atténuer ease sth
faire apathique |
F39185 |
sth to subside abate allay mitigate ease soothe sth
to make listless |
0510 |
F44574 |
sadama i sadm |
|
F44574 |
se cogner grève course knock-bang tableau de bord
rebond contre coup sur |
F44574 |
to bump strike knock dash bounce bang run against
hit upon |
0512 |
F39121 |
i
sariif |
|
F39121 |
se comporter acte conduite os comport os d'exercer
sacerdotale |
F39121 |
sth to behave act conduct os comport os to exercise
sacerdotal |
0497 |
F21018 |
shaitana tashaitana |
|
F21018 |
se comporter comme un diable |
F21018 |
II to behave like a devil |
0502 |
F51569 |
sabiya a sabaa'
siban |
|
F51569 |
se comporter comme un enfant agissent d'une manière
puérile pencher pour |
F51569 |
V to behave
like a child act in a childish manner to incline to |
0866 |
F05794 |
mutalassis |
|
F05794 |
se comporter comme un voleur voleur |
F05794 |
behaving like a thief thievish |
1088 |
F05793 |
wuquuha waqiha yauqahu waqah |
F05793 |
se comporter de manière insolente |
F05793 |
behave in an insolent manner |
0418 |
F21017 |
saksak
tasaksaka |
|
F21017 |
se comporter d'une manière servile |
F21017 |
II to behave in a servile manner |
0224 |
F52155 |
khabutha
u khubth khabaatha |
F52155 |
se comporter violemment afficher la malice de se
sentir maladroit se sentir gênés |
F52155 |
VI to behave viciously display malice to feel
awkward feel embarrassed |
0357 |
F51715 |
rakaza u i rakz |
|
F51715 |
se concentrer |
F51715 |
V to concentrate |
0357 |
F39127 |
rakaza u i rakz |
|
F39127 |
se concentrer sth également ses réflexions sur |
F39127 |
sth to concentrate sth also one's thoughts on |
0904 |
F21060 |
markaza
tamarkaza |
|
F21060 |
se concentrer sur fii moins pour régler établir os
prendre pied prendre |
F21060 |
II to concentrate fii on at in to settle establish
os gain a footing take |
0740 |
F16134 |
qibla al-anzaar |
|
F16134 |
se concentrer sur la cible attention de tous les
yeux l'objectif idéal recherché et |
F16134 |
focus of attention target of all eyes ideal goal
sought after and |
2241 |
F05792 |
'amila |
عَمِلَ |
F05792 |
se conduire |
F05792 |
behave act verb |
0123 |
F43235 |
jaza'a |
|
F43235 |
se contenter de contenu afin, II de diviser pause
partie distincte jusqu'à |
F43235 |
to be content
content s o, II to divide part separate break up |
0344 |
F43236 |
radiya min
al-ghabimaa bil-iyaab |
F43236 |
se contenter de revenir sans butin est heureux
d'avoir sauvé |
F43236 |
to be content to return without booty be happy to
have saved |
0321 |
F47014 |
rabada i rabd rubuud |
|
F47014 |
se coucher à mentir animaux de repos avec la
poitrine vers le sol pour se cacher pendant si |
F47014 |
to lie down to lie rest animals with the chest to
the ground to lurk for so |
0867 |
F31023 |
al-lasiqa bihii tuhma |
|
F31023 |
se croisent VIII = I pour accrocher sur b pour se
coincer sur b pour |
F31023 |
pass each other VIII = I
to hang on b to get stuck b to on |
0272 |
F21342 |
dahdaha tadahdaha |
|
F21342 |
se dandiner |
F21342 |
II to waddle |
0254 |
F17497 |
khalasa li-llaahi diinahuu |
|
F17497 |
se débarrasser de se libérer livrer être sauvé être
secourus échapper |
F17497 |
get rid of
to be freed be delivered be saved be rescued escape |
0254 |
F17498 |
khalaas |
|
F17498 |
se débarrasser d'être sauvé être secourus échapper
à racheter |
F17498 |
get rid of
to be saved be rescued escape from to be redeemed |
0493 |
F21228 |
shaush |
|
F21228 |
se débrouiller confondre pêle-mêle sth confondre
déranger sth compliquer qch |
F21228 |
II to muddle confuse confound jumble sth disturb
sth complicate sth |
0237 |
F21330 |
khazaqa i |
|
F21330 |
se déchirer déchirer déchirer sth |
F21330 |
II to tear rend rip apart sth |
1018 |
F17506 |
hatk 'irdahuu |
|
F17506 |
se déchirer d'être exposé montre jusqu'à discrédité
déshonoré déshonorée |
F17506 |
get torn to be exposed shown up discredited
disgraced dishonored |
0359 |
F21081 |
ramma u i ramm
maramma |
|
F21081 |
se décomposer à pourrir V à reapaired subir de
réparation |
F21081 |
II to decay
to rot V to be reapaired undergo repair |
0849 |
F48287 |
kiif |
|
F48287 |
se délecter d'être un peu ivre ivre se griser de
fumer du tabac |
F48287 |
to revel to be slightly intoxicated be tipsy
fuddled to smoke tobacco |
0668 |
F54199 |
ghariiba
gharaa'ib |
|
F54199 |
se demander |
F54199 |
wonder |
0407 |
F21416 |
saru'a u sira' sara' sur'a |
|
F21416 |
se dépêcher accélérer précipiter course dash toto
faire un beeline pour se dépêcher |
F21416 |
III to hurry
hasten rush run dash toto make a beeline for to hurry |
0407 |
F51751 |
saru'a u sira' sara' sur'a |
|
F51751 |
se dépêcher accélérer précipiter tableau de bord
pour courir à pressé ou fi avec en hâter |
F51751 |
V to hurry hasten rush run dash to to hurry or
fi with in hasten |
0577 |
F46638 |
tawaa at-tariiq |
|
F46638 |
se dépêcher ou se précipiter pour |
F46638 |
to hurry or rush to |
0045 |
F52421 |
badara u |
بدر |
F52421 |
se dépêcher, se précipitent, se hâter, à |
F52421 |
VIII to
hurry, rush,hasten,to |
0819 |
F27745 |
karatha u i karth |
|
F27745 |
se déplacer de manière IV VIII faire pour prendre
soin de tenir compte de l 'ours à l'esprit l salariale
sth |
F27745 |
move so IV
do VIII to care l for heed bear
in mind l sth pay |
0930 |
F27742 |
maaja u mauj mawaajaan |
|
F27742 |
se déplacer en ondulations à se balancer rouleau IV
à être agité être ondulent pour former |
F27742 |
move in undulations to sway roll IV to be waved be undulate to form |
1042 |
F21227 |
haaj |
|
F21227 |
se déplacer remuer agiter hu qc à attiser excitent
hu qc à troubler mal à |
F21227 |
II to move stir agitate hu sth to stir up excite hu
sth to disturb trouble |
0232 |
F21226 |
kharaja u
khuruuj |
|
F21226 |
se déplacer sur sortez déloger afin sth à éteindre
évincer expulser |
F21226 |
II to move out take out dislodge so sth to turn out
oust expel |
0209 |
F21225 |
hanna hanaan |
|
F21225 |
se déplacer tactile remplir avec tendresse adoucir
remplir de compassion |
F21225 |
II to move
touch fill with tenderness
soften fill with compassion |
0170 |
F21223 |
hariq |
|
F21223 |
se déplacer, mettre en route le mouvement propulser
fonctionne pas s e à mars |
F21223 |
II to move
,set in motion drive propel operate s th
to march |
0170 |
F21224 |
hariq |
|
F21224 |
se déplacer, mettre en route le mouvement propulser
fonctionne pas s e à mars |
F21224 |
II to move
,set in motion drive propel operate s th
to march |
0420 |
F52313 |
|
|
F52313 |
se dérober échapper |
F52313 |
VII to steal
away slip away |
0609 |
F21088 |
'ariya 'an
kal assas |
|
F21088 |
se déshabiller déshabiller dévêtir afin de mettre à
nu mettre à nu dénuder |
F21088 |
II to disrobe unclothe undress so to bare denude
lay bare |
0902 |
F20922 |
marada u
muruud maruda u maraada muruuda |
F20922 |
se déshabiller hu une branche de ses feuilles à
visage hu plâtre mortier d'un bâtiment |
F20922 |
II to strip
hu a branch of its leaves to plaster mortar face hu a building |
0119 |
F51525 |
jarada u
jard |
|
F51525 |
se déshabiller o s se débarrasser |
F51525 |
V passive od
II to strip o s
get rid |
0856 |
F05641 |
labika a |
|
F05641 |
se désorganisent |
F05641 |
become disorganized |
0253 |
F05639 |
takhalkhala |
|
F05639 |
se détacher pour devenir lâche lâche travail |
F05639 |
become detached to become loose work loose |
0333 |
F34521 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F34521 |
se détendre |
F34521 |
relax |
0603 |
F39209 |
'arad an-nuur |
|
F39209 |
se détourner à éviter os de ne pas fuir si sth
shirk |
F39209 |
sth with IV
to turn away avert os from avoid shun so sth shirk |
1003 |
F20292 |
nahara a nahr |
|
F20292 |
se détourner avec une brosse mots colère hors
rebuffade rejeter repousser |
F20292 |
hu sto to turn away with angry words brush off
rebuff reject repulse |
0169 |
F50726 |
harf |
|
F50726 |
se détourner de la pente descendante oblique être
un terrain incliné |
F50726 |
turn away
from to slope down slant be inclined terrain |
0169 |
F50727 |
harf |
|
F50727 |
se détourner de la pente descendante oblique être
un terrain incliné |
F50727 |
turn away
from to slope down slant be inclined terrain |
0539 |
F23963 |
daraba i darb |
|
F23963 |
se détourner de laisser abandonner désert
abandonnent éviter fuir si |
F23963 |
IV to turn away from leave abandon forsake desert
avoid shun so |
0454 |
F20803 |
shatta shamlahum |
|
F20803 |
se disperser dispersion rupture d'une foule, etc
sth IV = II V à scatterred être dispersés |
F20803 |
II to
disperse scatter break-up a crowd etc sth
IV = II V to be scatterred be dispersed |
0765 |
F23780 |
qash'a qash' |
|
F23780 |
se disperser doisperse en voiture chasser hu afin
de dissiper sth |
F23780 |
IV to
scatter doisperse drive away chase away hu so sth dispel |
0263 |
F21516 |
khanaqa u
khanq |
|
F21516 |
se disputer un combat avec tant |
F21516 |
III to quarrel have a fight with so |
0198 |
F20804 |
halla u hall |
|
F20804 |
se dissoudre résoudre en ses éléments composants |
F20804 |
II to
dissolve resolve into its components
parts |
0253 |
F35669 |
khalaja i |
|
F35669 |
se dit d'un sentiment |
F35669 |
said of a feeling |
0335 |
F35668 |
radama i u radm |
|
F35668 |
se dit d'un V maladie à raccommoder être réparé
pour réparer réparer sth |
F35668 |
said of a disease
V to be mended be repaired to repair mend sth to |
0728 |
F21089 |
fann |
|
F21089 |
se diversifier varient variagate sth apporter de la
variété ou diversy dans qch |
F21089 |
II to diversify vary variagate sth bring variety or
diversy into sth |
1010 |
F20806 |
nau' |
|
F20806 |
se diviser en différents types classer hu sth faire
de la diversité différent |
F20806 |
II to divide
into various kinds classify hu sth to make different diversity |
0650 |
F39188 |
'uniya 'inaaya |
|
F39188 |
se donner la peine d'en faire qc qc passer efforts
sur qc de veiller à ce |
F39188 |
sth to take pains with sth in doing sth spend
effort on sth to see to it |
1046 |
F48693 |
amtar 'aliahi
waabilaa min ash-shatm |
F48693 |
se doucher pour un flot d'abus |
F48693 |
to shower so with a flood of abuse |
1046 |
F48694 |
amtar waabilaa
min ar-rasaas |
F48694 |
se doucher pour une grêle de balles |
F48694 |
to shower so with a hail of bullets |
0719 |
F20915 |
fataha a
fath |
|
F20915 |
se faire large et plat aplatir sth |
F20915 |
II to spread
out make broad and flat flatten sth |
1085 |
F00842 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F00842 |
se faire passer pour arriver li si par exemple un
oubli |
F00842 |
to pass
occur happen li to so eg an oversight |
1071 |
F20929 |
washama yashimu washm |
|
F20929 |
se faire tatouer hu qc |
F20929 |
II to tattoo
hu sth |
0434 |
F43148 |
sanada u sunuud |
|
F43148 |
se fonder être fondée sur |
F43148 |
to be based be founded on |
0706 |
F46009 |
farad iraadatahuu |
|
F46009 |
se frayer un sera donc le II encoche hu hu sth
faire des incisions dans |
F46009 |
to force one's will on so II
to notch hu sth make incisions hu in |
0886 |
F20900 |
liif |
|
F20900 |
se frotter avec des fibres de palmier hu v sth pour
former des fibres deviennent fibreuses |
F20900 |
II to rub
with palm fibers hu sth v TO FORM
FIBERS BECOME FIBROUS |
0291 |
F39208 |
damma u
dam |
|
F39208 |
se frotter avec embrocate oindre avec qch |
F39208 |
sth with II to rub embrocate anoint sth with |
0194 |
F52541 |
hakka u hakk |
|
F52541 |
se frotter gratter os frottent contre d'être en
contact en contact |
F52541 |
VIII to rub os scrape chafe
against to be in contact in
touch |
0816 |
F20899 |
kahala u a
kahl |
|
F20899 |
se frotter la peinture ou frottis avec du khôl hu V
et VIII yés à la couleur |
F20899 |
II to rub
paint or smear with kohl hu the yees V
and VIII to color |
0486 |
F20898 |
sham' |
|
F20898 |
se frotter ou frottis avec de la cire à la cire sth |
F20898 |
II to rub or
smear with wax to wax sth |
0118 |
F17278 |
jarjara |
|
F17278 |
se gargariser bruit sourd grondement bruit d'un
wagon |
F17278 |
gargling
rumbling noise rumble clatter of a wagon |
0670 |
F17279 |
gharghara |
|
F17279 |
se gargariser gargarisme gargouillis |
F17279 |
gargling gargle gurgle |
0415 |
F48776 |
suqita fii yadihii |
|
F48776 |
se glisser ses petits d'un animal |
F48776 |
to slink its young one animal |
0262 |
F21292 |
khamasha i u
khams |
|
F21292 |
se gratter par exemple la face de la peau avec les
ongles |
F21292 |
II to scratch eg the face the skin with the nails |
0229 |
F21293 |
khadasha i
khadsh |
|
F21293 |
se gratter sth maul larme déchirées en morceaux qch
à violer |
F21293 |
II to scratch sth to maul lacerate tear to pieces
sth to violate |
0469 |
F24103 |
ishtiraak |
|
F24103 |
se joindre à la coopération en collaboration
ingérence dans |
F24103 |
joining co-operation collaboration in interference in |
0860 |
F24104 |
ilhaaq |
|
F24104 |
se joindre à la jonction de sous-jonction d'attache
ajoutant affixture afixation |
F24104 |
joining junction sub-junction attachment appending
afixation affixture |
0250 |
F40445 |
khaffid 'alaika! |
|
F40445 |
se la couler douce |
F40445 |
take it easy |
0367 |
F40447 |
haddi' rau'k
and sakkin rau'k |
|
F40447 |
se la couler douce détente |
F40447 |
take it easy relax |
0366 |
F40448 |
ruwaidaka |
|
F40448 |
se la couler douce lentement |
F40448 |
take it easy slowly |
1039 |
F40446 |
hawwin 'alaika |
|
F40446 |
se la couler douce! Ne pas s'énerver! Peu importe!
IV |
F40446 |
take it easy ! Don't get excited ! Never mind
! IV |
0929 |
F40449 |
'alaa
mahlaka |
|
F40449 |
se la couler douce, prenez votre temps |
F40449 |
take it easy take your time |
0373 |
F46974 |
zajala u zajl |
|
F46974 |
se laisser aller libérer un pigeon voyageur |
F46974 |
to let go
release a carrier pigeon |
0285 |
F05280 |
dafa'a waraa' al'aajalaa |
|
F05280 |
se laisser emporter par les choses mondaines pour
procéder énoncés commencent par |
F05280 |
be carried away by wordly things to proceed set out
begin with |
0453 |
F43317 |
ashatabak fi hadith |
|
F43317 |
se laisser entraîner dans une conversation
s'absorber dans une discussion |
F43317 |
to be drawn into a conversation become engrossed in
a discussion |
0744 |
F39140 |
aquhma
nafsahuu bi-sinasahsum |
F39140 |
se lancer hardiment dans sth défier un ganger etc
difficultés |
F39140 |
sth to embark boldly upon sth to defy a ganger
hardships etc |
0177 |
F21113 |
hasara i hasira a
hasar |
|
F21113 |
se lasser fatigue affaiblissent la sève afin de
déposer un grief attristent donc causer de la douleur |
F21113 |
II to fatigue tire weaken sap s o to grieve sadden s o cause pain |
0971 |
F52912 |
nasala a u nusuul |
|
F52912 |
se laver les mains de qch min vindicate os os os
justifier clairement |
F52912 |
wash one's hands of sth min vindicate os clear os
justify os |
0070 |
F35223 |
abkar |
|
F35223 |
se levant plus tôt |
F35223 |
rising earlier |
0638 |
F54490 |
ta'aala |
|
F54490 |
se lever au-dessus de la tour de maîtriser sth
prendre possession de qch |
F54490 |
X to rise
tower above to master sth to take possession of sth |
1004 |
F17510 |
nahda nahdaat |
|
F17510 |
se lever hausse réveil esp croissance hausse
nationale |
F17510 |
getting up rising awakening esp national rise
growth |
0638 |
F52106 |
a'laa
sha'nahu |
|
F52106 |
se lever lever Ascend monter en altitude à sonner
résonnent avéré être élevée |
F52106 |
VI to rise lift ascend rise aloft to resound ring
out to be high |
0467 |
F23942 |
sharaqa u |
|
F23942 |
se lever soleil de briller rayonner V pour devenir
un oriental |
F23942 |
IV to rise sun to shine radiate V to become an oriental |
0803 |
F20781 |
qaiid |
|
F20781 |
se lier cravate entrave manille b hu donc avec
aussi la Figure lier ou attacher afin de limiter
restreindre confiner la qualité hu hu qc à imposer des restrictions sur les |
F20781 |
II to bind
tie fetter shackle b hu so with also fig to bind or tie so to limit restrict
confine quality hu sth to impose restrictions hu
on |
0230 |
F21381 |
khidn |
|
F21381 |
se lier d'amitié ainsi se faire des amis avec tant
d'associer socialement avec |
F21381 |
III to
befriend so make friends with so to associate socially with |
0584 |
F26333 |
mazhar mazaahir |
|
F26333 |
se manifeste |
F26333 |
manifests itself |
0385 |
F52180 |
zauj |
|
F52180 |
se marier à apparier sont réunis formant une paire
en paires |
F52180 |
VI to intermarry to pair come together forming a
pair be in pairs |
0602 |
F20869 |
'urs |
|
F20869 |
se marier afin d'IV pour organiser une fête de
mariage |
F20869 |
II to marry
so to IV to arrange a wedding feast |
0760 |
F17491 |
baina shi'iin |
|
F17491 |
se marier se marier se marier b b afin d'être
couplé être interconected |
F17491 |
get married be married b to marry b so to be
coupled be interconected |
0167 |
F52370 |
qasaba s sabq |
|
F52370 |
se méfier de la garde se tenir sur ses gardes
contre être prudent |
F52370 |
VIII be
wary of guard be on one's guard against
be careful |
0167 |
F52371 |
qasaba s sabq |
|
F52371 |
se méfier de la garde se tenir sur ses gardes
contre être prudent |
F52371 |
VIII be
wary of guard be on one's guard against
be careful |
1094 |
F00876 |
waqaa yaqii waqy wiqaaya |
|
F00876 |
se méfier être hu Méfiez-vous des gardes se tenir
sur ses |
F00876 |
V and VIII
ittaqaa to beware be wary hu of guard be on one's |
0167 |
F51625 |
|
|
F51625 |
se méfier se méfier de la garde se garde un un
contre |
F51625 |
V VIII to beware
be wary of guard be one one's guard against |
0167 |
F51626 |
|
|
F51626 |
se méfier se méfier de la garde se garde un un
contre |
F51626 |
V VIII to beware
be wary of guard be one one's guard against |
0164 |
F51571 |
hadira a
hidr hadar |
|
F51571 |
se méfier se méfier VIII = i |
F51571 |
V to
beware be wary VIII= i |
0164 |
F51572 |
hadira a
hidr hadar |
|
F51572 |
se méfier se méfier VIII = i |
F51572 |
V to
beware be wary VIII= i |
0226 |
F21220 |
khabasa
i kabs |
|
F21220 |
se mélanger pêle-mêle confusion confondre sth faire
un gâchis de |
F21220 |
II to mix muddle jumble confuse sth make a mess of |
0856 |
F20871 |
labaka u labk |
|
F20871 |
se mêler à mélanger mélanger hu sth confondre
confusion enchevêtrement fouillis h |
F20871 |
II to mix
mingle intermix hu sth to confuse mix up muddle jumble h |
0255 |
F21219 |
khalata i
khalt |
|
F21219 |
se mêler à mélanger mélanger sth mélange de prêter
à confusion |
F21219 |
II to mix mingle commingle blend sth to cause confusion |
0288 |
F20738 |
dakka u
dakk |
|
F20738 |
se mêler à mélanger VII d'être écrasé à niveler |
F20738 |
II to mix
mingle VII to be crushed to be leveled |
0273 |
F51761 |
dakhala u
dukhuul |
|
F51761 |
se mêler de interfee avec d'interposer intervenir
imposer sa présence sur |
F51761 |
V to meddle in interfee in with to interpose
intervene obtrude on |
0438 |
F47384 |
asaa'a al-fahma |
|
F47384 |
se méprendre VIII de passer par des moments rudes
tomber sur le mal |
F47384 |
to misunderstand VIII to go through rugged times fall on evil |
0112 |
F46861 |
jathaa u juthuuw |
|
F46861 |
se mettre à genoux reposent sur les genoux de plier
les genoux |
F46861 |
to kneel rest on the knees to bend the knees |
1085 |
F42858 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F42858 |
se mettre d'accord 'ala on sth organiser' ala venir
à alaa termes «sur |
F42858 |
to agree 'alaa on sth arrange 'alaa come to terms
'alaa about |
1045 |
F21360 |
wi'am |
|
F21360 |
se mettre d'accord en accord avec hu salut pour
répondre hu salut si sth être adapté hu hu salut à
harmoniser salut avec VI se mettre d'accord décompte harmoniser |
F21360 |
III to agree
be in agreement hu hi with to suit hu hi so sth be suited hu hi to harmonize
hu hi with VI to agree tally harmonize |
1078 |
F39200 |
wati' sautahuu |
|
F39200 |
se mettre d'accord en accord, coopérer pour
travailler main dans la main acte |
F39200 |
sth VI to
agree be in agreement cooperate work hand in hand act |
0876 |
F42860 |
taluqaahu
bi-l-tasliim wa-l-qabuul |
F42860 |
se mettre d'accord sans réserve à présenter si
volontiers à qch |
F42860 |
to agree wholeheartedly to so submit willingly to
sth |
0539 |
F42859 |
darb mau'idan |
|
F42859 |
se mettre d'accord sur le temps ou le lieu d'une
rencontre prendre rendez-vous |
F42859 |
to agree on time or place of a meeting make an
apointment |
0086 |
F52107 |
baa'a i |
|
F52107 |
se mettre d'accord sur les termes d'une vente, |
F52107 |
VI to agree
on the terms of a sale, |
0925 |
F17496 |
ukhruj min hunaa |
|
F17496 |
se mettre d'ici |
F17496 |
get put of here |
0206 |
F52340 |
hamiqa a hamuqa u
humq hamaaqa |
F52340 |
se mettre en colère ou furieux |
F52340 |
VII to become angry or furious |
0522 |
F52300 |
salaha u a
salaah suluuh maslaha saluha u salaah |
F52300 |
se mettre en ordre être redressé être corrigée être
améliorée |
F52300 |
VII to be
put in order be righted be corrected be improved |
1066 |
F20886 |
wasad |
|
F20886 |
se mettre sous salut est tellement la tête d'un
oreiller reste donc jeter hu sa tête sur le lit |
F20886 |
II to put
under so's hi head a pillow rest lay hu so's head on bed |
1027 |
F27325 |
huz'ii |
|
F27325 |
se moquant de dérision |
F27325 |
mocking derisive |
1030 |
F27326 |
tahakkumii |
|
F27326 |
se moquant de dérision méprisante sarcastique |
F27326 |
mocking derisive sarcastic scornful |
1030 |
F27327 |
mutahakkim |
|
F27327 |
se moquant ironique |
F27327 |
mocking ironical |
1030 |
F24033 |
hukm |
|
F24033 |
se moquent bi 'ala salut pour ainsi être ennuyé'
ala par alaa regret »sth |
F24033 |
jeer bi 'alaa hi so to be annoyed 'alaa by regret
'alaa sth |
0281 |
F52189 |
daa'aba al-biiazu |
|
F52189 |
se moquer de s'amuser ensemble un bon moment |
F52189 |
VI to make fun have fun together have a good time |
1030 |
F27317 |
hukm |
|
F27317 |
se moquer de se moquer de se moquer ou bi 'ala ou
salut de tourner en dérision ridicule si |
F27317 |
mock scoff to make fun bi or 'alaa or hi of so
ridicule deride |
0034 |
F21283 |
iwaz |
اوذ |
F21283 |
se moquer s o moquer de s o |
F21283 |
II to ridicule s o make fun of s o |
0685 |
F49259 |
hghumiya 'aliyahuu |
|
F49259 |
se pâmer faible perte de conscience II de bandeau
IV passe |
F49259 |
to swoon faint lose consciousness II to blindfold IV pass |
0685 |
F49260 |
ughmiya 'aliiyahuu |
|
F49260 |
se pâmer faible perte de conscience II de bandeau
IV passe |
F49260 |
to swoon faint lose consciousness II to blindfold IV pass |
0093 |
F49128 |
tarfala |
|
F49128 |
se pavaner |
F49128 |
to strut |
0127 |
F20795 |
ja'uda u
ju'uudaa ja'aada |
|
F20795 |
se pelotonner e s frisottis des cheveux, à th onde
s, les cheveux |
F20795 |
II to
curl frizz s th
the hair ,to wave s th, the hair |
0565 |
F25732 |
tala'a a u
tuluu' tali'a a |
|
F25732 |
se pencher sur qch qch de savoir ou d'être
conscient sth être cogbizant d'être d |
F25732 |
look into sth to know sth or of sth be aware be
cogbizant of to be d |
0358 |
F52529 |
yurkanu aliia |
|
F52529 |
se pencher weuight un support inclinable ou sur |
F52529 |
VIII to lean recline support one's weuight or on |
0001 |
F51547 |
abada i
ubuud |
ابد ابود |
F51547 |
se perpétuer devenir durables ou permanents pour
revenir à l'état sauvage |
F51547 |
V to be
perpetuated become lasting or permanent to return to a state of wildness |
0484 |
F09106 |
mashkuuw |
|
F09106 |
se plaignait de accusée d'une personne accusée |
F09106 |
complained of accused charged an accused
defendant |
0484 |
F09107 |
mushtakan 'alaiihi |
|
F09107 |
se plaignait de accusée d'une personne accusée |
F09107 |
complained of accused charged an accused
defendant |
0024 |
F51632 |
alima a |
الم |
F51632 |
se plaindre |
F51632 |
V = I to complain |
0036 |
F21221 |
aaha u |
آه اوه |
F21221 |
se plaindre soupir |
F21221 |
II to moan sigh |
0211 |
F52304 |
hanaa u hanaa i |
|
F52304 |
se plier à son tour torsion courbe à enroulement
être méandres tortueux du vent |
F52304 |
VII to bend
curve twist turn to be winding be
tortuous wind meander |
0019 |
F20778 |
atara i u |
اطر |
F20778 |
se plier ème courbe s |
F20778 |
II to bend
curve s th |
0653 |
F20777 |
'aaja u |
|
F20777 |
se plier escroc torsion courbe sth V et IX = I |
F20777 |
II to bend
crook curve twist sth V and IX
= I |
0676 |
F20944 |
ghadn |
|
F20944 |
se plisser plisser ratatiner pli du drapeau sth III
de fermer les yeux amoureusement |
F20944 |
II to
wrinkle pucker shrivel fold crease sth III
to wink amorously |
1090 |
F00752 |
waqa'a 'alaa
al-watar al-hassaas |
F00752 |
se plonger ainsi dans fii salut sth esp fig obtenir
des terres fii salut donc dans une situation |
F00752 |
sth to
plunge fii hi so into sth esp fig get land fii hi so in a situation |
0047 |
F52130 |
badaa u |
بدو
بدا |
F52130 |
se poser en bédouin |
F52130 |
VI to pose
as bedouin |
0770 |
F35539 |
madja' ahuu or
aqad aliiyahuu al-madja' |
F35539 |
se précipiter contre alaa frais atack asail », pour
ainsi être cassé fissuré |
F35539 |
rush against
charge atack asail 'alaa so to be
broken cracked |
0285 |
F48417 |
dafa'a a
daf' |
|
F48417 |
se précipiter hors pressé aller rapidement avec
foll imperf de faire qch |
F48417 |
to rush off hurry off go quickly to with foll
imperf to do sth |
0880 |
F47069 |
lahatha a laht luhaath |
|
F47069 |
se prélasser sa langue de soif ou de fatigue à
halètement haleter être à bout de souffle |
F47069 |
to loll one's tongue with thirst or fatigue to pant
gasp be out of breath |
0881 |
F47070 |
lahlaqa |
|
F47070 |
se prélasser sa langue de soif ou de fatigue à
halètement haleter être à bout de souffle |
F47070 |
to loll one's tongue with thirst or fatigue to pant
gasp be out of breath |
0678 |
F20829 |
ghufr |
|
F20829 |
se prémunir afin ala sth montre «plus si sth |
F20829 |
II to guard
so sth watch 'ala over so sth |
0650 |
F05293 |
'uniya 'inaaya |
|
F05293 |
se préoccuper inquiète préoccupation fel pour
prendre soin de soins |
F05293 |
be concerned anxious about fel concern for to take
care of care |
0613 |
F20881 |
'asal |
|
F20881 |
se préparer ou mélanger avec du miel pour sucrer qc
faire sucré ou |
F20881 |
II to
prepare or mix with honey sth to sweeten make sweet or |
0032 |
F21250 |
uhba |
اهبة |
F21250 |
se préparer, faire des prêts, de l'équipement s e |
F21250 |
II to prepare, make ready, equip s th |
0891 |
F32754 |
baina yadaihi |
|
F32754 |
se présenter à l'œil sera à l'affiche à l'usine os
se à l'étape ci- |
F32754 |
present itself to the eye be on view to plant os
stand to step forth |
0190 |
F42484 |
hafala i
hafl |
|
F42484 |
se pressent pour célébrer e s afin de concerner os
avec |
F42484 |
throng together
to celebrate s th s o to
concern o s with |
0129 |
F52428 |
jalaba i
u jalb |
|
F52428 |
se procurer apporter chercher obtenir s e faire
appel à e s à importer |
F52428 |
VIII to
procure bring fetch
get s th to draw
on s th to import |
0182 |
F54567 |
hasala u
husul |
|
F54567 |
se procurer des os get e s pour atteindre reçoivent
obtenir s e d'acquérir |
F54567 |
X to procure for
o s get s th
to attain receive obtain s th
acquire |
0875 |
F17492 |
laqiya a
liqaa' luqyaan luqy luqya luqan |
F17492 |
se procurer obtenir qch |
F17492 |
get obtain achieve sth |
0198 |
F29075 |
halla u hall |
|
F29075 |
se produire apporter causer à prendre racine
établir stabiliser |
F29075 |
occur bring
about produce cause to take root establish stabilize |
0815 |
F46434 |
kathura u kathra |
|
F46434 |
se produire fréquemment se multiplient pour
augmenter augmenter grandir II |
F46434 |
to happen frequently occur to increase augment
multiply grow II to |
0296 |
F21320 |
tadahlaza |
|
F21320 |
se promener se promènent dans une salle de |
F21320 |
II to stroll about walk about in a hall |
0808 |
F52308 |
li-wajhihii
'alaa wajhihii |
|
F52308 |
se prosterner 'ala wajhihii |
F52308 |
VII to fall
prostrate 'alaa wajhihii |
0243 |
F52539 |
khasama i |
|
F52539 |
se quereller affirment avoir un combat |
F52539 |
VIII to quarrel
argue have a fight |
0115 |
F23772 |
jadala u i
jadl |
|
F23772 |
se quereller avoir un argument, d'exercer un
différend |
F23772 |
IV to
quarrel have an argument,to carry on a dispute |
0521 |
F39229 |
saluba u salaaba saliba a |
|
F39229 |
se raidir rendre ferme solide dur raide ou rigide
durcir solidifier |
F39229 |
stiffen II
to make hard firm solid stiff or rigid harden solidify |
0023 |
F51602 |
alaba u i |
الب |
F51602 |
se rallier, se regroupent complot conspirent |
F51602 |
V to rally
,band together plot conspire |
0472 |
F00894 |
sha'aba a
sha'b |
|
F00894 |
se ramifier se ramifient de bifurquer |
F00894 |
VIII to branch out ramify to branch off |
0310 |
F52367 |
iddakara |
|
F52367 |
se rappeler rappeler garder à l'esprit connais par
cœur sth |
F52367 |
VIII =
V to remember recall keep in mind know
by heart sth |
0593 |
F31571 |
'aajil |
|
F31571 |
se rapportant à ce monde mondain temporelle
immédiate |
F31571 |
pertaining to this world wordly temporal
immediate |
0161 |
F21331 |
hadutha u
hadaatha |
|
F21331 |
se rapportent à raconter rapport à e si s ou sur le
point de parler à tant parler |
F21331 |
II to tell relate
report to s o or s th
about to speak talk
to s o |
0161 |
F21332 |
hadutha u
hadaatha |
|
F21332 |
se rapportent à raconter rapport à e si s ou sur le
point de parler à tant parler |
F21332 |
II to tell relate
report to s o or s th
about to speak talk
to s o |
0754 |
F21558 |
qaruba u
qurb maqraba |
|
F21558 |
se rapprocher ou ilaa min sth qariba un être proche |
F21558 |
ilaa or so sth to approximate ilaa or min sth
qariba a to be near |
1070 |
F20909 |
wasii |
|
F20909 |
se raser la tête hu |
F20909 |
II to shave
hu the head |
0524 |
F21344 |
salaa i
saly |
|
F21344 |
se réchauffer sth chaleur avec ou IV sth = II ou à
faire |
F21344 |
II to warm heat sth with or on IV = II
sth or on with to make |
0004 |
F23776 |
athara u i |
اثر |
F23776 |
se référer |
F23776 |
IV to refer |
0634 |
F48095 |
'aluuq
ahammiiyatan |
|
F48095 |
se référer concernent appartiennent être lié à être
connecté à faire |
F48095 |
to refer pertain belong be related to be connected
have to do |
0106 |
F21065 |
thalija a |
|
F21065 |
se refroidir avec de la glace, de geler |
F21065 |
II to cool with ice, to freeze |
0309 |
F54499 |
azaraat l-'a'aiin ad-dam'a |
|
F54499 |
se réfugier avec la place os sous la protection
afin de fuir si |
F54499 |
X to take
refuge with place os under so's protection flee to so |
0342 |
F10373 |
rassa u rass |
|
F10373 |
se regroupent pour être ou devenir compacte |
F10373 |
crowd together to be or become compact |
0059 |
F48138 |
bashara i |
بشر |
F48138 |
se réjouir, se réjouir, être heureux à e s |
F48138 |
to rejoice,be delighted,be happy at s th |
0059 |
F23688 |
bashara i |
بشر |
F23688 |
se réjouissent, à de bonnes nouvelles, soyez
heureux |
F23688 |
IV
rejoice,at good news,be happy |
0276 |
F46336 |
daraja u
duruuj |
|
F46336 |
se rendre à pied déplacer procéder avancer
lentement à l'approche |
F46336 |
to go to walk move proceed advance slowly to
approach |
0016 |
F54496 |
asara i |
سد |
F54496 |
se rendre abandonner o s comme prisonnier |
F54496 |
X to
surrender give o s up as prisonner |
0294 |
F08871 |
danaa u dunuuw danaawa |
|
F08871 |
se rendre ou de se rapprocher afin sth s'approcher
de s'approcher |
F08871 |
come go or draw near so sth come close get close |
0172 |
F46710 |
hariiy |
|
F46710 |
se renseigner ou faire des recherches dans ou sur
le point d'être l'intention |
F46710 |
to inquire or into
make inquiries or about to be intent |
0172 |
F46711 |
hariiy |
|
F46711 |
se renseigner ou faire des recherches dans ou sur
le point d'être l'intention |
F46711 |
to inquire or into
make inquiries or about to be intent |
1046 |
F34673 |
tautaraat al-'alaaqaat |
|
F34673 |
se répète reproduire |
F34673 |
repeat itself recur |
0999 |
F52412 |
nikasa 'alaa 'aqibaihi |
|
F52412 |
se replier retraite recul |
F52412 |
VIII to fall
back recoil retreat |
0133 |
F21279 |
jamma i u
jamm |
|
F21279 |
se reposer à croître luxuriante des plantes |
F21279 |
II to rest
to grow luxuriantly plants |
0392 |
F48243 |
sabata u |
|
F48243 |
se reposer pour garder le sabbat IV pour entrer le
jour du sabbat |
F48243 |
to rest to keep the sabbath IV to enter on the
sabbath |
0353 |
F48242 |
raqada u raqd ruquud ruqaad |
|
F48242 |
se reposer pour réduire calmer relâcher calmer une
tempête par exemple être en baisse |
F48242 |
to rest to abate subside let up calm down eg a
storm to be down |
0862 |
F05334 |
likhas
passive yulakhkhasu |
|
F05334 |
se résumer être condensée être présumée jusqu'à fii
en quantité brièvement |
F05334 |
be epitomized be condensed be sumed up fii in
amount briefly |
0071 |
F23939 |
balla i |
|
F23939 |
se rétablir d'une maladie |
F23939 |
IV to recover from an illness |
0102 |
F21149 |
thabatha u |
|
F21149 |
se retenir garder empêcher |
F21149 |
II to hold back keep prevent |
0632 |
F21150 |
'akafa u
i 'akf |
|
F21150 |
se retenir retenir garder afin de V à rester sans
interruption dans |
F21150 |
II to hold back restrain keep so from V to remain uninterruptedly in |
0128 |
F52138 |
jafaa u jafw
jafaa' |
|
F52138 |
se retirer de fuir éviter d'horreur ont une
aversion |
F52138 |
VI to
withdraw from shun avoid to loathe
have an aversion |
0215 |
F49969 |
haala 'an ''ahd |
|
F49969 |
se retirer d'un contrat |
F49969 |
to withdraw from a contract |
0955 |
F52429 |
naza'a minhu naazi'un |
|
F52429 |
se retirer extraire arracher larme sur hu qc à
partir d'arracher arracher |
F52429 |
VIII to pull
out extract pluck out tear out hu sth from to snatch wrest |
0743 |
F52430 |
qaththa u
qathth |
|
F52430 |
se retirer larme sur déraciner sth |
F52430 |
VIII to pull
out tear out uproot sth |
0133 |
F54480 |
jamma i u
jamm |
|
F54480 |
se réunir pour recueillir ses pensées se
concentrent pour se reposer détendre rechercher |
F54480 |
X to
gather to collect one's thoughts concentrate
to rest relax seek |
0135 |
F51740 |
jama'a |
|
F51740 |
se réunissent pour assembler congragate à se
rallier à coaguler |
F51740 |
V to gather
to assemble congragate to rally
to coagulate |
0136 |
F08926 |
tajammu' tajammu'aat |
|
F08926 |
se réunissent une concentration de troupes réunion
rassemblement |
F08926 |
coming together meeting gathering troop concentration |
2240 |
F04696 |
mustayqiz saahin |
مُسْتَيْقِظٌ
صَاحٍ |
F04696 |
se réveiller |
F04696 |
awake |
0904 |
F20897 |
margh |
|
F20897 |
se rouler dans la poussière hu qc à frotter sur hu
hu qc de se frotter sth IV |
F20897 |
II to roll
in the dust hu sth to rub over hu sth to rub hu sth IV to |
0174 |
F21135 |
hasa 1st
pers hasistu |
|
F21135 |
se sentir à l'aveuglette IV de percevoir
l'expérience sensible ou e s de se sentir |
F21135 |
II to grope
feel IV to perceive sense
experience or s th to feel |
0174 |
F21136 |
hasa 1st
pers hasistu |
|
F21136 |
se sentir à l'aveuglette IV de percevoir
l'expérience sensible ou e s de se sentir |
F21136 |
II to grope
feel IV to perceive sense
experience or s th to feel |
0054 |
F51584 |
barima a |
برم |
F51584 |
se sentir agacé, par, afficher, |
F51584 |
V to feel
annoyed, by, be displayed, |
0228 |
F15422 |
khajila a
khajal |
|
F15422 |
se sentir embarrassé à propos de qch ou devant tant |
F15422 |
feel embarassed about sth or in front of so |
0609 |
F52413 |
'azza i 'izz
'izza 'azaaza |
|
F52413 |
se sentir fort ou puissant en raison de car pour
être fier de se vanter |
F52413 |
VIII to feel
strong or powerful due to because to be proud boast of |
0951 |
F45845 |
lam yara manduuhatan |
|
F45845 |
se sentir obligé sentent obligés de |
F45845 |
to feel obligated feel compelled to |
0268 |
F52518 |
khaala a |
|
F52518 |
se sentir selfimportant être prétentieux de se
sentir important de sel |
F52518 |
VIII to feel selfimportant be conceited to feel sel important |
0708 |
F05642 |
afataraqa taraa'iqa |
|
F05642 |
se sont divisés |
F05642 |
become divided |
0885 |
F44638 |
laa yulawaa 'alaa shaii' |
|
F44638 |
se soucier de quoi que ce soit être tout à fait
irresponsable |
F44638 |
to care about anything be utterly reckless |
0106 |
F52294 |
thalama i |
|
F52294 |
se souiller la réputation est discréditée |
F52294 |
VII to be
defiled be discredited reputation |
0435 |
F52135 |
sanada u sunuud |
|
F52135 |
se soutenir mutuellement apporter un soutien mutuel
pour soutenir os |
F52135 |
VI to
support one another give mutual support to support os |
0310 |
F51779 |
zaakara duruusahuu |
|
F51779 |
se souvenir gardez à l'esprit sth penser à qch |
F51779 |
V to remember bear in mind sth think of sth |
0240 |
F51792 |
khassa u |
|
F51792 |
se spécialiser dans ou également dans un domaine
scientifique de consacrer toute One |
F51792 |
V to specialize in also or in a scientific field to
devote all one's |
0335 |
F08874 |
radafa u radf radifa a |
|
F08874 |
se succèdent à s'accumuler dans les couches se
stratifier |
F08874 |
come in succession to pile up in layers become
stratified |
0961 |
F39771 |
nasakha a
naskh |
|
F39771 |
se succèdent suivre successivement pour passer d'un
corps |
F39771 |
succeed each other follow successively to pass from
one body |
0097 |
F52175 |
tallaa u |
|
F52175 |
se succéder être successifs |
F52175 |
VI to follow one another be successive |
0074 |
F23827 |
balam |
|
F23827 |
se taire, se taire |
F23827 |
IV to be silent,hold one's tongue |
|
F38753 |
qum |
|
F38753 |
se tenir debout |
F38753 |
stand |
|
F38754 |
qum |
|
F38754 |
se tenir debout |
F38754 |
stand |
1091 |
F38758 |
wafaqa yaqifu waqf wuquuf |
|
F38758 |
se tenir debout tenir debout os de se tenir debout
sur les cheveux fin pour résister |
F38758 |
stand erect hold os erect to stand to stand on end
hair to withstand |
0937 |
F46805 |
kann man'an
'an |
|
F46805 |
se tenir loin de l'écart de tenir à l'écart de ne
pas s'impliquer dans refusent rien avoir à faire
avec |
F46805 |
to keep away from aloof from keep out of not get
involved in refuse to have anything to do with |
0208 |
F52181 |
hamaa i
hamy himaaya |
|
F52181 |
se tenir loin de shun éviter qch |
F52181 |
VI to keep away
from shun avoid sth |
0594 |
F38757 |
a'adda 'uddatahuu l |
|
F38757 |
se tenir prêt à se préparer pour être prêt os
disposés préparé pour faire qch |
F38757 |
stand by to prepare os to be ready willing prepared
for to do sth |
0798 |
F38756 |
qaam bi-daurin |
|
F38756 |
se tenir prêt, en temps de besoin qaam bi-daurin à
jouer une partie |
F38756 |
stand by so in time of need qaam bi-daurin to play part |
0329 |
F43242 |
rajafa u rajf rajafaan |
|
F43242 |
se tordre être secoué à trembler séisme à trembler
frisson |
F43242 |
to be convulsed be shaken to tremble quake to
shiver shudder |
0695 |
F20936 |
fatala
fatl |
|
F20936 |
se tordre ficelle wreathe vent tissage tresse hu hu
qc à épisser un cordage |
F20936 |
II to twist
twine wreathe wind weave plait hu sth to splice hu a rope |
0213 |
F51815 |
tahawwaza tahayyaza |
|
F51815 |
se tordre tordre loin Seclude os isoler os de à
être éliminés |
F51815 |
V to writhe twist away seclude os isolate os from
to be disposed |
0298 |
F21336 |
daara u daur dawaraan |
|
F21336 |
se tourner dans un tourbillon de spin sth cercle
tourner résoudre à tourner autour de son tour |
F21336 |
II to turn in a circle spin whirl rotate resolve
sth to turn turn around |
0784 |
F20286 |
qalaba i
qalb |
|
F20286 |
se tourner face vers le haut ou vers le bas hu sth
tourner à l'intérieur |
F20286 |
hu sth to turn face up or face down hu sth to turn
inside |
0157 |
F51806 |
hajar |
|
F51806 |
se tourner vers la pierre pétrifié pétrifier |
F51806 |
V to turn to stone
petrify become petrified |
0157 |
F51807 |
hajar |
|
F51807 |
se tourner vers la pierre pétrifié pétrifier |
F51807 |
V to turn to stone
petrify become petrified |
0246 |
F23826 |
khati'a a
khata' |
|
F23826 |
se tromper se tromper commis une erreur en faute
dans |
F23826 |
IV to be mistaken to err commit an error be at
fault in |
0007 |
F20844 |
akhaza u |
اخز |
F20844 |
se trouvait sous, ensorcellent |
F20844 |
II to lay
under,bewitch |
0711 |
F25230 |
firya
firan |
|
F25230 |
se trouvent calomnie calomnier le mensonge mensonge |
F25230 |
lie falsehood falsity slander calumny |
0711 |
F25231 |
iftiraa' |
|
F25231 |
se trouvent calomnie calomnier le mensonge mensonge |
F25231 |
lie falsehood falsity slander calumny |
0406 |
F25229 |
usruuja |
|
F25229 |
se trouvent mensonge |
F25229 |
lie falsehood |
0936 |
F25232 |
main muyuun |
|
F25232 |
se trouvent mensonge mensonge |
F25232 |
lie falsehood untruth |
0020 |
F25234 |
ifk |
افك |
F25234 |
se trouvent mensonge mensonge |
F25234 |
lie untruth falsehood |
0818 |
F25226 |
kizb kazib
kazba kizba |
|
F25226 |
se trouvent mensonge mensonge mensonge |
F25226 |
lie deceit falsehood untruth |
0818 |
F25227 |
ukzuuba akhaaziib |
|
F25227 |
se trouvent mensonge mensonge mensonge |
F25227 |
lie deceit falsehood untruth |
0893 |
F44435 |
majada u majd
and majuda u majaada |
F44435 |
se vanter la gloire |
F44435 |
to boast glory |
0523 |
F44434 |
salifa a salaf |
|
F44434 |
se vanter vanter fanfaronnades swagger V = I |
F44434 |
to boast brag bluster swagger V = I |
0714 |
F44461 |
fashara u |
|
F44461 |
se vanter vanter swagger |
F44461 |
to brag boast swagger |
0557 |
F44462 |
tartara |
|
F44462 |
se vanter vanter swagger montrer |
F44462 |
to brag boast swagger show off |
0790 |
F21349 |
qams |
|
F21349 |
se vêtir d'une chemise hu afin de mettre sur V ou
porter une chemise à |
F21349 |
II Tto clothe with a shirt hu so V to put on or wear a shirt to be |
0156 |
F21338 |
hajaba u
hajb |
|
F21338 |
se voiler cacher pour se cacher de la vue garder
dans la solitude d'une femme |
F21338 |
II to veil
conceal to hide from sight
keep in seclusion a woman |
0156 |
F21339 |
hajaba u
hajb |
|
F21339 |
se voiler cacher pour se cacher de la vue garder
dans la solitude d'une femme |
F21339 |
II to veil
conceal to hide from sight
keep in seclusion a woman |
0131 |
F37355 |
jaalis
juluus jullaas |
|
F37355 |
séance |
F37355 |
sitting |
0628 |
F26765 |
in'iqaad |
|
F26765 |
séance de la réunion convocation d'un comité et
autres |
F26765 |
meeting convening session of a committee and the
like |
0131 |
F31976 |
jalsatan 'aamma |
|
F31976 |
séance planaire |
F31976 |
planary session |
0131 |
F36085 |
majlis
majaalis |
|
F36085 |
séance salle siège congrès du parti rassemblement
salle de réunion rassemblement social |
F36085 |
seat
session room conference
room party gathering
meeting social gathering |
0120 |
F06966 |
jardal
jaraadil |
|
F06966 |
seau seau |
F06966 |
bucket pail |
0410 |
F06967 |
satl astaal sutuul |
|
F06967 |
seau seau en bois ou en métal |
F06967 |
bucket pail of wood or metal |
0956 |
F06965 |
nazala manzilata falaan |
|
F06965 |
Seau un rideau, etc faire descendre 'ala hu une
révélation à un prophète |
F06965 |
bucket a curtain etc to send down 'alaa hu a revelation to a prophet |
0896 |
F36091 |
mukhkhait |
|
F36091 |
sebesten Concordia myxa |
F36091 |
sebesten cordia myxa |
0613 |
F12984 |
'aasin |
|
F12984 |
sec desséché fanée |
F12984 |
dry withered wilted |
0523 |
F12973 |
salsaal |
|
F12973 |
sec terre argileuse argile |
F12973 |
dry clay argillaceous earth |
0613 |
F39456 |
'asafa
i 'asf |
|
F39456 |
s'écarter de s'égarer pour forcer contraindre
forcer pour ainsi |
F39456 |
stray from to go astray to force compel coerce so
to |
0461 |
F11688 |
shazza i u shazz shuzuuz |
|
F11688 |
s'écarter démarquer 'ala ou «un de constituer une
exception à vouloir |
F11688 |
deviate stand out 'alaa or 'an from be an
exception to be wanting |
0904 |
F00759 |
maariq murraaq maraqa |
|
F00759 |
s'écarter s'écarter renégat apostat repenti
transfuge hérétique déserteur |
F00759 |
straying
straying apostate renegade defector turncoat deserter heretic |
0613 |
F11689 |
'asafa
i 'asf |
|
F11689 |
s'écarter s'écarter 'un de VIII à faire qch au
hasard au hasard |
F11689 |
deviate stray 'an from VIII
to do sth at random haphazardly |
0232 |
F36092 |
kharaja u
khuruuj |
|
F36092 |
sécession de la dissidence en désaccord avec de
s'écarter de départ |
F36092 |
secede dissent from disagree with to deviate depart
from |
0967 |
F12985 |
tanshiif |
|
F12985 |
séchage |
F12985 |
drying |
0127 |
F12986 |
tajfiif |
|
F12986 |
séchage de drainage desydration dessiccation |
F12986 |
drying
dessication desydration drainage |
0725 |
F14269 |
falat |
|
F14269 |
s'échapper ou de se dérober ou de sortir lâché
version gratuite libérer |
F14269 |
escape or slip away or get away let loose free
release liberate |
0725 |
F14270 |
falata i falt |
|
F14270 |
s'échapper ou de se dérober ou de sortir lâché
version gratuite libérer |
F14270 |
escape or slip away or get away let loose free
release liberate |
0726 |
F14271 |
infilaat |
|
F14271 |
s'échapper ou de se dérober ou de sortir lâché
version gratuite libérer |
F14271 |
escape or slip away or get away let loose free
release liberate |
0972 |
F12875 |
naadib nuddab |
|
F12875 |
séché à l'état sec aride stérile stérile |
F12875 |
dried up dry arid barren sterile |
1049 |
F12982 |
wajba nashfa |
|
F12982 |
sèche des rations d'urgence à environ ration ration
mil D |
F12982 |
dry rations emergency ration approx D ration mil |
0337 |
F12983 |
arzaaqaaq naashfahaa |
|
F12983 |
sèche des rations d'urgence rations millions |
F12983 |
dry rations emergency rations mil |
1105 |
F12874 |
yabs yabis |
|
F12874 |
séché la dessiccation arides |
F12874 |
dried out dessiccated arid |
0850 |
F12980 |
kaila |
|
F12980 |
sèche mesure par exemple 16,72 l pal = 36l |
F12980 |
dry measure eg 16,72 l pal =36l |
0972 |
F12981 |
nadaba u nuduub |
|
F12981 |
sèche s'essouffler être épuisés être épuisés
deviennent moins |
F12981 |
dry peter out to be exhausted be depleted become
less |
0128 |
F12867 |
mujaffaf |
|
F12867 |
séchée desséchée déshydraté |
F12867 |
dried
dessicated dehydrated |
0372 |
F12873 |
zabiib
zabiiba |
|
F12873 |
séchées raisins raisins par exemple une forte
liqueur incolore obtenu de raisins secs |
F12873 |
dried grapes raisins eg strong colorless liquor
made of raisins |
0128 |
F12969 |
jaaff |
|
F12969 |
sécher |
F12969 |
dry |
0744 |
F12970 |
qahlaa' |
|
F12970 |
sécher |
F12970 |
dry |
0486 |
F45556 |
shamasa i u
shamisa a shamas |
F45556 |
sécher à l'office de diacre |
F45556 |
to dry to perform the office of the deacon |
0127 |
F20807 |
jaffa
jafaftu jafaaf jufuuf |
|
F20807 |
sécher faire e s sec |
F20807 |
II to
dry make dry s th |
0967 |
F20808 |
nashafa u nashf |
|
F20808 |
sécher faire sécher hu qc à qc hu essuyez |
F20808 |
II to dry
make dry hu sth to wipe dry hu sth |
1105 |
F12976 |
yaabis |
|
F12976 |
sécher séché desséchée aride compact rigide cabinet
dur |
F12976 |
dry dried out desiccated arid rigid hard firm
compact |
0824 |
F12977 |
kazz kuzz |
|
F12977 |
sécher séché flétri desséché ratatinés inflexible
diminué difficile |
F12977 |
dry dried up withered desiccated shriveled shrunk
tough inflexible |
0529 |
F21098 |
sawwah |
|
F21098 |
sécher sth |
F21098 |
II to dry sth |
1105 |
F12987 |
yabs yubs yabas |
|
F12987 |
sécheresse |
F12987 |
dryness |
1105 |
F12989 |
yubuusa |
|
F12989 |
sécheresse aussi la Figure de style par exemple, de
l'écriture ou de la parole |
F12989 |
dryness also fig eg of writing or speech style |
0967 |
F11572 |
nashaf |
|
F11572 |
sécheresse dessiccation |
F11572 |
dessication dryness |
0387 |
F36102 |
munzawin |
|
F36102 |
secluding seclusive retraite isolée put
périphériques à distance de la voie |
F36102 |
seclusive secluding retired secluded outlying
remote put of the way |
0707 |
F36106 |
far'ii |
|
F36106 |
secondaire |
F36106 |
secondary |
0108 |
F36107 |
thaanawii |
|
F36107 |
secondaire mineur |
F36107 |
secondary minor |
0100 |
F36104 |
thaa |
|
F36104 |
seconde unité de temps |
F36104 |
second time unit |
0108 |
F36105 |
thaaniya |
|
F36105 |
seconde unité de temps |
F36105 |
second time unit |
1027 |
F36650 |
hazzaz |
|
F36650 |
secouant bascule cahots de roulement oscillant
agitateur dans le béton |
F36650 |
shaking jolting rocking rolling swinging shaker in
concrete |
0326 |
F36651 |
rajj |
|
F36651 |
secouant convulsion à bascule |
F36651 |
shaking rocking convulsion |
0986 |
F36647 |
nafada u nafd |
|
F36647 |
secouer la poussière hu qc IV à utiliser
complètement d'échappement dispositions hu magasins
d'être dépourvu de tous les moyens de réduire la pauvreté |
F36647 |
shake out dust off hu sth IV to use up completely exhaust hu provisions
stores to be devoid of all means be reduced to
poverty |
0326 |
F36648 |
rajja u rajj |
|
F36648 |
secouer VIII séisme se tordre secouer séisme
trembler |
F36648 |
shake quake VIII to be convulsed shake tremble
quake |
1037 |
F13525 |
haara u haur hu'uur |
|
F13525 |
s'écouler passer par le temps aller VII doit être
démoli ou détruit pour planter |
F13525 |
elapse pass go by time VII to be demolished or torn down to crash |
0955 |
F12795 |
nazafa i
nazf nuzifa damuhuu |
F12795 |
s'écouler tirage extrait min hu qc à partir
d'épuiser consomment utiliser jusqu'à |
F12795 |
drain off draw extract min hu sth from to exhaust consume use up |
0187 |
F10203 |
muhattim |
|
F10203 |
s'écraser rugissement tonitruant d'une explosion,
etc |
F10203 |
crashing thundering roaring of an explosion etc |
0689 |
F36125 |
ghaibii |
|
F36125 |
secret caché invisible |
F36125 |
secret hidden invisible |
0526 |
F22684 |
sirr sinaa'ii |
|
F22684 |
secret industriel |
F22684 |
industrial secret |
0946 |
F36120 |
najiiy anjiya |
|
F36120 |
secret, ami intime confident sein ami |
F36120 |
secret confidant intimate friend bosom friend |
0404 |
F36141 |
katab as-sar |
|
F36141 |
secrétaire |
F36141 |
secretary |
0398 |
F36143 |
musajjil al-lulliiya |
|
F36143 |
secrétaire de la faculté |
F36143 |
secretary of the faculty |
0417 |
F36142 |
sekreteer 'aamm |
|
F36142 |
secrétaire général |
F36142 |
secretary general |
0813 |
F32933 |
kaatib as-sirr |
|
F32933 |
secrétaire privé |
F32933 |
private secretary |
0814 |
F32934 |
kaatim
kaatim as-sirr |
|
F32934 |
secrétaire privé |
F32934 |
private secretary |
0813 |
F36138 |
kitaaba ad-daula |
|
F36138 |
secrétairerie d'état |
F36138 |
secretariat of state |
0417 |
F36139 |
sekretaariiya |
|
F36139 |
secrétariat de secrétariat |
F36139 |
secretariat secretaryship |
0417 |
F36140 |
sekreteeriiya |
|
F36140 |
secrétariat de secrétariat |
F36140 |
secretariat secretaryship |
0029 |
F36136 |
aamma |
ءامة |
F36136 |
secrétariat général |
F36136 |
secretariat general |
0813 |
F36137 |
kitaaba 'amma |
|
F36137 |
secrétariat général |
F36137 |
secretariat general |
1079 |
F02412 |
tawaatu' |
|
F02412 |
secrète accord connvance compréhension collusion |
F02412 |
agreement secret understanding connvance collusion |
0545 |
F36124 |
mudmar |
|
F36124 |
secrète cachée secrète indépendant ou un pronom
suffixedpersonal |
F36124 |
secret hidden covert independant or
suffixedpersonal pronoun |
0225 |
F36119 |
mukhaabara
sirriiya - |
|
F36119 |
secrète communiqué |
F36119 |
secret communiqué |
1079 |
F02411 |
muwaata'a |
|
F02411 |
secrète connivence accord compréhension colusion |
F02411 |
agreement secret understanding connivance colusion |
0404 |
F36131 |
sirr asraar |
|
F36131 |
secrète pensée secrète mystère secret fond du cœur |
F36131 |
secret secret thought heart inmost secrecy
mystery |
0828 |
F36123 |
kushaaha |
|
F36123 |
secrète rancune rancune rancœur haineuse hostilité |
F36123 |
secret enmity rancor grudge resentment hate |
1063 |
F36132 |
waraa yarii wary |
|
F36132 |
secrète sécrètent hu sth faire allusion bi 'un de
qch à faire semblant feindre une incidence sur |
F36132 |
secret secrete hu sth to allude bi 'an to sth with
to pretend feign affect |
0404 |
F36147 |
saraa wa 'alaaniyatan |
|
F36147 |
secrètement et publiquement |
F36147 |
secretly and publicly |
0558 |
F36149 |
min tarf khafiiy |
|
F36149 |
secrètement furtivement discrètement |
F36149 |
secretly furtively discreetly |
0577 |
F36148 |
fii tayy il-ghaib |
|
F36148 |
secrètement secret |
F36148 |
secretly covertly |
0405 |
F36150 |
fii sara |
|
F36150 |
secrètement vers l'intérieur de son cœur |
F36150 |
secretly inwardly in his heart |
0360 |
F53473 |
ramas |
|
F53473 |
sécrétion blanche de l'oeil |
F53473 |
white secretion of the eye |
0340 |
F36145 |
rashh |
|
F36145 |
sécrétion d'un fluide transpiration transpiration
perméabilité des fuites |
F36145 |
secretion of a fluid perspiration sweating leaking
leakiness |
0704 |
F36146 |
mufrazaat |
|
F36146 |
sécrétions excrétions exsudations physiologie |
F36146 |
secretions excretions exudations physiol |
0313 |
F36151 |
mazhabiiya |
|
F36151 |
sectarisme |
F36151 |
sectarianism |
1040 |
F36164 |
ihawa' |
|
F36164 |
sectes hérétiques tendances |
F36164 |
sects heretics tendencies |
0777 |
F36160 |
qitaa'
qutaa' qutaa'aat |
|
F36160 |
secteur de la section |
F36160 |
section sector |
0505 |
F24143 |
sihaafa |
|
F24143 |
secteur des nouvelles du journalisme de la presse |
F24143 |
journalism news business the press |
0974 |
F36162 |
mintaqa manaatiq |
|
F36162 |
secteur mil |
F36162 |
sector mil |
0645 |
F07795 |
'amaliiya
qaisariiya |
|
F07795 |
section ceasarian |
F07795 |
ceasarian section |
0776 |
F09424 |
qat'
makhruutin qat' makhruutii |
F09424 |
section conique |
F09424 |
conic section |
0776 |
F36157 |
qutuu' |
|
F36157 |
section geometrie |
F36157 |
section geometrie |
0912 |
F19422 |
misr al-jadiida |
|
F19422 |
section heliopolis du Caire moderne |
F19422 |
heliopolis section of modern cairo |
0415 |
F18242 |
masqat ufqii |
|
F18242 |
section plan de sol horizontal |
F18242 |
ground plan horizontal section |
0777 |
F10348 |
maqta'
maqaati' |
|
F10348 |
section section division syllabe groupe musical
phrase carrière des animaux conduit |
F10348 |
cross section
section division syllabe musical phrase quarry group of animals drove |
0647 |
F52844 |
'anbar 'anaabir |
|
F52844 |
section service d'un hôpital quarts des casernes
équipage d'un navire |
F52844 |
ward section of a hospital quarters of a ship's crew barracks |
0777 |
F38455 |
al-qitaa' al-kurawii |
|
F38455 |
section sphérique |
F38455 |
spherical section |
0722 |
F52024 |
fikra fiqraat fiqaraat fiqar |
|
F52024 |
section vertèbre article paragraphe du paragraphe |
F52024 |
vertebra section paragraph paragraph
article |
0251 |
F36163 |
khuyatan
khifyatan |
|
F36163 |
sectretly clandestinement en secret |
F36163 |
sectretly
clandestinely covertly |
1001 |
F26691 |
namliiya |
|
F26691 |
sécurité alimentaire de la viande en toute sécurité |
F26691 |
meat safe food safe |
1048 |
F36173 |
tauthiqa |
|
F36173 |
sécurité caution de garantie |
F36173 |
security surety guaranty |
0469 |
F08784 |
ad-damaan al-mushtarak |
|
F08784 |
sécurité collective |
F08784 |
collective security |
0546 |
F08785 |
damaan jamaa'i i |
|
F08785 |
sécurité collective |
F08785 |
collective security |
0425 |
F08786 |
as-salaam al-ijmaa'iiya |
|
F08786 |
sécurité collective |
F08786 |
collective security |
0343 |
F36170 |
mablagh marsuud |
|
F36170 |
sécurité couvercle fin |
F36170 |
security cover fin |
0312 |
F23339 |
zimma zimam |
|
F23339 |
sécurité inviolabilité de la vie ainsi que la
garantie des biens de sauvegarde |
F23339 |
inviolability security of life and property
safeguard guarantee |
0946 |
F35649 |
manjan |
|
F35649 |
securité min de |
F35649 |
safety security min from |
0363 |
F36171 |
rahiin |
|
F36171 |
sécurité pour responsable de sujet à sujet en
fonction de |
F36171 |
security for responsible for subject to subject to
depending on |
0425 |
F17133 |
salaam
salaamaat |
|
F17133 |
sécurité sécurité plénitude |
F17133 |
fulness safety security |
0028 |
F36172 |
amaan |
امان |
F36172 |
sécurité sécurité sécurité protection de la paix |
F36172 |
security safety
peace security protection |
0579 |
F18074 |
sakun at-taa'ir |
|
F18074 |
sedateness graveness |
F18074 |
graveness sedateness |
0381 |
F32887 |
tazammut |
|
F32887 |
sedateness gravité caractère convenable |
F32887 |
primness gravity sedateness |
0868 |
F12993 |
mulattifaat |
|
F12993 |
sedatives |
F12993 |
dsedatives |
0753 |
F36177 |
mustaqirr |
|
F36177 |
sédentaire résident installés solidement établie
profond profond |
F36177 |
sedentary settled resident firmly established
deep-seated deep-rooted |
0753 |
F36178 |
qaarr |
|
F36178 |
sédentaire résident permanent installé debout fixe
stationnaire |
F36178 |
sedentary settled resident standing permanent fixed
stationary |
0753 |
F36175 |
istiqraar |
|
F36175 |
sédentarisation stationainess sédentarité
settledness restant |
F36175 |
sedentariness settledness stationainess sedentation
remaining |
0184 |
F08364 |
hadaara |
|
F08364 |
sédentarité settledness civilisation culture |
F08364 |
civilization culture settledness sedentariness |
0337 |
F36183 |
razaba u
rusuub |
|
F36183 |
sédiment précipité sth V chem pour régler calmer
être déposé |
F36183 |
sediment to precipitate sth chem V to settle subside be deposited |
0337 |
F36184 |
tarsiib |
|
F36184 |
sédimentation précipitation chimique |
F36184 |
sedimentation precipitation chem |
0277 |
F36185 |
durdii |
|
F36185 |
sédiments lies lies |
F36185 |
sediments dregs lees |
0337 |
F36179 |
raasib rawaasib |
|
F36179 |
sédiments lies lies dépôt tassements précipiter
résidus chem |
F36179 |
sediment deposit dregs lees settlings precipitate
chem residue |
0618 |
F35057 |
'isyaan |
|
F35057 |
sédition rébellion révolte |
F35057 |
revolt rebellion sedition |
0672 |
F36188 |
mughrin |
|
F36188 |
séducteur |
F36188 |
seducer |
0688 |
F14038 |
ghayy |
|
F14038 |
séduction séduction |
F14038 |
enticement allurement |
0688 |
F00718 |
ighwaa' |
|
F00718 |
séduction séduction séduction tentation |
F00718 |
seduction
temptation enticement allurement |
0672 |
F39250 |
ighraa' |
|
F39250 |
séduction séduction séduction tentation de relance |
F39250 |
stimulus enticement allurement temptation
seduction |
0672 |
F14039 |
mughrin |
|
F14039 |
séduisant séduisant tentant tentateur complice
instigateur promoteur |
F14039 |
enticing alluring tempting inciter instigator
abettor tempter |
1038 |
F05791 |
hawisa a hawas |
|
F05791 |
séduit befooled épris ébloui perdre la tête pour
abandonner |
F05791 |
beguiled befooled infatuated dazzled lose one's
head to abandon |
0696 |
F23723 |
fatana i
fatn futuun |
|
F23723 |
séduit par le charme enchantement captiver
enrapture entrall fascinent |
F23723 |
IV to enamor
charm enchant captivate entrall enrapture fascinate |
0856 |
F22824 |
labaq |
|
F22824 |
seeliness ingéniosité décence propriété décorum |
F22824 |
ingenuity seeliness propriety decency decorum |
0231 |
F15110 |
khariba a
kharaab |
|
F15110 |
s'effondrer désintégrer |
F15110 |
fall apart disintegrate |
0565 |
F39543 |
tallaa' |
|
F39543 |
s'efforce aspirant |
F39543 |
striving aspiring |
0568 |
F39544 |
tumuuh |
|
F39544 |
s'efforce aspiration désir entreprise envie désir
désir convoitise |
F39544 |
striving endeavor aspiration desire craving
coveting longing yearning |
0216 |
F52220 |
tahaawala |
|
F52220 |
s'efforce d'essayer de prendre soin de faire qc
s'efforcer d' |
F52220 |
VI to try
endeavor take pains to do sth
strive for |
0565 |
F39542 |
tatallu' |
|
F39542 |
s'efforce entreprise aspiration curiosité but
curiosité |
F39542 |
striving aspiration endeavor aim inquisitiveness
curiosity |
0895 |
F39540 |
mahala mahila
a mahula u mahl mihaal |
F39540 |
s'efforcent habilement hu pour chercher un prétexte
pour faire de la propagande ou la publicité |
F39540 |
strive cunningly hu for to seek a pretext to
propagandize or advertise |
0810 |
F39539 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F39539 |
s'efforcer hu concours avec tant de s'opposer à
résister à contredire hu afin |
F39539 |
strive contest hu with so to oppose resist
contradict hu so |
1040 |
F39541 |
hawiya a hawan |
|
F39541 |
s'efforcer ilaa pour aspire ilaa à désirer ilaa sth
ilaa |
F39541 |
strive ilaa for aspire ilaa to desire ilaa sth
ilaa |
0113 |
F23795 |
jadda i |
|
F23795 |
s'efforcer s'efforcer de prendre soin |
F23795 |
IV to strive
endeavor take pains |
0143 |
F13893 |
majhuud
majhuudaat |
|
F13893 |
s'efforcera d'effort effort ennuis douleurs de
travail |
F13893 |
endeavor
effort exertion pains trouble work |
1033 |
F13894 |
himma himam |
|
F13894 |
s'efforcera intention de conception ambition
détermination zèle résolution |
F13894 |
endeavor ambition intention design resolution
determination zeal |
0767 |
F13895 |
qasd |
|
F13895 |
s'efforcera intention intention aspiration but
résolution conception |
F13895 |
endeavor aspiration intention intent design purpose
resolution |
0904 |
F39459 |
muruuq |
|
F39459 |
s'égarer apostasie écart désertion défection
déloyauté |
F39459 |
straying deviation apostasy defection desertion
disloyalty |
0613 |
F39457 |
i'tisaaf |
|
F39457 |
s'égarer écart aberration contrainte coercition de
forces |
F39457 |
straying aberration deviation coercion compulsion
force |
0100 |
F39462 |
tayyaah |
|
F39462 |
s'égarer errants hautaine fierté |
F39462 |
straying stray wandering proud haughty |
0543 |
F39460 |
daall dawaall |
|
F39460 |
s'égarer itinérance errance égarés perdus erronée
fausse |
F39460 |
straying roaming wandering astray lost erroneous
false |
0100 |
F39463 |
taa'ih |
|
F39463 |
s'égarer parasite itinérant errant errant |
F39463 |
straying stray wandering roving errant |
0776 |
F36229 |
qit'a
ad-daa'ra or al-qit'a ad-daa'riiya |
F36229 |
segment de cercle |
F36229 |
segment of a circle |
0776 |
F38456 |
al-qit'a al-kurawiiya |
|
F38456 |
segment sphérique |
F38456 |
spherical segment |
1326 |
F36235 |
hal antom kaa'inun ? |
|
F36235 |
seif hir? |
F36235 |
seif hir ? |
0883 |
F25763 |
lord lordaat |
|
F25763 |
seigneur |
F25763 |
lord |
0525 |
F25764 |
samad |
|
F25764 |
seigneur éternel épithète éternelle de Dieu |
F25764 |
lord eternal everlasting epithet of god |
0020 |
F25767 |
aghaa |
اطوم |
F25767 |
seigneur maître monsieur eunuque harem chambellan |
F25767 |
lord master sir eunuch harem chamberlain |
0224 |
F30630 |
khaqaan
khawaaqiin |
|
F30630 |
seigneur souverain maître souverain empereur |
F30630 |
overlord ruler
sovereign monarch emperor |
0856 |
F06766 |
labaan |
|
F06766 |
sein |
F06766 |
breast |
0507 |
F08109 |
sadr suduur |
|
F08109 |
sein buste poitrine seins cœur la partie avant
partie partie avant |
F08109 |
chest breast bust bosom heart front part front part
portion |
0102 |
F15458 |
thady, thadan |
|
F15458 |
sein chez la femme |
F15458 |
female breast |
0150 |
F06767 |
jaib
juyuub |
|
F06767 |
sein maternel coeur sine mathématiques trou
d'excavation cavité creuse |
F06767 |
breast
bosom heart sine math
hole hollow cavity
excavation |
0831 |
F06771 |
ku'b |
|
F06771 |
sein seins |
F06771 |
breasts bosom |
0185 |
F06768 |
hidn ahdaan |
|
F06768 |
sein seins entre la brassée bras tendus ce qui |
F06768 |
breast bosom between the outstretched arms armful that which |
0254 |
F21674 |
khuluud |
|
F21674 |
Sejour en restant respectueux de l'immortalité |
F21674 |
immortality abiding remaining staying |
0917 |
F34592 |
makth mukuuth |
|
F34592 |
Sejour en restant respectueux de séjour persistante
séjour |
F34592 |
remaining staying lingering abiding stay sojourn |
0303 |
F39792 |
dawaam |
|
F39792 |
séjour persévérance successionendurance respectueux
lieu en un lieu |
F39792 |
successionendurance perseverance abiding stay so at
a place |
0417 |
F36244 |
sekreteer |
|
F36244 |
sekreteer secrétaire |
F36244 |
sekreteer secretary |
1621 |
F35723 |
mil(hun |
بَحْرٌمِلْحٌ |
F35723 |
sel |
F35723 |
salt |
0455 |
F08326 |
shitraat |
|
F08326 |
sel de citrate d'acide citrique |
F08326 |
citrate salt of citric acid |
0920 |
F35724 |
maluha u malaaha muluuha |
|
F35724 |
sel de maïs cure hu qc IV à X salés pour trouver qc
hu belle |
F35724 |
salt corn cure hu sth IV to be salty X to find hu sth beautifull |
0920 |
F35727 |
maalih |
|
F35727 |
sel iodé salée |
F35727 |
salt salty briny |
0393 |
F35726 |
sabakha sabkha sibaakh |
|
F35726 |
sel mars sel des marais |
F35726 |
salt march salt swamp |
0997 |
F36253 |
intiqaa' |
|
F36253 |
sélection |
F36253 |
selection |
0520 |
F36254 |
istifaa' |
|
F36254 |
sélection a également biologie |
F36254 |
selection also biol |
0267 |
F36257 |
mukhtaaraat |
|
F36257 |
sélection anthologie sélectionné écritures |
F36257 |
selection selected writtings anthology |
0527 |
F04254 |
tasniifa |
|
F04254 |
sélection assortiment |
F04254 |
assortment selection |
0997 |
F36252 |
muntaqan |
|
F36252 |
sélectionné sélectionner |
F36252 |
selected select |
0339 |
F26423 |
rasm rusuum rusuumaat |
|
F26423 |
Sélectionner la légende inscription note du
document juridique officiel |
F26423 |
mark inscription legend record notes official
document legal |
0778 |
F36250 |
muqtataf muqtatafaat |
|
F36250 |
sélectionner ou sélectionnez Sélection de morceau |
F36250 |
select or select piece selection |
0157 |
F36260 |
hajar al qamar |
|
F36260 |
sélénite |
F36260 |
selenite |
0157 |
F36261 |
hajar al qamar |
|
F36261 |
sélénite |
F36261 |
selenite |
0789 |
F36262 |
hajar al-qamar |
|
F36262 |
sélénite min |
F36262 |
selenite min |
0427 |
F36263 |
siliiniyuum |
|
F36263 |
sélénium |
F36263 |
selenium |
2238 |
F02924 |
balagha |
بَلَغَ |
F02924 |
s'élève à |
F02924 |
amount to |
0964 |
F35217 |
nasha' nashu'a zaatiiyan |
|
F35217 |
s'élever à créer avènement d'hu qc de Dieu à
apporter produire |
F35217 |
rise to create bring into being hu sth of god to
bring forth produce |
0782 |
F48344 |
qalla sabruhuu |
|
F48344 |
s'élever à être indepently de posséder seul b sth |
F48344 |
to rise to be indepently to possess alone b
sth |
0432 |
F35207 |
samaa sumuuw |
|
F35207 |
s'élever au-dessus au-dessus de la tour d'être trop
fier pour être trop élevée ou |
F35207 |
rise above tower above to be too proud for to be
too high or |
0571 |
F52351 |
taud |
|
F52351 |
s'élever dans les airs s'élancent |
F52351 |
VII to rise in the air soar up |
0315 |
F36296 |
zaatii zaatiiuun |
|
F36296 |
selfacting automatique subjective philo |
F36296 |
selfacting automatic subjective philo |
0168 |
F36286 |
tahriid zatan |
|
F36286 |
self-induction |
F36286 |
self induction |
0168 |
F36287 |
tahriid zatan |
|
F36287 |
self-induction |
F36287 |
self induction |
0617 |
F36314 |
'izaamii
'izaamiiuun |
|
F36314 |
self-made self made man |
F36314 |
self-made
self made man |
0826 |
F36317 |
kaasid
kasiid |
|
F36317 |
Seling mal peu de marchandises demande du marché
stagnant apathique terne |
F36317 |
seling badly little in demand merchandise stagnant
dull listless market |
0406 |
F35613 |
sarj suruuj |
|
F35613 |
selle |
F35613 |
saddle |
0543 |
F35616 |
dafaar dufur |
|
F35616 |
selle circonférence |
F35616 |
saddle girth |
0543 |
F35617 |
dafr dufuur |
|
F35617 |
selle circonférence |
F35617 |
saddle girth |
1099 |
F35618 |
walm walam |
|
F35618 |
selle circonférence cinch |
F35618 |
saddle girth cinch |
0258 |
F07410 |
makhluufa
makhluufaaat |
|
F07410 |
selle de chameau |
F07410 |
camel saddle |
0672 |
F07411 |
ghazaala |
|
F07411 |
selle de chameau |
F07411 |
camel saddle |
0052 |
F35619 |
barza'a |
برزعة |
F35619 |
selle, bât sellier |
F35619 |
saddle, packsaddle saddler |
0406 |
F35623 |
sarraaj |
|
F35623 |
sellerie sellier morve commerce |
F35623 |
saddlery saddler's trade glanders |
0406 |
F35624 |
siraaja |
|
F35624 |
sellerie sellier morve commerce |
F35624 |
saddlery saddler's trade glanders |
0406 |
F35625 |
suruujii |
|
F35625 |
sellerie sellier morve commerce |
F35625 |
saddlery saddler's trade glanders |
0406 |
F35626 |
suruujiiya |
|
F35626 |
sellerie sellier morve commerce |
F35626 |
saddlery saddler's trade glanders |
0773 |
F01837 |
bi-muqtadaa |
|
F01837 |
selon conformément à confirmité avec application |
F01837 |
according to in accordance with in confirmity with
pursuant |
1049 |
F01839 |
'alaa
muujib bi-muujib |
|
F01839 |
selon conformément à la base de la force de |
F01839 |
according to in accordance with on the basis of on
the strength of |
0957 |
F01838 |
nuzuul 'an |
|
F01838 |
selon conformément à la retenue d' |
F01838 |
according to in accordance with in deference
to |
0638 |
F01840 |
'alaa |
|
F01840 |
selon conformément à une application de l'une de
goût |
F01840 |
according to in accordance with pursuant to one's
taste one's |
0639 |
F01836 |
'alaa
hasabi |
|
F01836 |
selon conformément proportionnelle à fonction |
F01836 |
according to in accordance with commensurate with
depending on |
0175 |
F01830 |
hasaba bi-hasabi 'alaa hasabi |
F01830 |
selon des proportionnel à fonction |
F01830 |
according
with commensurate with
depending on |
0175 |
F01831 |
hasaba bi-hasabi 'alaa hasabi |
F01831 |
selon des proportionnel à fonction |
F01831 |
according
with commensurate with
depending on |
0490 |
F01846 |
alaa al-mashhuur |
|
F01846 |
selon la croyance générale, car elle est était
généralement compris |
F01846 |
according to the general belief as it is was
generally understood |
0706 |
F01844 |
zawuu l-fariida |
|
F01844 |
selon la sourate IV, 12 et suiv |
F01844 |
according to sura IV, 12 ff |
0362 |
F34167 |
tarniima taraaniim |
|
F34167 |
selon la voix chantante une chanson peu |
F34167 |
recited in a singsong voice little song |
0245 |
F01843 |
tibqan l-khitta |
|
F01843 |
selon le calendrier prévu, comme prévu ou raboté |
F01843 |
according to schedule as scheduled or planed |
0975 |
F01847 |
bi-l-mantuuq |
|
F01847 |
selon le texte explicite sans équivoque
expressément |
F01847 |
according to the text expressly explicitly
unequivocally |
0581 |
F01832 |
bi-hasabi z'-zuruuf |
|
F01832 |
selon les cas, selon les circonstances |
F01832 |
according to circumstances depending on the
circumstances |
1012 |
F54045 |
fii mutanaawal al-jamii' |
|
F54045 |
selon les moyens de chacun |
F54045 |
within everybody's means |
0553 |
F01833 |
tibqa |
|
F01833 |
selon lui correspondant, conformément à conforme à
l' |
F01833 |
according to coresponding to in accordance with in
conformity with |
0628 |
F01841 |
fii
'aqiidataa |
|
F01841 |
selon ma conviction que je crois |
F01841 |
according to my conviction as I
believe |
0446 |
F01848 |
sairan 'alaa or bi-muqtadaa |
|
F01848 |
selon mener conduire ainsi tellement loin |
F01848 |
according to to lead so lead so away |
0159 |
F01828 |
ala haddi |
|
F01828 |
selon proportionnelle à |
F01828 |
according
to commensurate with |
0159 |
F01829 |
ala haddi |
|
F01829 |
selon proportionnelle à |
F01829 |
according
to commensurate with |
0575 |
F01834 |
'alaa qadra
taaqatahuu |
|
F01834 |
selon sa capacité |
F01834 |
according to his capability |
0654 |
F01835 |
'alaa
'aadatahuu |
|
F01835 |
selon son habitude comme c'était son habitude comme
il avait coutume de le faire |
F01835 |
according to his habit as was his wont as he used
to do |
0078 |
F01852 |
binaa'an 'alaa |
|
F01852 |
selon, conformément à l' |
F01852 |
according to, in accordance with |
0090 |
F01853 |
taba'an li |
|
F01853 |
selon, conformément à l', |
F01853 |
according to;in accordance with, |
0090 |
F01851 |
ittibaa'an li |
|
F01851 |
selon, ou en fonction de la conformité |
F01851 |
according to, in accordance or conformity |
0920 |
F27112 |
imalah ma'diniiya |
|
F27112 |
sels minéraux |
F27112 |
mineral salts |
0048 |
F36208 |
bizaar |
بزار |
F36208 |
semailles |
F36208 |
seedtime |
|
F53172 |
osbuu' |
|
F53172 |
semaine |
F53172 |
week |
0394 |
F53173 |
usbuu' asaabii' |
|
F53173 |
semaine |
F53173 |
week |
0214 |
F31056 |
usbuu' al haash |
|
F31056 |
semaine de la Passion |
F31056 |
passion week |
0392 |
F31057 |
sibba sibba al-aalaam |
|
F31057 |
semaine de la Passion |
F31057 |
passion week |
0394 |
F31058 |
usbuu' al-aalam |
|
F31058 |
semaine de la Passion |
F31058 |
passion week |
0057 |
F14332 |
baskha |
بسخة |
F14332 |
semaine de la Passion ester |
F14332 |
ester passion week |
0135 |
F16817 |
yaumal jam' |
|
F16817 |
Semaine de la Passion vendredi |
F16817 |
Friday
passion week |
0135 |
F53174 |
jum'a
juma' juma'aat |
|
F53174 |
semaine vendredi |
F53174 |
week Friday |
0539 |
F37220 |
adraab |
|
F37220 |
semblable comme |
F37220 |
similar like |
0977 |
F37223 |
munaazir |
|
F37223 |
semblable comme concurrent rival esp égale
adversaire adversaire dans un interlocuteur discussion |
F37223 |
similar like equal competitor rival adversary
opponent esp in a discussion interlocutor |
0976 |
F37222 |
nizr |
|
F37222 |
semblable comme égale |
F37222 |
similar like equal |
0141 |
F37221 |
mujaanis |
|
F37221 |
semblable comme homogène liée |
F37221 |
similar like
related homogeneous |
0206 |
F52143 |
hamiqa a hamuqa u
humq hamaaqa |
F52143 |
semblant d'être stupide |
F52143 |
VI pretend to be stupid |
0378 |
F32816 |
maz'uum |
|
F32816 |
semblant réclamé aurait soi-disant |
F32816 |
pretended claimed alleged so-called |
0268 |
F29262 |
alaa ma
khayyalat al nafaas khuyyila |
F29262 |
semble d'imagination afin de khuyyila |
F29262 |
of imagination appear II khuyyila
to so |
0882 |
F36220 |
laaha u lauh |
|
F36220 |
semblent semblent dépérir singe parch à tan
brûlures si dim. |
F36220 |
seem appear to wither singe parch scorch to tan so
sun |
0226 |
F52492 |
khabila a khabal
khabaal |
|
F52492 |
s'embrouiller l'esprit désordonné |
F52492 |
VIII to become muddled disordered mind |
0470 |
F36200 |
shishm |
|
F36200 |
semences des absus cassia bot utilisé comme poudre
pour les yeux |
F36200 |
seed of the cassia absus bot used as eye powder |
0803 |
F36199 |
taqaawii |
|
F36199 |
semences pour épater |
F36199 |
seed for wowing |
0263 |
F38321 |
khiziira |
|
F38321 |
semer |
F38321 |
sow |
0376 |
F36207 |
zaari' zurraa' |
|
F36207 |
semeur grainetier paysan agriculteur planteur |
F36207 |
seedsman sower peasant farmer planter |
0454 |
F36329 |
shibh rasmi |
|
F36329 |
semi_official diplom officieux |
F36329 |
semi_official officious diplom |
0301 |
F36331 |
'alaa shakli nisfi daa'ira |
|
F36331 |
semi-circulaire |
F36331 |
semi-circular |
0796 |
F36332 |
qaus aqwaas qusiiy qisiiy |
|
F36332 |
semi-circulaire de table |
F36332 |
semi-circular table |
0971 |
F36335 |
nusf shahrii |
|
F36335 |
semi-mensuelle |
F36335 |
semi-monthly |
0453 |
F36334 |
shibh harbii |
|
F36334 |
semi-militaire |
F36334 |
semi-military |
0339 |
F36337 |
shibhu
rasmii shibyu bilarasmii |
F36337 |
semi-officielle |
F36337 |
semi-official |
0454 |
F36338 |
shabiih billarasmii |
|
F36338 |
semi-officielle dipl officieux |
F36338 |
semi-official officious dipl |
0066 |
F38324 |
mubaa'ada |
|
F38324 |
semis de dissensions, estrangment |
F38324 |
sowing of dissentions,estrangment |
0375 |
F38323 |
zar' zuruu' |
|
F38323 |
semis des cultures sed jeune plante sur pied green
field lantation de ^ |
F38323 |
sowing sed
young standing crop green crop ^lantation field's |
0391 |
F36341 |
saamii
saamiiuun |
|
F36341 |
sémite sémitique |
F36341 |
semitic
semite |
0513 |
F17777 |
insiraaf |
|
F17777 |
s'en va quitter abstention aversion au départ
avertednedness |
F17777 |
going away leave departure avertednedness aversion
abstention |
0497 |
F36346 |
majlis ash-shiiukh |
|
F36346 |
sénat |
F36346 |
senate |
0131 |
F36347 |
majlis al a'yaan |
|
F36347 |
sénat |
F36347 |
senate |
0436 |
F06582 |
sanaa sanaa
makkii sanaa makka |
F06582 |
séné séné arbre tracts pharm |
F06582 |
bot senna tree senna leaflets pharm |
0436 |
F36357 |
sinighaal |
|
F36357 |
Sénégal |
F36357 |
senegal |
0879 |
F20703 |
lahiba a lahb lahab luhaab |
|
F20703 |
s'enflammer enflammer sth pour exciter remuer
jusqu'à provoquer hu V sth à la flamme d' |
F20703 |
ignite inflame sth to excite stir up to provoke hu sth V to flame to |
0239 |
F52353 |
khasafa i
khasf khusuuf |
|
F52353 |
s'enfoncer descendre |
F52353 |
VII to sink down go down |
0190 |
F08989 |
mahfuuz |
|
F08989 |
s'engage à mémoire, etc conserves conservé réservés |
F08989 |
commited to memory
etc conserved preserved food
reserved |
2241 |
F05643 |
khataba |
خَطَبَ |
F05643 |
s'engager |
F05643 |
become engaged |
0436 |
F36358 |
süngü |
|
F36358 |
Senge baïonnette |
F36358 |
senge bayonet |
0861 |
F23169 |
lahama u lahm |
|
F23169 |
s'engrener être étroitement unie à proximité
cicatriser la plaie cicatrise cicatrice au-dessus |
F23169 |
intermesh be closely united to close heal up scar
over cicatrize wound |
0039 |
F36367 |
baash |
باش |
F36367 |
senior, chef de composés |
F36367 |
senior,chief in compounds |
0289 |
F26634 |
dalaala
dalaalaat |
|
F26634 |
sens |
F26634 |
meaning |
0609 |
F36387 |
'izza
an-nafs |
|
F36387 |
sens de l'honneur le respect de soi estime de soi |
F36387 |
sense of honor self-respect self-esteem |
0485 |
F37728 |
shamm |
|
F37728 |
sens de l'olfaction odeur odeur |
F37728 |
smelling sense of smell olfaction |
0485 |
F36389 |
shaamma |
|
F36389 |
sens de l'olfaction smel |
F36389 |
sense of smel olfaction |
0433 |
F26636 |
musamman
musammayaat |
|
F26636 |
sens du mot |
F26636 |
meaning of the word |
0975 |
F25483 |
mantuuq al-kalima |
|
F25483 |
sens littéral d'un mot |
F25483 |
litteral meaning of a word |
0186 |
F36379 |
mahatt al kalaam |
|
F36379 |
sens ou la signification de ses mots |
F36379 |
sense or
meaning of one's words |
0474 |
F32150 |
mash'ar mashaa'ir |
|
F32150 |
sens plur sensations sentiments |
F32150 |
plur senses feelings sensations |
0174 |
F36380 |
hasa 1st
pers hasistu |
|
F36380 |
sens s, de se sentir désolé ressentir de la
sympathie ou la compassion |
F36380 |
sense s
th , to feel sorry feel sympathy or compassion |
0174 |
F36381 |
hasa 1st
pers hasistu |
|
F36381 |
sens s, de se sentir désolé ressentir de la
sympathie ou la compassion |
F36381 |
sense s
th , to feel sorry feel sympathy or compassion |
0650 |
F26638 |
laa ma'nan lahu ma'nan |
|
F26638 |
sens sans le vouloir |
F26638 |
meaningless without meaning |
0290 |
F33259 |
madluul madluulaat |
|
F33259 |
sens sens éprouvée |
F33259 |
proven
meaning sense |
0175 |
F36372 |
haassa
hawaass |
|
F36372 |
sens sensation |
F36372 |
sensation sense |
0175 |
F36373 |
haassa
hawaass |
|
F36373 |
sens sensation |
F36373 |
sensation sense |
0650 |
F36383 |
ma'nan
ma'aanin |
|
F36383 |
sens signification sens notion notion importation
pensé thématique |
F36383 |
sense meaning signification import concept notion
thought thematic |
0024 |
F36371 |
ta'allum |
تآلم |
F36371 |
sensation de douleur douleur douleur |
F36371 |
sensation of pain pain ache |
0174 |
F36376 |
hissiiyaat |
|
F36376 |
sensations |
F36376 |
sensations |
0174 |
F36377 |
hissiiyaat |
|
F36377 |
sensations |
F36377 |
sensations |
1082 |
F00361 |
wa'y |
|
F00361 |
sensibilisation sentiment conscience éveil la
vigilance sentiment |
F00361 |
consciousness awareness feeling sentiment
wakefulness alertness |
0174 |
F36412 |
balnur ihsas |
|
F36412 |
sensibilité à la lumière |
F36412 |
sensitivity to light |
0174 |
F36413 |
balnur ihsas |
|
F36413 |
sensibilité à la lumière |
F36413 |
sensitivity to light |
0630 |
F36392 |
'uquul |
|
F36392 |
sensibilité sens compréhension des raisons de
compréhension |
F36392 |
sense sentience reason understanding
comprehension |
0741 |
F34151 |
taqabbul |
|
F34151 |
sensibilité susceptibilité réceptivité |
F34151 |
receptivity susceptibility sensibility |
0288 |
F36404 |
saqiqa ash-shu'uur |
|
F36404 |
sensible |
F36404 |
sensitive |
0352 |
F36405 |
raqiiq ash-sh'uur |
|
F36405 |
sensible |
F36405 |
sensitive |
0530 |
F31391 |
basuura mahasusa |
|
F31391 |
sensiblement tangible palpable |
F31391 |
perceptibly tangibly palpably |
0741 |
F40171 |
masdar |
|
F40171 |
sensibles disposés à un récepteur radio avec sth
foll l et masdar |
F40171 |
susceptible disposed to sth receiver radio with
foll l and masdar |
0352 |
F36403 |
riqqa ash-sh'ur |
|
F36403 |
sensititivity délicatesse de tact sentiment |
F36403 |
sensititivity delicacy of feeling tact |
0221 |
F36408 |
as-sitt al mustahiya |
|
F36408 |
sensitive mimosa |
F36408 |
sensitive plant
mimosa |
0174 |
F36419 |
hissi |
|
F36419 |
sensoriel sensuel palpable perceptible |
F36419 |
sensory sensuous
perceptible palpable |
0174 |
F36420 |
hissi |
|
F36420 |
sensoriel sensuel palpable perceptible |
F36420 |
sensory sensuous
perceptible palpable |
0174 |
F36417 |
hiss |
|
F36417 |
sensorielle sensation sentiment perception
sensorielle voix sentiment |
F36417 |
sensory perception
sensation feeling sentiment
sense voice |
0174 |
F36418 |
hiss |
|
F36418 |
sensorielle sensation sentiment perception
sensorielle voix sentiment |
F36418 |
sensory perception
sensation feeling sentiment
sense voice |
0174 |
F36374 |
al mazhab al hissi |
|
F36374 |
sensualité sensationnalisme |
F36374 |
sensationalism sensualism |
0174 |
F36375 |
al mazhab al hissi |
|
F36375 |
sensualité sensationnalisme |
F36375 |
sensationalism sensualism |
0174 |
F36422 |
marad al hassaasiiya |
|
F36422 |
sensualité, l'allergie |
F36422 |
sensuality, allergy |
0174 |
F36423 |
marad al hassaasiiya |
|
F36423 |
sensualité, l'allergie |
F36423 |
sensuality, allergy |
0491 |
F36421 |
shahwii |
|
F36421 |
sensuel lubrique instinctive décomplexé |
F36421 |
sensual sensuous lustful instinctual uninhibited |
0954 |
F36424 |
nazza nizza |
|
F36424 |
sensuel passion convoitise |
F36424 |
sensuous passion lust |
1101 |
F39939 |
wamid |
|
F39939 |
sensuelle moite |
F39939 |
sultry muggy |
0919 |
F15430 |
mal' |
|
F15430 |
sent aussi, par exemple de remplir les postes
vacants |
F15430 |
feeling also eg of vacancies filling out |
0820 |
F10372 |
takardasa |
|
F10372 |
s'entassent |
F10372 |
crowd together |
0925 |
F04715 |
manna u mann |
|
F04715 |
sentence ou donner 'ala afin de qch |
F04715 |
award or give 'alaa to so sth |
0819 |
F15419 |
karaba u karb |
|
F15419 |
sentent concernés par peur |
F15419 |
feel concern be afraid |
0823 |
F15421 |
hariha a karh
kurh karaaha karaahiya |
F15421 |
sentent hu dégoût pour détestent déteste sth hu
forcer contraindre alaa contraindre » |
F15421 |
feel disgust hu for loathe detest hu sth to force
compel coerce 'alaa |
0620 |
F15425 |
bihi 'an 'atafa |
|
F15425 |
sentent pour ainsi daigne faire qch |
F15425 |
feel for so to deign to do sth |
0620 |
F15417 |
ta'taf bi-l-ataaf |
|
F15417 |
sentent pour ainsi détourner tourner autour VIII |
F15417 |
feel for so
to turn away turn around VIII |
0174 |
F15423 |
ihsaas
ihaasiis |
|
F15423 |
sentent sens sensation sentiment de sentiments e s
de sensibilité de perception |
F15423 |
feel feeling
sensation sense of s th perception sensitivity feelings |
0174 |
F15424 |
ihsaas
ihaasiis |
|
F15424 |
sentent sens sensation sentiment de sentiments e s
de sensibilité de perception |
F15424 |
feel feeling
sensation sense of s th perception sensitivity feelings |
0175 |
F15449 |
mahsuus |
|
F15449 |
senti senti perceptible perceptible palpable
appréciable tangible |
F15449 |
felt sensed
perceptible noticeable palpable tangible appreciable |
0175 |
F15450 |
mahsuus |
|
F15450 |
senti senti perceptible perceptible palpable
appréciable tangible |
F15450 |
felt sensed
perceptible noticeable palpable tangible appreciable |
1332 |
F17357 |
al-lamss |
|
F17357 |
sentiment affectif |
F17357 |
gefühl sentiment |
0902 |
F51855 |
muruu'a muruuwa |
|
F51855 |
sentiment de générosité chevaleresque vaillance
d'honneur |
F51855 |
valor chivalry generosity sense of honor |
0690 |
F36386 |
ghaira |
|
F36386 |
sentiment de respect de soi honneur |
F36386 |
sense of honor self respect |
0174 |
F15433 |
ihsaas mushtarak |
|
F15433 |
sentiment d'harmonie concorde unanimité |
F15433 |
feeling of harmony
concord unanimity |
0174 |
F15434 |
ihsaas mushtarak |
|
F15434 |
sentiment d'harmonie concorde unanimité |
F15434 |
feeling of harmony
concord unanimity |
0186 |
F36388 |
ihsaas al inh |
|
F36388 |
sentiment d'infériorité |
F36388 |
sense of inferiority |
0253 |
F13750 |
khaalija
khawaalij |
|
F13750 |
sentiment émotion scrupule scrupple idée |
F13750 |
emotion sentiment scrupple qualm idea |
1083 |
F23335 |
waaghil |
|
F23335 |
sentiment invétéré |
F23335 |
inveterate feeling |
0174 |
F36369 |
hass |
|
F36369 |
sentiment sentiment sensation de perception |
F36369 |
sensation
perception feeling sentiment |
0174 |
F36370 |
hass |
|
F36370 |
sentiment sentiment sensation de perception |
F36370 |
sensation
perception feeling sentiment |
1050 |
F15436 |
wijdaan |
|
F15436 |
sentiment sentiments |
F15436 |
feelings sentiment |
0621 |
F36431 |
'aatifii |
|
F36431 |
sentimentale tendre sentiment affectif émotionnel
affectueux aimer |
F36431 |
sentimental emotional emotive feeling tender
affectionate loving |
0074 |
F51938 |
baligh |
|
F51938 |
sentiments véhéments, fort, intense |
F51938 |
vehement feelings, strong, intense |
0125 |
F49575 |
jassa u
jass majassa |
|
F49575 |
sentir au toucher ème manche s, de palper examiner
par le toucher |
F49575 |
to touch
feel handle s th, to palpate examine
by touch |
0408 |
F15418 |
surriya 'an nafsa |
|
F15418 |
sentir en paix à nouveau après peur, de colère ou
d'excitation son anxiété |
F15418 |
feel at peace again after anger fear or excitement
his anxiety |
0473 |
F54548 |
sha'ar u
shu'uur |
|
F54548 |
sentir préavis sens perçoivent réaliser sth être
concious être conscient |
F54548 |
X to feel sense notice perceive realize sth be
concious be aware |
1051 |
F00418 |
waji'a yauja'a
waja' |
|
F00418 |
sentir ressentir de la compassion pour tant li li
commisération avec tant de pitié li |
F00418 |
feel feel
compassion li for so commiserate li with pity li so |
0644 |
F15530 |
laa bihi
yu'malu wa laa alliiyahuu yiu'awwalu |
F15530 |
s'envenimer suppurer être plaie purulente |
F15530 |
fester suppurate be purulent wound |
0345 |
F16065 |
ra'ra'a
tara'ra'a |
|
F16065 |
s'épanouir prospérer |
F16065 |
flourish thrive |
0709 |
F30985 |
mafriq ash-sha'r |
|
F30985 |
séparant les cheveux |
F30985 |
parting the hair |
0704 |
F36202 |
farraaza
farraaza aaliiya |
|
F36202 |
séparateur de graines de semence de dépistage
appareil |
F36202 |
seed separator seed-screening apparatus |
0471 |
F15897 |
inshitaar |
|
F15897 |
séparation clearage fission fractionnement |
F15897 |
fission splitting clearage separation |
1019 |
F36454 |
hajr |
|
F36454 |
séparation de la bien-aimée période la plus chaude
de la journée |
F36454 |
separation from the beloved one hottest time of the
day |
1056 |
F36456 |
wahsh |
|
F36456 |
séparation de si li li manque terriblement de façon
à avoir une aversion |
F36456 |
separation li from so miss badly li so to have an
aversion |
0776 |
F00172 |
qat' aqtaa' |
|
F00172 |
séparation déconnexion abattage d'un arbre de
départ |
F00172 |
disconnection separation felling of a tree
severance |
0669 |
F36453 |
tagharrub |
|
F36453 |
séparation d'européisme ceux-country émigration
natif |
F36453 |
separation from ones's native country emigration
europeanism |
0708 |
F12297 |
farq furuuq |
|
F12297 |
séparation discrimination distinction de la
dissemblance différence cheveux |
F12297 |
distinction discrimination parting of the hair difference dissimilarity |
0777 |
F36447 |
inqitaa' |
|
F36447 |
séparation disjonction de départ violation rupture
rupture fossé breakoff |
F36447 |
separation disjunction severance break breach rift
rupture breakoff |
0471 |
F30992 |
shaatara
aaraa'ahuu farahahuu |
F30992 |
séparation division partition bissectrice |
F30992 |
partition division separation bisecting |
0709 |
F36458 |
firaaq |
|
F36458 |
séparation séparation adieu adieu différence de
départ |
F36458 |
separation parting farewell leave-taking departure
difference |
0709 |
F36457 |
mufaaraqa |
|
F36457 |
séparation séparation adieu laisser-takin
différence de départ |
F36457 |
separation parting farewell leave-takin departure
difference |
0716 |
F36467 |
faasil |
|
F36467 |
séparation séparation séparation séparation isolant
isolant decesive |
F36467 |
separatory separating parting dividing isolating
insulating decesive |
0480 |
F36462 |
inshiqaaq |
|
F36462 |
separationsegregation dissociation diviser la
discorde dissensions shism |
F36462 |
separationsegregation dissociation split shism
dissention discord |
0716 |
F36463 |
infisaaliiya |
|
F36463 |
séparatisme |
F36463 |
separatism |
0777 |
F36464 |
inqitaa'iiya |
|
F36464 |
séparatisme |
F36464 |
separatism |
0716 |
F36466 |
ansaar
al-infisaal |
|
F36466 |
séparatistes |
F36466 |
separatists |
0716 |
F36465 |
infisaalii
infisaaliiuun |
|
F36465 |
separatistic séparatiste |
F36465 |
separatistic separatist |
0066 |
F36434 |
mutabaa'id |
|
F36434 |
séparé |
F36434 |
separate |
0708 |
F36437 |
farriq tasud |
|
F36437 |
séparée de dispersion fossé partie disperser
dissoudre briser |
F36437 |
separate part divide scatter disperse dissolve
break up |
0715 |
F36436 |
fasala i fasl |
|
F36436 |
séparée divorce disjoindre partie fossé coupé
détacher mis à part la ségrégation |
F36436 |
separate part divide disjoin divorce cut off detach
set apart segregate |
0716 |
F36442 |
tafsiiliiyan |
|
F36442 |
séparément une unique à un moment |
F36442 |
separately singly one at a time |
0716 |
F36435 |
munfassil |
|
F36435 |
séparer détaché |
F36435 |
separate detached |
0715 |
F30984 |
fasl
fusuul |
|
F30984 |
séparer détachement disjonction de départ de coupe
sunderance |
F30984 |
parting disjunction detachment severance sunderance
cutting |
0933 |
F36438 |
maaza baina |
|
F36438 |
séparer deux choses à distinguer hu faveur honneur
afin de conférer II |
F36438 |
separate two things to distinguish honor favor hu
so II to confer |
0500 |
F30986 |
tusbih 'ala khiir |
|
F30986 |
séparer le mot de nuit peut vous être bien demain
matin |
F30986 |
parting word at night may you be well tomorrow
morning |
0611 |
F36439 |
mama'zil 'an |
|
F36439 |
séparés détaché secludes dehors séparés isolés |
F36439 |
separated detached apart secludes segregated
isolated from |
0610 |
F36440 |
a'azala mansibahuu |
|
F36440 |
séparés segragated détaché VIII pour éloigner
rester à l'écart |
F36440 |
separated segragated detached from VIII to keep away stand aloof |
0514 |
F36598 |
sarm |
|
F36598 |
sepation de départ |
F36598 |
severance sepation |
0465 |
F45499 |
ashara'a qalamahuu |
|
F45499 |
sepreparer à écrire |
F45499 |
to draw one's pen =to prepare to write |
0844 |
F41850 |
ishaab al-kahf |
|
F41850 |
sept dormants |
F41850 |
the seven sleepers |
0037 |
F36468 |
ailuul |
ايلول |
F36468 |
septembre |
F36468 |
september |
0393 |
F36469 |
sibtambir |
|
F36469 |
septembre |
F36469 |
september |
1331 |
F36470 |
aylul |
|
F36470 |
Septembre |
F36470 |
september |
1321 |
F11422 |
al sabia as-sabia al-sabiaa |
|
F11422 |
septieme de la septième la septième |
F11422 |
der die das siebte the seventh septieme |
0625 |
F36471 |
mu'affan |
|
F36471 |
septique |
F36471 |
septic |
0625 |
F36472 |
muta'affin |
|
F36472 |
septique |
F36472 |
septic |
0261 |
F02308 |
khumaar |
|
F02308 |
séquelle d'intoxication gueule de bois |
F02308 |
aftereffect of intoxication hang-over |
0520 |
F36478 |
istisfaa' istifaa' al-amawaal |
|
F36478 |
séquestre des biens |
F36478 |
sequestration of property |
0772 |
F25436 |
hurraas
qadaa'ii |
|
F25436 |
séquestre liquidateur |
F25436 |
liquidator sequestrator |
0167 |
F36476 |
hiraasa |
|
F36476 |
séquestrer |
F36476 |
sequester |
0167 |
F36477 |
hiraasa |
|
F36477 |
séquestrer |
F36477 |
sequester |
0077 |
F51975 |
bunduqii |
|
F51975 |
sequin vénitien |
F51975 |
venetian sequin |
0600 |
F51536 |
azara man anzara |
|
F51536 |
sera difficile impossible impossible impossible
pour |
F51536 |
V to be
difficult impossible impracticable unfeasible for |
0375 |
F21011 |
razakhrafa |
|
F21011 |
sera embelli orné |
F21011 |
II to be embellished ornamented |
0416 |
F05463 |
sakaba u sakb |
|
F05463 |
sera versé être spiled |
F05463 |
be shed be spiled |
0353 |
F01246 |
muraaqib ta'liim |
|
F01246 |
serageant un grade militaire env maître |
F01246 |
a military rank approx master serageant |
0592 |
F20773 |
ta'ajrafa |
|
F20773 |
serait présomptueux hautaine arrogance |
F20773 |
II to be
presumptuous arrogant haughty |
0447 |
F36481 |
siirafiim |
|
F36481 |
séraphins |
F36481 |
seraphim |
0510 |
F36483 |
sirbii |
|
F36483 |
serbe |
F36483 |
serbian |
0510 |
F36482 |
as-sirb |
|
F36482 |
Serbie aux Serbes |
F36482 |
serbia the serbs |
0520 |
F51281 |
saafin |
|
F51281 |
serein tranquille net sereine pur |
F51281 |
untroubled undisturbed serene pure net |
0519 |
F36485 |
safaa u safw sufuuw safaa' |
|
F36485 |
serein tranquille pur |
F36485 |
serene undisturbed pure |
0519 |
F51282 |
safw |
|
F51282 |
serein tranquille sérénité pure pur |
F51282 |
untroubled undisturbed serene pure sheer |
0965 |
F36484 |
nashiid lailii |
|
F36484 |
sérénade |
F36484 |
serenade |
0617 |
F14138 |
bi-rbataa il-jaa'sh |
|
F14138 |
sérénité |
F14138 |
equanimity |
0036 |
F07390 |
aun |
اون |
F07390 |
sérénité calme |
F07390 |
calmness serenity |
1058 |
F07370 |
da'a |
|
F07370 |
sérénité calme calme |
F07370 |
calm composure equanimity |
0343 |
F36174 |
rasaana |
|
F36174 |
sérénité calme sedatadness froid |
F36174 |
sedatadness composure calmness equanimity |
0505 |
F08613 |
sahw |
|
F08613 |
sérénité luminosité cloudlessness de la vigilance
météorologique la clarté |
F08613 |
cloudlessness brightness serenity of the
weather clarity alertness |
0912 |
F36506 |
maslii |
|
F36506 |
séreux |
F36506 |
serous |
0401 |
F36487 |
rajaal as-sukhra |
|
F36487 |
serfs corvéables |
F36487 |
serfs bondsmen |
0058 |
F35175 |
ubsuuta |
ابسوطة |
F35175 |
serge jante d'une roue |
F35175 |
rim felly of a wheel |
0110 |
F36488 |
chaawiish |
|
F36488 |
sergent |
F36488 |
sergeant |
1096 |
F36489 |
wakiil
shaawish wakiil jaawish wakiil mujaahid |
F36489 |
sergent |
F36489 |
sergeant |
0451 |
F36490 |
shaawush shuuwaash |
|
F36490 |
sergent bureau portier homme garçon à portée de
main gate-keeper |
F36490 |
sergeant office boy handy man doorman gate-keeper |
0531 |
F03640 |
saul sol |
|
F03640 |
sergent environ sergent-major technique |
F03640 |
approx sergeant major technical sergeant |
1096 |
F26515 |
wakiil daabt |
|
F26515 |
sergent-chef |
F26515 |
master sergeant |
0039 |
F26517 |
baashczaawiish |
باشجاويش |
F26517 |
sergent-chef anciennement par exemple |
F26517 |
master sergeant formerly eg |
0318 |
F26516 |
ra'iis 'urafaa'
mil |
|
F26516 |
sergent-chef ir syr |
F26516 |
master sergeant
ir syr |
0300 |
F36492 |
daur
duurii |
|
F36492 |
série athl |
F36492 |
series athl |
0563 |
F11338 |
taaqim al-asnaan |
|
F11338 |
Série prothèse de dents |
F11338 |
denture set of teeth |
0114 |
F21981 |
jaadd |
|
F21981 |
sérieusement sérieusement sérieux par opposition au
comique |
F21981 |
in earnest earnest serious as opposed to comic |
0113 |
F36493 |
jiddii |
|
F36493 |
sérieusement sérieux |
F36493 |
serious earnest |
0113 |
F36498 |
jidd |
|
F36498 |
sérieux gravité assiduité diligence empressement |
F36498 |
seriousness earnestness diligence assiduity
eagerness |
0043 |
F38685 |
bukhkheekha |
بأخيخة |
F38685 |
seringue squit |
F38685 |
squit syringe |
0024 |
F28850 |
iilaa |
ايلاء |
F28850 |
serment |
F28850 |
oath |
1109 |
F28851 |
yamiin aimun aimaan |
|
F28851 |
serment |
F28851 |
oath |
0681 |
F28852 |
ghaliiz ghilaaz |
|
F28852 |
serment |
F28852 |
oath |
1109 |
F28854 |
yamiin al-amaana |
|
F28854 |
serment d'allégeance |
F28854 |
oath of allegiance |
1109 |
F28855 |
yamiin al-walaa' wa-l-ikhlaas |
|
F28855 |
serment d'allégeance |
F28855 |
oath of allegiance |
0870 |
F28856 |
li'aan |
|
F28856 |
serment de juré allégation condamnation de
l'adultère commis par deux |
F28856 |
oath of condemnation sworn allegation of adultery
commited by either |
1109 |
F28857 |
yamin qaanuuniiya |
|
F28857 |
serment de serment bureau oficial |
F28857 |
oath of office oficial oath |
0088 |
F30970 |
ta |
|
F30970 |
serment d'introduction de particules |
F30970 |
particle introducing oath |
0167 |
F06120 |
muharrijaat muharrijaat al aimaan |
F06120 |
serment ou affirmation solennelle contraignant qui
oblige |
F06120 |
binding
committing or solemn oath |
0167 |
F06121 |
muharrijaat muharrijaat al aimaan |
F06121 |
serment ou affirmation solennelle contraignant qui
oblige |
F06121 |
binding
committing or solemn oath |
0763 |
F28858 |
aqasamawaa
jahda aimaanihim |
F28858 |
serments |
F28858 |
oaths |
1082 |
F36502 |
iza 'zaaat |
|
F36502 |
sermon leson avertissement avertissement moral |
F36502 |
sermon leson moral warning admonition |
0074 |
F36504 |
baligh |
|
F36504 |
seroius blessure, profonde, profonde, violente |
F36504 |
seroius wound, deep,profound, violent |
0912 |
F36505 |
'ilm
al-masl |
|
F36505 |
sérologie |
F36505 |
serology |
0366 |
F53628 |
iraada iraadaaat |
|
F53628 |
seront volonté souhaitez décret iradé volonté d'un
souverain volonté |
F53628 |
will volition wish desire irade decree of a ruler
will power |
0103 |
F37767 |
thubaan |
|
F37767 |
serpent |
F37767 |
snake |
0210 |
F37768 |
hanash ahnaash |
|
F37768 |
serpent |
F37768 |
snake |
0220 |
F37769 |
hayya hayyaat |
|
F37769 |
serpent serpent vipère |
F37769 |
snake
serpent viper |
0602 |
F36507 |
ta'aariij |
|
F36507 |
serpentines |
F36507 |
serpentines |
0778 |
F50205 |
qatiila |
|
F50205 |
serpillière serviette |
F50205 |
towel floor rag |
0877 |
F53617 |
lammaam |
|
F53617 |
serpolet |
F53617 |
wild thyme |
0514 |
F53619 |
sa'tar |
|
F53619 |
serpolet thymus serpyllum bot |
F53619 |
wild thyme thymus serpyllum bot |
0549 |
F42575 |
tadyiiq al-hanaaq |
|
F42575 |
serrage de la corde = suppression étrangler |
F42575 |
tightening of the rope = strangling suppression |
0549 |
F42574 |
tadyiiq al-hasar |
|
F42574 |
serrage du blocus |
F42574 |
tightening of the blocade |
0185 |
F44765 |
hadana u
hadn hidaana |
|
F44765 |
serrer dans ses bras embrassent embrasser de
manière à faire apparaître une infirmière |
F44765 |
to clasp in one's arms embrace hug s o to nurse bring up
raise |
0853 |
F39221 |
la'uma lu'm la'aama mal'ama |
F39221 |
serrer les coudes pour guérir la blessure à
proximité de recueillir assembler convoquer |
F39221 |
stick together to heal close wound to gather
assemble convene |
0520 |
F36649 |
sakka sam'ahuu |
|
F36649 |
serrer les dents trembler les genoux bavardage |
F36649 |
shake tremble knees chatter teeth |
1046 |
F42573 |
watara yatiru watr |
|
F42573 |
serrez tirer hu tendu une corde d'une chaîne
musicale et III que de faire |
F42573 |
tighten pull taut hu a rope a musical string and
the like III to do |
0415 |
F12694 |
saqqaata suqqaata |
|
F12694 |
Serrure de portière |
F12694 |
door latch |
0808 |
F17235 |
ghaaloon kaaluun kailuun kawaaliin |
F17235 |
serrure gallon de la porte |
F17235 |
gallon lock
of the door |
0627 |
F25618 |
'aqada
i 'aqd |
|
F25618 |
serrure ses mains et autres de contracter les
sourcils et autres pour |
F25618 |
lock one's hands and the like to contract the brows
and the like to |
0782 |
F25626 |
qaffaal |
|
F25626 |
serrurier |
F25626 |
locksmith |
0808 |
F25627 |
kawaaliinii
kawaaliiniiya |
|
F25627 |
serrurier |
F25627 |
locksmith |
0845 |
F25628 |
kawaaliinii kawaaliiniiya |
|
F25628 |
serrurier |
F25628 |
locksmith |
0874 |
F36508 |
laqaah al-waqaaiiya |
|
F36508 |
sérum |
F36508 |
serum |
0912 |
F53413 |
masl musuul |
|
F53413 |
sérum de lactosérum |
F53413 |
whey serum |
0310 |
F36528 |
tazkaarii tizkaarii |
|
F36528 |
servant à rappeler à aider l'intégrité
commémorative mémorial |
F36528 |
serving to remind helping the memory memorial
commemorative |
0663 |
F36526 |
ayyinii |
|
F36526 |
servant d'échantillon |
F36526 |
serving as a sample |
0230 |
F36512 |
khaddaam khaddaama |
|
F36512 |
servante |
F36512 |
servant maid |
0230 |
F54179 |
khaddaama
khaddaamaat |
|
F54179 |
servante domestique femelle domestique |
F54179 |
woman servant female domestic servant maid |
0230 |
F54180 |
kaadima |
|
F54180 |
servante domestique femelle femme de ménage préposé |
F54180 |
woman servant female domestic servant maid woman
attendant |
1385 |
F24350 |
yaa gharson orid an-adfa' |
|
F24350 |
serveur chargé! |
F24350 |
kellner zahlen ! |
1388 |
F24347 |
yaa garson
ajlet li la iha al ta'am |
F24347 |
serveur de m'apporter la carte de menu |
F24347 |
kellner bringen sie mir die speisekarte |
1389 |
F24349 |
yaa gharson
a'atini ba'ad al-shaiia lii akul |
F24349 |
serveur ils me donnent quelque chose à manger |
F24349 |
kellner geben sie mir etwas zu essen |
1384 |
F24348 |
yaa gharson
a'atini qahwa maa halib |
F24348 |
serveur ils me donnent un café au lait |
F24348 |
kellner geben sie mir einen kaffee mit milch |
0413 |
F52764 |
sufragii sufragiiya |
|
F52764 |
serveur intendant |
F52764 |
waiter steward |
0416 |
F05101 |
saaqiya
sawaaqin |
|
F05101 |
serveuse d'irrigation fossé d'irrigation ruisseau
eau du canal boule |
F05101 |
barmaid
rivulet irrigation ditch irrigation canal water scoop |
0138 |
F19457 |
jinn |
|
F19457 |
serviables qui interfèrent avec la vie des mortels |
F19457 |
helpfull that interfere with the lives of mortals |
0813 |
F36517 |
makaatib al-ist'alaamaat |
|
F36517 |
service |
F36517 |
service |
0257 |
F16524 |
khilaafa |
|
F16524 |
service administratif d'un ancien |
F16524 |
formerly administrative department of a |
0573 |
F36518 |
tatawwu' |
|
F36518 |
service comme volontaire non rémunéré trainedship
stagiaire |
F36518 |
service as an unsalaried trainee voluntary
trainedship |
0411 |
F03623 |
jam'iiyat al-is'aaf |
|
F03623 |
service d'ambulance environ civile |
F03623 |
approx civil ambulance service |
0135 |
F03624 |
jam'iya al is'aaf |
|
F03624 |
service d'ambulance environ civile |
F03624 |
approx civil ambulance service |
0645 |
F36519 |
'amal a'maal |
|
F36519 |
service de fabrication fabrication sth faire la
production |
F36519 |
service of sth making production manufacture
fabrication |
0937 |
F28379 |
wakaalat
al-anbaa' or maktab al-anbaa' |
F28379 |
service de fil agence de nouvelles |
F28379 |
news agency wire service |
1096 |
F28380 |
wakaala al-anbaa' |
|
F28380 |
service de fil agence de nouvelles |
F28380 |
news agency wire service |
0788 |
F01865 |
qalam al-hisaabaat |
|
F01865 |
service de la comptabilité |
F01865 |
accounting department |
0230 |
F04506 |
khadaama |
|
F04506 |
service de l'emploi présence bureau de poste
occupation |
F04506 |
attendance service employment occupation office job |
0679 |
F36527 |
istighlaalii |
|
F36527 |
service de l'exploitation d'exploitation |
F36527 |
serving exploitation exploitative |
0352 |
F34241 |
qism at-tarfiih |
|
F34241 |
service des loisirs |
F34241 |
recreation department |
0708 |
F15778 |
firqa al-mataafi'
al-itfaa' |
|
F15778 |
service d'incendie des pompiers |
F15778 |
fire department fire brigade |
0140 |
F27029 |
tajannud |
|
F27029 |
service militaire |
F27029 |
military service |
0229 |
F27030 |
akhidma l'askariiya |
|
F27030 |
service militaire |
F27030 |
military service |
0622 |
F36520 |
mu'attal |
|
F36520 |
service ou commision arrêt cessé d'arrêt du moteur |
F36520 |
service or commision shut-down stopped shut-off
motor |
2240 |
F04631 |
jihaaz aalii |
جهازٌ
آلِيٌّ |
F04631 |
services automatiques |
F04631 |
automatic appliance |
0929 |
F00720 |
mahuna u mahaana |
|
F00720 |
services de salut pour ainsi hackney usure de
l'usure des services communs |
F00720 |
services hi
so to hackney wear out in common
service wear |
0199 |
F33379 |
al halaalaat
al'umuumiiya wa at tijaariiya |
F33379 |
services publics et les maisons de commerce |
F33379 |
public utilities and commercial houses |
0910 |
F28051 |
mashuush |
|
F28051 |
serviette |
F28051 |
napkin |
0060 |
F50203 |
bashkiir |
بشكير |
F50203 |
serviette |
F50203 |
towel |
0967 |
F50204 |
minshfa manaashif |
|
F50204 |
serviette chiffon serviette de nettoyage |
F50204 |
towel cleaning rag napkin |
|
F05186 |
fuuta haemmaem |
|
F05186 |
serviette de bain |
F05186 |
bath towel |
0189 |
F35776 |
hifaaz al haid |
|
F35776 |
serviette hygiénique |
F35776 |
sanitary napkin |
1380 |
F18581 |
wa-l-saken wa-l-saboun wa-l- manashef |
F18581 |
serviettes |
F18581 |
handtücher |
0311 |
F10305 |
zaliil azillaa' azilla |
|
F10305 |
servile |
F10305 |
cringing |
0418 |
F36524 |
tasaksuk |
|
F36524 |
servilité |
F36524 |
servility |
0263 |
F39721 |
khunuu' |
|
F39721 |
servilité meekhness soumission |
F39721 |
submissiveness meekhness servility |
0230 |
F39735 |
istikhzaa' |
|
F39735 |
servilité soumission soumission |
F39735 |
subservience submissiveness servility |
0615 |
F36516 |
'asab
a'saab |
|
F36516 |
servir tendon |
F36516 |
serve sinew |
0971 |
F36509 |
naasif nussaaf nasaf nasafa |
|
F36509 |
serviteur |
F36509 |
servant |
0339 |
F36510 |
rasmii |
|
F36510 |
serviteur |
F36510 |
servant |
0952 |
F52763 |
naadil nudul |
|
F52763 |
serviteur garçon qui attend sur la table |
F52763 |
waiter servant who waits on table |
0527 |
F54281 |
saani' sunnaa' |
|
F54281 |
serviteur ouvrier ouvrier |
F54281 |
workman laborer servant |
0230 |
F26282 |
khaddaam khaddaama |
|
F26282 |
serviteur servante de l'homme préposé servante
femme domestique |
F26282 |
man servant servant attendant woman servant female
domestic |
0930 |
F26822 |
maahin muhhaan |
|
F26822 |
serviteur subalterne |
F26822 |
menial servant |
0179 |
F36515 |
hasham |
|
F36515 |
serviteurs suite Suite entourage |
F36515 |
servants retinue entourage suite |
0153 |
F31305 |
habs shadid |
|
F31305 |
servitude pénale |
F31305 |
penal servitude |
0153 |
F31306 |
habs shadid |
|
F31306 |
servitude pénale |
F31306 |
penal servitude |
0586 |
F36529 |
'ubuudiiya |
|
F36529 |
servitude servitude |
F36529 |
servitude bondage |
0586 |
F36486 |
'ubuuda |
|
F36486 |
servitude servitude servitude |
F36486 |
serfdom servitude bondage |
0573 |
F52697 |
tatawwu' |
|
F52697 |
servive volontaire du bénévolat dans une branche de
l'armée des forces |
F52697 |
voluntariness volunteering servive in a branch of
the armed forces |
0194 |
F36530 |
mihqana mahaaqin |
|
F36530 |
serynge |
F36530 |
serynge |
1007 |
F19788 |
nauba ghadabihii |
|
F19788 |
ses accès de rage |
F19788 |
his fits of rage |
0274 |
F19826 |
dakhaa'il shu'uunihii |
|
F19826 |
ses affaires privées d'un pays etc ses affaires
intérieures |
F19826 |
his private affairs of a country etc
its internal affairs |
1109 |
F19822 |
maa malakat
tamliku yamiinuuhuu |
F19822 |
ses biens |
F19822 |
his possessions |
0474 |
F19794 |
ashta'al ra'sahu shaiban |
|
F19794 |
ses cheveux étaient devenus blancs ou |
F19794 |
his hair was or turned white |
0245 |
F19793 |
shaibu |
|
F19793 |
ses cheveux sont devenus gris |
F19793 |
his hair turned gray |
1080 |
F19766 |
ahl watan |
|
F19766 |
ses compatriotes de ses compatriotes |
F19766 |
his countrymen his compatriots |
0382 |
F19765 |
ahl zamaan |
|
F19765 |
ses contemporains |
F19765 |
his contemporaries |
1085 |
F19779 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F19779 |
ses expectatations être donnés être destiné à un si
li |
F19779 |
his expectatations to be given be destined li to
so |
0400 |
F19804 |
masaahir intafakhat |
|
F19804 |
ses fentes est devenu gonflé par peur ou la fierté |
F19804 |
his lunges became inflated out of fear or pride |
0457 |
F29921 |
shahaza a shahz |
|
F29921 |
ses forces pour aiguiser un couteau estrope à
mendier demander l'aumône afin |
F29921 |
one's forces to hone strop a knife to beg ask for
alms so |
0779 |
F19801 |
qa'adaat bihi rukbataahu |
|
F19801 |
ses genoux se dérobèrent sous lui |
F19801 |
his knees buckled under him |
0310 |
F29931 |
zaqara sharr |
|
F29931 |
ses leçons |
F29931 |
one's lessons |
0325 |
F29947 |
al-kalaama |
|
F29947 |
ses mots à réciter psalmodize dans une mélopée à
chanter le chant |
F29947 |
one's words
to psalmodize recite in a singsong to sing chant |
0978 |
F29948 |
nazama i nazm nizaam |
|
F29948 |
ses mots métriquement poétiser versifier écrire de
la poésie et V |
F29948 |
one's words metrically poetize versify write poetry
V and |
0520 |
F19769 |
sakkaat bihi al-aazaan |
|
F19769 |
ses oreilles sont des picotements ou des
bourdonnements |
F19769 |
his ears were tingling or ringing |
0169 |
F19843 |
alfaazuhuu bi huruufihaa |
|
F19843 |
ses paroles littéralement |
F19843 |
his words litteraly |
0169 |
F19844 |
alfaazuhuu bi huruufihaa |
|
F19844 |
ses paroles littéralement |
F19844 |
his words litteraly |
0982 |
F19805 |
intafakha
sahruhuu and intafakhaat masaahiruhuu |
F19805 |
ses poumons se gonfler de peur ou de la fierté |
F19805 |
his lungs became inflated out of fear or pride |
0150 |
F23678 |
mutaabiqatan |
|
F23678 |
ses résultats ont coïncidé avec |
F23678 |
its results coincided with |
0591 |
F19799 |
'ujaruhuu
wa-bujaruhuu |
|
F19799 |
ses ses lacunes évidentes et cachées tout cela ses
défauts |
F19799 |
his its obvious and hidden shortcomings all this
its faults |
1058 |
F19800 |
antafakhaat audaajhu |
|
F19800 |
ses veines jugulaires gonflé à-dire qu'il se mit en
colère, il est devenu furieux |
F19800 |
his jugular veins swelled ie he flew into a rage he
became furious |
0444 |
F29912 |
min thiiabihi |
|
F29912 |
ses vêtements pour égaliser faire qch qch d'autre
égal à |
F29912 |
one's clothes to equalize make equal sth to sth
else |
0670 |
F19781 |
taghargharaat
'ainuhuu bi-d-dam' |
F19781 |
ses yeux étaient baignés de larmes |
F19781 |
his eyes were bathed in tears |
0671 |
F19782 |
ighrauraqat
'ainaahuu bi--d-damu'h |
F19782 |
ses yeux étaient baignés de larmes |
F19782 |
his eyes were bathed in tears |
0149 |
F19780 |
jaala ad dam' fi 'ainihi |
|
F19780 |
ses yeux nageaient dans les larmes |
F19780 |
his eyes swam in tears |
0430 |
F36531 |
simsim |
|
F36531 |
sésame |
F36531 |
sesame |
0447 |
F36535 |
saisabaan |
|
F36535 |
sesban un arbuste indigène égyptien dont les
feuilles ont un purgatif |
F36535 |
sesban an indigenous egyptian shrub whose leaves
have a purgative |
0466 |
F25031 |
saura tasharii'iiya |
|
F25031 |
session de la législature |
F25031 |
legislative period session |
0131 |
F36536 |
jalsa
jalsaat |
|
F36536 |
session d'un rassemblement partie |
F36536 |
session of a party gathering |
0108 |
F13734 |
jalsa istithnaa'iia |
|
F13734 |
session d'urgence |
F13734 |
emergency session |
0641 |
F32085 |
jam'iiya 'umuumii |
|
F32085 |
Session plénière de l'assemblée générale |
F32085 |
plenary session general assembly |
0691 |
F05634 |
ghaama
i ghaim aghaama aghyama |
|
F05634 |
s'estompent II faire pour former des nuages
de fumée flotteur vague bouffée IV |
F05634 |
become blurred II
do to form clouds to billow float waft smoke IV |
0917 |
F00404 |
makuna u makaana |
|
F00404 |
s'établir à saisir min on sth possèdent os prendre
possession de minutes pour avoir |
F00404 |
establish
itself to seize min on sth possess os take possession min of to have |
0261 |
F11760 |
khamada u
khummud |
|
F11760 |
s'éteindre IV pour éteindre éteindre un feu de
calmer apaiser |
F11760 |
die down IV
to extinguish put out a fire to calm
appease |
0436 |
F14758 |
suhb |
|
F14758 |
s'étendre s'étendre sur |
F14758 |
expatiate dilate on |
0752 |
F36176 |
qaraar |
|
F36176 |
settledness stationariness sédentarité fixité
fixité sédentarisation |
F36176 |
sedentariness settledness stationariness
sedentation fixedness fixity |
0594 |
F36587 |
addada al-mayyita |
|
F36587 |
set-up make sth pour élaborer le projet de
travailler sur un rapport par exemple à préparer |
F36587 |
set-up make sth for draw up draft work out eg a
report to prepare |
0403 |
F17310 |
sudda sudad |
|
F17310 |
seuil de porte porte |
F17310 |
gate door threshold |
0218 |
F02729 |
laa mahaala |
|
F02729 |
seul |
F02729 |
alone |
2237 |
F02732 |
wahiid |
وَحِيدٌ |
F02732 |
seul
adjectif |
F02732 |
alone adjective |
0425 |
F02741 |
aslam |
|
F02741 |
seul à déclarer os comitted à la volonté de Dieu
devenu un musulman |
F02741 |
alone to declare os comitted to the will of god
become a muslim |
2237 |
F02733 |
munfaridan wahdahu |
مُنْفَرِدً
وَحْدَهُ |
F02733 |
seul adverbe |
F02733 |
alone adverbe |
0703 |
F02735 |
farada i
eg |
|
F02735 |
seul b sth être inégalable être unique VII = V
autonome |
F02735 |
alone b sth to be matchless be unique VII =
V to stand alone |
0381 |
F37306 |
mizmaar |
|
F37306 |
seul instrument à vent en bois ressemblant à la
conduite hautbois |
F37306 |
single pipe wood wind instrument resembling the
oboe |
1054 |
F02736 |
'alaa
hida |
|
F02736 |
seul par voie orale en dehors des autres détachée
isolé isolée séparément |
F02736 |
alone by os apart from others detached isolated
secluded separately |
0703 |
F02739 |
fard
afraad furaadaa |
|
F02739 |
seul seul seul seul seul solitaire solitaire
singulier unique, |
F02739 |
alone single sole only solitary lone lonely
singular unique |
0703 |
F37312 |
fardii |
|
F37312 |
seul seul solitaire dans les composés appartenant à
une seule personne |
F37312 |
single solitary single in compounds pertaining to a
single person |
0701 |
F02738 |
fazz
afaaaz fuzuuz |
|
F02738 |
seul seulement simple singulier unique original
insolite rare |
F02738 |
alone only sole single singular unique uncommon
unusual |
1055 |
F37311 |
wuhdaan |
|
F37311 |
seul solitaire séparée individu isolé sporadique |
F37311 |
single solitary separate individual sporadic
isolated |
1054 |
F37310 |
wahdaanii |
|
F37310 |
seul solitaire séparée individu singulier que seul
exclusif |
F37310 |
single solitary separate individual sole only
exclusive singular |
0704 |
F37309 |
mufrad mufradaat |
|
F37309 |
seul solitaire solitaire détaché isolé gramme
simple consistant |
F37309 |
single solitary lone detached isolated gram simple
consisting |
1055 |
F02740 |
wahiid |
|
F02740 |
seul solitaire solitude unique, séparé seul
individu isolé sporadique |
F02740 |
alone solitary lonely single separate individual
sporadic isolated sole |
0218 |
F02731 |
laa mahaala |
|
F02731 |
seul très certainement positive absolument par tous
les moyens |
F02731 |
alone most
certainly positively absolutely
by all means |
1105 |
F37308 |
yatiim |
|
F37308 |
seule une semelle isolés que |
F37308 |
single sole one only isolated |
1311 |
F28807 |
faqat laa ghairi |
|
F28807 |
seulement |
F28807 |
nur |
1055 |
F29954 |
wahiid |
|
F29954 |
seulement exclusif singulier unique, incomparable
incomparable inégalée |
F29954 |
only exclusive singular unique matchless unequaled
incomparable |
1059 |
F29955 |
wazar yazaru zar |
|
F29955 |
seulement imperf et impératif de laisser partir à
fortiori laisser tranquille laisser être |
F29955 |
only imperf and imperative to let leave to let
alone leave alone to let be |
0701 |
F29956 |
furaar 'ainuhuu
furaruhuu firaaruhuu |
F29956 |
seulement le regarder pour savoir ce qu'il faut
penser de lui |
F29956 |
only look at him to know what to think of him |
1376 |
F28808 |
min ajel layla wahida faqat |
|
F28808 |
seulement pour une nuit |
F28808 |
nur für eine nacht |
0703 |
F02737 |
fariid |
|
F02737 |
seuls isolés solitaires solidaires singuliers
uniques Peerles incomparables |
F02737 |
alone lone lonely solidary singular unique
matchless peerles |
0703 |
F37319 |
fardan fardan |
|
F37319 |
seuls seaparately une par une à la fois une une
après l'autre |
F37319 |
singly seaparately one by one one at a time one
after the other |
0703 |
F37320 |
furaadaa |
|
F37320 |
seuls séparément une par une à la fois l'un après
l'autre |
F37320 |
singly separately one by one at a time one after
the other |
0703 |
F37321 |
furaadan |
|
F37321 |
seuls séparément une par une à la fois l'un après
l'autre |
F37321 |
singly separately one by one at a time one after
the other |
0961 |
F35781 |
nusgh |
|
F35781 |
sève des plantes |
F35781 |
sap of plant |
0179 |
F35780 |
hashiishii |
|
F35780 |
sève verte réséda couleur |
F35780 |
sap green reseda colored |
0542 |
F36590 |
di'f
ad'aaf |
|
F36590 |
seveal fois autant après fois le chiffre d'un
vêtement plur |
F36590 |
seveal times as much after numeral fold of a
garment plur |
0884 |
F36599 |
luwama lawwaam |
|
F36599 |
sévère critique sévère censeur consorious |
F36599 |
severe censurer stern critic consorious |
0895 |
F36605 |
mihna mihan |
|
F36605 |
sévère épreuve d'essai tribulation affliction
difficultés souffrance détresse malheur |
F36605 |
severe trial ordeal tribulation affliction hardship
distress suffering misfortune |
0756 |
F36604 |
qaaris |
|
F36604 |
sévère féroce mordant sombre du gel froid glacial
très froid |
F36604 |
severe fierce biting grim of the cold very cold
bitterly cold freezing |
0459 |
F36606 |
shadda i shidda |
|
F36606 |
sévère plus véhément plus violent plus passionné à |
F36606 |
severer more vehement more violent more passionate
to |
0649 |
F38935 |
a'naf |
|
F38935 |
sévère sévère sévère difficile féroce |
F38935 |
sterner severer harsher harder fiercer |
0764 |
F18646 |
aqsaa |
|
F18646 |
sévère sévère sévère dur plus cruel plus difficile |
F18646 |
harder harsher sterner severer more cruel more
difficult |
0511 |
F36602 |
sard |
|
F36602 |
sévère vague de froid |
F36602 |
severe cold spell |
0440 |
F36607 |
shataa'mam saudaa' |
|
F36607 |
sévères reproches |
F36607 |
severest reproches |
0720 |
F53116 |
fitaam |
|
F53116 |
sevrage ablactation |
F53116 |
weaning ablactation |
0720 |
F53115 |
fatiim
futum |
|
F53115 |
sevré |
F53115 |
weaned |
0652 |
F24259 |
qariib 'ahd
bi-l-fitaam hadiish al-'ahd b |
F24259 |
sevrés sevrés tout nouvellement |
F24259 |
just weaned newly weaned |
0397 |
F36616 |
sittuunii |
|
F36616 |
sexagénaire |
F36616 |
sexagenarian |
0116 |
F36614 |
al jazb al jinsii |
|
F36614 |
sex-appeal |
F36614 |
sex appeal |
0116 |
F36615 |
jaazibiiya al jins |
|
F36615 |
sex-appeal |
F36615 |
sex appeal |
0451 |
F35070 |
thab 'an
at-tauq |
|
F35070 |
s'extasier sur une femme bien-aimée |
F35070 |
rhapsodize about a beloved woman |
0963 |
F36623 |
a'adaa' at-tanaasul |
|
F36623 |
sexuelles génitales organes |
F36623 |
sexual organs genitals |
0963 |
F36624 |
tanaasuliiyaat |
|
F36624 |
sexuelles génitales organes |
F36624 |
sexual organs genitals |
0473 |
F36628 |
sha'baan |
|
F36628 |
shaban nom du huitième mois de l'année mahométane |
F36628 |
shaban name of the eighth month of the mohammedan
year |
0189 |
F12859 |
hifaaz
hifazaat |
|
F12859 |
s'habiller bandage ligature |
F12859 |
dressing ligature bandage |
0348 |
F12856 |
rifaada |
|
F12856 |
s'habiller bandeau sur un pad tapis de selle
blessure |
F12856 |
dressing bandage over a wound saddlecloth pad |
0275 |
F21139 |
dariba a
darab durba |
|
F21139 |
s'habituer habituer si sth ou de pratiquer forage,
de sorte |
F21139 |
II to habituate accustom so sth or to to practice drill so |
0394 |
F36632 |
as-sabuu'aat |
|
F36632 |
shabuoth la fête des semaines ou Pentecôte des
Juifs |
F36632 |
shabuoth the feast of weeks or pentecost of the
jews |
0485 |
F26243 |
shamaat |
|
F26243 |
shadenfreude joie maligne |
F26243 |
malicious joy
shadenfreude |
0268 |
F36635 |
khayaal az-zill |
|
F36635 |
Shadow Play |
F36635 |
shadow play |
0821 |
F36636 |
karakuuz |
|
F36636 |
Shadow Play |
F36636 |
shadow play |
0450 |
F36644 |
shaah |
|
F36644 |
Shah roi d'échecs |
F36644 |
shah king
chess |
0450 |
F36645 |
shaahin shawaahiin |
|
F36645 |
Shahin un indien de faucon zool |
F36645 |
shahin an indian falcon zool |
0497 |
F36646 |
shaitaan shayaatiin |
|
F36646 |
shaitan satandevil démon |
F36646 |
shaitan satandevil fiend |
0342 |
F13589 |
rashaqa |
|
F13589 |
shapeliness élégance grâce grace gracieux mince
construction |
F13589 |
elegance grace gracefulness shapeliness graceful
slender build |
0880 |
F36728 |
lahzam |
|
F36728 |
sharppointed |
F36728 |
sharppointed |
0122 |
F36761 |
jazzaaz
jazzaazuun |
|
F36761 |
sheare woolshearer |
F36761 |
sheare
woolshearer |
0392 |
F36766 |
sabaa saba' |
|
F36766 |
sheba |
F36766 |
sheba |
0413 |
F36775 |
saffaak |
|
F36775 |
shedderr de verser le sang |
F36775 |
shedderr of blood shedding |
0481 |
F36793 |
shaaqil |
|
F36793 |
shekel |
F36793 |
shekel |
0183 |
F36800 |
hasaana |
|
F36800 |
shelteredness chasteté d'une femme inviolabilité
invulnérabilité |
F36800 |
shelteredness chastity of a woman invulnerability
inviolability |
0467 |
F36804 |
shiraafa |
|
F36804 |
sherifate bureau du shérif de la Mecque |
F36804 |
sherifate office of sherif in mecca |
0703 |
F54694 |
farkh afrakh
furuukh firakh firkhaan |
F54694 |
shhot jeune oiseau bec d'une usine d'un arbre |
F54694 |
young bird shhot spout of a plant of a tree |
0498 |
F36809 |
shii'ii
shii'iiuun |
|
F36809 |
shiitic shiite |
F36809 |
shiitic shiite |
0484 |
F36810 |
shilin shilinaat |
|
F36810 |
shilling |
F36810 |
shilling |
0497 |
F36844 |
shiizofraniyaa |
|
F36844 |
shizophrenia |
F36844 |
shizophrenia |
0357 |
F36856 |
abuu markuub |
|
F36856 |
shoebill Balaeniceps rex zool |
F36856 |
shoebill balaeniceps rex zool |
0937 |
F36865 |
naba'a a nab' nubuu' |
|
F36865 |
shoked 'un par II, d'informer ntify dire conseille
«un salut ou si des sth laisser salut donc je sais«
une ou deux fois sur |
F36865 |
shoked 'an by II
to inform ntify tell advise 'an
or hi so of sth let hi so know 'an or bi about |
0111 |
F23459 |
jabariiya |
|
F23459 |
shool islamique; inéluctabilité du destin |
F23459 |
islamic shool ; inescapability of fate |
0288 |
F05879 |
dukkaan
dakaakiin |
|
F05879 |
shop stocker banc |
F05879 |
bench store shop |
0329 |
F36934 |
rujum |
|
F36934 |
shoting météorites étoiles |
F36934 |
shoting stars meteorites |
0375 |
F12771 |
zakhkha zakhkhaaat |
|
F12771 |
Shover violente averse |
F12771 |
downpour heavy shover |
0079 |
F10882 |
ibtihaar |
|
F10882 |
show spectacle éblouissant de s e |
F10882 |
dazzling display show of s th |
0029 |
F20691 |
in |
إن |
F20691 |
si |
F20691 |
if |
0810 |
F37805 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F37805 |
si |
F37805 |
so |
1308 |
F37806 |
hakazaa kazalika izen |
|
F37806 |
si |
F37806 |
so |
1308 |
F37807 |
bi-hazaa am-moqdaar |
|
F37807 |
si |
F37807 |
so |
0667 |
F37808 |
gharra u
ghuruur |
|
F37808 |
si |
F37808 |
so |
0981 |
F37809 |
na'aa a na'y na'iiy
na'yaan |
|
F37809 |
si «reproche alaa blâmer hu 'ala afin d' |
F37809 |
so 'alaa
reproach blame hu 'alaa so for |
0697 |
F37830 |
faja'a a faj' |
|
F37830 |
si b par lui bereaving de sorte |
F37830 |
so b by
bereaving him of so |
0882 |
F37921 |
'alaa maa
yalaaha |
|
F37921 |
si bi li sth donner qch afin de comprendre de
s'épanouir brandissent |
F37921 |
so sth give bi li so sth to understand to
flourish brandish |
0807 |
F27779 |
ka-zaa |
|
F27779 |
si bien et tant d' |
F27779 |
much so and so many |
0347 |
F02830 |
raghma an |
|
F02830 |
si bien que |
F02830 |
although though |
0881 |
F02831 |
wa-lau |
|
F02831 |
si bien que, même si des particules optatif si
seulement cela je veux |
F02831 |
although though even if optative particle if only
would that I wish |
0479 |
F38011 |
shufiya |
|
F38011 |
si bien rétablir ainsi la santé passe shufiya être
guérie |
F38011 |
so well restore so to health pass shufiya be cured |
0924 |
F20698 |
azaa sahha maa
qallatahuu al-jara'd min anna |
F20698 |
si ce que disent les journaux est vrai à savoir que |
F20698 |
if what the newspapers say is true namely that |
1103 |
F42418 |
wahmii |
|
F42418 |
si cru imaginé croyait imaginaire apparente
apparente |
F42418 |
though believed imagined fancied imaginary seeming
apparent |
0495 |
F17758 |
in shaa'a allah |
|
F17758 |
Si Dieu le veut, il est sauté être, je l'espère,
nous |
F17758 |
god willing it is be hopped I we hope so |
1015 |
F37961 |
khaakazaa |
|
F37961 |
si donc |
F37961 |
so thus |
1030 |
F37966 |
haakazaa |
|
F37966 |
si donc cette façon de cette manière |
F37966 |
so thus this way in this manner |
0807 |
F37965 |
ka-zaa |
|
F37965 |
si donc cette façon telle et telle chose telle ou
telle façon et tel |
F37965 |
so thus that way so and so such and such
so-and-so |
0306 |
F37963 |
haa-ka-zaa |
|
F37963 |
si donc de cette manière sert de multiplicateur
après interrogative |
F37963 |
so thus in this manner serves as intensifier after
interrogative |
0306 |
F37964 |
ka-zaa |
|
F37964 |
si donc de cette manière telle et telle manière et
tellement |
F37964 |
so thus in this manner so and so so and so much |
0307 |
F37962 |
kazaalika |
|
F37962 |
si donc de cette manière tout aussi également de la
même manière |
F37962 |
so thus in that manner equally likewise in the same manner |
0881 |
F20694 |
laulaa naa |
|
F20694 |
si elle n'était pas n'avait pas été pour nous |
F20694 |
if it weren't hadn't been for us |
0402 |
F37831 |
sakham bi-sadrihii |
|
F37831 |
si en colère contre |
F37831 |
so be angry with |
0428 |
F37869 |
samaha a samaah |
|
F37869 |
si en matière de pardonner ou si sth VI d'être
indulgent indulgent |
F37869 |
so in the matter of forgive or so sth VI to be indulgent forbearing |
0807 |
F37819 |
kazaa wa
kazaa |
|
F37819 |
si et tant d' |
F37819 |
so and so many |
0503 |
F08572 |
sahiba a suhba
sahaaba sihaaba |
F08572 |
si étroitement associé à III = I à garder donc la
compagnie |
F08572 |
closely associated with so III = I
to keep so company |
1084 |
F37850 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F37850 |
si fii ou 'ala in sth être convenu à l'unanimité de
l'avis même d'accord ou fii' ala salut avec tant
in sth pour s'adapter hu sth être cohérent en gardant en ligne avec hu sth
correspondent être hu analogue à qch d'être en accord |
F37850 |
so fii or 'alaa in sth to be agreed unanimous of the same opinion
concur fii or 'alaa hi with so in sth to fit hu sth be consistent be in keeping be in line hu with sth to
correspond be analogous hu to sth to be in agreement |
1028 |
F00736 |
hashaash hashhshaa |
|
F00736 |
si gentiment pour égayer li cours OE raison de
li-être ravi par |
F00736 |
so kindly to
cheer up li over oe because of be delighted li by |
0370 |
F38008 |
raaba i raib |
|
F38008 |
si inquiet de supicion casta sur alors montrez donc
dans une lumière suspiscious |
F38008 |
so uneasy to casta supicion on so show so in a
suspiscious light |
0847 |
F20693 |
lau kuntumakaanaka |
|
F20693 |
si j'étais à votre place, si j'étais makaanahuu sur
place à la fois |
F20693 |
if I were in your place if I were
makaanahuu on the spot at once |
0304 |
F20697 |
anaa kaan
al-ghusnu duun maa yahtamiluhuu |
F20697 |
si la branche n'est pas assez fort pour le porter |
F20697 |
if the branch is not strong enough to carry
him |
1012 |
F00530 |
naama 1 st
pers perf nimtu a naum niyaam |
F00530 |
si la confiance ilaa sth |
F00530 |
ilaa n so
trust ilaa sth |
0683 |
F38014 |
ghamma u
ghamm |
|
F38014 |
si la douleur tristesse ou de chagrin à la détresse
pleurer tant de douleur |
F38014 |
so with sadness pain or grief to pain grieve
distress so |
0869 |
F38236 |
la'aba fii 'aqlihii |
|
F38236 |
si la jambe de jouer un tic d'agir frauduleusement |
F38236 |
so's leg to play a tick to act fraudulently |
0907 |
F36940 |
'inda masiis
al-haaja |
|
F36940 |
si la nécessité se poser si nécessaire orwhen |
F36940 |
should the necessity arise if orwhen necessary |
0426 |
F37853 |
salaa u suluuw
sulwaan saliya a suliiy |
F37853 |
si la perte de pour égayer afin de distraire
l'esprit afin de détourner l 'de |
F37853 |
so for the loss of to cheer up so to distract
divert so 's mind from |
0740 |
F38239 |
du'aa'ahuu |
|
F38239 |
si la prière de dieu |
F38239 |
so's prayer of god |
0229 |
F38240 |
sum'atahuu khadasha i |
|
F38240 |
si la réputation |
F38240 |
so's reputation |
0229 |
F38241 |
sum'atahuu khadasha i |
|
F38241 |
si la réputation |
F38241 |
so's reputation |
0447 |
F38243 |
saara i sair
sairuura masiir masiira tasyaar |
F38243 |
si la volonté d'être en accord avec sth être
conforme à connaître |
F38243 |
so's wish to be in agreement be consistent with sth
to be familiar |
0754 |
F37890 |
qaruba u
qurb maqraba |
|
F37890 |
si l'approche sth hu afin qc à qc approximative de
s'approcher être |
F37890 |
so on sth approach hu so sth to approximate sth to
draw near be |
0775 |
F38238 |
qata'a bi-ra'yihii |
|
F38238 |
si l'avis ou de la décision |
F38238 |
so's opinion or decision |
0362 |
F29726 |
rahiqa a rahaq |
|
F29726 |
si le |
F29726 |
on so |
0463 |
F37904 |
sadrahuu |
|
F37904 |
si le cœur de l 'ou à l'acceptation de |
F37904 |
so 's heart to or for the acceptance of |
0612 |
F29729 |
'asara i
u 'asr |
|
F29729 |
si le III de traiter si rudement ou sévèrement IV
en détresse être en |
F29729 |
on so III to
treat so roughly or harshly IV to be
in distress be in a |
0864 |
F29730 |
laziqa a luzuuq |
|
F29730 |
si le IV pour coller sur le bâton apposer hu VIII
sth = I |
F29730 |
on so IV to
paste on stick affix hu sth VIII
= I |
0340 |
F29734 |
irtisaam irtisaamaat |
|
F29734 |
si le visage |
F29734 |
on so's face |
0884 |
F37917 |
lawaa i layy luwiiy |
|
F37917 |
si le visage sth 'ala sth repense' ala sur le
rappel 'ala prendre soin peine' ala propos payer atention
ou garde 'ala à |
F37917 |
so sth face 'alaa sth to think back 'alaa on recall 'alaa to care
bother 'alaa about pay atention or heed 'alaa to |
0773 |
F36939 |
muqtadayaat al-ahwal |
|
F36939 |
si les circonstances l'exigent |
F36939 |
should the circumstances require it |
1382 |
F53268 |
iza jaa'tni
tahaariir arsiluha min fadlikam ilaa al-onwan |
F53268 |
si les lettres continuent d'arriver pour moi s'il
vous plaît envoyez |
F53268 |
wenn noch briefe für mich ankommen werden senden
sie bitte nach |
0377 |
F00734 |
za'aja a |
|
F00734 |
si les parties VII à être agité jusqu'à être
réveillé de s'alarmer |
F00734 |
so from VII
to be stirred up be roused to be alarmed |
0253 |
F38237 |
khalaja i |
|
F38237 |
si l'esprit dit de soucis à se répandre etc doute
remplir afin |
F38237 |
so's mind said of worries doubts etc to pervade fill so |
0162 |
F29076 |
hawaadith hawaadithaat |
|
F29076 |
Si l'incident se produit occurrence jur cas épisode |
F29076 |
occurrence
incident event happening
episode case jur |
0162 |
F29077 |
hawaadith hawaadithaat |
|
F29077 |
Si l'incident se produit occurrence jur cas épisode |
F29077 |
occurrence
incident event happening
episode case jur |
0379 |
F38235 |
zakiya a |
|
F38235 |
si l'intégrité déclarer si honnête verticale ou
tout simplement attester l'honorable |
F38235 |
so's integrity declare so honest upright or just
attest the honorable |
0658 |
F00464 |
'aala u 'aul |
|
F00464 |
si lourdement sur |
F00464 |
heavily upon
so |
0829 |
F37884 |
kashafa i kashf |
|
F37884 |
si médicalement |
F37884 |
so medically |
0212 |
F20696 |
'ind al hajaa |
|
F20696 |
si nécessaire ou si le cas échéant en cas de
nécessité |
F20696 |
if or when necessary if need be in case of need |
0976 |
F37886 |
man lahuu nazara |
|
F37886 |
si nothworthy un homme distingué le responsable ou
autorisée |
F37886 |
so nothworthy a distinguished man the responsible
or authorized |
0497 |
F37892 |
bihu or ashaad bi-zikrihii |
|
F37892 |
si ou qch |
F37892 |
so or sth |
0875 |
F37893 |
laqiya a
liqaa' luqyaan luqy luqya luqan |
F37893 |
si ou qch |
F37893 |
so or sth |
0712 |
F37844 |
fasada u i fasaad
fusuud |
|
F37844 |
si par exemple afin de plans etc pervers dépraver
corrompu demolalize afin sth |
F37844 |
so eg so's plans etc deprave corrupt pervert
demolalize so sth to |
0754 |
F27083 |
maa yaqrubu min |
|
F27083 |
si par exemple une idée de prendre comme associé ou
compagnon |
F27083 |
min or ilaa to so sth eg an idea to take as
associate or companion |
0549 |
F37905 |
daaqa i daiq |
|
F37905 |
si peu i sth |
F37905 |
so short i sth |
0215 |
F20951 |
haaqa u
hauq |
|
F20951 |
si qc |
F20951 |
II =I 'laa
so sth |
0750 |
F04787 |
qazafa
qazf |
|
F04787 |
si qc à ramer rame b hu sth pour éjecter émettent
décharge |
F04787 |
b or hu so sth to row oar b hu sth to eject emit
discharge |
0762 |
F20178 |
qasama i qasm |
|
F20178 |
si qc de Dieu ou le destin de diviser' ala à tant
qc de dieu |
F20178 |
hu 'alaa or to so sth of god or fate to divide
'alaa to so sth of god |
0697 |
F37953 |
faja'a and faji'a a faj'
faj'a fuja'a and III |
F37953 |
si soudainement ou de manière imprévue prennent
donc par surprise surprise |
F37953 |
so suddenly or unexpectedly take so by surprise
surprise |
0907 |
F37907 |
masaha a mash |
|
F37907 |
si sth |
F37907 |
so sth |
0666 |
F37908 |
ghadiqa a
ghadaq |
|
F37908 |
si sth |
F37908 |
so sth |
0323 |
F37909 |
rabaka u rabk |
|
F37909 |
si sth |
F37909 |
so sth |
0635 |
F37910 |
muta'alliq |
|
F37910 |
si sth |
F37910 |
so sth |
0747 |
F37914 |
qadama u
qadm quduun qadima a quduum qidmaan |
F37914 |
si sth à la tête de mettre en avant fixés à
l'avance une horloge pour le faire plus tôt |
F37914 |
so sth at the head to set forward set ahead a clock
to do earlier |
0566 |
F16564 |
zaujatahuu |
|
F16564 |
si sth abandonne à répudier la femme d'un divorce
de |
F16564 |
forsake so sth to repudiate divorce one's wife |
1086 |
F37944 |
wafaa' |
|
F37944 |
si sth dans toute la mesure laisse donc avoir sa
part entière de qch hu |
F37944 |
so sth to the full extent let so have his full share of sth hu |
1075 |
F37922 |
wasaa |
|
F37922 |
si sth donner tant salut une commande pour une
commande bi endroit bi à prévoir sa volonté |
F37922 |
so sth give so hi an order for bi place an order bi
to make one's will |
0257 |
F37930 |
khalafa u |
|
F37930 |
si sth être différent diffèrent s'écarter de
incompatibles |
F37930 |
so sth to be different differ diverge from be
inconsistent |
0686 |
F37915 |
laa yughnii fatilaa |
|
F37915 |
si sth être en mesure de dispenser «un avec la
direction sera en mesure de faire« une |
F37915 |
so sth be able to dispense 'an with manage be able
to do 'an |
0601 |
F37938 |
'arab |
|
F37938 |
si sth faire état brut ou clair déclarer clairement
'une ou qch |
F37938 |
so sth to make plain or clear state clearly declare
'an or sth |
0678 |
F37924 |
laa yughfaru |
|
F37924 |
si sth gracier donc pour mission de qch |
F37924 |
so sth grant pardon to so for remit sth |
0624 |
F37911 |
bi-t-turaab |
|
F37911 |
si sth II = I à la poussière saupoudrer avec de la
poussière ou de la poudre de glaner sth |
F37911 |
so sth
II = I
to dust sprinkle with dust or powder sth to glean |
0335 |
F37912 |
radafa u radf radifa a |
|
F37912 |
si sth III à monter derrière pour le même animal à
substitution |
F37912 |
so sth III
to ride behind so on the same animal to be substitute |
0638 |
F37925 |
'alat
shafataihi raghwa |
|
F37925 |
si sth IV = II |
F37925 |
so sth IV =
II |
0621 |
F37935 |
'atila a
'atal |
|
F37935 |
si sth laisser sans travail inactif afin de laisser
qch à entraver entraver |
F37935 |
so sth to leave without work leave idle so sth to
hinder hamper |
0397 |
F37926 |
satara u i satr |
|
F37926 |
si sth négliger tolérer qc fait par un si II = IV à
couvrir |
F37926 |
so sth overlook condone sth done by so II =I V to be covered |
0610 |
F37919 |
'azala i
'azl |
|
F37919 |
si sth partir de déposer communiqué de rejeter
décharge afin |
F37919 |
so sth from to depose release dismiss discharge
so |
0782 |
F37918 |
qalla sabruhuu |
|
F37918 |
si sth partir du sol pour être en mesure
d'effectuer hu afin d'effectuer sth |
F37918 |
so sth from the ground to be able to carry hu so
sth to carry |
0900 |
F37923 |
marra safiina al-qanaah |
|
F37923 |
si sth passer par alaa sth 'ou le plomb bi prendre
ou envoyer hiu sorte travers |
F37923 |
so sth go through sth 'alaa or bi lead take or send hiu so
through |
0515 |
F51045 |
saghara u
saghr |
|
F51045 |
si sth sous-évaluées ne faire que peu de tant de
qch |
F51045 |
undervalue so sth to think little of so of sth |
0940 |
F37951 |
nabiha a nabah |
|
F37951 |
si sth V à percevoir mémo réaliser li ou ilaa sth
prendre conscience |
F37951 |
so sth V to
perceive notice note realize li or ilaa sth become aware |
0821 |
F37950 |
karuma u karam
karama karaama |
F37950 |
si sth V de feindre la générosité de montrer son
côté généreux |
F37950 |
so sth V to
feign generosity to show one's generous side |
0609 |
F37949 |
'azza i 'izz
'izza 'azaaza |
|
F37949 |
si sth V d'être ou de devenir fort puissante force
puissante |
F37949 |
so sth V to
be or become strong powerful mighty forceful |
0626 |
F37931 |
'aqaba
aa''rahuu |
|
F37931 |
si sth venir après s'ensuivent avoir pour fils pour
être le père d'un fils |
F37931 |
so sth to come after ensue to have for son so be
the father of a son |
0754 |
F37916 |
fiirab biinham |
|
F37916 |
si sth venir l'avance ou s'approcher de sorte min
ou sth se rapprocher d'obtenir |
F37916 |
so sth come advance or get near so or sth min come
close get |
0981 |
F38006 |
nafatha u i nafth |
|
F38006 |
si transfuser fii hu sth dans un si |
F38006 |
so transfuse fii hu sth into so |
0380 |
F37952 |
zalla 1 st
pers perf zaliltu a zalal |
F37952 |
si trébucher ou voyage |
F37952 |
so stumble or trip |
0851 |
F20699 |
lau kanaat
taf'al hazaa la-kaana anfa'a |
F20699 |
si vous avez fait cela, il serait plus utile |
F20699 |
if you did this it would be more useful |
0177 |
F20700 |
in hasuna ladaika |
|
F20700 |
si vous l'aimez si elle semble tout droit à vous |
F20700 |
if you like it if it seems all right to you |
0445 |
F37021 |
siyaam |
|
F37021 |
siam thailande |
F37021 |
siam thailand |
0446 |
F37022 |
siibiiriyaa |
|
F37022 |
Sibérie |
F37022 |
siberia |
0520 |
F37024 |
siqilliiya |
|
F37024 |
sicile |
F37024 |
sicily |
0532 |
F37059 |
saidaa' |
|
F37059 |
sidon ville de liban |
F37059 |
sidon city
of lebanon |
0299 |
F36087 |
daar ar-raiisaa |
|
F36087 |
siège de la direction d'un pays |
F36087 |
seat of the chief executive of a country |
0641 |
F02107 |
diiwaan 'umuum al-maslaha |
|
F02107 |
siège de l'administration chef de l'administration
de bureau |
F02107 |
administration headquarters chief administration
office |
0780 |
F36088 |
qaa'ida al-mulk |
|
F36088 |
siège du gouvernement |
F36088 |
seat of the government |
0318 |
F32779 |
dar ar-ri'aasa |
|
F32779 |
siège du palais présidentiel du chef de la
direction d'un |
F32779 |
presidential palace seat of the chief executive of
a |
0130 |
F36086 |
jalsa
jalsaat |
|
F36086 |
siège en session auditorium du parlement; d'un
Comité d'Entreprise |
F36086 |
seat in an auditorium session of parliament;of a commitee |
0405 |
F05702 |
sariir asirra surur saraayir |
|
F05702 |
siège trône lit lit surélevé |
F05702 |
bedstead bed throne elevated seat |
0188 |
F35559 |
hafiira
hafaa'ir |
|
F35559 |
s-ième excavation creusée ou chinés |
F35559 |
s th excavated
or unearthed excavation |
0188 |
F35558 |
uhfuur
ahaafiir |
|
F35558 |
s-ième fouilles fouilles fossiles |
F35558 |
s th excavated
fossil excavations |
0262 |
F28046 |
khaml khamla |
|
F28046 |
sieste la surface rugueuse d'un poilu fibres du
tissu |
F28046 |
nap the rough hairy surface of a fabric fibers |
0806 |
F37107 |
qailuula |
|
F37107 |
sieste sieste |
F37107 |
siesta midday nap |
0679 |
F37635 |
ghafwa
gafwaat |
|
F37635 |
sieste sommeil chat somnolent sieste |
F37635 |
slumber nap doze cat nap |
0679 |
F37636 |
ighfaa'a |
|
F37636 |
sieste sommeil chat somnolent sieste |
F37636 |
slumber nap doze cat nap |
1039 |
F12780 |
hum |
|
F12780 |
sieste somnoler à somnoler tomber endormi sieste
todoze |
F12780 |
doze nap V
to doze off fall asleep todoze nap |
0517 |
F37023 |
haruf as-safiir |
|
F37023 |
sifflantes |
F37023 |
sibilants |
0378 |
F38247 |
zafiif |
|
F38247 |
sifflement du vent |
F38247 |
soughing of the wind |
0379 |
F38248 |
zafzafa |
|
F38248 |
sifflement sifflement du vent |
F38248 |
soughing whistling of the wind |
0517 |
F53449 |
saffaara saffaaraat |
|
F53449 |
siffler la sirène |
F53449 |
whistle siren |
0517 |
F53450 |
safiir |
|
F53450 |
siffler sifflet etc ex.: haut ton léger d'une flûte |
F53450 |
whistling whistle etc high thin tone eg of a
flute |
0492 |
F37146 |
wahadaat al-ishaaraat |
|
F37146 |
signal corps des unités mil |
F37146 |
signal-corps units mil |
0247 |
F02574 |
ishaarat al-khatat |
|
F02574 |
signal d'alarme |
F02574 |
alarm signal |
0953 |
F02575 |
munzira |
|
F02575 |
signal d'alarme signe d'avertissement contre les bi |
F02575 |
alarm signal warning sign bi against |
0953 |
F12342 |
nidaa' al-istighatha |
|
F12342 |
signal de détresse |
F12342 |
distress signal |
0492 |
F33803 |
ishaaraa dabt al-waqt |
|
F33803 |
signal horaire radiodiffusé |
F33803 |
radio time signal |
0317 |
F34709 |
reburt |
|
F34709 |
signaler |
F34709 |
report |
0074 |
F34712 |
tabliigh |
|
F34712 |
signaler annonce de notification |
F34712 |
report notification announcement |
0354 |
F21248 |
raqama u raqm |
|
F21248 |
signaler fournir des points d'un texte à qc série
de bande se prononcer |
F21248 |
II to point provide with points a text to stripe
streak sth to rule |
0734 |
F48211 |
fida |
|
F48211 |
signaler ou b sth aussi, par exemple à la police
bi-l-un ou un que pour acquérir |
F48211 |
to report b
or sth also eg to the police bi-l-an or an that to acquire |
0913 |
F37152 |
mumdin |
|
F37152 |
signataire signataire |
F37152 |
signer signatory |
1090 |
F37149 |
tauqii'
tauqii'aat |
|
F37149 |
signature |
F37149 |
signature |
0865 |
F36161 |
malzama malaazim |
|
F36161 |
signature section d'un livre = 16 feuilles
in-octavo |
F36161 |
section signature of a book = 16 octavo sheets |
1091 |
F37163 |
muwaqqi' |
|
F37163 |
signature signataire signataire |
F37163 |
signing signer signatory |
0503 |
F37150 |
sahha i sihha sahaah |
|
F37150 |
signature soussigné V subir correction correction |
F37150 |
signature undersign V to undergo correction emendation |
0561 |
F50670 |
tughraa'
tughraa'aat |
|
F50670 |
signature tughra caligraphically complexe du sultan
ottoman |
F50670 |
tughra caligraphically intricate signature of the
ottoman sultan |
0492 |
F37130 |
shaara as-saliib |
|
F37130 |
signe de la croix |
F37130 |
sign of the cross |
0521 |
F37131 |
shaara as-saliib
and ashaara as-saliib |
F37131 |
signe de la croix |
F37131 |
sign of the cross |
0342 |
F37132 |
rashm rushuum rushuumaat |
|
F37132 |
signe de l'onction croix |
F37132 |
sign of the cross anointment |
0124 |
F11731 |
jazma |
|
F11731 |
signe diacritique ° uindicating vowellessness d'une
consonne finale |
F11731 |
diacritical mark
° uindicating vowellessness of a final consonant |
1090 |
F37151 |
yatauqii'
falaan or tahat tauqii' |
F37151 |
signé par la plume de |
F37151 |
signed by from the pen of |
0585 |
F31633 |
zaahira zawaahir |
|
F31633 |
signe phénomène extérieur ou d'un jeton symptôme
externe ou d'une indication |
F31633 |
phenomenon outward sign or token external symptom
or indication |
0967 |
F37126 |
nishaan nishaan nayaashiin |
|
F37126 |
signer but marque de décoration objectif cible
médaille de mariée vêtements pour |
F37126 |
sign mark aim goal target decoration medal order
bridal attire |
0492 |
F37128 |
ishaara ishaaraat |
|
F37128 |
signer clin d'oeil clin d'oeil le mouvement des
vagues geste de signal allusion soupçon indication |
F37128 |
sign motion nod wink wave gesture signal indication
allusion hint |
0359 |
F37129 |
ramz rumuuz |
|
F37129 |
signer clin d'oeil clin d'oeil soupçon allusion
intimation énigme symbole allégorie |
F37129 |
sign nod wink hint allusion intimation allegory
riddle symbol |
0684 |
F37137 |
ghamza
ghamzaaat |
|
F37137 |
signer clin d'oeil soupçon signal avec la gibe
narguer les yeux scintillent |
F37137 |
sign signal hint wink with the eye twinkle taunt
gibe |
0492 |
F37140 |
shara sharaat |
|
F37140 |
signer jeton apparence distinctive prétexte marque
insigne extérieur |
F37140 |
sign token distinguishing mark badge guise outward
appearance |
0636 |
F37141 |
'alam a'laam |
|
F37141 |
signer jeton insigne marque distinctive marque
caractéristique du bec de lièvre |
F37141 |
sign token mark badge distinguishing mark
characteristic harelip |
1069 |
F37127 |
sima simaat |
|
F37127 |
signer marquer caractéristique caractéristique
extérieure |
F37127 |
sign mark characteristic outward characteristic
feature |
|
F37135 |
thuvwa
thuuwan |
|
F37135 |
signer panneau routier poste |
F37135 |
sign post road sign |
1105 |
F37138 |
yafta yaafita |
|
F37138 |
signer plaque enseigne plaque doorplate |
F37138 |
sign signboard plaque name plate doorplate |
1108 |
F37139 |
yafta = yaafta |
|
F37139 |
signer plaque enseigne plaque doorplate |
F37139 |
sign signboard plaque name plate doorplate |
0872 |
F37125 |
laafita |
|
F37125 |
signer portant une inscription |
F37125 |
sign bearing an inscription |
0465 |
F37134 |
sharat ashraat |
|
F37134 |
signer prodige |
F37134 |
sign portent |
0474 |
F37136 |
shi'aar shu'ur ash'ira |
|
F37136 |
signer Signal distinctif ou caractéristique
fonction |
F37136 |
sign signal distinguishing mark or feature
characteristic |
0897 |
F37133 |
madda |
|
F37133 |
signer sur alif indiquant initiale longue aa ' |
F37133 |
sign over alif denoting initial long a 'aa |
0026 |
F37142 |
amaara |
امارة |
F37142 |
signer, signe, indication, |
F37142 |
sign, token,indication, |
0673 |
F37157 |
zuu maghzan |
|
F37157 |
significatif |
F37157 |
significant |
0734 |
F09626 |
min fida |
|
F09626 |
signification figurant à acquérir gain de gagner
qch à apprendre se dit |
F09626 |
contained meaning X
to acquire gain win sth to learn be told |
0730 |
F36382 |
mafhuum |
|
F36382 |
signification sens sens |
F36382 |
sense meaning signification |
0673 |
F39767 |
maghzan daqiika |
|
F39767 |
signification subtile |
F39767 |
subtle meaning |
0290 |
F25156 |
madluul al-kalimaat |
|
F25156 |
significations lexicales |
F25156 |
lexical meanings |
0450 |
F37159 |
zawa sha'an |
|
F37159 |
significative importante |
F37159 |
significant important |
0083 |
F37161 |
zu baal |
|
F37161 |
significative importante notable grave |
F37161 |
significant notable important serious |
0650 |
F37160 |
zaw ma'nan |
|
F37160 |
significative révélateur significatif révélateur |
F37160 |
significant meaningful telling telltale |
0782 |
F37158 |
qalla i qill qull qilla |
|
F37158 |
significative scanter considérable clairsemé
scantier 'une de |
F37158 |
significant considerable scanter scantier sparser
'an than |
0651 |
F36326 |
lafzii |
|
F36326 |
significative sémantique de ou se rapportant à la
signification idéelle idéal |
F36326 |
semantic significative of or pertaining to meaning
ideal ideational |
1066 |
F26642 |
wasat wast ausaat |
|
F26642 |
signifie agent de support instrument médiocrité de
la qualité moyenne à moyen |
F26642 |
means instrument agent medium mediocrity medium
quality average |
0737 |
F26630 |
qabuha u qubh qabh qabaaha |
F26630 |
signifie de faire laid défigurent répulsive ou
répugnante |
F26630 |
mean II to
make ugly repulsive or repugnant disfigure |
0238 |
F26629 |
khasiis akhissa' |
|
F26629 |
signifie faible base vil misérable méprisable
despictable |
F26629 |
mean base low vile despictable contemptible
miserable |
0891 |
F37162 |
mathala u muthuul |
|
F37162 |
signifie hu hu qc reposer de se tenir debout |
F37162 |
signify hu sth stand for hu to stand erect |
1069 |
F26644 |
wasiila wasaa'il |
|
F26644 |
signifie moyennes dispositif d'outil utile
instrument de mesure agent de l'étape |
F26644 |
means medium device expedient instrument tool agent
measure step |
0448 |
F37165 |
sicurta |
|
F37165 |
sikurtaah assurance |
F37165 |
sikurtaah
insurance |
0851 |
F20692 |
lau-laa taaba la-halaka |
|
F20692 |
s'il n'avait pas repenti, il n'aurait pas péri
particules de serment |
F20692 |
if he had bnot repented he would not have perished
particle of oath |
0496 |
F17757 |
bishii'a il-allah |
|
F17757 |
s'il plaît à Dieu |
F17757 |
god willing |
0368 |
F49570 |
raaqa rauq |
|
F49570 |
s'il vous plaît à la joie ou même aussi * |
F49570 |
to to please delight or so also * |
0863 |
F00844 |
lazza 1srt pers perf laziztu a lazaaz lazaaza |
F00844 |
s'il vous plaît à satisfaire hu plaisir afin de
donner hu plaisir si V et VIII |
F00844 |
to please
gratify delight hu so to give pleasure
hu to so V and VIII |
1381 |
F06184 |
arjouq an
tahder li hizaa'i wa siaabi |
F06184 |
S'il vous plaît apportez-moi mes vêtements et mon
shuehe |
F06184 |
bitte bringen sie mir meine shuehe und meine
kleider |
1382 |
F06187 |
min fadlak haya lii fatourati |
|
F06187 |
S'il vous plaît assurez ma facture prêts |
F06187 |
bitte machen sie meine rechnung fertig |
0225 |
F32075 |
mukhaabara
mukhaabaraaat |
|
F32075 |
s'il vous plaît écrivez à s'il vous plaît
notification préavis de contact |
F32075 |
please write to
please contact notice notification |
1386 |
F06185 |
arjouk an
ta'atini taabe'a barid li-l-kharej |
F06185 |
s'il vous plaît frais de port pour l'étranger |
F06185 |
bitte eine briefmarke fürs ausland |
0488 |
F47746 |
shanaf
shanaf al-aazaana |
|
F47746 |
s'il vous plaît les oreilles pour le plaisir de la
voix |
F47746 |
to please the ears to delight of the voice |
1362 |
F06189 |
arjou an
tarakid agradi ilaa an ajed hamalan |
F06189 |
s'il vous plaît me convient chose jusqu'à ce que je
trouve un transporteur |
F06189 |
bitte passen sie auf meine sache an bis ich einen
träger finde |
1392 |
F17348 |
a'atini min
fadlak boda' sajaaiir wa-mashruban ruhiian |
F17348 |
S'il vous plaît me donner quelques cigarettes et
une liqueur |
F17348 |
geben sie mir bitte einige zigaretten und einen
likör |
1378 |
F53155 |
aiiqiznii
arjouk ghadan sabahan fii as-saa as-sadissa |
F53155 |
S'il vous plaît me réveiller demain matin à six
heures |
F53155 |
wecken sie mich bitte morgen früh um sechs uhr |
0330 |
F32074 |
al marjuuw muraa'aatu an |
|
F32074 |
s'il vous plaît noter que atention est attirée sur
le fait que |
F32074 |
please notice that atention is called to the fact
that |
1361 |
F06188 |
arjou an-taakoz li hakibati |
|
F06188 |
s'il vous plaît prendre mes bagages |
F06188 |
bitte nehmen sie mein gepäck |
0555 |
F13994 |
tariba a tarab |
|
F13994 |
s'il vous plaît ravira donc satisfaire à faire de
la musique pour chanter le chant vocalisent |
F13994 |
enrapture please gratify so to make music to sing
vocalize chant |
0555 |
F32070 |
tariba a tarab |
|
F32070 |
s'il vous plaît satisfaire afin de chanter le chant
IV vocalisent pour le plaisir de remplir avec
plaisir |
F32070 |
please gratify so to sing vocalize chant IV to
delight fill with delight |
1389 |
F06186 |
arjouk zujajat nbiz ahmar |
|
F06186 |
s'il vous plaît une bouteille de vin rouge |
F06186 |
bitte eine flasche rotwein |
0450 |
F32076 |
sha'naka or
anta wa-sha'naka |
F32076 |
s'il vous plaît vous-même que vous le souhaitez |
F32076 |
please yourself do as you like |
0718 |
F32072 |
min fadlik |
|
F32072 |
s'il vous plaît, s'il vous plaît à mettre sur les
clotrhes être habillé maison |
F32072 |
please if you please to put on the house clotrhes
be dressed |
0718 |
F32073 |
tafaddal |
|
F32073 |
s'il vous plaît, s'il vous plaît à mettre sur les
clotrhes être habillé maison |
F32073 |
please if you please to put on the house clotrhes
be dressed |
0274 |
F32071 |
dakhiilak |
|
F32071 |
s'il vous plaît, s'il vous plaît syr pal |
F32071 |
please if you please syr pal |
0525 |
F37166 |
samt |
|
F37166 |
silence |
F37166 |
silence |
0617 |
F37167 |
bi-s-samt |
|
F37167 |
silence |
F37167 |
silence |
0699 |
F37168 |
fahama a fahm |
|
F37168 |
silence afin d'arguments à donner tellement hors
brusquement si |
F37168 |
silence at
so with arguments to put so off
brusquely give so |
0417 |
F37184 |
alaa as-sakt |
|
F37184 |
silence dans le silence tranquille |
F37184 |
silently in silence quietly |
0525 |
F37185 |
fii samt |
|
F37185 |
silence silence |
F37185 |
silently quietly |
1028 |
F33711 |
huss hus |
|
F33711 |
silence tranquille |
F33711 |
quiet silence |
1028 |
F33712 |
hushsh |
|
F33712 |
silence tranquille |
F33712 |
quiet silence |
0417 |
F37171 |
sakta |
|
F37171 |
silence tranquille course apoplexie med |
F37171 |
silence quiet stroke apoplexy med |
1051 |
F37180 |
wajim |
|
F37180 |
silencieuse sans voix dum-fondé desponded abattu
déprimé |
F37180 |
silent speechless dum-founded desponded dejected
depressed |
0525 |
F37176 |
saamit sumuut |
|
F37176 |
silencieux |
F37176 |
silent |
0383 |
F16024 |
hajar az-zinaad |
|
F16024 |
silex |
F16024 |
flint |
0532 |
F16027 |
sawwaanii
adawaat |
|
F16027 |
silex |
F16027 |
flint implements |
0471 |
F16028 |
shutaf |
|
F16028 |
silex d'un gunlock |
F16028 |
flint of a gunlock |
0745 |
F16025 |
qadaah qadaaha qadaahaaat |
F16025 |
silex feu en fer-feu en acier pour des étincelles
frappants de silex et de l'acier léger |
F16025 |
flint fire steel fire iron for striking sparks from
flint and steel lighter |
0532 |
F16026 |
sawwaan sawwaanun |
|
F16026 |
silex granit |
F16026 |
flint granite |
0454 |
F37216 |
mushaabih |
|
F37216 |
similaire |
F37216 |
similar |
0892 |
F37225 |
mithla and ka-mithli |
|
F37225 |
similaire à aimer comme un comme sth comme le même
que tout autant |
F37225 |
similar to like just as one like sth like the same
as just as much |
0454 |
F37226 |
shabiih shibaah |
|
F37226 |
similaire à aimer tellement ressemblant sth |
F37226 |
similar to like resembling so sth |
0891 |
F39098 |
baina yadaihi |
|
F39098 |
similaire analogue à assimiler biologie de donner
ou de citer |
F39098 |
sth similar analogous b to to assimilate biol to
give or quote |
0976 |
F37224 |
naziir nuzaraa' nazaa'ir |
|
F37224 |
similaire comme la même égalité d'adaptation
comparable correspondant un |
F37224 |
similar like same equal matching corresponding
comparable an |
0891 |
F39099 |
mithl amthaal |
|
F39099 |
similaire de la similitude similitude genre
ressemblance même |
F39099 |
sth similar sth of the same kind ressemblance
similarity similitude |
0893 |
F34897 |
mumaathil |
|
F34897 |
similaire ressemblant comme comparables analogue
correspondant |
F34897 |
ressembling similar like comparable corresponding
analogous |
0547 |
F37217 |
dahiiy |
|
F37217 |
similaire ressemblent correspondant analogue |
F37217 |
similar alike corresponding analogous |
0547 |
F37218 |
mudaahin |
|
F37218 |
similaire ressemblent correspondant analogue |
F37218 |
similar alike corresponding analogous |
0453 |
F00724 |
wamaa shabihi zallik |
|
F00724 |
similaire soit comme tant sth ou de regarder
exactement comme si et autres |
F00724 |
similar be like so or sth to look exactly like
so and the like |
0490 |
F41481 |
shahara a shahr shuhira |
|
F41481 |
similaires comme étant répandue commun |
F41481 |
the like to be widespread common |
0444 |
F14135 |
siwan suwan |
|
F14135 |
similitude égalité avec genit Foll ou un suffixe
autre que l'exception |
F14135 |
equality sameness with foll genit or suffix other
than except |
0445 |
F14136 |
sawiiya sawaayaa |
|
F14136 |
similitude égalité avec genit Foll ou un suffixe
autre que l'exception |
F14136 |
equality sameness with foll genit or suffix other
than except |
0454 |
F34789 |
tashaabuh |
|
F34789 |
similitude ressemblance ressemblance doubtfulness
obscurité douteux |
F34789 |
resemblance similarity likeness dubiousness
doubtfulness obscurity |
0454 |
F34791 |
tashaabuh |
|
F34791 |
similitude ressemblance ressemblance flou
indistinct flou |
F34791 |
resemblance similarity likeness vagueness haziness
indistinctness |
0454 |
F34790 |
shabah
ashbaah |
|
F34790 |
similitude ressemblance ressemblance image
analogique image similaire |
F34790 |
resemblance similarity likeness image picture
analogue similar |
0893 |
F34792 |
mumaathala |
|
F34792 |
similitude similitude ressemblance correspondance
analogie ressemblance |
F34792 |
resemblance similarity similitude likeness
correspondance analogy |
0454 |
F37227 |
mashaabih |
|
F37227 |
similitudes liées traits |
F37227 |
similarities related traits |
0677 |
F05653 |
ghatasa i
ghats |
|
F05653 |
s'immerger couler fii plonger dans l'eau pour
tremper je plonge |
F05653 |
become immersed sink submerge fii in water I to dip plunge |
0562 |
F20841 |
tafl |
|
F20841 |
s'immiscer obstrude imposer des os lors d'une
éponge sur tant |
F20841 |
II to
intrude obstrude impose os upon to sponge on so |
0679 |
F37244 |
mughaffal |
|
F37244 |
simple d'esprit imbécile naïf |
F37244 |
simple-minded artless simpleton |
1039 |
F37233 |
hayyin lain |
|
F37233 |
simple et agréable |
F37233 |
simple and nice |
0120 |
F26866 |
mujarradu lahwin |
|
F26866 |
simple jouer juste amusant |
F26866 |
mere play just fun |
0437 |
F37238 |
sahl sahil |
|
F37238 |
simple, clair couramment style fluide facile |
F37238 |
simple plain fluent flowing facile style |
1107 |
F37242 |
yasiir |
|
F37242 |
simple, sans complication |
F37242 |
simple uncomplicated |
0058 |
F37243 |
basiit |
بسيط |
F37243 |
simple, simple, simple, légère |
F37243 |
simple, plain, uncomplicated,slight |
0391 |
F37239 |
saada |
|
F37239 |
simple, tissu uni uniforme unicolore |
F37239 |
simple plain unicolored uniform fabric |
0404 |
F37240 |
saazaj saazij suzzaj |
|
F37240 |
simple, tissu uni uniforme unicolore innocente
ingénue |
F37240 |
simple plain unicolored uniform fabric innocent
ingenuous |
0655 |
F37237 |
i'tiyaadii |
|
F37237 |
simple, un homme ordinaire |
F37237 |
simple ordinary man |
0042 |
F26867 |
bahtan |
بحتا |
F26867 |
simplement, uniquement |
F26867 |
merely, solely |
0709 |
F37307 |
tafaariiq |
|
F37307 |
simples parties distinctes sections individuelles |
F37307 |
single separate parts detached sections |
0058 |
F37246 |
basaata |
بساطة |
F37246 |
simplicité |
F37246 |
simplicity |
0437 |
F15028 |
tashiil tashiilaat |
|
F15028 |
simplification |
F15028 |
facilitation |
1107 |
F15029 |
taisiir |
|
F15029 |
simplification |
F15029 |
facilitation |
0058 |
F37248 |
tabsiit |
تبسيط |
F37248 |
simplification |
F37248 |
simplification |
0323 |
F05656 |
rabika a
rabak |
|
F05656 |
s'impliquer dans |
F05656 |
become involved in |
1061 |
F00309 |
wart |
|
F00309 |
s'impliquer dans fii X d'être empêtré être impliqué
devenir |
F00309 |
become
involved fii in X to be entangled be
embroiled become |
0818 |
F36657 |
kaazib |
|
F36657 |
simulacre de faire semblant |
F36657 |
sham make-believe |
0319 |
F37249 |
ra'aa yaraa ra'y ru'ya |
|
F37249 |
simuler sth |
F37249 |
simulate sth |
1063 |
F00725 |
waraa yarii wary |
|
F00725 |
simuler sth III pour essayer de garder le secret hu
qc à cacher cacher hu hu |
F00725 |
simulate sth
III to try to keep secret hu sth to
hide conceal hu hu |
0166 |
F23138 |
haraj |
|
F23138 |
sin e interceptés interdit ème interdiction s s |
F23138 |
interdiction s th
forbidden s th interdicted sin |
0166 |
F23139 |
haraj |
|
F23139 |
sin e interceptés interdit ème interdiction s s |
F23139 |
interdiction s th
forbidden s th interdicted sin |
0111 |
F37254 |
jibal siinaa |
|
F37254 |
sinai |
F37254 |
sinai |
0448 |
F37255 |
siinaa siinaa' |
|
F37255 |
sinai |
F37255 |
sinai |
1621 |
F37265 |
mukhli'sun |
مُخْلِصٌ |
F37265 |
sincère |
F37265 |
sincere |
1623 |
F37266 |
mukhli'sun |
|
F37266 |
sincère |
F37266 |
sincere |
1034 |
F53504 |
inhimaak |
|
F53504 |
sincère abandon engrossment dévouement
préoccupation exclusive absorption occupation |
F53504 |
wholehearted dedication abandon engrossment
exclusive occupation absorbtion preoccupation |
0255 |
F37271 |
ikhlaas |
|
F37271 |
sincère affection sincère attachement fidèle
dévouement |
F37271 |
sincere devotion loyal attachement sincere
affection |
0970 |
F37272 |
nasiih |
|
F37272 |
sincère conseiller loyal |
F37272 |
sincere faithful adviser |
0970 |
F37276 |
nasuuh |
|
F37276 |
sincère fidèle vrai fidèle |
F37276 |
sincere true faithfull loyal |
1014 |
F37269 |
saafii n-niiya |
|
F37269 |
sincère franche franche openhearted |
F37269 |
sincere candid frank openhearted |
0520 |
F37270 |
saafin n-niiya |
|
F37270 |
sincère franche openhearted |
F37270 |
sincere candid openhearted |
0519 |
F37273 |
safiiy asfiyaa' |
|
F37273 |
sincère meilleur ami intime ami ami |
F37273 |
sincere friend best friend bosom friend |
0970 |
F37268 |
nasiiha nasaa'ih |
|
F37268 |
sincère rappel exhortation conseils Version
imprimable |
F37268 |
sincere advice friendly admonition friendly
reminder |
0511 |
F33496 |
asraah |
|
F33496 |
sincerer clair pur |
F33496 |
purer clearer sincerer |
0801 |
F39415 |
istiqaama |
|
F39415 |
sincérité droiture rectitude intégrité probité
rectitude |
F39415 |
straightness sincerity uprightness rectitude
integrity probity |
0358 |
F06625 |
raaki' rukka' |
|
F06625 |
s'inclinant jusqu'à terre |
F06625 |
bowing to the ground |
0281 |
F22746 |
dassa u
dass |
|
F22746 |
s'infiltrer dans les bonnes grâces d'os sth
insinuer os ou si en est si |
F22746 |
infiltrate sth
to ingratiate os insinuate os or to so into so's |
0419 |
F22745 |
salla u sall
pass sulla |
|
F22745 |
s'infiltrer entre sth pour pénétrer dans la mesure
du VII se dérober |
F22745 |
infiltrate enter sth to penetrate to as far as VII to steal away |
0713 |
F22913 |
fasir |
|
F22913 |
s'informer de manière à propos de demander «une
sorte sur le point de demander une explication« un
pour |
F22913 |
inquire of so about ask 'an so about to seek an
explanation 'an for |
0989 |
F22912 |
naqaba u naqb |
|
F22912 |
s'informer demander |
F22912 |
inquire ask |
0436 |
F37296 |
singhafuura |
|
F37296 |
Singapour |
F37296 |
singapore |
0411 |
F03461 |
sa'daan sa'aadiin |
|
F03461 |
singe |
F03461 |
ape |
0321 |
F27422 |
rubbaah rabaabiih |
|
F27422 |
singe |
F27422 |
monkey |
0398 |
F26077 |
sharit
musajjil shara't musajjila |
F26077 |
singe magnétique |
F26077 |
magnetic ape |
0756 |
F03462 |
qird qirada quruud |
|
F03462 |
singe singe |
F03462 |
ape monkey |
0154 |
F45316 |
habaka i u
habk |
|
F45316 |
s'ingénient à concevoir un plan d'un terrain |
F45316 |
to devise
contrive a plan a plot |
0154 |
F45317 |
habaka i u
habk |
|
F45317 |
s'ingénient à concevoir un plan d'un terrain |
F45317 |
to devise
contrive a plan a plot |
0258 |
F52528 |
khaluqa u
khalaaqa |
|
F52528 |
s'ingénient à inventer qc concevoir pour fabriquer
concocter imaginer |
F52528 |
VIII to invent contrive devise sth to fabricate
concoct think up |
0215 |
F44991 |
haaka u hauk
hiyaak hiyaaka |
F44991 |
s'ingénient à inventer trappe à concocter
s'ingénient par exemple intrigues ruses |
F44991 |
to contrive devise hatch concoct to contrive eg
ruses intrigues |
1076 |
F00366 |
wada'a yada'u wad' |
|
F00366 |
s'ingénient concevoir proviennent produire hu qc de
fonder établir mis en place |
F00366 |
contrive
devise originate produce hu sth to found establish set up |
0158 |
F37322 |
agharr muhajjal |
|
F37322 |
singulier |
F37322 |
singular |
0158 |
F37323 |
agharr muhajjal |
|
F37323 |
singulier |
F37323 |
singular |
1054 |
F37326 |
wahda ad-diiwan |
|
F37326 |
singulier unique d'être solitaire solitaire vit
dans la solitude mener une vie retirée |
F37326 |
singular unique to be lonely solitary live in
solitude lead a secluded life |
1055 |
F37327 |
auhad |
|
F37327 |
singulier unique d'être solitaire solitaire vit
dans la solitude mener une vie retirée |
F37327 |
singular unique to be lonely solitary live in
solitude lead a secluded life |
0703 |
F37325 |
farada i
eg |
|
F37325 |
singulier unique ou isolé pour isoler sth |
F37325 |
singular unique or isolated to isolate sth |
0778 |
F37324 |
munqati' an-naziir
and munqati' al-qariin |
F37324 |
singulier unique, |
F37324 |
singular unique |
0684 |
F29665 |
ghamuus |
|
F29665 |
sinistre catastrophique désastreuse |
F29665 |
ominous calamitous disastrous |
0947 |
F37328 |
nahs nahis |
|
F37328 |
sinistre de mauvais augure mauvais augure |
F37328 |
sinister ill-omened ill-boding |
0881 |
F20695 |
laulaa |
|
F20695 |
sinon |
F20695 |
if not |
1089 |
F00721 |
waqa'a yaqa'u wuquu' |
|
F00721 |
s'installer »alaa sur les oiseaux d'avoir des
rapports sexuels 'ala avec une femme |
F00721 |
settle down
'alaa on bird to have sexual intercourse 'alaa with a woman |
0928 |
F17500 |
mihad |
|
F17500 |
s'installer ou disposés à aller en douceur vont
bien se détacher et |
F17500 |
get settled or arranged to go smoothly go well come
off well |
0269 |
F36566 |
khaima |
|
F36566 |
s'installer sur |
F36566 |
settle over |
0678 |
F51141 |
ghafala u
ghafla ghufuul |
|
F51141 |
s'intéresser à être indiffferent à X = III à
considérer de façon stupide |
F51141 |
uninterested in be indiffferent to X = III
to regard so as stupid |
0332 |
F37337 |
rakhiim |
|
F37337 |
sioft moelleux note plaisante voix mélodieuse
réduit par |
F37337 |
sioft mellow pleasant melodious voice note lowered by |
0528 |
F54771 |
sahyuun also sihyaun |
|
F54771 |
Sion |
F54771 |
zion |
0528 |
F54773 |
sahyuunii sihyaunii |
|
F54773 |
sioniste sioniste |
F54773 |
zionistic zionist |
0478 |
F37338 |
shaffaata shaffaataat |
|
F37338 |
siphon |
F37338 |
siphon |
0911 |
F39829 |
mimass |
|
F39829 |
siphon ventouse tuyau d'aspiration |
F39829 |
suction pipe sucker siphon |
0911 |
F39830 |
quuwat al-imtisaas |
|
F39830 |
siphon ventouse tuyau d'aspiration |
F39830 |
suction pipe sucker siphon |
0381 |
F08405 |
zammaara
zummaara zamaamiir |
F08405 |
sirène clarinette |
F08405 |
clarinet siren |
0381 |
F52865 |
zammaara al-inzaar |
|
F52865 |
sirène d'alarme |
F52865 |
warning siren |
0517 |
F52866 |
saffaara al-inzaar |
|
F52866 |
sirène d'alarme |
F52866 |
warning siren |
0953 |
F52867 |
saffaarat al-indaar |
|
F52867 |
sirène d'alarme |
F52867 |
warning siren |
0511 |
F35301 |
saaruukh sawaariikh |
|
F35301 |
sirène fusée |
F35301 |
rocket siren |
0474 |
F37342 |
ash-shi'raa |
|
F37342 |
sirius chien étoile astr |
F37342 |
sirius dog star astr |
0271 |
F37343 |
dibs |
|
F37343 |
sirop de mélasse mélasse intérêt de raisins |
F37343 |
sirup molasses treacle est of grapes |
0342 |
F18373 |
rashfa
rashfaaat |
|
F18373 |
siroter une boisson gorgée de |
F18373 |
gulp sip of
a drink |
0227 |
F52628 |
khatara u
khathira a |
|
F52628 |
sirupeux visqueux à la coagulation coaguler liquide |
F52628 |
viscous sirupy
to clot coagulate liquid |
0143 |
F36237 |
hazzaat
ardiiya jahaaz tils |
|
F36237 |
sismographe |
F36237 |
seismograph |
0805 |
F36238 |
miqyaas az-zalaazil |
|
F36238 |
sismomètre sismographe |
F36238 |
seismograph seismometer |
0265 |
F10720 |
khawal |
|
F10720 |
sissy personne danseur efféminé |
F10720 |
dancer effeminate person sissy |
0231 |
F37350 |
akhriba |
|
F37350 |
site de ruines ruiner la structure en
désintégration |
F37350 |
site of ruins
ruin desintegrating structure |
0231 |
F37351 |
khariba |
|
F37351 |
site de ruines ruiner la structure en
désintégration |
F37351 |
site of ruins
ruin desintegrating structure |
0231 |
F37352 |
khirba khirab |
|
F37352 |
site de ruines ruiner la structure en
désintégration |
F37352 |
site of ruins
ruin desintegrating structure |
0848 |
F37349 |
makaan al-hadith |
|
F37349 |
site de scène d'action du locus delicti crime |
F37349 |
site of action scene of the crime locus
delicti |
0932 |
F37363 |
maaliiya |
|
F37363 |
situation |
F37363 |
situation |
0358 |
F32374 |
mudiiriiya |
|
F32374 |
situation de bureau en post sociales etc financier
officiel |
F32374 |
position situation office post social financial
official etc |
1093 |
F32456 |
mauqif mawaaqif |
|
F32456 |
situation de l'attitude posture postion opinion
support |
F32456 |
posture situation attitude stand postion
opinion |
1067 |
F26721 |
tawassut |
|
F26721 |
situation d'intervention ou médiation position au
milieu |
F26721 |
mediation intervention situation or position in the
middle |
0217 |
F32647 |
suu' al haala |
|
F32647 |
situation fâcheuse |
F32647 |
predicament
plight |
0439 |
F04869 |
suu' al-halla |
|
F04869 |
situation mauvaise situation |
F04869 |
bad situation predicament |
0631 |
F54333 |
'akira safwahuu and 'akira alliiyahu as-safwa |
F54333 |
situation pire |
F54333 |
worse situation |
1093 |
F32276 |
mauqif siyaasi |
|
F32276 |
situation politique |
F32276 |
political situation |
1093 |
F39447 |
mauqif harbii |
|
F39447 |
situation stratégique |
F39447 |
strategic situation |
0733 |
F25612 |
faqaanii |
|
F25612 |
situé au-dessus de uper supérieur ou supérieur |
F25612 |
located higher or above higher uper |
1321 |
F36093 |
sitat'miah |
|
F36093 |
six cents |
F36093 |
sechzhundert 600 |
0403 |
F29862 |
suds sudus asdaas |
|
F29862 |
sixième |
F29862 |
one sixth |
0928 |
F37425 |
monoloogaat fukaahiiya |
|
F37425 |
sketches comiques croquis musique chansons salle |
F37425 |
skits comic sketches music hall songs |
0419 |
F37388 |
skii |
|
F37388 |
ski |
F37388 |
ski |
0570 |
F09838 |
tanjara
tanaajir |
|
F09838 |
skilet casserole casserole en cuivre |
F09838 |
copper casserole saucepan skilet |
0766 |
F37408 |
maqsuusa |
|
F37408 |
skimmer écumoire |
F37408 |
skimming ladle skimmer |
0973 |
F37435 |
naatih naatih
as-sahaab nawaatih as-sahaab |
F37435 |
skyscrapper |
F37435 |
skyscrapper |
0518 |
F37443 |
safaqa i safq |
|
F37443 |
Slam Bang une porte |
F37443 |
slam bang a door |
0471 |
F10625 |
asatb |
|
F10625 |
Slash Cut zéro incision biffant suppression de la
radiation |
F10625 |
cut slash incision scratch crossing out striking
out writing off |
0947 |
F37487 |
nahiir manhuur |
|
F37487 |
slaugtered butchred |
F37487 |
slaugtered butchred |
0520 |
F37488 |
saqlab saqaaliba |
|
F37488 |
slave |
F37488 |
slav |
0415 |
F37489 |
saqlabii saqaaliba |
|
F37489 |
slave slave |
F37489 |
slav slavic |
0420 |
F37490 |
sullaavii
sullaaviiuun |
|
F37490 |
slave slave |
F37490 |
slav slavic |
0947 |
F24921 |
nahaafa |
|
F24921 |
slimmness élancement maigreur minceur |
F24921 |
leanness thinness slenderness slimmness |
1043 |
F37546 |
hayaf |
|
F37546 |
slimnes élancement |
F37546 |
slenderness slimnes |
0419 |
F37557 |
salla u sall
pass sulla |
|
F37557 |
slink échapper échapper à glisser slink pour
infiltrer |
F37557 |
slink slip away escape to slip slink to
infiltrate |
0268 |
F37585 |
khayaal shakk |
|
F37585 |
sloghtest doute |
F37585 |
sloghtest doubt |
0764 |
F20416 |
qishra |
|
F20416 |
slough échelle cosse cosse d'un serpent |
F20416 |
husk shuck scale slough of a snake |
0421 |
F37772 |
mislaakh |
|
F37772 |
slough peau de serpent |
F37772 |
snakeskin slough |
0427 |
F37593 |
sloveeniyaa |
|
F37593 |
slovénie |
F37593 |
slovenia |
0335 |
F27789 |
radgha radagha |
|
F27789 |
slush boue boue |
F27789 |
mud mire slush |
0849 |
F37643 |
kayyis akyaas
kaisaa kayyisa kiyaas |
F37643 |
sly asture intelligent malin sagace habile habile
habile |
F37643 |
sly smart asture shrewd sagacious adroit dexterous
skillful |
1000 |
F37641 |
naamuus nawaamiis |
|
F37641 |
sly moustique ruse rusé confident |
F37641 |
sly cunning wily confidant mosquito |
0917 |
F37639 |
maakir makara |
|
F37639 |
sly ruse rusé |
F37639 |
sly cunning wily |
0883 |
F37640 |
mulaawis |
|
F37640 |
sly ruse rusé |
F37640 |
sly cunning wily |
0059 |
F37737 |
bassaam |
بسام |
F37737 |
smilling |
F37737 |
smilling |
0980 |
F38095 |
nu'uuma |
|
F38095 |
smootness douceur douceur délicatesse finesse
tendresse |
F38095 |
softness smootness smoothness tenderness delicacy
fineness |
0201 |
F37764 |
halazuun |
|
F37764 |
snail spirale |
F37764 |
snail spiral |
0201 |
F37765 |
halazuuna |
|
F37765 |
snail spirale |
F37765 |
snail spiral |
0103 |
F37771 |
thu'baanii |
|
F37771 |
snakelike Eely serpentine |
F37771 |
snakelike serpentine eely |
0350 |
F03897 |
taraffu' |
|
F03897 |
snobisme orgueil arrogance envers sth dédain mépris
sth |
F03897 |
arrogance haughtiness snobbery toward sth disdain
contempt sth |
0949 |
F37789 |
nakhr |
|
F37789 |
snort renifler le ronflement ronfler dacay
pourriture des caries dentaires pourriture de désintégration |
F37789 |
snorting snort snoring snore dacay rot rottenness
tooth decay caries |
0487 |
F38031 |
tashannujii |
|
F38031 |
soastic spasmodique cramplike convulsive
paroxystique |
F38031 |
soastic spasmodic cramplike paroxysmal convulsive |
0793 |
F01690 |
qana' |
|
F01690 |
sobriété |
F01690 |
abstemiousness |
0160 |
F32118 |
hadida al harth |
|
F32118 |
soc de charrue |
F32118 |
plowshare |
0160 |
F32119 |
hadida al harth |
|
F32119 |
soc de charrue |
F32119 |
plowshare |
1095 |
F32120 |
miikaa'a |
|
F32120 |
soc de charrue |
F32120 |
plowshare |
0651 |
F25723 |
'ahida
a 'ahd |
|
F25723 |
s'occuper de qch à déléguer confier s'engager à
affecter gilet de sorte sth dans la |
F25723 |
look after sth to delegate entrust assign commit to
so sth vest in so |
1041 |
F38043 |
hai'a hai'aat |
|
F38043 |
sociale association de la société organisme société
l'organisation du conseil |
F38043 |
social society association body corporation
organization board |
2239 |
F09044 |
mujaalasa |
مُجَالَسَةٌ |
F09044 |
sociale de l'entreprise |
F09044 |
company social |
0606 |
F38039 |
ta'riif ta'riifaat
ta'aarif |
|
F38039 |
sociale d'identification détermination introduction
de la définition |
F38039 |
social introduction definition determination
identification |
0136 |
F38044 |
ijtimaa'iiya |
|
F38044 |
socialisme |
F38044 |
socialism |
0469 |
F38045 |
ishtiraakiiya |
|
F38045 |
socialisme |
F38045 |
socialism |
0469 |
F38046 |
istiraakii |
|
F38046 |
socialiste socialiste a socialis |
F38046 |
socialist socialistic a socialis |
0504 |
F16847 |
suhba |
|
F16847 |
société camaraderie amitié compagnie
d'accompagnement |
F16847 |
friendship companionship comradeship accompanying
company |
0546 |
F08967 |
shirkat at-tadaamun |
|
F08967 |
société commerciale d'une responsabilité conjointe |
F08967 |
commercial company of joint liability |
0659 |
F09818 |
hai'a ta'aawuniiya |
|
F09818 |
société coopérative coopérative |
F09818 |
cooperative corporation cooperative |
0468 |
F06881 |
sharika al-aza'aa |
|
F06881 |
société de radiodiffusion |
F06881 |
broadcasting corporation |
1041 |
F06882 |
hai'a al-izaa'a al-laa-silkiiya |
|
F06882 |
société de radiodiffusion |
F06882 |
broadcasting corporation |
1019 |
F09043 |
hajara u hajr hijraan |
|
F09043 |
société distincte briser |
F09043 |
company separate break up |
1075 |
F25372 |
shirkat tausiya |
|
F25372 |
société en commandite |
F25372 |
limited partnership |
0468 |
F09894 |
shirka sharika sharikaat |
|
F09894 |
société exploitant une entreprise commerciale
solide entreprise à établissements |
F09894 |
corporation commercial enterprise establishment
firm business |
0455 |
F04856 |
shajiir shujaraa' |
|
F04856 |
société mauvais compagnon mauvais |
F04856 |
bad companion bad company |
0351 |
F38047 |
jam'iiyat ar-rifq bi-lhayawaan |
|
F38047 |
société pour la prévention de la cruauté envers les
animaux |
F38047 |
society for the prevention of cruelty to animals |
0160 |
F25369 |
shirka mahduud as s'uaiya |
|
F25369 |
société société à responsabilité limitée |
F25369 |
limited company
corporation |
0160 |
F25370 |
shirka mahduud as s'uaiya |
|
F25370 |
société société à responsabilité limitée |
F25370 |
limited company
corporation |
0438 |
F24116 |
shirkat al-musaahama |
|
F24116 |
société société anonyme |
F24116 |
joint-stock company corporation |
0468 |
F50271 |
sharika tijaariiya |
|
F50271 |
société société de négoce |
F50271 |
trading company firm |
0635 |
F38048 |
'ilm
al-ajtamal' |
|
F38048 |
sociologie |
F38048 |
sociology |
0136 |
F38049 |
'ilm al ijt |
|
F38049 |
sociologues sociologie |
F38049 |
sociology
sociologists |
0414 |
F38053 |
suqraat |
|
F38053 |
socrates |
F38053 |
socrates |
0883 |
F38058 |
liwaat liwaata |
|
F38058 |
sodomie pédérastie |
F38058 |
sodomy pederasty |
0883 |
F38057 |
luutii |
|
F38057 |
sodomite pédéraste |
F38057 |
sodomite pederast |
1306 |
F35940 |
okhot |
|
F35940 |
sœur |
F35940 |
schwester |
0480 |
F04549 |
shaqiq
ashiqqa ashiqqaa' |
|
F04549 |
soeur frère attributive anem-un |
F04549 |
attributively brother sister anem-one |
0480 |
F17125 |
shaqiiqa
shaqiiqaaat shaqaa'iq |
F17125 |
soeur soeur du côté paternel et maternel hémicrânie |
F17125 |
full sister sister on the paternal and maternal
side hemicrania |
0009 |
F37345 |
ukht |
اخث |
F37345 |
soeur, gramme apparenté |
F37345 |
sister, gram cognate |
0842 |
F38059 |
kanabeeth kanabeehaat |
|
F38059 |
sofa |
F38059 |
sofa |
1307 |
F38060 |
arika miqa'ad |
|
F38060 |
sofa |
F38060 |
sofa |
0531 |
F38061 |
soofiya |
|
F38061 |
sofia capitale de la Bulgarie |
F38061 |
sofia capital of bulgaria |
0863 |
F38091 |
ladn ludn lidaan |
|
F38091 |
softgentle pliable souple élastique souple en
matière plastique élastique souple |
F38091 |
softgentle pliant pliable flexible supple resilient
elastic plastic |
0444 |
F38097 |
soohag |
|
F38097 |
Sohag ville du centre de l'Egypte sur le Nil |
F38097 |
sohag city in central egypt on the nile |
0659 |
F09821 |
jam'iiya
ta'aawuniiya |
|
F09821 |
soiciety coopérative coopérative |
F09821 |
cooperative soiciety cooperative |
0910 |
F16061 |
mushaaqa harir |
|
F16061 |
soie |
F16061 |
floss |
0002 |
F37186 |
ibriisam |
ابريسم |
F37186 |
soie |
F37186 |
silk |
0165 |
F37201 |
haraa'irii |
|
F37201 |
soie de soie dans les composés de soie de soie
tisserand |
F37201 |
silken silk
in compounds of silk silk weaver |
0165 |
F37202 |
haraa'irii |
|
F37202 |
soie de soie dans les composés de soie de soie
tisserand |
F37202 |
silken silk
in compounds of silk silk weaver |
0293 |
F34007 |
dimaqs |
|
F34007 |
soie grège |
F34007 |
raw silk |
0761 |
F37193 |
qazz quzuuz |
|
F37193 |
soie soie grège |
F37193 |
silk raw silk |
0165 |
F37187 |
hariir
haraa'ir |
|
F37187 |
soie soie soie marchandises |
F37187 |
silk
silken wares silks |
0165 |
F37188 |
hariir
haraa'ir |
|
F37188 |
soie soie soie marchandises |
F37188 |
silk
silken wares silks |
0173 |
F51519 |
hazuma u hazm
hazaama huzuuma |
F51519 |
soient ceints de ceindre os mis à la ceinture |
F51519 |
V and VIII
to be girded to gird o s put on a belt |
0173 |
F51520 |
hazuma u hazm
hazaama huzuuma |
F51520 |
soient ceints de ceindre os mis à la ceinture |
F51520 |
V and VIII
to be girded to gird o s put on a belt |
0035 |
F42341 |
uwaam |
اوام |
F42341 |
soif |
F42341 |
thirst |
0583 |
F42342 |
zim' zama' and zamaa' |
|
F42342 |
soif |
F42342 |
thirst |
0620 |
F42343 |
'atash |
|
F42343 |
soif |
F42343 |
thirst |
0679 |
F07103 |
ghull aghlaal |
|
F07103 |
soif ardente de fer plur menottes menottes collier
chaînes plur |
F07103 |
burning thirst
plur iron collar manacles
handcuffs plur chains |
0679 |
F07104 |
ghulla |
|
F07104 |
soif ardente de fer plur menottes menottes collier
chaînes plur |
F07104 |
burning thirst
plur iron collar manacles
handcuffs plur chains |
0679 |
F07105 |
ghaliil
ghilaal |
|
F07105 |
soif ardente de vengeance rancœur mauvaise volonté
ardent désir épuisé |
F07105 |
burning thirst for revenge rancor ill will ardent
desire exhausted |
0165 |
F42349 |
harraan harraa
hiraar haraaraa |
F42349 |
soif ardente passion chaude |
F42349 |
thirsty
passionate fervent hot |
0165 |
F42350 |
harraan harraa
hiraar haraaraa |
F42350 |
soif ardente passion chaude |
F42350 |
thirsty
passionate fervent hot |
0620 |
F42348 |
'atish |
|
F42348 |
soif aride sol sec |
F42348 |
thirsty dry
parched soil |
0620 |
F42351 |
'atish |
|
F42351 |
soif avide désir désir désir languissant pour |
F42351 |
thirsty covetous desirous languishing yearning
craving for |
0993 |
F42345 |
naqa'a a naq' |
|
F42345 |
soif de stagner être stagnante rassembler dans un
eau de la piscine IV |
F42345 |
thirst to stagnate be stagnant gather in a pool
water IV to |
0099 |
F25717 |
tawwaaq |
|
F25717 |
soif désir ardent désir d e |
F25717 |
longing yearning eager craving s th |
0916 |
F07578 |
bi-tama''un |
|
F07578 |
soigneusement |
F07578 |
carefully |
0287 |
F07579 |
daqqa |
|
F07579 |
soigneusement avec précision |
F07579 |
carefully
with precision |
0316 |
F42404 |
zaaqa u zauq zawaaq mazaaq |
F42404 |
soigneusement pour obtenir un avant-goût de qch au
sens perçoivent sth profiter |
F42404 |
thoroughly to get a taste of sth to sense perceive
sth to enjoy |
0316 |
F42402 |
zaaqa u zauq zawaaq mazaaq |
F42402 |
soigneusement savourer savourer qc tirer de |
F42402 |
thoroughly savor relish sth to derive from |
0534 |
F07581 |
dabba i
dabb |
|
F07581 |
soigneusement sth II + I pour verrouiller la porte
IV à jour de brouillard |
F07581 |
carefully sth
II + I to bolt the door IV to be foggy day |
0651 |
F07573 |
'ahida
wa'dahuu |
|
F07573 |
soin de prendre soin de qch qch maintenir maintenir
un service sth d'être responsable |
F07573 |
care of sth to care for sth maintain keep up
service sth to be liable |
0592 |
F07569 |
is'aaf al-'aajiz |
|
F07569 |
soins aux personnes âgées |
F07569 |
care for the aged |
0411 |
F07570 |
is'aaf al-ajaza |
|
F07570 |
soins aux personnes âgées |
F07570 |
care for the aged |
0819 |
F04517 |
iktiraath |
|
F04517 |
soins de l'attention hed préavis d'intérêt de l' |
F04517 |
attention care hed notice concern interest |
1100 |
F07571 |
iwaliiy ma'arawafaa |
|
F07571 |
soins de qch à organiser hu pour qch à assumer la
responsabilité |
F07571 |
care hu of hu to sth arrange hu for sth to assume
the responsability |
0346 |
F07572 |
ra'y |
|
F07572 |
soins de respect en gardant la protection de la
garde de la tutelle |
F07572 |
care keeping custody guardianship protection
observance of |
0650 |
F26727 |
'inaaya
tibbiiya |
|
F26727 |
soins médicaux |
F26727 |
medical care |
0910 |
F14432 |
masaa' amsaa'
amsiiyaat masaa'an |
F14432 |
soir dans la soirée |
F14432 |
evening in the evening |
0437 |
F14433 |
|
|
F14433 |
soir nuit nocturne lieu tous les soirs prenant par
nuit |
F14433 |
evening night nocturnal nightly taking place by
night |
1332 |
F01538 |
massaan |
|
F01538 |
soirée |
F01538 |
abend |
0028 |
F14421 |
regard contemplate |
امسية |
F14421 |
soirée |
F14421 |
evening |
0615 |
F14422 |
'ashiiy |
|
F14422 |
soirée |
F14422 |
evening |
0910 |
F14423 |
umsiiya amaasiiy |
|
F14423 |
soirée |
F14423 |
evening |
|
F14424 |
masaa'un |
مَسَءٌ |
F14424 |
soirée |
F14424 |
evening |
0910 |
F14425 |
masaa'ii |
|
F14425 |
soirée |
F14425 |
evening |
0437 |
F38102 |
sahru saharaat |
|
F38102 |
soirée |
F38102 |
soirée |
0887 |
F38103 |
laila waawafasa |
|
F38103 |
soirée dansante soirée danse |
F38103 |
soirée dansante evening danse |
0190 |
F14436 |
hafla samar |
|
F14436 |
soirée de fête soirée |
F14436 |
evening party soirée |
0461 |
F38104 |
laila shaadiya |
|
F38104 |
soirée de la musique vocale |
F38104 |
soirée of vocal music |
0887 |
F38105 |
laila shadiya |
|
F38105 |
soirée de la musique vocale |
F38105 |
soirée of vocal music |
0887 |
F17614 |
laila zaahara |
|
F17614 |
soirée glamerous |
F17614 |
glamerous evening party |
0429 |
F14434 |
masaamir |
|
F14434 |
soirée ou nocturnes conversations distractions
aussi des jeux |
F14434 |
evening or nightly entertainments conversations
also games |
0437 |
F14427 |
sahru saharaat |
|
F14427 |
soirée soirée soirée soirée spectacle rassemblement
ou la performance |
F14427 |
evening evening party evening gathering evening
show or performance |
0437 |
F14435 |
hafla saahira |
|
F14435 |
soirée soirée soirée spectacle rassemblement ou la
performance soirée |
F14435 |
evening party evening gathering evening show or
performance soirée |
0087 |
F13509 |
baina |
|
F13509 |
soit en partie ou |
F13509 |
either or partly |
0280 |
F30112 |
daraa i
diraaya |
|
F30112 |
soit environ sth informer notifier conseiller afin
de |
F30112 |
or about sth
inform notify advise so of |
0816 |
F44133 |
kathufa u
kathafa |
|
F44133 |
soit épaisse ou dense pour épaissir être condensée
deviennent plus épais ou |
F44133 |
to be thick or dense to thicken be condensed become
thicker or |
0330 |
F44196 |
aata alaa ar-ruhb wa as-sa'a |
|
F44196 |
soit la bienvenue |
F44196 |
to be welcome |
0253 |
F44173 |
khalaja qalbahuu |
|
F44173 |
soit le plus élevé dans le coeur de sorte |
F44173 |
to be uppermost in so's heart |
0324 |
F05413 |
rabaa u rabaa' rubuuw |
|
F05413 |
soit plus de plus d'une centaine |
F05413 |
be more than
more than a hundred |
0478 |
F13510 |
shaf ashfaa' shifaa' |
|
F13510 |
soit une partie d'un même nombre paire |
F13510 |
either part of a pair even number |
0901 |
F43650 |
maru'a u muruu'a |
|
F43650 |
soit viril |
F43650 |
to be manly |
|
F18230 |
maidaan |
|
F18230 |
sol |
F18230 |
ground |
1015 |
F38099 |
naiil |
|
F38099 |
sol |
F38099 |
soil |
0332 |
F18233 |
rakhaakh |
|
F18233 |
sol confort de vie agréable facile |
F18233 |
ground comfortable pleasant easy life |
0354 |
F24658 |
ruq'a ruqa' riqaa' |
|
F24658 |
sol des terres d'un bordereau échiquier drapeau du
morceau de papier de papier |
F24658 |
land ground of a flag chessboard slip of paper
piece of paper |
0904 |
F15519 |
marii' |
|
F15519 |
sol fertile productive |
F15519 |
fertile productive soil |
0553 |
F27353 |
mutabbal |
|
F27353 |
sol humide humide |
F27353 |
moist damp ground |
0911 |
F27354 |
masiis |
|
F27354 |
sol humide humide |
F27354 |
moist damp ground |
0103 |
F27360 |
tharan |
|
F27360 |
sol humide terre |
F27360 |
moist earth ground soil |
0556 |
F18244 |
matruuh |
|
F18244 |
sol mathématiques prosterner diminuteur |
F18244 |
ground prostrate subtrahend math |
0476 |
F29071 |
shughila
passive |
|
F29071 |
sol occupée par exemple par des bâtiments |
F29071 |
occupied by eg ground by buildings |
0126 |
F18231 |
jashish |
|
F18231 |
sol râpé écrasé |
F18231 |
ground
gratted crushed |
0904 |
F38100 |
margh |
|
F38100 |
sol salir salir hu qc V à rouler vautrer dans la
poussière esp de |
F38100 |
soil sully make dirty hu sth V to roll wallow esp in the dust to |
0393 |
F06861 |
sabikh |
|
F06861 |
sol saumâtre |
F06861 |
briny soil |
0505 |
F18232 |
mas'huun |
|
F18232 |
sol se mit à braire pouned râpé écrasé |
F18232 |
ground brayed pouned crushed grated |
0361 |
F18243 |
ramaa nal-ghaib |
|
F18243 |
sol se prosterner os sur le sol pour jeter aventure
os os sur |
F18243 |
ground prostrate os fall to the ground to throw os
fling os on |
0431 |
F18247 |
summaaq |
|
F18247 |
sol servir avec le thym comme condiment |
F18247 |
ground serve together with thyme as a condiment |
0140 |
F38109 |
jundii
junuud |
|
F38109 |
soldat de deuxième classe |
F38109 |
soldier private |
0140 |
F32928 |
jundii awwal |
|
F32928 |
soldat de première classe |
F32928 |
private first class |
1096 |
F32929 |
wakiil
onbaashii wakiil muhaarib |
F32929 |
soldat de première classe |
F32929 |
private first class |
0140 |
F38111 |
jund al alkhaas |
|
F38111 |
soldats de l'armée |
F38111 |
soldiers
army |
0140 |
F38112 |
jund junuud
ajnaad |
|
F38112 |
soldats de l'armée |
F38112 |
soldiers army |
0682 |
F51217 |
ghilaaqa |
|
F51217 |
solde impayé |
F51217 |
unpaid balance |
0486 |
F39974 |
shams sjumuus |
|
F39974 |
soleil |
F39974 |
sun |
0486 |
F39979 |
shamsii |
|
F39979 |
soleil en composés solaire |
F39979 |
sun in compounds solar |
0384 |
F39975 |
al-azharan |
|
F39975 |
soleil et la lune |
F39975 |
sun and moon |
0789 |
F39976 |
al-qamaraan |
|
F39976 |
soleil et la lune |
F39976 |
sun and moon |
1009 |
F39977 |
an-nayyiraan |
|
F39977 |
soleil et la lune |
F39977 |
sun and moon |
0547 |
F39991 |
dau' ash-shams |
|
F39991 |
soleil soleil |
F39991 |
sunlight sunshine |
0953 |
F38117 |
manzuur |
|
F38117 |
solennellement promis juré consacrée à Dieu |
F38117 |
solemny pledged vowed consecrated to god |
0891 |
F15830 |
matn maatiin |
|
F15830 |
solide cabinet forte |
F15830 |
firm strong solid |
0918 |
F39553 |
makiin mukanaa' |
|
F39553 |
solide cabinet forte fermement établi unshaable
profonde profonde |
F39553 |
strong firm solid firmly established unshaable
deep-seated deep- |
0800 |
F34553 |
qawiim
qiyaam |
|
F34553 |
solide cabinet religion |
F34553 |
religion firm solid |
0523 |
F38124 |
saalih
sawaalih |
|
F38124 |
solide vertueux pieuse dévotion pieuse utilisable
utilisable possible |
F38124 |
solid virtuous pious devout godly usable
practicable serviceable |
0607 |
F15844 |
mu'riq |
|
F15844 |
solidement ancrée |
F15844 |
firmly rooted |
0898 |
F38120 |
mawaad sulba |
|
F38120 |
solides solides constituants du lait par exemple, |
F38120 |
solid constituents solids eg of milk |
0523 |
F18656 |
suluuda |
|
F18656 |
solidité fermeté dureté du sol |
F18656 |
hardness firmness solidity of the ground |
0752 |
F15854 |
qaraar
qaraaraat |
|
F15854 |
solidité steadyness fermeté maintien permanence
constance |
F15854 |
firmness solidity steadyness constancy continuance
permanency |
1055 |
F38132 |
mutawahhid |
|
F38132 |
solitaire reclus rares sporadiques isolés ermite |
F38132 |
solitary rare sporadic isolated recluse hermit |
1055 |
F38131 |
mustauhid |
|
F38131 |
solitaire solitaire isolé |
F38131 |
solitary lonely isolated |
0260 |
F25663 |
khalawii |
|
F25663 |
solitaire solitaire isolé isalated périphérique
situé à l'air libre |
F25663 |
lonely solitary secluded isalated outlying located
in the open |
0704 |
F38128 |
bamufradat |
|
F38128 |
solitarity |
F38128 |
solitarity |
1055 |
F25660 |
tawahhud |
|
F25660 |
solitude |
F25660 |
loneliness |
1054 |
F38135 |
hida |
|
F38135 |
solitude solitude |
F38135 |
solitude solitariness |
0260 |
F32925 |
ikhtilaa' |
|
F32925 |
solitude solitude confidentialité retraite
isolement lieu de départ à la retraite |
F32925 |
privacy solitude seclusion isolation retirement
place of retirement |
0260 |
F32926 |
khalwa khalawaat |
|
F32926 |
solitude solitude confidentialité retraite
isolement lieu de départ à la retraite |
F32926 |
privacy solitude seclusion isolation retirement
place of retirement |
1054 |
F38134 |
wahda
wahdaaat |
|
F38134 |
solitude solitude indépendance syndicale
auto-confinement |
F38134 |
solitude loneliness self-containment independency
union |
1055 |
F38119 |
wahdaaniiya |
|
F38119 |
solitude solitude isolement soleness solitude
solitude vie privée |
F38119 |
soleness solitariness isolation seclusion privacy
solitude loneliness |
0703 |
F38133 |
infiraad |
|
F38133 |
solitude solitude loneless isolement solitude |
F38133 |
solitude loneless loneliness isolation
seclusion |
0478 |
F07574 |
ishfaaq |
|
F07574 |
sollicitude préoccupation soins de l'anxiété
appréhension souci |
F07574 |
care solicitude concern worry anxiety apprehension |
0763 |
F36899 |
taqsiima taqaasiim |
|
F36899 |
solo court pour un instrument mus |
F36899 |
short solo piece for an instrument mus |
0199 |
F38138 |
qabal 'hal |
|
F38138 |
soluble soluble |
F38138 |
soluble solvable |
0200 |
F38139 |
mahluul |
|
F38139 |
solution chimique |
F38139 |
solution chem |
0315 |
F12269 |
zaub |
|
F12269 |
solution de dissolution également comme liquide |
F12269 |
dissolution solution also as liquid |
1087 |
F38141 |
qadar 'alaa al-iifaa' |
|
F38141 |
solvant |
F38141 |
solvent |
0531 |
F38142 |
somaalii |
|
F38142 |
Somali |
F38142 |
somali |
0531 |
F38143 |
as-somaal |
|
F38143 |
somaliland |
F38143 |
somaliland |
0272 |
F10750 |
adjan |
|
F10750 |
sombre |
F10750 |
dark |
0272 |
F10751 |
daajin |
|
F10751 |
sombre |
F10751 |
dark |
1038 |
F18197 |
haa'il |
|
F18197 |
sombre dur combat féroce bataille |
F18197 |
grim hard fierce battle fight |
0272 |
F17655 |
daijuur dayaajir |
|
F17655 |
sombre obscurité ténèbres |
F17655 |
gloom darkness dark |
0144 |
F18196 |
jahaama
juhuuma |
|
F18196 |
sombre regard morne silence maussade expression
morosité |
F18196 |
grim
look sullen expression
gloominess brooding silence |
0272 |
F10758 |
daijuurii |
|
F10758 |
sombre sombre |
F10758 |
dark gloomy |
0291 |
F10759 |
mudlahimm |
|
F10759 |
sombre sombre noir profond |
F10759 |
dark gloomy deep black |
0291 |
F10760 |
dalham |
|
F10760 |
sombre sombre noir profond |
F10760 |
dark gloomy deep-black |
0583zaalim zaalimuun zullaam zalama |
F10757 |
muzlim |
|
F10757 |
sombre sombre sombre sombre ténébreux |
F10757 |
dark dusky gloomy tenebrous murky |
0671 |
F54495 |
aghriqa fii ad-dahik |
|
F54495 |
sombrer dans le sommeil fii et autres être immergé
dans l'd'absorber |
F54495 |
X to sink
fii into sleep and the like be immersed in to absorb |
0700 |
F30087 |
fadaaha |
|
F30087 |
someness fardeau oppressif |
F30087 |
oppressiveness burden someness |
0501 |
F39946 |
subratan |
|
F39946 |
sommairement sur l'ensemble de la masse |
F39946 |
summarily on the whole in the lump |
0137 |
F39953 |
ijmaal |
|
F39953 |
sommation résumé, le résumé |
F39953 |
summation
summing up, summarization |
0283 |
F39970 |
istid'aa' |
|
F39970 |
sommation summonning souviens rappeler officielle
citation citation |
F39970 |
summons summonning recall calling back official
summons citation |
0192 |
F39942 |
haqqa |
|
F39942 |
somme d'argent matures devient la note en raison de
s'expliquer |
F39942 |
sum of money
mature become due note to be due |
0378 |
F28045 |
zaghbar |
|
F28045 |
somme d'un tissu |
F28045 |
nap of a fabric |
0637 |
F15936 |
ma'aaliim |
|
F15936 |
somme fixe d'argent fixe à taux fixe d'impôt frais
de service somme |
F15936 |
fixed sum fixed rate money fixed income tax duty
fee sum |
0193 |
F13028 |
mustahiqq ad daf' |
|
F13028 |
somme payable en raison |
F13028 |
due payable sum |
0175 |
F03788 |
hisba |
|
F03788 |
somme problème arithmétique |
F03788 |
arithmetical problem sum |
0175 |
F03789 |
hisba |
|
F03789 |
somme problème arithmétique |
F03789 |
arithmetical problem sum |
0137 |
F50174 |
jumla
jumal |
|
F50174 |
somme totalité groupe entier troupe foule de corps
en gros |
F50174 |
totality sum whole
group troop body
crowd wholesale |
1019 |
F37631 |
haj'a |
|
F37631 |
sommeil |
F37631 |
slumber |
0436 |
F37517 |
saahid |
|
F37517 |
sommeil éveillé |
F37517 |
sleepless awake |
0835 |
F37518 |
kaluu'
kaluu' al-'ain |
|
F37518 |
sommeil éveillé |
F37518 |
sleepless awake |
0437 |
F37519 |
saahir |
|
F37519 |
sommeil éveillé vigilant vigilant vigilant |
F37519 |
sleepless awake wakeful watchful vigilant |
0437 |
F37520 |
sahraan |
|
F37520 |
sommeil éveillé vigilant vigilant vigilant |
F37520 |
sleepless awake wakeful watchful vigilant |
0678 |
F25287 |
ghafqa |
|
F25287 |
sommeil léger |
F25287 |
light slumber |
0979 |
F12779 |
na'sa |
|
F12779 |
sommeil sieste somnoler |
F12779 |
doze nap slumber |
0393 |
F25116 |
subaat |
|
F25116 |
sommeil sommeil léthargique |
F25116 |
lethargy slumber sleep |
1070 |
F37632 |
wasan |
|
F37632 |
sommeil somnoler |
F37632 |
slumber doze |
1070 |
F37633 |
sina |
|
F37633 |
sommeil somnoler |
F37633 |
slumber doze |
1016 |
F37290 |
hal nahnuu kaa'inun |
|
F37290 |
sommes-nous? |
F37290 |
sind wir ? |
1326 |
F37291 |
hal nahnu kaa'inun ? |
|
F37291 |
sommes-nous? |
F37291 |
sind wir ? |
0346 |
F40001 |
ra'n
ri'aan |
|
F40001 |
sommet de la montagne insolation |
F40001 |
sunstroke
mountain peak |
0789 |
F10378 |
qimma ar-ra's |
|
F10378 |
sommet de la tête |
F10378 |
crown of the head |
0309 |
F39966 |
zurwa zirwa zuran |
|
F39966 |
sommet sommet du pic culminant aboutissement aclool
apex |
F39966 |
summit top peak culmination climax acme apex |
0354 |
F38173 |
muraqqid |
|
F38173 |
sommniferous bercements |
F38173 |
sommniferous lulling |
0364 |
F37527 |
raraubus |
|
F37527 |
somnambulisme somnambulisme |
F37527 |
sleepwalking somnambulism |
0364 |
F37528 |
raubasa |
|
F37528 |
somnambulisme somnambulisme |
F37528 |
sleepwalking somnambulism |
1070 |
F37531 |
wasnaan wasnaa |
|
F37531 |
somnolence somnolent |
F37531 |
sleepy drwosy somnolent |
0678 |
F12951 |
ghaflaan |
|
F12951 |
somnolence somnolent |
F12951 |
drowsy sleepy |
0979 |
F37529 |
na'saan |
|
F37529 |
somnolence somnolent |
F37529 |
sleepy drowsy |
1070 |
F37530 |
wasin |
|
F37530 |
somnolence somnolent somnolente |
F37530 |
sleepy drowsy somnolent |
1325 |
F20717 |
antom antonna intu intin |
|
F20717 |
son |
F20717 |
ihr |
0242 |
F29939 |
khuwaissa diminitive of khaassa |
F29939 |
son affaire propre entreprise privée |
F29939 |
one's own business private affair |
0807 |
F19759 |
'umruhuu
kazaa sanawaat |
|
F19759 |
son âge est tant et tant de nombreuses années |
F19759 |
his age is so and so many years |
0184 |
F19795 |
al hadra 'aliiya |
|
F19795 |
Son Altesse anciennement titre du bey de Tunis |
F19795 |
his highness
formerly title of the bey of tunis |
0623 |
F19796 |
azama as-sultaan |
|
F19796 |
Son Altesse le Sultan |
F19796 |
his highness the sultan |
0504 |
F19491 |
saahiba
as-sumuuw al-malakii |
F19491 |
Son Altesse Royale |
F19491 |
her royal highness |
0432 |
F19832 |
sahib as-sumuuw al-malakii |
|
F19832 |
Son Altesse Royale |
F19832 |
his royal highness |
0504 |
F19833 |
saahib as-sumuuw al-malakii |
|
F19833 |
Son Altesse Royale |
F19833 |
his royal highness |
0572 |
F19836 |
tawa'aat nafsuhuu |
|
F19836 |
son âme lui permettait, il était facile ou possible
pour lui |
F19836 |
his soul permitted him made it easy or feasible for
him |
0701 |
F19818 |
furaar 'ainuhuu
furaruhuu firaaruhuu |
F19818 |
son appearrance extérieur révèle sa valeur
intérieure dont vous avez besoin |
F19818 |
his outward appearrance bespeaks his inner worth
you need |
0277 |
F19792 |
tadarruj irtiqaa'ihii |
|
F19792 |
son ascension progressive |
F19792 |
his gradual rise |
0259 |
F29908 |
khalaa u khuluuw
khalaa' khuluuw khalwa |
F29908 |
son attention sur qch à abandonner désert pour
aller par être passé révolu le temps |
F29908 |
one's attention to sth to forsake desert so go by
be bygone past over time |
0512 |
F29914 |
sarafa i sarf |
|
F29914 |
son attention une eues à qch d'accorder un congé
rejeter renvoyer |
F29914 |
one's eues one's attention to sth to grant leave
dismiss send away |
1093 |
F19761 |
mauqifa min |
|
F19761 |
son attitude envers son stand à l'égard de |
F19761 |
his attitude toward his stand with regard to |
0980 |
F19762 |
waliiy ni'matihii ni'amihii |
|
F19762 |
son bienfaiteur |
F19762 |
his benefactor |
0943 |
F38268 |
najiih |
|
F38268 |
son bon conseil |
F38268 |
sound good advice |
0287 |
F31225 |
daqq al-jaras |
|
F31225 |
son carillon sonne une cloche |
F31225 |
peal ringing sound of a bell |
0349 |
F29925 |
qubba'atahuu |
|
F29925 |
son chapeau de placer ou fixer Atach sth haut
au-dessus d'ériger set-up |
F29925 |
one's hat to place fasten or atach sth high above
to erect set-up |
1058 |
F00653 |
wadda nafsahuu yu'iidaa 'an |
|
F00653 |
son chemin en attirer captiver salut si gagner est
tellement salut amour ou |
F00653 |
one's way
ilaa into to attract captivate hi so win so's hi love or |
0949 |
F29911 |
nakhaba u nakhb |
|
F29911 |
son choix de voter se rendront aux urnes afin
d'élire |
F29911 |
one's choice to vote go to the polls to elect so |
0270 |
F38275 |
dabdaba |
|
F38275 |
son de fréquentation traces pitapat crépitant ou
cliquetis sonore |
F38275 |
sound of footsteps footfall pitapat pattering or clattering noise |
0130 |
F38276 |
jaljala |
|
F38276 |
son de la cloche bruit strident fort |
F38276 |
sound of the bell
loud shrill sound |
0919 |
F19798 |
mala'a ad-dahra |
|
F19798 |
son de sa renommée se répandit au loin |
F19798 |
his its fame spread far and wide |
0635 |
F19768 |
raghbatuhuu mu'allaq b |
|
F19768 |
son désir est dirigé vers |
F19768 |
his desire is directed toward |
1086 |
F19787 |
wafaa'hu ajaluhuu |
|
F19787 |
son destin lui a dépassé IV pour obtenir le plein
pour remplir |
F19787 |
his fate overtook him IV to give the full to fulfill |
0192 |
F29913 |
haqq |
|
F29913 |
son devoir en raison manière appropriée vraie foi
réelle et juste à droite |
F29913 |
one's due
duty proper manner true
authentic real right fair and |
0851 |
F19831 |
maa lahuu wamaa
'alliihu |
|
F19831 |
son droit et son devoir son crédit et son débit ses
biens et son |
F19831 |
his right and his duty his credit and his debit his
assets and his |
0869 |
F19815 |
saal la'aabahuu 'alaa |
|
F19815 |
son eau à la bouche pour |
F19815 |
his mouth watered for |
0440 |
F19770 |
siyaada ar-ra'is |
|
F19770 |
son ecellency le président |
F19770 |
his ecellency the president |
0334 |
F50863 |
radda |
|
F50863 |
son écho laideur de réverbération |
F50863 |
ugliness reverberation echo bran |
0543 |
F19771 |
dalla sa'yuhuu |
|
F19771 |
son effort fut en vain II à induire en erreur
dévoyé égarer si |
F19771 |
his effort was in vain II to mislead lead astray misguide so |
0428 |
F19772 |
samaahataha |
|
F19772 |
Son Éminence |
F19772 |
his eminence |
0440 |
F19773 |
siyaada al-mutraan |
|
F19773 |
Son Eminence le métropolite |
F19773 |
his eminence the metropolitan |
0752 |
F19812 |
istaqar khaatiruhuu 'alaa |
|
F19812 |
son esprit attardé sur |
F19812 |
his mind dwelled on |
0083 |
F19813 |
khalaa baaluhuu |
|
F19813 |
son esprit est au repos |
F19813 |
his mind is at rest |
0472 |
F19810 |
taar fu'aduhu
rawahaa sha'a'aa |
F19810 |
son esprit est devenu confus déconcerté ou perplexe |
F19810 |
his mind became confused bewildered or perplexed |
0578 |
F19811 |
taara
fu'aaduhuu ruhuhuu sha'aa'an |
F19811 |
son esprit est devenu confus, il est devenu tout
mélangé |
F19811 |
his mind became confused he became all mixed
up |
0408 |
F19837 |
inasurriya 'ina = maraiya 'ina |
|
F19837 |
son esprit ont été soulevées VII |
F19837 |
his spirit were raised VII |
0638 |
F27097 |
'alaa |
|
F27097 |
son esprit, etc aimer cours de traitement
syntaxique voir sous |
F27097 |
mind one's liking etc during as to syntactical regimen see
under |
0350 |
F19775 |
rif'at
ra'iis al-wuzaraa' |
|
F19775 |
son Excelle, cy le Premier ministre |
F19775 |
his excelle,cy the prime minister |
0640 |
F19776 |
ma'aaliihii or
sahr al_ma'aalaa |
F19776 |
Son Excellence |
F19776 |
his excellency |
0700 |
F19777 |
fakhaama al-mu'tamad
as-saamii |
F19777 |
Son Excellence le haut-commissaire |
F19777 |
his excellency the high commissioner |
0302 |
F19778 |
daulat ra'iss al-hakuma |
|
F19778 |
Son Excellence le Premier ministre |
F19778 |
his excellency the prime minister |
0937 |
F15082 |
nab'a |
|
F15082 |
son faible bruit faible |
F15082 |
faint noise low sound |
0851 |
F19790 |
akhuuhu
li-abiihii wa-ummihii |
|
F19790 |
son frère |
F19790 |
his full brother |
0851 |
F19763 |
akhuuhu
li-abiihii wa-ummihii |
|
F19763 |
son frère du côté paternel et maternel de son frère
allemand |
F19763 |
his brother on the paternal and maternal side his
brother german |
1314 |
F20720 |
kaan 'indakom
kaan indakonna |
F20720 |
son haatet |
F20720 |
ihr haatet |
1344 |
F20731 |
saa'tuka mutaakhira |
|
F20731 |
son horloge d'aller |
F20731 |
ihre uhr geht nach |
0638 |
F38281 |
'uluuw
as-saut |
|
F38281 |
son intensité acoustique de volume |
F38281 |
sound volume sound intensity |
0603 |
F29934 |
'arada
i 'ard
'urida |
|
F29934 |
son mental passe œil »urida d'être ou de devenir
fou fou |
F29934 |
one's mental eye pass 'urida to be or go mad
insane |
|
F23682 |
aes-sae'ae
itnaashar zohran montasaf ael-leel |
F23682 |
son midi twelwe |
F23682 |
its twelwe noon |
0618 |
F29936 |
'asaa i
'asy ma'siya 'isyaan |
F29936 |
son obéissance à un si révolté contre le rebelle
sth afin III = I |
F29936 |
one's obedience to so in sth rebel revolt against so III
= I |
0319 |
F29937 |
ra'aa yaraa ra'y ru'ya |
|
F29937 |
son opinion le sentiment que de considérer un ^ ^
ropriate pense sth bon |
F29937 |
one's opinion to feel that to deem a^^ropriate
think proper sth |
0661 |
F29909 |
'aasha
hayaatahuu |
|
F29909 |
son pain gagner sa vie avec de vivre subsiston par
VI de vivre |
F29909 |
one's bread
make a living with to live subsiston by VI to live |
0314 |
F19827 |
zawuuhu |
|
F19827 |
son parent proche parent de ses parents |
F19827 |
his relative kin his folks |
0143 |
F38273 |
jahaaz al stim |
|
F38273 |
son positionnement |
F38273 |
sound locator |
0246 |
F19817 |
ikhati'a fa'luhuu |
|
F19817 |
son présage était mauvais exemple à ses attentes ne
se réalisent |
F19817 |
his omen was wrong ie his expectations do not come
true |
0786 |
F19824 |
qalasa zilluhuu |
|
F19824 |
son prestige diminué il a diminué diminué fané II
de contrat |
F19824 |
his prestige declined it decreased dwindled faded
II to contract |
0582 |
F19825 |
taqallasa
zilluhuu or qallasa zilluhuu |
F19825 |
son prestige ou l'autorité fanée diminué il a
diminué diminué |
F19825 |
his prestige or authority faded diminished it
decreased diminished |
0273 |
F29938 |
dakhala u
dukhuul |
|
F29938 |
son propre acquérir pour rejoindre entrez par
exemple, une communauté religieuse à |
F29938 |
one's own acquire
to join enter eg a religious community to |
0076 |
F19820 |
ibn sulbihi |
|
F19820 |
son propre fils |
F19820 |
his own son |
0799 |
F29940 |
laa yuqawwamu bi-thamanin |
|
F29940 |
son propre hu contre être sur un pied d'égalité
avec hu match de façon égale afin |
F29940 |
one's own hu against be on a par hu with so equal
match so |
0726 |
F19819 |
filza
kabidihii |
|
F19819 |
son propre sang son propre enfant |
F19819 |
his own blood his own child |
0298 |
F29916 |
bi-nazarihii
bi-'ainihi |
|
F29916 |
son regard une de regard sur |
F29916 |
one's eyes one's glance over |
0426 |
F19295 |
salim al-bunya |
|
F19295 |
son sain de corps |
F19295 |
healthy sound in body |
0760 |
F19842 |
as-sayyida qariinatahuu |
|
F19842 |
son style épouse officielle |
F19842 |
his wife formal style |
0881 |
F29945 |
lahaa u lahw
bi-waqtihii |
|
F29945 |
son temps pour profiter os s'amuser un bon moment
pour prendre gelight |
F29945 |
one's time to enjoy os have fun have a good time to
gelight take |
0691 |
F19783 |
ghaada launuhuu |
|
F19783 |
son visage a perdu toute couleur pâlit |
F19783 |
his face lost all color he turned pale |
0194 |
F19784 |
ahaqana wajhuhuu |
|
F19784 |
son visage était rouge de son visage est devenu
rouge |
F19784 |
his face was flushed his face turned red |
0566 |
F19488 |
tataluqa
wajhuhaa bi-btisaama |
F19488 |
son visage s'éclaira d'un sourire radieux VII
d'être libre être lâche régler |
F19488 |
her face broke into a radiant smile VII to be free be loose be set |
0125 |
F32944 |
mijass |
|
F32944 |
sonde med |
F32944 |
probe med |
0394 |
F32945 |
misbaar masaabiir |
|
F32945 |
sonde med |
F32945 |
probe med |
0394 |
F32946 |
misbar masaabir |
|
F32946 |
sonde med |
F32946 |
probe med |
0394 |
F32947 |
sibar subur |
|
F32947 |
sonde med |
F32947 |
probe med |
0843 |
F15309 |
iktinaah istiknaah |
|
F15309 |
sonder l'exploration de pénétration |
F15309 |
fathoming penetration exploration |
0730 |
F15308 |
yufhamu an |
|
F15308 |
sonder sth à comprendre comprendre qc VI de
comprendre |
F15308 |
fathom sth to understand comprehend sth VI to understand |
0800 |
F39412 |
aqwam |
|
F39412 |
sondeur droites plus juste plus adaquate plus
approprié |
F39412 |
straighter more correct sounder more adaquate more
appropriate |
0503 |
F38284 |
asahh |
|
F38284 |
sondeur santé plus juste plus appropriée |
F38284 |
sounder healthier more correct more proper |
0529 |
F38260 |
saut aswaat |
|
F38260 |
sonne aussi la voix phon sonorité d'une mélodie
souche bruit célébrité chanson |
F38260 |
sound also phon voice tone strain melody tune noise
fame |
0232 |
F38262 |
kharaja min thawatihii |
|
F38262 |
sonne émettent sth par exemple un ton dit d'un
instrument de musique |
F38262 |
sound emit sth eg a tone said of a musical
instrument |
0570 |
F35186 |
taniin |
|
F35186 |
sonner tintement tintement tintement carillon d'une
cloche bourdonne bourdon bourdonnement |
F35186 |
ringing peal jingle tinkle tinkling of a bell
buzzing humming drone |
0570 |
F35188 |
tannaan |
|
F35188 |
sonner tintement tintement tintement sonore résonne
retentissant |
F35188 |
ringing sounding pealing jingling tinkling
resounding reverberating |
0361 |
F35187 |
rannaan mirnaan |
|
F35187 |
sonnerie retentissant résonne en écho résonnant |
F35187 |
ringing resounding resonant reverberating echoing |
0304 |
F38274 |
dawiiy |
|
F38274 |
sonnerie tintement sonore rugissement du tonnerre
écho de réverbération drone |
F38274 |
sound noise ring clang roar thunder drone echo
reverberation |
0529 |
F38271 |
saa'it |
|
F38271 |
sonore en composés |
F38271 |
sound in compounds |
0431 |
F04560 |
masmuu' |
|
F04560 |
sonore perceptible |
F04560 |
audible perceptible |
1381 |
F37280 |
hal honak tahrir li ? |
|
F37280 |
sont arrivés lettres pour moi? |
F37280 |
sind briefe für mich angekommen ? |
0313 |
F19890 |
zahaba bi-hi alaa |
|
F19890 |
sont d'avis est d'avis que, pour échapper ainsi
échapper une si l'esprit |
F19890 |
hold the view be of the opinion that to escape so slip so's mind |
0291 |
F03756 |
daaliya dawaalin |
|
F03756 |
sont formés vaix varices |
F03756 |
are trained vaix varicose vein |
0113 |
F18779 |
jadda i |
|
F18779 |
sont récemment devenues un fait de circonstances
coûts |
F18779 |
have recently become a fact circumstances costs |
1016 |
F37282 |
hal hom kaa'inun ? |
|
F37282 |
sont-ils? |
F37282 |
sind sie ? |
1016 |
F37283 |
hal hadratokom kaa'inun ? |
|
F37283 |
sont-ils? |
F37283 |
sind sie ? |
1016 |
F37284 |
hal hadratokonna kaa'inaat ? |
|
F37284 |
sont-ils? |
F37284 |
sind sie ? |
1326 |
F37285 |
hal hom kaa'inun ? |
|
F37285 |
sont-ils? |
F37285 |
sind sie ? |
1326 |
F37286 |
hal hadratakom kaa'inun ? |
|
F37286 |
sont-ils? |
F37286 |
sind sie ? |
1326 |
F37287 |
hal hadratikom kaa'inat |
|
F37287 |
sont-ils? |
F37287 |
sind sie ? |
0200 |
F38194 |
mahluul |
|
F38194 |
sonved dissoved résolu rompu lâche déliée détacha |
F38194 |
sonved dissoved resolved broken up loose untied unfastened |
0413 |
F38210 |
safsata
safsataaat |
|
F38210 |
sophismes sophismes arguments casuistiques |
F38210 |
sophistry
sophistries casuistic arguments |
0442 |
F38207 |
suufistaa'ii |
|
F38207 |
sophiste |
F38207 |
sophistic |
0413 |
F38208 |
safsatii |
|
F38208 |
sophiste sophistique |
F38208 |
sophistic sophist |
0210 |
F38209 |
hunk hink
hunka |
|
F38209 |
sophistication |
F38209 |
sophistication |
1013 |
F38211 |
jur'a munawwim |
|
F38211 |
soporifique bonnet projet de somnifère |
F38211 |
soporific potion sleeping draught nightcap |
0354 |
F38212 |
muraqqidaat |
|
F38212 |
soporofics |
F38212 |
soporofics |
0926 |
F30056 |
manu'a u
manaa' manaa'a |
|
F30056 |
s'opposer à contrecarrer salut donc aller à
l'encontre de sorte Salut à se lever contre la hausse |
F30056 |
oppose counteract hi so work against so hi to stand
up rise against |
0400 |
F38213 |
sahhaar sahhaaruun |
|
F38213 |
sorcier magicien assistant charmeur |
F38213 |
sorcerer magician wizard charmer |
0400 |
F38214 |
sahhaara |
|
F38214 |
sorcier sorcière |
F38214 |
sorcerer witch |
0400 |
F38215 |
saahira saahiraat sawaahir |
|
F38215 |
sorcière sorcière |
F38215 |
sorceress witch |
0206 |
F38219 |
hummaad
hummaid |
|
F38219 |
sorel |
F38219 |
sorel bot |
0060 |
F38220 |
bashna |
بشنة |
F38220 |
sorgho, le millet |
F38220 |
sorghum, millet |
0928 |
F11582 |
manan maniiya manaayaa |
|
F11582 |
sort beaucoup destin de mort la mort |
F11582 |
destiny lot fate of death death |
0204 |
F15290 |
himaam |
|
F15290 |
sort de la mort |
F15290 |
fate of death |
0611 |
F11018 |
'aziima 'azaa'im |
|
F11018 |
sort incantation décision |
F11018 |
decision incantation spell |
0173 |
F32649 |
hazza |
|
F32649 |
sort predicment |
F32649 |
predicment
plight |
0173 |
F32650 |
hazza |
|
F32650 |
sort predicment |
F32650 |
predicment
plight |
1020 |
F20969 |
hajaa u hajw hijaa' |
|
F20969 |
sort salut sth III à composer des poèmes
diffamatoires ou satirique |
F20969 |
II and V
spell hi sth III to compose
defamatory or satiric poems |
0599 |
F15287 |
'adat
'alliihum |
|
F15287 |
sort traité les grands coups ils sont tombés les
jours de maux |
F15287 |
fate dealt them heavy blows they fell on evils days |
0507 |
F08924 |
suduur |
|
F08924 |
sortant par exemple, publication apparence d'un
livre d'émission |
F08924 |
coming out appearance publication eg of a book
issuance |
0662 |
F38226 |
'isha |
|
F38226 |
sorte de chemin de la vie ou le mode de vie de
manière à vie à vie |
F38226 |
sort of life way or mode of living way of life life |
0202 |
F24402 |
raahat al hulquum |
|
F24402 |
sorte de friandise à base de sucre de fécule de
maïs mastic |
F24402 |
kind of sweet made of cornstarch sugar mastic |
0789 |
F24400 |
qamar ad-diin |
|
F24400 |
sorte de gelée d'abricots finement broyé et séché
INTHE dim. |
F24400 |
kind of jelly made from apricots finely ground and
dried inthe sun |
0050 |
F24399 |
la'b al birjaas |
لعب
البرجاس |
F24399 |
sorte de joute équestre concours |
F24399 |
kind of equestrian contest joust |
0091 |
F24401 |
tabbuula |
|
F24401 |
sorte de salade de boulgour menthe persil |
F24401 |
kind of salad made of bulgur parsley mint |
0384 |
F24403 |
mizhar mazaahir |
|
F24403 |
sorte de tambourin |
F24403 |
kind of tambourine |
0141 |
F24405 |
jins
ajnaas |
|
F24405 |
sorte genre de variété de classe espèces du genre
sexuel catégorie de genre masculin féminin gramme |
F24405 |
kind sort of variety species
class genus category sex
male female gender gram |
0933 |
F20200 |
maaza baina |
|
F20200 |
sorte min sth partir de préférer |
F20200 |
hu hii so sth
min from to prefer |
0748 |
F21560 |
farqu
shuguurin laa tuqaddimu wa-laa tu'akhkhiru |
F21560 |
sorte os sth accostent ilaa afin d'intensifier ilaa
à présenter os |
F21560 |
ilaa so os sth accost ilaa so to step up ilaa to to
present os |
0871 |
F38225 |
laffa u laff |
|
F38225 |
sorte que si II pour conclure ou bien infold V pour
envelopper os jusqu'à fii dans le couvercle |
F38225 |
sort as so II
to wrap up or infold tightly V
to wrap os up fii in cover |
0527 |
F24406 |
sanf sinf asnaaf sunuuf |
|
F24406 |
sorte spécimen type du genre espèces article
catégorie de sexe classe |
F24406 |
kind sort specimen article genus species class
category sex |
0539 |
F24407 |
duruub |
|
F24407 |
sorte spécimen type variété pied dernière espèce de
la seconde |
F24407 |
kind sort specimen species variety last foot of the
second |
1027 |
F06045 |
hazaa hazi'a a
haz' huz' huzu' huzuu' mahza'a |
F06045 |
sorte sth aussi 'ala |
F06045 |
bi so sth also 'alaa |
0891 |
F06028 |
baina yadaihi |
|
F06028 |
sorte sth pour punir sévèrement hu traiter durement
bi donc au menu principal mutiler b |
F06028 |
bi hu so sth
to punish severely treat harshly bi so to main mutilate b |
0942 |
F33411 |
natiif |
|
F33411 |
sorti arraché pincées |
F33411 |
pulled out torn out plucked |
0735 |
F30561 |
mafiid |
|
F30561 |
sortie d'air d'évacuation de vidange de sortir |
F30561 |
outlet vent drain escape way out |
0240 |
F28620 |
khashm |
|
F28620 |
sortie de ventilation bouche et le nez |
F28620 |
nose mouth vent outlet |
0942 |
F30567 |
intaaj |
|
F30567 |
sortie d'une machine d'extraction à |
F30567 |
output of a machine in mining |
0233 |
F33827 |
khuruuj |
|
F33827 |
sortie incursion raid contre attaque sur attaque |
F33827 |
raid foray sortie against attack assault on |
0286 |
F30565 |
tadaffuq |
|
F30565 |
sortie répandait question effluents efflex
épanchement long afflux de pointe |
F30565 |
outpour outflow issue effluence efflex effusion
influx run rush |
0256 |
F17494 |
lhalu'a u
khalaa'a khulli'a |
|
F17494 |
sortir de la commune |
F17494 |
get out of joint |
0233 |
F40480 |
ikhraaj |
|
F40480 |
sortir déménagement débarquement retrait de
déchargement |
F40480 |
taking out moving out removal unloading
disembarkment |
0233 |
F40479 |
istikhraaj |
|
F40479 |
sortir déménagement tirant d'extraction retrait
retrait |
F40479 |
taking out moving out pulling out removal
withdrawal extraction |
0508 |
F17783 |
saadir |
|
F17783 |
sortir émanant d'origine émis sortir publié |
F17783 |
going out emanating originating issued come out
published |
0232 |
F17495 |
kharaja u
khuruuj |
|
F17495 |
sortir étape de émaner éloigner séparer séparé |
F17495 |
get out step out of
to emanate draw away segregate separate |
0081 |
F17707 |
baakha u |
|
F17707 |
sortir le feu, l'eau de Javel à s'estomper pour
gâter la viande par exemple, la pourriture |
F17707 |
go out fire,to fade bleach to spoil rot eg meat |
0163 |
F06741 |
hadam ,
ihtidam ghazan |
|
F06741 |
sortir lutte pour être furieux brûlure avec colère
à plus également |
F06741 |
break out
fight to be furious burn
with wrath at over also |
0163 |
F06742 |
hadam ,
ihtidam ghazan |
|
F06742 |
sortir lutte pour être furieux brûlure avec colère
à plus également |
F06742 |
break out
fight to be furious burn
with wrath at over also |
0198 |
F14963 |
halla u
hall |
|
F14963 |
sortir sans os os de |
F14963 |
extricate os free os from |
0231 |
F46318 |
kharaja u
khuruuj |
|
F46318 |
sortir sortir sortir sortir de conduire ou monter
sur |
F46318 |
to go out
walk out to come out emerge from to drive or ride out |
0715 |
F33408 |
fasala u fusuul |
|
F33408 |
sortir 'un ou min d'un endroit à II diviser en
sections particulières |
F33408 |
pull out 'an or min of a place II to divide into particular sections |
0997 |
F15293 |
mankuub |
|
F15293 |
sort-strickenafflicted catastrophe malheureuse
victime malheureuse Illfated misérable d'une
catastrophe |
F15293 |
fate-strickenafflicted disaster unhappy unfortunate
illfated miserable victim of a catastrophe |
0409 |
F38227 |
ilaa nafsa |
|
F38227 |
sos 'âme d'un sentiment |
F38227 |
sos' soul of
a feeling |
0434 |
F38244 |
sinaaj |
|
F38244 |
sot charbon |
F38244 |
sot smut |
0256 |
F16211 |
khaula' |
|
F16211 |
sot imbécile imbécile |
F16211 |
fool dolt simpleton |
0776 |
F39630 |
qata'a
qata'aaat qata' |
|
F39630 |
souche |
F39630 |
stump |
0117 |
F39631 |
juzmuur |
|
F39631 |
souche |
F39631 |
stump |
0013 |
F35357 |
aruuma |
ارومة |
F35357 |
souche d'origine racine d'un arbre |
F35357 |
root origin stump of a tree |
0142 |
F39418 |
jahd juhuud |
|
F39418 |
souche effort effort effort tentative mal |
F39418 |
strain exertion endeavor attempt effort
trouble |
0969 |
F14704 |
nasab ansaab |
|
F14704 |
souche effort fatigue difficultés drapeau planté
dans le sol |
F14704 |
exertion strain hardship fatigue flag planted in
the ground |
0506 |
F27860 |
sadahaat |
|
F27860 |
souches de musique |
F27860 |
musical strains |
0351 |
F09266 |
al-qiyaam alaa
maraafaqa'ham |
F09266 |
souci de leur bien-être |
F09266 |
concern for their welfare |
0514 |
F36725 |
saraama |
|
F36725 |
souci dureté netteté gravité rigueur strenness |
F36725 |
sharpness keenness harshness strenness severity
rigor |
1033 |
F07586 |
hammaam |
|
F07586 |
soucieux inquiet inquiète sollicitude désireux
énergique actif |
F07586 |
careworn worried anxious solicitous eager active
energetic |
0505 |
F35824 |
suhaifa |
|
F35824 |
soucoupe |
F35824 |
saucer |
0553 |
F16117 |
atbaaq taa'ra |
|
F16117 |
soucoupes volantes |
F16117 |
flying saucers |
0697 |
F39843 |
faaji' |
|
F39843 |
soudain et inattendu étonnant |
F39843 |
sudden unexpected surprising |
0697 |
F39844 |
fujaa'ii |
|
F39844 |
soudain et inattendu étonnant |
F39844 |
sudden unexpected surprising |
0555 |
F39842 |
taari |
|
F39842 |
soudaine agitation soudaine impulsion par exemple
de la joie |
F39842 |
sudden stirring sudden impulse eg of joy |
0758 |
F39841 |
qaari'a
qawaari' |
|
F39841 |
soudaine calamité malheur advesity |
F39841 |
sudden misfortune calamity advesity |
0047 |
F35565 |
badiiha |
بديحة |
F35565 |
soudaine et inattendue |
F35565 |
s th, sudden or unexpected |
0697 |
F39845 |
mufaajii' |
|
F39845 |
soudains inattendus surprenantes surprises
événements |
F39845 |
sudden unexpected surprising events surprises |
0440 |
F39837 |
suudaanii
suudaaniiuun |
|
F39837 |
soudanais |
F39837 |
sudanese |
0441 |
F39838 |
saudana |
|
F39838 |
soudanisation |
F39838 |
sudanization |
0736 |
F38054 |
gasosa ghaazuuza |
|
F38054 |
soude er |
F38054 |
soda er |
0322 |
F53221 |
makaan ar-rabt |
|
F53221 |
soudé soudure technologie |
F53221 |
welded seam weld tech |
0053 |
F06787 |
birtiil |
برطيل |
F06787 |
soudoyer |
F06787 |
bribe |
0982 |
F06396 |
nafkh |
|
F06396 |
soufflant exploser l'inflation de pompage jusqu'à
remplir d'air |
F06396 |
blowing blowing up inflation pumping up filling
with air |
0617 |
F06400 |
'aasif |
|
F06400 |
soufflant violemment |
F06400 |
blowing violently |
0963 |
F06777 |
nasama nasamaaat |
|
F06777 |
souffle brise aura respiration créature vivant |
F06777 |
breath whiff waft breeze aura breathing living
creature person |
0365 |
F06775 |
ruuh arwaah |
|
F06775 |
souffle de l'esprit âme la vie dans toute canon
sens |
F06775 |
breath of life soul spirit in all senses gun
barrel |
0963 |
F06774 |
nasam ansaam |
|
F06774 |
souffle de vie |
F06774 |
breath of life |
0312 |
F24768 |
zamaa' |
|
F24768 |
souffle dernier vestige fin de la vie |
F24768 |
last remnant last breath of life |
1016 |
F06397 |
hubuub |
|
F06397 |
souffle du vent |
F06397 |
blowing of the wind |
0731 |
F16673 |
fauha |
|
F16673 |
souffle émanation parfumée d'un parfum |
F16673 |
fragrant emanation breath of fragrance |
1040 |
F06393 |
hawaa i huwiiy |
|
F06393 |
souffler le vent de renverser bi ou si sth |
F06393 |
blow wind to overthrow bi so or sth |
0982 |
F06388 |
nafkha |
|
F06388 |
souffler souffle rafale bouffée inflatin vanité
distension enflure overweeningly |
F06388 |
blow puff breath gust distention inflatin swelling
conceit overweeningly |
0982 |
F06395 |
naafikh |
|
F06395 |
souffler soufflerie flatulente |
F06395 |
blowing blower flatulent |
0982 |
F05847 |
minfakh manaafikh |
|
F05847 |
soufflet |
F05847 |
bellows |
0849 |
F05848 |
kiir akyaar kiiraan |
|
F05848 |
soufflet |
F05848 |
bellows |
0875 |
F33091 |
mulaqqin |
|
F33091 |
souffleur inspirateur d'une faqiih qui instruit le
défunt sur sa tombe |
F33091 |
prompter inspirer a faqiih who instructs the deceased at his grave |
0912 |
F30711 |
madad |
|
F30711 |
souffrance tourment douleur torture angoisse
détresse affliction agonie |
F30711 |
pain suffering torment torture anguish agony
affliction distress |
0916 |
F39861 |
mamghuus |
|
F39861 |
souffrant de coliques ayant saisines |
F39861 |
suffering from colic having gripes |
0438 |
F39862 |
mushal |
|
F39862 |
souffrant de diarrhée |
F39862 |
suffering from diarrhea |
0092 |
F39863 |
matkhuum |
|
F39863 |
souffre d'indigestion |
F39863 |
suffering from indigestion |
0915 |
F39860 |
mam'uud |
|
F39860 |
souffre d'une maladie gastrique dispeptic |
F39860 |
suffering from a gastric disease dispeptic |
0172 |
F39865 |
mahruun |
|
F39865 |
souffrent de privations, par opposition à |
F39865 |
suffering privation as opposed to |
0172 |
F39866 |
mahruun |
|
F39866 |
souffrent de privations, par opposition à |
F39866 |
suffering privation as opposed to |
0650 |
F39858 |
'uniya 'inaaya |
|
F39858 |
souffrent de soutenir l'ours sth à souffrir de
tourments avec V labeur |
F39858 |
suffer sustain bear sth to suffer from be afflicted
with V to toil |
0207 |
F39859 |
hamala i |
|
F39859 |
souffrent tolérer l'omble de l'estomac sth
acquiescer à mettre en place avec l'ours sth |
F39859 |
suffer tolerate brook stomach sth acquiesce in put
up bear with sth |
0358 |
F52550 |
rakas |
|
F52550 |
souffrir d'un ralentissement thworn être de retour
à décliner dégénérer |
F52550 |
VIII to suffer a setback be thworn back to decline
degenerate |
1027 |
F06417 |
haziiz |
|
F06417 |
sough fanfaronnades du rouleau vent grondement du
tonnerre |
F06417 |
blustering sough of the wind rumbling roll of the
thunder |
0857 |
F53744 |
lubaana lubaanaat lubaan |
|
F53744 |
souhait objet qim désir fin des affaires but
d'entreprendre l'entreprise |
F53744 |
wish desire object qim goal end business
undertaking enterprise |
0012 |
F53747 |
arab |
ارب |
F53747 |
souhait, désir, besoin, but, but |
F53747 |
wish for, desire, need,purpose,aim |
0152 |
F34194 |
mustahabb |
|
F34194 |
souhaitable recommandable dit des actes dont la
négligence ne soit pas puni par Dieu |
F34194 |
recommandable
desirable said of acts whose neglect is not punished by god |
0152 |
F34195 |
mustahabb |
|
F34195 |
souhaitable recommandable dit des actes dont la
négligence ne soit pas puni par Dieu |
F34195 |
recommandable
desirable said of acts whose neglect is not punished by god |
0491 |
F11535 |
mustahan |
|
F11535 |
souhaitable souhaité accueil agréable agréable |
F11535 |
desirable desired welcome agreable pleasant |
0068 |
F53751 |
bughaa |
|
F53751 |
souhaitant effort effort désir |
F53751 |
wishing desire endeavor effort |
0347 |
F53748 |
raghba raghabaat righaab |
|
F53748 |
souhaite appétit désir de |
F53748 |
wish longing appetite for |
0369 |
F53740 |
maraam maraamaat |
|
F53740 |
souhaite aspiration désir désir désir |
F53740 |
wish desire craving longing aspiration |
1079 |
F53739 |
watar autaar |
|
F53739 |
souhaite but volonté objet fin fin |
F53739 |
wish desire aim end object purpose |
0369 |
F53738 |
raum |
|
F53738 |
souhaite désir |
F53738 |
wish desire |
0909 |
F21348 |
masu |
|
F21348 |
souhaite donc une bonne soirée |
F21348 |
II to wish so a good evening |
1095 |
F53741 |
wakd |
|
F53741 |
souhaite intention désir but objectif final
objectif objet d'aspiration effort attemp entreprise |
F53741 |
wish desire intention aim goal end purpose object
aspiration endeavor effort attemp |
0012 |
F53742 |
ma'rab |
مارب |
F53742 |
souhaite objet de désir du désir |
F53742 |
wish desire object of desire |
0928 |
F53743 |
munya minya munan |
|
F53743 |
souhaite objet de désir du désir |
F53743 |
wish desire object of desire |
1389 |
F54455 |
hal turid jubna swisrie ? |
|
F54455 |
souhaite qu'ils fromage suisse? |
F54455 |
wünschen sie schweizerkäse ? |
0928 |
F53737 |
umniiya amaanin amaaniiy |
|
F53737 |
souhaite réclamation demande désir désir aspiration |
F53737 |
wish demand claim desire longing aspiration |
0928 |
F53745 |
tamannin tamanninaat |
|
F53745 |
souhaitent demande désir |
F53745 |
wish desire request |
0330 |
F06064 |
rahiba a rahab
rahuba u ruhb rahaaba |
F06064 |
souhaiter la bienvenue à tant de recevoir
gracieusement bienvenue pour faire |
F06064 |
bid welcome to so to receive graciously make
welcome so |
1058 |
F49961 |
wadda nafsahuu yu'iidaa 'an |
|
F49961 |
souhaiter os loin III se faire des amis deviennent
des amis salut avec tant |
F49961 |
to wish os far away from III to make friends become friends hi with so |
0366 |
F49962 |
araada bihi khairan |
|
F49962 |
souhaiter si bien |
F49962 |
to wish so well |
0572 |
F53750 |
taa'a u tau' |
|
F53750 |
souhaits ou à céder en ce qui concerne soumettre
obéir à tant de |
F53750 |
wishes or in with regards to yield submit be
obedient to so in |
0106 |
F11172 |
mathluum |
|
F11172 |
souillé l'honneur sali la réputation |
F11172 |
defiled sullied reputation honor |
0944 |
F11171 |
najusa u
najaasa najisa najas |
F11171 |
souillé souillure entachée de souiller os
contaminer les os défilé os |
F11171 |
defiled stained tainted to sully os contaminate os
defile os |
1066 |
F11972 |
wasaakha |
|
F11972 |
souillure souillures saleté crasse la saleté
sordide |
F11972 |
dirtiness filthiness uncleanness dirt filth squalor |
0411 |
F02438 |
is'aaf is'aafaat |
|
F02438 |
soulagement aide aide aide médicale de service |
F02438 |
aid relief help assistance medical service |
0126 |
F13708 |
tajsiim |
|
F13708 |
soulagement élargissement de réalisation magnyfying
puissance de grossissement |
F13708 |
embodiment
relief enlargement magnification magnyfying power |
0985 |
F34549 |
nafaasa nifaas |
|
F34549 |
soulager 'une sorte de qch esp se soucie de la
douleur dissiper les bannir' une sorte de |
F34549 |
relieve 'an
so of sth esp of sorrow cares dispel banish
'an so's |
0324 |
F33884 |
murabban murabbayaat |
|
F33884 |
soulevé élevé éduqué comme il faut de bonnes
manières |
F33884 |
raised brought up educated well-bred well-mannered |
0802 |
F33886 |
muqaam |
|
F33886 |
soulevé set-up etc érigé en attendant séjour séjour
légal d'action |
F33886 |
raised set-up erected etc pending legal action stay
sojourn |
0302 |
F19354 |
ar'ra'y |
|
F19354 |
soulèvement monnaie |
F19354 |
heave currency |
0682 |
F33880 |
ghalaa' |
|
F33880 |
soulever des marchandises à être coûteux être à
prix élevé II pour augmenter le |
F33880 |
raise merchandise to be expensive be high priced
II to raise the |
0603 |
F33881 |
'arad an-nuur |
|
F33881 |
soulever des objections protestation contre
remontrances ainsi contre |
F33881 |
raise objections protest remonstrate against so
against |
0073 |
F33879 |
balagha u |
|
F33879 |
soulever une ammunt, un salaire |
F33879 |
raise an ammunt,a salary to |
0289 |
F32198 |
dalaala
dalaalaat |
|
F32198 |
soulignant le leadership d'orientation menant
indicatif de sens signe |
F32198 |
pointing guidance leading leadership indicative of
sign sense |
0017 |
F32195 |
mu'assal |
مؤسل |
F32195 |
souligné conique |
F32195 |
pointed tapered |
0270 |
F32196 |
mudabbab |
|
F32196 |
souligné conique |
F32196 |
pointed tapered |
0425 |
F39724 |
tasalam maqallid al-hukm |
|
F39724 |
soumettre céder à abandonner os sth donner qch à os
plus à un homme |
F39724 |
submit yield abandon os to sth to give os over to
sth to a man |
0230 |
F54583 |
khidiiwii |
|
F54583 |
soumettre objet os |
F54583 |
X to submit subject os |
0230 |
F54584 |
khizu |
|
F54584 |
soumettre objet os |
F54584 |
X to submit subject os |
0762 |
F39681 |
qasara i
qasr |
|
F39681 |
soumettre subjuguer hu si qc VIII = I |
F39681 |
subdue subjugate hu so sth VIII = I |
0161 |
F50122 |
ahduutha
ahaadiith |
|
F50122 |
soumis le sujet d'une rumeur potins conversation
sur une personne |
F50122 |
topic
subject of a conversation gossip
rumor about a person |
0161 |
F50123 |
ahduutha
ahaadiith |
|
F50123 |
soumis le sujet d'une rumeur potins conversation
sur une personne |
F50123 |
topic
subject of a conversation gossip
rumor about a person |
0750 |
F33547 |
muqaddam |
|
F33547 |
soumis sth 'ala préfixe préfacé' ala à qch |
F33547 |
put before sth 'alaa prefixed prefaced 'alaa to
sth |
0604 |
F39691 |
'urda |
|
F39691 |
soumis susceptible de qch avec foll approprié pour
le montage genit pour |
F39691 |
subjected liable to sth with foll genit suitable
for fitting for |
0239 |
F39713 |
khaashi'
khasha'a |
|
F39713 |
soumission humble |
F39713 |
submissive
humble |
0245 |
F39714 |
khaduu' khudu' |
|
F39714 |
soumission humble |
F39714 |
submissive humble |
0541 |
F39715 |
mutada'di' |
|
F39715 |
soumission humble |
F39715 |
submissive humble |
0245 |
F39716 |
khaadi' khudda'
khud'aan khi'aan |
F39716 |
soumission humble obéissance docile docile soumis
responsable sujets |
F39716 |
submissive humble obedient pliant tractable subject
liable prone |
0541 |
F39720 |
daraa'a |
|
F39720 |
soumission humilité suppliante prière de
supplication mendicité |
F39720 |
submissiveness humbleness imploring begging
entreaty supplication |
0516 |
F39719 |
saaghir |
|
F39719 |
soumission servile à l'objet afin |
F39719 |
submissive servile subject to so |
0263 |
F39718 |
khanuu' |
|
F39718 |
soumission servile doux humble traître déloyal
perfide |
F39718 |
submissive servile meek humble treacherous
perfidious disloyal |
0245 |
F39698 |
ikhdaa' |
|
F39698 |
soumission soumission subjugation |
F39698 |
subjugation subdual subjection |
0992 |
F00326 |
munaaqasa munaaqasaat |
|
F00326 |
soumissionnaire |
F00326 |
bidder |
0749 |
F29513 |
muqaddim |
|
F29513 |
soumissionnaire attributaire donateur donateur
présentateur |
F29513 |
offerer tenderer presenter giver donor |
0992 |
F06066 |
munaaqasa munaaqasaat |
|
F06066 |
soumissions pour les travaux publics préavis de
prix soumissionnaires de contrat au plus bas |
F06066 |
bids for public works notice to bidders award of
contract to the lowest |
0426 |
F38259 |
al-jam' as-saalim |
|
F38259 |
sound = gramme pluriel externe |
F38259 |
sound = external plural gram |
0524 |
F35650 |
simaam al-amaan
al-aman |
|
F35650 |
Soupape de sécurité |
F35650 |
safety valve |
1103 |
F40173 |
wahima yauhamu
waham ittahama |
F40173 |
soupçonne accusent bi salut afin d'inculper bi
salut donc pour |
F40173 |
suspect accuse bi hi so of indict bi hi so for |
0454 |
F40175 |
mushtabah fiihi b |
|
F40175 |
soupçonné de qch |
F40175 |
suspected of sth |
0370 |
F40174 |
mustaraab fihii |
|
F40174 |
soupçonne suspect |
F40174 |
suspect suspicious |
0481 |
F40172 |
mashkuuk fii amrihii |
|
F40172 |
soupçonner |
F40172 |
suspect |
1103 |
F40177 |
ittihaam |
|
F40177 |
soupçonner indictement frais accusation |
F40177 |
suspecting accusation charge indictement |
0463 |
F38286 |
shorba |
|
F38286 |
soupe |
F38286 |
soup |
0463 |
F38287 |
shorba shoorabaa |
|
F38287 |
soupe |
F38287 |
soup |
0493 |
F38288 |
shorba shoraba shurabaa |
|
F38288 |
soupe |
F38288 |
soup |
0179 |
F38289 |
hasw
hasaa' |
|
F38289 |
soupe de bouillon |
F38289 |
soup broth |
0560 |
F38291 |
mat'am
ash-sha'b mat'am sha'aba |
F38291 |
soupe populaire |
F38291 |
soup kitchen |
0615 |
F11900 |
'ashaa' a'shiya |
|
F11900 |
souper dîner |
F11900 |
dinner supper |
1003 |
F37115 |
tanahhud tanahhuudaat |
|
F37115 |
soupir |
F37115 |
sigh |
0379 |
F37117 |
zafra zafaraat |
|
F37117 |
soupir gémir |
F37117 |
sigh moan |
0177 |
F37118 |
tahassur |
|
F37118 |
soupirant regret |
F37118 |
sighing regret |
0880 |
F37119 |
lahfaan lahfaa
lahaafaa luhuuf |
F37119 |
soupirer de regret triste désolé inquiet désir
douloureux désir attristé |
F37119 |
sighing regretful sad sorry worried sorrowful
grieved longing yearning |
0332 |
F40054 |
rakhiis |
|
F40054 |
souple douce et tendre pas cher bon marché de base
à bas prix signifie |
F40054 |
supple tender soft cheap inexpensive low priced
base mean |
0311 |
F32096 |
zaliil azillaa' azilla |
|
F32096 |
souple humble soumission abjecte servilité
obséquieuse recroqueviller |
F32096 |
pliable humble submissive abject servile obsequious
cowering |
0905 |
F32100 |
marin |
|
F32100 |
souple pliable souple bénignes ductile élastique
souple en plastique souple souple |
F32100 |
pliant pliable flexible bening elastic plastic
supple limber lithe ductile |
0309 |
F39717 |
muz'in |
|
F39717 |
souple soumise docile obéissant |
F39717 |
submissive pliable tractable obedient |
0654 |
F25438 |
ladn al-'uud |
|
F25438 |
souple souple élastique des corps |
F25438 |
lissome lithe of elastic physique |
0905 |
F32099 |
maraana muruuna |
|
F32099 |
souplesse élasticité pliancypliability plasticité
agililty ductilité |
F32099 |
pliancypliability flexibility elasticity ductility
plasticity agililty |
0421 |
F50250 |
salaasa |
|
F50250 |
souplesse traçabilité respect docilité obéissance
aussi |
F50250 |
tractability pliability docility compliance
obedience also |
0887 |
F32098 |
liin |
|
F32098 |
souplesse yielingness pliableness traçabilité
souplesse conformité |
F32098 |
pliableness suppleness yielingness compliance
tractability pliancy |
0598 |
F38298 |
ma'din
ma'aadin |
|
F38298 |
source |
F38298 |
source |
0203 |
F20079 |
hamma |
|
F20079 |
source chaude |
F20079 |
hot spring |
0938 |
F16628 |
manbat manbit manaabit |
|
F16628 |
source de source d'origine headspring |
F16628 |
fountainhead headspring origin source |
0984 |
F16629 |
naafuura nawaafiir |
|
F16629 |
source de source d'origine headspring |
F16629 |
fountainhead headspring origin source |
0984 |
F16630 |
naufara nawaafir |
|
F16630 |
source de source d'origine headspring |
F16630 |
fountainhead headspring origin source |
1042 |
F23004 |
hayuub |
|
F23004 |
source d'inspiration incroyable vénérable |
F23004 |
inspiring awesome venerable |
0399 |
F38300 |
mashab mashaab al-hawaa' |
|
F38300 |
source du projet de brise ou les courants d'air |
F38300 |
source of the breeze or draft draft of air |
0025 |
F27663 |
umm |
ام |
F27663 |
source mère selon l'origine de fondation |
F27663 |
mother source origin basis foundation |
0038 |
F35359 |
bu'bu' |
بؤبؤ |
F35359 |
source racine de base d'origine cardiaque, le cœur |
F35359 |
root source origin core heart ,heart |
0811 |
F39934 |
yanbuu' kibriitii |
|
F39934 |
source sulfureuse |
F39934 |
sulphur spring |
0940 |
F38626 |
yanbuu' yanaabii' |
|
F38626 |
source thermale bien |
F38626 |
spring source well |
0663 |
F38625 |
ma'iin |
|
F38625 |
source thermale d'eau |
F38625 |
spring source of water |
0065 |
F38302 |
munba'ath |
|
F38302 |
source, le point d'origine |
F38302 |
source,point of origin |
0402 |
F20080 |
sakhkhaanaat |
|
F20080 |
sources d'eau chaude |
F20080 |
hot springs |
0157 |
F14981 |
haajib hujjaab
hajaba hawaajiib |
F14981 |
sourcil |
F14981 |
eyebrow |
0157 |
F14982 |
haajib hujjaab
hajaba hawaajiib |
F14982 |
sourcil |
F14982 |
eyebrow |
0557 |
F39311 |
atrash
tarshaa' tursh tarsha asakk |
F39311 |
sourd comme un pot |
F39311 |
stone deaf |
0524 |
F39312 |
asamm aslakh |
|
F39312 |
sourd comme un pot |
F39312 |
stone deaf |
0524 |
F10902 |
asamm sammaa'
summ summaan |
F10902 |
sourds hard rock et massive et solide |
F10902 |
deaf hard and solid massive rock |
0059 |
F37735 |
bashshaash |
بشوش بشاش |
F37735 |
souriant, sympathique, souriant |
F37735 |
smiling, friendly,cheerful |
0059 |
F37731 |
basma |
بسمة |
F37731 |
sourire |
F37731 |
smile |
0059 |
F37732 |
ibtisaam |
ابتسام |
F37732 |
sourire |
F37732 |
smile |
0457 |
F52794 |
shaahib shawaahib |
|
F52794 |
sourire |
F52794 |
wan smile |
0536 |
F37733 |
dahika 'an durrin munaddadin |
|
F37733 |
sourire à sourire d'une oreille à |
F37733 |
smile to grin from ear to ear |
0794 |
F16407 |
abatasama qahriiya |
|
F16407 |
sourire forcé |
F16407 |
forced smile |
0059 |
F37734 |
bashaasha |
بشاشا |
F37734 |
sourire, heureux mine |
F37734 |
smile, happy mien |
0059 |
F37736 |
baashsh |
باش |
F37736 |
sourire, heureux, amical, kdnf |
F37736 |
smiling, happy, friendly,kdnf |
0368 |
F37644 |
muraawaagha
muraawaghaaat |
F37644 |
sournois sournois relations Humbug artifice
supercherie rusée |
F37644 |
sly underhanded dealings humbug trickery artifice
cunning |
0216 |
F37646 |
tahawwala |
|
F37646 |
sournoisement ou sournoisement |
F37646 |
slyly or
cunningly |
0329 |
F22794 |
rajul as-sand |
|
F22794 |
sourvce informateurs de l'information |
F22794 |
informants sourvce of information |
0569 |
F50988 |
ta'mana |
|
F50988 |
sous |
F50988 |
under |
0636 |
F50989 |
'alaama 'alaa |
|
F50989 |
sous |
F50989 |
under |
0876 |
F29693 |
liqqa' kafaala |
|
F29693 |
sous caution |
F29693 |
on bail |
0843 |
F50995 |
fii kanaf |
|
F50995 |
sous couvert hors dans une atmosphère de |
F50995 |
under cover off
in an atmosphere of |
0250 |
F50997 |
makhfuur |
|
F50997 |
sous escorte, escorté et protégé à l'abri |
F50997 |
under escort escorted covered sheltered protected |
0823 |
F50996 |
karhan kurhan
'alaa kurhin 'alaa kurhin minhuu |
F50996 |
sous la contrainte |
F50996 |
under duress |
1094 |
F00871 |
taqiiya |
|
F00871 |
sous la contrainte ou dans le visage menaçant de
dommages |
F00871 |
under duress
or in the face of threatening damage |
0363 |
F51008 |
rahn saitaratihii |
|
F51008 |
sous la domination ou so'spower |
F51008 |
under so'spower or dominion |
0542 |
F51013 |
tahaaat daght ir-ra'yii l-'aamm |
|
F51013 |
sous la pression de l'opinion publique |
F51013 |
under the pressure of the public opinion |
0833 |
F51016 |
fii kafaala falaan |
|
F51016 |
sous la protection ou la tutelle de la sorte dans
la garde de |
F51016 |
under the protection or tutelage of so in so's
custody |
0582 |
F51018 |
fii zill
with foll genit |
|
F51018 |
sous la souveraineté de |
F51018 |
under the sovereignity of |
0157 |
F50998 |
hajara u hajr
hijr hujr hijraan
hujraan |
F50998 |
sous la tutelle de le déclarer juridiquement
incompétent |
F50998 |
under guardianship
declare s o legally incompetant |
0157 |
F50999 |
hajara u hajr
hijr hujr hijraan
hujraan |
F50999 |
sous la tutelle de le déclarer juridiquement
incompétent |
F50999 |
under guardianship
declare s o legally incompetant |
0312 |
F50994 |
fii zimaam al-lail |
|
F50994 |
sous le couvert de l'obscurité |
F50994 |
under cover of darkness |
1308 |
F51270 |
taht baina |
|
F51270 |
sous le fond |
F51270 |
unter unten |
0582 |
F51014 |
fii zill
with foll genit |
|
F51014 |
sous le patronage de protection ou sous les
auspices de |
F51014 |
under the protection or patronage of under the
auspices of |
0582 |
F51015 |
tahaat zill |
|
F51015 |
sous le patronage de protection ou sous les
auspices de |
F51015 |
under the protection or patronage of under the
auspices of |
0838 |
F51012 |
tahaat
kalkalahuu tahaat kalaakalahuu |
F51012 |
sous le poids accablant de qch |
F51012 |
under the oppressive burden of sth |
0573 |
F51003 |
tau'a yadihii |
|
F51003 |
sous le pouce à la botte si et appel |
F51003 |
under one's thumb at so's beck and call |
0283 |
F29768 |
da'waa an |
|
F29768 |
sous le prétexte que |
F29768 |
on the pretext that |
0577 |
F51017 |
tayy il-kitmaan |
|
F51017 |
sous le sceau du secret |
F51017 |
under the seal of secrecy |
0346 |
F51011 |
ri'aaya |
|
F51011 |
sous l'égide pf parrainé par |
F51011 |
under the auspices pf sponsored by |
0467 |
F51010 |
tahaaat ishraaf |
|
F51010 |
sous les auspices de sous le patronage de |
F51010 |
under the auspices of under the patronage of |
1053 |
F16989 |
min wujha ukhraa |
|
F16989 |
sous les divers angles d'un autre point de vue |
F16989 |
from the different standpoints from another point
of view |
0533 |
F38645 |
siisiya sayaasin |
|
F38645 |
sous l'impulsion du coq |
F38645 |
spur of the rooster |
0091 |
F05746 |
tahta a'yuninaa |
|
F05746 |
sous nos yeux |
F05746 |
before our eyes |
0363 |
F39103 |
rahana a rahn
urtuhina |
|
F39103 |
sous réserve de faire qch qch condition passive
urtuhina |
F39103 |
sth subject to make
sth conditional on passive urtuhina |
0804 |
F51009 |
qaida |
|
F51009 |
sous réserve de l'objet dans le procès de de à
l'étape de |
F51009 |
under subject to the object of in the proces of in
the stage of |
0651 |
F39685 |
shakhs ma'nawii |
|
F39685 |
sous réserve des droits et des devoirs |
F39685 |
subject of rights and duties |
0329 |
F39689 |
raaji' |
|
F39689 |
sous réserve en fonction de qch |
F39689 |
subject to sth depending on |
0721 |
F54273 |
faa'il
faa'iluun fa'ala |
|
F54273 |
sous réserve ouvrier travailleur ouvrier actif d'un
gramme clause verbale |
F54273 |
worker workman laborer active subject of a verbal
clause gram |
0652 |
F22042 |
fii 'uhdatuhuu |
|
F22042 |
sous sa garde ou la charge des soins qui lui sont
confiés |
F22042 |
in his care custody or charge entrusted to him |
0843 |
F51001 |
fii aknaaf |
|
F51001 |
sous sa protection en vertu de son parrainage |
F51001 |
under his protection under his sponsorship |
0381 |
F51002 |
bi-zimmamii |
|
F51002 |
sous sa supervision sous sa direction |
F51002 |
under his supervision under his direction |
1106 |
F51000 |
tahaat yadin |
|
F51000 |
sous son autorité en son pouvoir alaa 'aidii avec
foll genit aux mains |
F51000 |
under his authority in his power 'alaa aidii with foll genit at the hands |
0091 |
F50992 |
tahta |
|
F50992 |
sous sous sous ci-dessous |
F50992 |
under below beneath underneath |
0753 |
F51006 |
qara'a a qiraa'a |
|
F51006 |
sous tant sth |
F51006 |
under so sth |
1006 |
F06054 |
na'a u
nau' |
|
F06054 |
sous une charge à peser lourdement sur tant bi |
F06054 |
bi under a burden to weigh heavily bi upon so |
1052 |
F21852 |
'alaa wajh
il-hasr |
|
F21852 |
sous une forme condensée brièvement exposé en
quelques mots |
F21852 |
in a condensated form briefly stated in a
nutshell |
0531 |
F21855 |
basiigha haasma |
|
F21855 |
sous une forme déterminée en termes non équivoques |
F21855 |
in a decided form in no uncertain terms |
0858 |
F39673 |
lajna far'iiya |
|
F39673 |
sous-comité |
F39673 |
sub-committee |
0454 |
F39674 |
qshbhu qaraa |
|
F39674 |
sous-continent |
F39674 |
subcontinent |
0461 |
F39675 |
shidyaaq shadaayiqa |
|
F39675 |
sous-diacre |
F39675 |
subdeacon |
0611 |
F39676 |
'izla 'izal |
|
F39676 |
sous-district de yemen naahiya |
F39676 |
subdistrict of a naahiya yemen |
0404 |
F51026 |
sirran |
|
F51026 |
sous-jacente à raison de qch secrètement privé |
F51026 |
underlying reason of sth secretly privately |
0824 |
F39762 |
muktarin thanin |
|
F39762 |
sous-locataire sous-locataire |
F39762 |
subtenant sublessee |
0688 |
F39703 |
ghawwaasa
ghawwaasaat |
|
F39703 |
sous-marin |
F39703 |
submarine |
0325 |
F28561 |
rutabaa' |
|
F28561 |
sous-officiers commissionned |
F28561 |
non commissionned officers |
0813 |
F51005 |
kaatib ad-daula |
|
F51005 |
sous-secrétaire d'Etat |
F51005 |
under secretary of state |
1096 |
F51028 |
wakiil al-wazaara |
|
F51028 |
sous-secrétaire d'Etat |
F51028 |
under-secretary of state |
0913 |
F51029 |
mumdan |
|
F51029 |
soussigné signred |
F51029 |
undersigned signred |
1307 |
F24346 |
qabu bait al-maounah |
|
F24346 |
sous-sol |
F24346 |
keller |
0045 |
F04879 |
bodrum |
بدروم |
F04879 |
sous-sol badruunaat |
F04879 |
badruunaat basement |
0626 |
F39733 |
'aqib
'aqqb a'qaab |
|
F39733 |
sous-suite avec foll genit progéniture progéniture
petit-fils |
F39733 |
subsequence with foll genit grandson offspring
progeny |
0373 |
F51022 |
zubuun |
|
F51022 |
sous-vêtement |
F51022 |
undergarment |
0274 |
F51047 |
malaabis dakhiliiya |
|
F51047 |
sous-vêtements |
F51047 |
underwear |
0855 |
F51048 |
malbas
daakhiliiya wa-khaarijiiya |
F51048 |
sous-vêtements et vêtements de dessus |
F51048 |
underwear and outer clothes |
0871 |
F38307 |
alaff laffaa' |
|
F38307 |
Sout corps dodu fgure |
F38307 |
sout plump fgure body |
0920 |
F38306 |
mumtali' al-jism |
|
F38306 |
sout graisse corpulent |
F38306 |
sout fat corpulent |
0337 |
F07665 |
rustaamiiya |
|
F07665 |
soutane d'un prêtre |
F07665 |
cassock of a priest |
0358 |
F40071 |
irtikaaz |
|
F40071 |
soutenir |
F40071 |
support |
0659 |
F40086 |
'aun |
|
F40086 |
soutenir afin de IV = III pour libérer libérer
débarrasser soulager sorte d' |
F40086 |
support so in IV
= III to free liberate rid relieve so of |
0896 |
F40075 |
madda alliiahuu yadahuu |
|
F40075 |
soutenir de manière bi bi hu afin de prêter sth
donner hu bi à qch qch à |
F40075 |
support bi so with bi hu so sth to lend impart bi
hu to sth sth to |
0190 |
F40209 |
ihtifaaz |
|
F40209 |
soutenir jusqu'à maintenant assurer la garde garde
tenue d'e s |
F40209 |
sustaining up holding keeping holding
safekeeping custody of s th |
0188 |
F40206 |
hafiza a
hifz |
|
F40206 |
soutenir l e |
F40206 |
sustain s th |
0282 |
F40078 |
di'ma
di'am |
|
F40078 |
soutenir les soutenir |
F40078 |
support prop |
0642 |
F40076 |
'amiid
'umadaa' al-'amiid as-saamaa |
F40076 |
soutenir pf chef d'administrateur directeur
principal d'un corps professoral |
F40076 |
support chief pf a faculty principal headmaster
director of a |
0359 |
F40079 |
rukn arkaan |
|
F40079 |
soutenir prop coin coin fondement principal élément
de base en premiers |
F40079 |
support prop corner nook basis basic element first
principle |
0435 |
F40082 |
sanad sanadaat asnaad |
|
F40082 |
soutenir prop rester attribution dossier sauvegarde
d'un islamiste |
F40082 |
support prop stay rest back backing ascription of
an islamic |
0642 |
F40080 |
'imaad 'amad |
|
F40080 |
soutenir prop rester aussi brackert étayer pilier
pôle post |
F40080 |
support prop stay also brackert buttress post pole
pillar |
1095 |
F40081 |
muttaka' muttaka'aat |
|
F40081 |
soutenir prop rester canapé-lit coussin coussin |
F40081 |
support prop stay cushion pad sofa couch |
0435 |
F40083 |
misnad masnad masaanid |
|
F40083 |
soutenir prop rester dossier d'un oreiller coussin
fauteuil |
F40083 |
support prop stay rest back of an armchair cushion
pillow |
0970 |
F40089 |
mansuur |
|
F40089 |
soutenu aidé par dieu victorieux triomphateur |
F40089 |
supported aided by god victorious triumphant
victor |
0407 |
F39765 |
sirddab saraadib saraadiib |
|
F39765 |
souterrain cave voûtée sous-sol sous-sol plat |
F39765 |
subterranean vault cellar basement basement flat |
0569 |
F39764 |
matmuur |
|
F39764 |
souterrain souterrain |
F39764 |
subterranean underground |
0987 |
F26127 |
nafaqa nafaqaat nifaaq |
|
F26127 |
soutien à la maintenance support esp adéquate de la
femme |
F26127 |
maintenance support adequate support esp of the
wife |
1014 |
F01934 |
naa'il |
|
F01934 |
soutien acquéreur gagnant gagnant d'obtention d'un
bienfait reçu un avantage aubaine |
F01934 |
acquirer earner obtainer gainer winner a favor
received a boon benefit |
0584 |
F00763 |
zahara a zuhuur |
|
F00763 |
soutien afin de rendre visible IV rendre spectacle
apparente démontrer |
F00763 |
support so
IV to make visible make apparent show
demonstrate |
0652 |
F02227 |
ta'ahhud
ta'ahhudaat |
|
F02227 |
soutien carecharge plaidoyer tutelle tutelle garde
avec |
F02227 |
advocacy support carecharge custody guardianship
tutelage with |
0800 |
F15850 |
qawaam |
|
F15850 |
soutien cohérence fermeté rester vivre livehood
prop |
F15850 |
firmness consistency support stay prop livehood
living |
0585 |
F04236 |
muzaahara
muzaaharaaat |
|
F04236 |
soutien d'assistance de démonstration soutien
rallye |
F04236 |
assistance support backing demonstration rally |
0834 |
F06736 |
kaafil kuffal |
|
F06736 |
soutien de famille partisan caution fournisseur
Saltsman sécurité caution |
F06736 |
breadwinner supporter provider bail bailsman
security surety |
0411 |
F40073 |
musaa'ada musaa'adaaat |
|
F40073 |
soutien des aides de soutien de l'aide
encouragement promotion assistance |
F40073 |
support backing aid help assistance encouragement
promotion |
0800 |
F40087 |
qiwaam |
|
F40087 |
soutien rester soutenir la fondation de stock suply
base subsistance |
F40087 |
support stay prop basis foundation stock suply
sustenance |
0014 |
F40072 |
mu'aazara |
مؤاذرة |
F40072 |
soutien soutien aide l'aide |
F40072 |
support aid assistance backing |
0800 |
F04782 |
qiyaam |
|
F04782 |
soutien sth rester livehood subsistance prop |
F04782 |
b of sth support stay prop sustenance livehood |
0357 |
F50456 |
rakiiza rakaa'iz |
|
F50456 |
soutien trésor accolade chandelier rive pilier quai
tas d'étaiement poste |
F50456 |
treasure support brace shore stanchion pillar pier
post pile shoring |
0207 |
F06700 |
hammaala as sadr |
|
F06700 |
soutien-gorge |
F06700 |
brassière |
0439 |
F06701 |
suutiyaan suutiyanaat |
|
F06701 |
soutien-gorge |
F06701 |
brassière |
0648 |
F06702 |
'antarii
'anaatira |
|
F06702 |
soutien-gorge bustier corset |
F06702 |
brassière bodice corsage |
0799 |
F03765 |
laa yuqawwamu bi-thamanin |
|
F03765 |
soutiennent avec tant de raison de résister à qch
hu donc tenir tenir |
F03765 |
argue fii with so because of sth to withstand hu so
hold out hold |
0115 |
F21393 |
jazaba i
jazb |
|
F21393 |
soutiennent avec tant de tirant e etc tirant s |
F21393 |
III to
contend with s o at pulling tugging etc s th |
0539 |
F21392 |
daraba i darb |
|
F21392 |
soutiennent lutte rivaliser avec tellement de
spéculer |
F21392 |
III to
contend vie fight with so to speculate |
0513 |
F12823 |
tasriif |
|
F12823 |
soutirage de drainage de l'eau de distribution
vente disposition détail |
F12823 |
drawing off of water drainage sale retail disposal
distribution |
0310 |
F34600 |
zikraa zikrayaat |
|
F34600 |
souvenir mémoires recueillement mémoire
réminiscence |
F34600 |
remembrance recollection memory reminiscence
memoirs |
0310 |
F34216 |
zikr |
|
F34216 |
souvenir recoolection mémoire réminiscence
commémoration |
F34216 |
recoolection remembrance reminiscence memory
commemoration |
0311 |
F26818 |
tadzakkur |
|
F26818 |
souvenir souvenir mémoire |
F26818 |
memory remembrance recollection |
0311 |
F26819 |
zakira |
|
F26819 |
souvenir souvenir mémoire |
F26819 |
memory remembrance recollection |
0310 |
F38314 |
|
|
F38314 |
souvenir souvenir memorial day |
F38314 |
souvenir keepsake memorial day |
1083 |
F20653 |
waafid wufuud
aufaad wuffaad |
F20653 |
souvenirs idées |
F20653 |
ideas memories |
0310 |
F29566 |
zikr |
|
F29566 |
souvent accompagnés de musique et de danse avec
génitif foll |
F29566 |
often accompanied by music and dancing with foll
genitive |
0062 |
F09008 |
bid |
|
F09008 |
souvent avec genetif, certains, peu nombreux,
plusieurs |
F09008 |
commonly with genetif ,some, few,several |
0815 |
F29567 |
kathiiran maa |
|
F29567 |
souvent fréquemment |
F29567 |
often frequently |
1087 |
F29568 |
fii kashir min al-waqaat |
|
F29568 |
souvent fréquemment |
F29568 |
often frequently |
0385 |
F16785 |
mizwaaj |
|
F16785 |
souvent se marier |
F16785 |
frequently marrying |
0815 |
F16786 |
fii kathiir
min al-iwaqaaat fii ihiian kathiir |
F16786 |
souvent souvent |
F16786 |
frequently often |
0900 |
F16787 |
maraara
'adiidatan |
|
F16787 |
souvent souvent |
F16787 |
frequently often |
1100 |
F38315 |
wilaaya wilaayaaat |
|
F38315 |
souverain du gouvernement règle la puissance
souveraineté |
F38315 |
sovereign power sovereignty rule government |
0504 |
F35497 |
saahib al-amr |
|
F35497 |
souverain maître souverain seigneur |
F35497 |
ruler master overlord sovereign |
0739 |
F35498 |
qaabid 'alaa al-arm |
|
F35498 |
souverain potentat |
F35498 |
ruler potentate |
0653 |
F38316 |
'aahil 'awaahil |
|
F38316 |
souverain prince souverain monarque |
F38316 |
sovereign prince ruler monarch |
0442 |
F38319 |
sufyaat sovyeet |
|
F38319 |
soviétique |
F38319 |
soviet |
0442 |
F38320 |
sufyaatii sofyeetii |
|
F38320 |
soviétique |
F38320 |
soviet |
0165 |
F37197 |
hariirii |
|
F37197 |
soyeuse de soie de soie |
F37197 |
silken
silky of silk |
0165 |
F37198 |
hariirii |
|
F37198 |
soyeuse de soie de soie |
F37198 |
silken
silky of silk |
0293 |
F37203 |
dimaqsii |
|
F37203 |
soyeux soie |
F37203 |
silken silky |
0591 |
F38325 |
'ajiba
a 'ajab |
|
F38325 |
sp mer merveille merveille haut s'étonner être
surpris ou à plus de |
F38325 |
sp sea top wonder marvel be astonished be amazed or
at over |
0139 |
F38329 |
rahb al jaanib |
|
F38329 |
spacieuse en milieu ouvert |
F38329 |
spacious
unconfined |
0565 |
F38331 |
tal' |
|
F38331 |
spadice ou inflorescence du pollen de palmier |
F38331 |
spadix or inflorescence of the palm tree pollen |
0392 |
F38332 |
sabaayis sibaahii |
|
F38332 |
spahis algérien cavalerie indigène de l'armée
française |
F38332 |
spahis algerian native cavalry in the french army |
0308 |
F38339 |
zurraah zaraariih |
|
F38339 |
spanish fly méloé |
F38339 |
spanish fly blister beetle |
0533 |
F37552 |
da'aala
di'aala |
|
F37552 |
sparcity slightnes rareté faiblesse faiblesse
finesse décroissante |
F37552 |
slightnes sparcity paucity feebleness faintness
thinness waning |
1087 |
F25050 |
waqt al-faraagh |
|
F25050 |
sparetime temps libre loisirs |
F25050 |
leisure sparetime free time |
0057 |
F38355 |
bastone |
بستوني |
F38355 |
spases, costume de cartes à jouer |
F38355 |
spases, suit of playing cards |
0487 |
F50091 |
at-tashannuj al-kuzaazii |
|
F50091 |
spasme tonique |
F50091 |
tonic spasm |
0487 |
F08545 |
at-tashannuj ar-ra'shii |
|
F08545 |
spasmes cloniques |
F08545 |
clonic spasm |
0848 |
F38356 |
makaaniiya |
|
F38356 |
spatialty phil |
F38356 |
spatialty phil |
0883 |
F38358 |
milwaq malaawiq |
|
F38358 |
spatule |
F38358 |
spatula |
0242 |
F38375 |
makhsuus |
|
F38375 |
spécial |
F38375 |
special |
0654 |
F38381 |
'aadii |
|
F38381 |
spéciale d'urgence simple homme ordinaire plaine
vieux antiquaires antique |
F38381 |
special emergency simple plain ordinary man old
ancient antique |
0241 |
F38386 |
khaass |
|
F38386 |
spéciale spécifique particulière particulière
pertinente par rapport pertinent |
F38386 |
special particular specific peculiar relative
relevant pertinent |
0445 |
F14300 |
laa siyyamaa |
|
F14300 |
spécialement en particulier principalement |
F14300 |
especialy in particular mainly |
0241 |
F38394 |
takhsiis |
|
F38394 |
spécialisation s itemization
pecificationparticularization ^ |
F38394 |
specialization s^pecificationparticularization
itemization |
0241 |
F38390 |
ikhtisaasi
ikhtisaasiiuun |
|
F38390 |
spécialiste |
F38390 |
specialist |
0225 |
F14789 |
khabiir |
|
F14789 |
spécialiste expérimenté en familier familiers
weel-connaissance |
F14789 |
experienced expert in familiar conversant weel-acquainted |
0169 |
F38466 |
hirriifaat |
|
F38466 |
spécialités alimentaires épicés |
F38466 |
spicy
food delicacies |
0169 |
F38467 |
hirriifaat |
|
F38467 |
spécialités alimentaires épicés |
F38467 |
spicy
food delicacies |
0605 |
F38410 |
'arafa i
ma'rifa 'irfaan |
|
F38410 |
spécifier caractériser expliquer gramme sth faire
un nom défini |
F38410 |
specify characterize explain sth gram to make
definite a noun |
1011 |
F38400 |
nau'ii |
|
F38400 |
spécifique |
F38400 |
specific |
0646 |
F38402 |
hizb al-'ummaal |
|
F38402 |
spécifique brit Parti travailliste |
F38402 |
specific brit labour party |
0246 |
F38401 |
khutbah |
|
F38401 |
spécifique musulman sermon sermon du vendredi |
F38401 |
specific
muslim Friday sermon khutbah |
1070 |
F38405 |
al-mausim |
|
F38405 |
spécifique, le musulman hadj Festival fête jour
férié juste fixé |
F38405 |
specific the muslim hadj festival festival feast
day holiday fair fixed |
0241 |
F38406 |
'alaa takhsiis
'alaa waja at takhsiis |
F38406 |
spécifiquement |
F38406 |
specifically |
0663 |
F35744 |
'ayyina 'ayyinaaat |
|
F35744 |
spécimen d'échantillon |
F35744 |
sample specimen |
0908 |
F35745 |
mostra mastara masaatir |
|
F35745 |
spécimen d'échantillon |
F35745 |
sample specimen |
0034 |
F35746 |
oernek |
اورنيك |
F35746 |
spécimen échantillon de motif modèle de formulaire |
F35746 |
sample specimen model pattern form |
0190 |
F27676 |
hafla sinim'iiya |
|
F27676 |
spectacle cinématographique |
F27676 |
motion picture show |
1101 |
F30809 |
fann al-iimaa' |
|
F30809 |
spectacle de pantomime muette comme un art |
F30809 |
pantomime dumb show as an art |
0605 |
F35065 |
isti'raadii |
|
F35065 |
spectacle revue dans les composés de type revu |
F35065 |
revue show in compounds revu-like |
0887 |
F08030 |
laila khairiiya |
|
F08030 |
spectacle-bénéfice charité soirée |
F08030 |
charity soirée benefit performance |
0892 |
F12804 |
tamthiil tamaathiil |
|
F12804 |
spectaculaire jeu de action représentation d'un
acteur de performance |
F12804 |
dramatic representation acting playing of an actor
performance |
0566 |
F52269 |
muttali' |
|
F52269 |
spectateur observateur informé de connaissance
familiariser avec |
F52269 |
viewer observer informed about acquainted familiar
with |
0702 |
F52271 |
mutafarrij
mutafarrijuun |
|
F52271 |
spectateur observateur observateur spectateur
spectateur |
F52271 |
viewer watcher observer spectator onlooker |
0490 |
F38415 |
mushaahid mushaahiduun |
|
F38415 |
spectateur spectateur observateur |
F38415 |
spectator onlooker observer |
0663 |
F38416 |
mu'aayin |
|
F38416 |
spectateur spectateur spectateur |
F38416 |
spectator onlooker viewer |
0320 |
F52270 |
raa'in |
|
F52270 |
spectateur spectateur spectateur observateur |
F52270 |
viewer onlooker spectator observer |
0580 |
F38418 |
taifii |
|
F38418 |
spectrale spectroscopique |
F38418 |
spectral spectroscopic |
0580 |
F38419 |
mityaaf
musaawir |
|
F38419 |
spectrographe |
F38419 |
spectrograph |
0580 |
F38420 |
mityaaf |
|
F38420 |
spectroscope |
F38420 |
spectroscope |
0540 |
F38424 |
mudaarib mudaaribuun |
|
F38424 |
spéculateur |
F38424 |
speculator |
0976 |
F38423 |
ahl an-nazara |
|
F38423 |
spéculatives théoriciens penseurs |
F38423 |
speculative thinkers theorists |
0437 |
F38451 |
ashar |
|
F38451 |
spermatique conduit anat |
F38451 |
spermatic duct anat |
0928 |
F36336 |
minawii |
|
F36336 |
spermatique séminal |
F36336 |
seminal spermatic |
0928 |
F36327 |
minan |
|
F36327 |
spermatozoïdes du sperme |
F36327 |
semen sperm |
0874 |
F36201 |
laqaah |
|
F36201 |
sperme sperme graines de pollen virus vaccinal
infectieux |
F36201 |
seed semen sperm pollen infective virus
vaccine |
0824 |
F07813 |
kura al-kawaakab |
|
F07813 |
sphère céleste |
F07813 |
celestial sphere |
0727 |
F07814 |
falak aflaak |
|
F07814 |
sphère céleste en orbite celectial circuit de corps
en étoile des organes celectial |
F07814 |
celestial sphere celectial body star circuit orbit
of celectial bodies |
0974 |
F38453 |
mintaqa an-nafuz |
|
F38453 |
sphère d'influence |
F38453 |
sphere of influence |
0983 |
F38454 |
nataaq an-nufuuz |
|
F38454 |
sphère d'influence |
F38454 |
sphere of influence |
0075 |
F38459 |
bulhoon |
|
F38459 |
sphinx |
F38459 |
sphinx |
1038 |
F41888 |
abuu l-haul |
|
F41888 |
sphinx |
F41888 |
the spinx |
0488 |
F38461 |
shunghuuba shanaaghiib |
|
F38461 |
spica épine protubérance pic |
F38461 |
spicate protuberance thorn spike |
0431 |
F38460 |
as-simaak al-a'zal |
|
F38460 |
Spica Virginis astron |
F38460 |
spica virginis astron |
0434 |
F38465 |
sunbulii |
|
F38465 |
spicifrm spica en forme de pointe ou un bot oreille |
F38465 |
spicifrm spicate shaped like a spike or ear bot |
0821 |
F38488 |
karkand |
|
F38488 |
spinelle rubis gemme homard zool |
F38488 |
spinel ruby gem lobster zool |
0884 |
F36002 |
laulab lawaalib |
|
F36002 |
spirale spirale vis ressort hélicoïdal ressort de
traction ressort de l'essieu à ressort |
F36002 |
screw spiral spiral spring coil spring extension
spring spring axle |
0872 |
F00368 |
multaff |
|
F00368 |
spire enroulée en spirale entrelacés entrelacés
entrelacés recueillies |
F00368 |
convolute
spirally wound intertwined interwoven entwined gathered |
0946 |
F38504 |
munaajaah al-arwa' |
|
F38504 |
spiritisme spiritisme |
F38504 |
spiritism spiritualism |
0015 |
F38506 |
isbirto |
اسبرتو |
F38506 |
spirito italien |
F38506 |
spirito italien |
0365 |
F38511 |
ruuhaanii ruuhaaniiuun |
|
F38511 |
spirituel immatériel divinz sacré saint prêtre
ministre |
F38511 |
spiritual immaterial divinz sacred holy clergyman
minister |
0341 |
F38510 |
irshhad
barishaadu |
|
F38510 |
spirituelle instructions de guidage directive
direction des renseignements |
F38510 |
spiritual guidance instruction direction directive
information |
0985 |
F38512 |
nafsii nafsiiuun |
|
F38512 |
spirituelle psychologue mentale psychique |
F38512 |
spiritual mental psychical psychologist |
0365 |
F38518 |
ruuhii ruuhiiaat |
|
F38518 |
spiritueuses spirituels choses spirituelles |
F38518 |
spirituous spiritual spiritual things |
0774 |
F38517 |
muqattaraat |
|
F38517 |
spiritueuses spiritueux liqueurs |
F38517 |
spirituous liquors sprits |
0055 |
F38519 |
barriimiiya |
بريمية |
F38519 |
spirochète |
F38519 |
spirochete |
0805 |
F38520 |
miqyaas at-tanaffus |
|
F38520 |
spiromètre |
F38520 |
spirometer |
0557 |
F48907 |
tartasha |
|
F48907 |
splatter éclabousser éclabousser afin de crépir la
construction d'un mur |
F48907 |
to splash bespatter splatter so to roughcast
building a wall |
0002 |
F38536 |
ubbaha |
ابحة |
F38536 |
splendeur |
F38536 |
splendor |
0537 |
F38537 |
dakhaama |
|
F38537 |
splendeur |
F38537 |
splendor |
0436 |
F06834 |
sanaa' |
|
F06834 |
splendeur brillant éclair éclat éruption de la
foudre |
F06834 |
brilliance splendor radiance flash flare of
lightning |
0385 |
F33771 |
zahaa' |
|
F33771 |
splendeur éclat éclat |
F33771 |
radiance brilliancy splendor |
0368 |
F26086 |
rau'a |
|
F26086 |
splendeur magnificence |
F26086 |
magnificence splendor |
0893 |
F17667 |
majad amjaad |
|
F17667 |
splendeur magnificence gloire grandeur honneur
distinction noblesse |
F17667 |
glory splendor magnificence grandeur nobility honor
distinction |
0436 |
F06833 |
sanan |
|
F06833 |
splendeur splendeur brillant éclair éclat fusée |
F06833 |
brilliance resplendence splendor flare flash
sparkle |
0368 |
F38533 |
raa'ii' |
|
F38533 |
splendide admirable merveilleux merveilleux
magnifique glorieuse |
F38533 |
splendid admirable wonderful marvelous glorious
magnificent |
0537 |
F38535 |
dakhm dikhaam |
|
F38535 |
splendide magnifique pompeuse de luxe |
F38535 |
splendid gorgeous luxurious pompous |
0078 |
F26088 |
bahija a |
|
F26088 |
splendide magnifique, belle, heureuse |
F26088 |
magnificent splendid ,beatiful ,happy |
0554 |
F38539 |
tihaalii |
|
F38539 |
splénique |
F38539 |
splenic |
0712 |
F35405 |
fasaad |
|
F35405 |
spoiledness la corruption pourriture décomposition
putréfaction carie |
F35405 |
rottenness spoiledness corruption decay
decomposition putrefaction |
0625 |
F35402 |
'ufuuna |
|
F35402 |
spoiledness rottennes carie putidity |
F35402 |
rottennes putidity decay spoiledness |
0625 |
F35403 |
ta'affun |
|
F35403 |
spoilledness carie carie putidity |
F35403 |
rottenness putidity decay spoilledness |
0625 |
F35404 |
'afan |
|
F35404 |
spoilness carie carie putridité |
F35404 |
rottenness putridity decay spoilness |
0866 |
F38555 |
lissan al-qaum |
|
F38555 |
spokeman d'une foule |
F38555 |
spokeman of a crowd |
0081 |
F03602 |
istibaaha |
|
F03602 |
spoliation saisie appropriation capture |
F03602 |
appropriation capture seizure spoliation |
0017 |
F38566 |
isfanjii |
اسفنجى |
F38566 |
spongieux |
F38566 |
spongy |
0573 |
F28870 |
tau' |
|
F28870 |
spontanéité voluntainess obéissance dans le cadre
d'une loi |
F28870 |
obedience voluntainess spontaneity in connection
with a legally |
0047 |
F38571 |
badaaha |
بداهة |
F38571 |
spontanéité, spontanée, l'impulsion |
F38571 |
spontaneity,spontaneous,impulse |
0286 |
F38572 |
indifaa'an |
|
F38572 |
spontanément |
F38572 |
spontaneously |
0876 |
F38573 |
tilqaa'iian |
|
F38573 |
spontanément automatiquement |
F38573 |
spontaneously automatically |
0625 |
F38574 |
'afwa
l-khaatir |
|
F38574 |
spontanément sans hésiter hasard |
F38574 |
spontaneously unhesitatingly casually |
0625 |
F38575 |
'afwii |
|
F38575 |
spontanément sans hésiter hasard |
F38575 |
spontaneously unhesitatingly casually |
0047 |
F38576 |
badaahatan |
بداهة |
F38576 |
spontanément, à lui tout seul |
F38576 |
spontaneously, all by itself |
0728 |
F38581 |
faaliya |
|
F38581 |
spootted Dung Dung beetle touchhole du vieux temps
des armes à feu |
F38581 |
spootted dung dung beetle touchhole of old-time
firearms |
0057 |
F38582 |
buzaira |
بزيرة |
F38582 |
spores |
F38582 |
spore bot |
0869 |
F04427 |
al-'aab riyaadiiya |
|
F04427 |
sport athlétisme |
F04427 |
athletics sports |
0716 |
F15706 |
mubaaraah faasila |
|
F15706 |
sport finales finale |
F15706 |
finals final match sports |
0396 |
F38587 |
sboor |
|
F38587 |
sportif |
F38587 |
sports |
0367 |
F38586 |
riyaadii riyaadiiuun |
|
F38586 |
sportive sportif sports mathématique |
F38586 |
sportive sports sportsman mathematical |
0439 |
F04424 |
saaha al--al'ab |
|
F04424 |
sportives terrain de sport champs |
F04424 |
athletic field sports fields |
0760 |
F53600 |
qariina qariinaat qaraa'in |
|
F53600 |
spose femme épouse femelle démon hante les femmes
spécification d'un lit d'enfant |
F53600 |
wife spose consort female demon haunting women
speci a childbed |
0898 |
F38609 |
mumaddad |
|
F38609 |
spread déployées tendue tendu tentaculaire couché |
F38609 |
spread outspread outstretched stretched out
sprawling lying |
0317 |
F38620 |
muzii' |
|
F38620 |
SPREDER dissiminator propagateur annonciateur de la
radiodiffusion |
F38620 |
spreder dissiminator propagator proclaimer
broadcasting |
0429 |
F38621 |
samiid |
|
F38621 |
sprikled avec des graines seasame |
F38621 |
sprikled with seasame seed |
0781 |
F38631 |
maqfiz |
|
F38631 |
springoard |
F38631 |
springoard |
0972 |
F38633 |
nadaaha |
|
F38633 |
sprinkler |
F38633 |
sprinkler |
0938 |
F38635 |
ruuh an-nabiiz |
|
F38635 |
sprits d'alcool vinique |
F38635 |
sprits of wine alcohol |
0325 |
F38636 |
al-kalaama |
|
F38636 |
spritual hymnes chansons |
F38636 |
spritual songs hymns |
0616 |
F38675 |
'asara i
'asr |
|
F38675 |
squeeze out sth raisins, par exemple olives etc |
F38675 |
squeeze out sth eg grapes olives etc |
0807 |
F37380 |
kaadir |
|
F37380 |
squelette squelette unité d'organisation équipage
réduit d'une unité navale |
F37380 |
skeleton organisation skeleton unit skeleton crew
of a naval unit |
0091 |
F38686 |
tabbaan |
|
F38686 |
sraw vendeur |
F38686 |
sraw vendor |
0747 |
F41357 |
al-kataab al_muqaddas |
|
F41357 |
sriptures la sainte bible du houx |
F41357 |
the holy sriptures the holly bible |
0784 |
F48960 |
qalaba qaiihu
al-basara qalaba baihu an-nazara |
F48960 |
srutinize à l'œil ce qui concerne sth V à se
retourna être remis |
F48960 |
to srutinize eye regard sth V to be turned around be turned over |
1036 |
F42319 |
hana hanaat hanawaat |
|
F42319 |
st chose peu négligeable tache bagatele faute
faille défaut |
F42319 |
thing st unimportant trifle bagatele blemish defect
fault flaw |
0297 |
F38689 |
daa' ar-raqs |
|
F38689 |
st vitus de danse |
F38689 |
st vitus's
dance |
0358 |
F38694 |
jahaaz at-tarkiz |
|
F38694 |
stabilisateur de technologie |
F38694 |
stabilizer tech |
1079 |
F38692 |
tautiid |
|
F38692 |
stabilisation |
F38692 |
stabilization |
1079 |
F38693 |
taufiid si'r al-frank |
|
F38693 |
stabilisation du franc |
F38693 |
stabilization of the franc |
0753 |
F09546 |
istiqraar |
|
F09546 |
stabilisation renforcer la stabilité reste stilness
repos |
F09546 |
consolidation stabilization stability repose rest
stilness |
0016 |
F38695 |
istabl |
اسطبل |
F38695 |
stable |
F38695 |
stable |
0018 |
F38696 |
istabl |
اصطبل |
F38696 |
stable |
F38696 |
stable |
0576 |
F38697 |
tuwaala tuwaalaaat |
|
F38697 |
stable |
F38697 |
stable |
0337 |
F38123 |
rasakha u rusuuk |
|
F38123 |
stable et solide pour être au courant être
complètement familiarisé avec qch |
F38123 |
solid stable to be conversant be thoroughly
familiar with sth |
0837 |
F38698 |
kallaaf |
|
F38698 |
stable marié palefrenier main |
F38698 |
stable hand hostler groom |
0015 |
F38701 |
istaad |
استاد |
F38701 |
stade |
F38701 |
stadium |
0277 |
F11061 |
daraja darajaaat |
|
F11061 |
stade de décoration état de phase d'une marque de
catégorie développement dans |
F11061 |
decoration phase state stage of a development mark grade in |
0572 |
F11678 |
tatawwur tatawwuraat |
|
F11678 |
stades d'évolution du développement évolutionnaire
de développement de phase |
F11678 |
development evolution stages of development
evolutionnary phase |
1096 |
F38711 |
wakiil bi-shabawish |
|
F38711 |
staffsergeant |
F38711 |
staffsergeant |
0905 |
F50313 |
tamriin tamriinaat tamaariin |
|
F50313 |
stage |
F50313 |
traineeship |
0603 |
F06735 |
'ard 'uruud |
|
F06735 |
stagging présentation ampleur montrant la largeur
d'affichage des performances |
F06735 |
breadth width presentation stagging showing
performance display |
0357 |
F38718 |
raakid |
|
F38718 |
stagnante atone |
F38718 |
stagnant sluggish |
0826 |
F26435 |
kasaad |
|
F26435 |
stagnation du marché de l'effondrement du commerce
récession |
F26435 |
market stagnation of commerce recession slump |
0993 |
F38719 |
naqa'a a naq' |
|
F38719 |
stagner être stagnante à devenir impur et grossier
par l'eau stagnation |
F38719 |
stagnate be stagnant to become impure and foul by
stagnation water |
0589 |
F38920 |
at-'ataba al-'ulyaa |
|
F38920 |
stair |
F38920 |
step stair |
0633 |
F38729 |
'aluufa 'alaa'if |
|
F38729 |
stal animal nourri |
F38729 |
stal fed animal |
1055 |
F38772 |
taihiid al-mantujaat |
|
F38772 |
standardisation des produits industriels |
F38772 |
standardization of industrial products |
0077 |
F38774 |
mubannak |
|
F38774 |
standed |
F38774 |
standed |
0603 |
F38784 |
'aruda
u |
|
F38784 |
stand-up contre des objections objet à faire face à
un exemple sth |
F38784 |
stand-up against raise objections object to to face
sth eg a |
0622 |
F38785 |
ta'attul |
|
F38785 |
stanstill |
F38785 |
stanstill |
|
F38786 |
kaukab |
|
F38786 |
star |
F38786 |
star |
0846 |
F38789 |
kaukab kawaakib |
|
F38789 |
star a aussi fig écran de l'étape, etc leucome
opacité blanche dans la cornée |
F38789 |
star also fig of screen stage etc leucoma white
opacity in the cornea |
0846 |
F38792 |
kaubaba kawaakib |
|
F38792 |
Star Group escadron partie des troupes d'unités
blindées de cavalerie |
F38792 |
star group troop party squadron of armored units of
cavalry |
0945 |
F37695 |
nujaima |
|
F37695 |
starlette petite étoile |
F37695 |
small star starlet |
0609 |
F38800 |
'uryaan
malt |
|
F38800 |
star-nu |
F38800 |
star-naked |
0533 |
F39958 |
mustaaf
mustaafun |
|
F39958 |
station balnéaire estivant vacancier |
F39958 |
summer resort vacationist summer visitor |
0199 |
F53051 |
hilla |
|
F53051 |
station de chemin arrêt arrêt lieu campement escale
absolution |
F53051 |
way station stopping place stop stopover encampment
absolution |
0200 |
F53052 |
mahalla mahallaaat |
|
F53052 |
station de chemin arrêt arrêt lieu campement escale
camp |
F53052 |
way station stopping place stop stopover encampment
camp |
0914 |
F32155 |
mahatta li-rasd al-amtaar |
|
F32155 |
station de pluviométriques |
F32155 |
pluviometrical station |
0186 |
F33437 |
mahatta as sarf |
|
F33437 |
station de pompage pour la centrale électrique de
drainage |
F33437 |
pump station for drainage power plant |
0317 |
F06884 |
mizyaa' mazaayii' |
|
F06884 |
station de radiodiffusion radio microphone |
F06884 |
broadcasting station microphone radio set |
0954 |
F21565 |
nuzuu' |
|
F21565 |
station ilaa par exemple à un procédé pour
l'absence d'une os départ »à partir de |
F21565 |
ilaa sth resort ilaa to eg to a method to absent os
depart 'an from to |
0343 |
F26900 |
marsad jawwii |
|
F26900 |
station météorologique de la station météo |
F26900 |
meteorological station weather station |
0204 |
F36080 |
hammamaat bahriiya |
|
F36080 |
stations balnéaires |
F36080 |
seaside resorts |
0574 |
F08288 |
mahattaat at tawaaaf |
|
F08288 |
stations de circuits qui ont le courrier livré par
montée |
F08288 |
circuit stations which have the mail delivered by
mounted |
0333 |
F52546 |
rakhuwa
rakhiya rakhaawa rakhaa' |
F52546 |
statisme desserrer affaissement affaissement
deviennent mous à devenir flasque |
F52546 |
VIII to slacken slump sag droop become limp flaccid
to become |
0183 |
F38851 |
ihsaa'i
ihsaa'iuun |
|
F38851 |
statistique statistcian |
F38851 |
statistical
statistcian |
0183 |
F38852 |
ihsaa'iya
ihsaa'iiyaaat |
|
F38852 |
statistiques |
F38852 |
statistics |
0196 |
F32518 |
hukm ahkaam ihakm |
|
F32518 |
statites pouvoir du gouvernement par les règles du
régime règlements LAWD |
F32518 |
power government regime statites by lawd regulations rules |
0245 |
F35505 |
takhtiit |
|
F35505 |
statuant dessin ou le marquage avec une linéation
lignes désignation |
F35505 |
ruling drawing of or marking with lines lineation
designation |
0891 |
F00745 |
baina yadaihi |
|
F00745 |
statue hu de manière à représenter de manière hu
sth se produire sur scène ou à l'écran |
F00745 |
statue hu of
so to represent so hu sth to act on stage or screen |
0969 |
F38853 |
nusb nusub ansaab |
|
F38853 |
statue idole idole monument |
F38853 |
statue idol graven image monument |
0892 |
F36019 |
timthaal tamaathiil |
|
F36019 |
statue sculptée l'image |
F36019 |
sculptured image statue |
0293 |
F38854 |
dumya duman |
|
F38854 |
statuette image de la statue mannequin poupée
effigie |
F38854 |
statue statuette image effigy dummy doll |
0230 |
F38856 |
khaadimiiya |
|
F38856 |
statut de fonctionnaire |
F38856 |
status of servant |
0217 |
F31533 |
qanun or
nazaam al haulla ash shakhsiiya |
F31533 |
statut personnel |
F31533 |
personal statute |
0458 |
F31534 |
qanun al-ahuul or nathaam |
|
F31534 |
statut personnel |
F31534 |
personal statute |
0737 |
F31535 |
qaanuun
al-ahawaal ash-shakhsiiya |
F31535 |
statut personnel |
F31535 |
personal statute |
0791 |
F31536 |
qaanuun
al-hawaal as-sakhsiiya |
F31536 |
statut personnel |
F31536 |
personal statute |
0978 |
F31537 |
nizaam
al-ahwal ash-shakhsiiya |
F31537 |
statut personnel |
F31537 |
personal statute |
0197 |
F38872 |
al haal tahkiim |
|
F38872 |
stazrting de l'état actuel des conclusions du
tribunal |
F38872 |
stazrting from the present state of the court's
findings |
0457 |
F15325 |
shahmii |
|
F15325 |
stéarique sébacées gras |
F15325 |
fatty sebaceous stearic |
0502 |
F38030 |
hajar as-saabuun |
|
F38030 |
stéatite stéatite |
F38030 |
soapstone steatite |
0303 |
F38908 |
duumaanji |
|
F38908 |
Steerman barreur |
F38908 |
steerman helmsman |
0124 |
F38915 |
mujtazil |
|
F38915 |
sténographe |
F38915 |
stenographer |
0237 |
F38916 |
mukhtazil |
|
F38916 |
sténographe |
F38916 |
stenographer |
0292 |
F36921 |
tadmiij |
|
F36921 |
sténographie raccourci |
F36921 |
shorthand stenography |
0237 |
F01633 |
ikhtizaal |
|
F01633 |
sténographie raccourci abrégé abréviation |
F01633 |
abridgement abbreviation shorthand stenography |
0085 |
F11496 |
baidaa'
,bid, |
|
F11496 |
steppe désertique, sauvage |
F11496 |
desert steppe,wilderness |
1036 |
F38121 |
al-handasa al-faraaghiya |
|
F38121 |
stéréométrie géométrie dans l'espace |
F38121 |
solid geometry stereometry |
0629 |
F05116 |
'aqiir |
|
F05116 |
stérile femme stérile |
F05116 |
barren sterile woman |
0114 |
F05112 |
jadiib
adjab jadbaa |
|
F05112 |
stérile stérile |
F05112 |
barren sterile |
0114 |
F05114 |
mujdib |
|
F05114 |
stérile stérile désert aride rentable improductives |
F05114 |
barren sterile desolate arid unproductive
unprofitable |
0631 |
F05115 |
'aqaam 'uqum
'iqaam |
|
F05115 |
stérile stérile indisponibilité inutiles inutile
inefficace infructueuse |
F05115 |
barren sterile useless unavailability futile
fruitless ineffectual |
0895 |
F05113 |
maahil |
|
F05113 |
stérile stérile sombre nue |
F05113 |
barren sterile bare bleak |
0631 |
F38927 |
mu'aqqam |
|
F38927 |
stérilisés désinfectés pasteurisé degerminated |
F38927 |
sterilized pasteurized desinfected degerminated |
0631 |
F05117 |
'aqm 'uqm
'aqam |
|
F05117 |
stérilité barrennes |
F05117 |
barrennes sterility |
0631 |
F05118 |
'uqma |
|
F05118 |
stérilité barrennes |
F05118 |
barrennes sterility |
0629 |
F05120 |
'aqaara |
|
F05120 |
stérilité stérilité au milieu au centre |
F05120 |
barrenness sterility middle center |
0629 |
F05121 |
'uqr 'aqr |
|
F05121 |
stérilité stérilité au milieu au centre |
F05121 |
barrenness sterility middle center |
0114 |
F12946 |
jadb |
|
F12946 |
stérilité stérilité sécheresse stérile stérile |
F12946 |
drought barrenness sterility sterile barren |
0015 |
F38928 |
istarlinii |
استرلينى |
F38928 |
sterling |
F38928 |
sterling |
0762 |
F38939 |
qass = |
|
F38939 |
sternum |
F38939 |
sternum |
0330 |
F39045 |
rajiiya |
|
F39045 |
sth espérer espoir |
F39045 |
sth hoped for hope |
0581 |
F39101 |
zala 1sy pers perf zaliltu a zall zuluul |
F39101 |
stick sth à qch restent persistent, par exemple
dans |
F39101 |
sth stick to sth remain persist in eg |
0810 |
F49046 |
kabura u kubr kibar kabaara |
|
F49046 |
stickle à insister obstinément sur son opinion IV à
considérer grande |
F49046 |
to stickle insist stubbornly on one's opinion
IV to consider great |
0811 |
F39598 |
mukaabir |
|
F39598 |
stickler têtu |
F39598 |
stubborn stickler |
0858 |
F39224 |
lajaaja |
|
F39224 |
stickling persistance entêtement disputatiousness
obstination |
F39224 |
stickling disputatiousness obstinacy stubborness
persistence |
0239 |
F39232 |
takhashshub |
|
F39232 |
stiffenning rigidité rigidité rigueur |
F39232 |
stiffness rigor rigidity stiffenning |
0814 |
F49049 |
katama u katm kitmaan |
|
F49049 |
Stiffle à étouffer le feu trempe hu |
F49049 |
to stiffle smother quench hu fire |
1070 |
F06693 |
miisam
mawaasim mayaasim |
F06693 |
stigmatisation branding de fer |
F06693 |
branding iron brand stigma |
0762 |
F39233 |
qasat |
|
F39233 |
stiiffness d'une ankylose articulaire |
F39233 |
stiiffness of a joint ankylosis |
0872 |
F39249 |
istilfaat |
|
F39249 |
stimulation de l'attention |
F39249 |
stimulation of attention |
0966 |
F13858 |
tanshiit |
|
F13858 |
stimulation incitation encouragement vivifiant
activation d'animation |
F13858 |
encouragement
incitement stimulation enlivening animation activation |
1034 |
F38639 |
mihmaz mahaamiz |
|
F38639 |
stimuler aiguillon |
F38639 |
spur goad |
1034 |
F38640 |
mihmaaz mahaamiiz |
|
F38640 |
stimuler aiguillon |
F38640 |
spur goad |
0979 |
F39246 |
na'asha a |
|
F39246 |
stimuler animent inspirit salut si VIII se lever
d'une chute de récupérer |
F39246 |
stimulate enliven inspirit hi so VIII to rise from a fall to recover |
0031 |
F38644 |
anf |
انف |
F38644 |
stimuler la montagne |
F38644 |
spur of mountain |
0967 |
F38643 |
munshit |
|
F38643 |
stimuler la relance élan d'incitation |
F38643 |
spur incentive impetus stimulus |
0949 |
F38641 |
minkhaas manaakhiis |
|
F38641 |
stimuler l'aiguillon de bouvier produits |
F38641 |
spur goad prod for driving cattle |
0949 |
F38642 |
minkhas manaakhis |
|
F38642 |
stimuler l'aiguillon de bouvier produits |
F38642 |
spur goad prod for driving cattle |
0491 |
F39248 |
mushahhin |
|
F39248 |
stimuler l'appétit |
F39248 |
stimulating the appetizing |
0491 |
F39247 |
fatah
ash-shahiiya maa yaftahu ash-shahiiya |
F39247 |
stimuler l'appétit appétissant |
F39247 |
stimulating the appetite appetizing |
0188 |
F38638 |
haafiz
hawaafiz |
|
F38638 |
stimuler lecteur à faire incitation à l'initiative
e s |
F38638 |
spur drive
to do s th incentive to initiative |
0465 |
F09316 |
ishtiraat ishtiraataat |
|
F09316 |
stipulation condition condition de fourniture |
F09316 |
condition provision proviso stipulation |
0190 |
F09325 |
tahaffuzaat |
|
F09325 |
stipulation conditionnelle provisoire |
F09325 |
conditional stipulation provisory |
0196 |
F33295 |
hukm ahkaam ihakm |
|
F33295 |
stipulations dispositions principes préceptes |
F33295 |
provisions stipulations principles precepts |
0663 |
F39279 |
mu'ayyan
mu'ayyanaat |
|
F39279 |
stipulé nommé nommé somme losange ou un montant
fixe |
F39279 |
stipulated nominated appointed rhombus fixed sum or
amount |
0645 |
F39278 |
'amalan b |
|
F39278 |
stipulé par |
F39278 |
stipulated by |
0389 |
F39284 |
istizaada |
|
F39284 |
stiving pour plus poursuite d'une augmentation
expasion ou le désir d'extension |
F39284 |
stiving for more pursuit of an increase expasion or
extension desire |
0051 |
F08754 |
jahaz at tabrid |
جعاز
التبريد |
F08754 |
stockage au froid, plante, refrigarator |
F08754 |
cold storage,plant, refrigarator |
0844 |
F39355 |
jaamaa' kahrarabaa'ii |
|
F39355 |
stockage de batterie acccumulator |
F39355 |
storage battery acccumulator |
0136 |
F39352 |
jaami'a al kahrabaa' |
|
F39352 |
stockage de la batterie d'accumulateur |
F39352 |
storage
battery accumulator |
0237 |
F39373 |
khazn |
|
F39373 |
stockage de thésaurisation accumulation de stockage
amasser entreposage |
F39373 |
storing accumulation hoarding amassing storage
warehousing |
0324 |
F07707 |
tarbiya al- hayawaan |
|
F07707 |
stockbreeing l'élevage bovin |
F07707 |
cattle farming stockbreeing |
0238 |
F39363 |
makhzuun makhzuunaat |
|
F39363 |
stockées emmagasinée déposé stocks entreposés dans
le commerce |
F39363 |
stored stored up deposited warehoused stock in
trade |
0368 |
F39298 |
ar-riwaaqiiya |
|
F39298 |
stoïcisme |
F39298 |
stoicism |
0368 |
F39297 |
riwaaqii
riwaaqiiuun |
|
F39297 |
stoïque un frère stoïque |
F39297 |
stoical a
stoic friar |
0827 |
F35849 |
kaasir al-hajar |
|
F35849 |
stonebreak saxifrage |
F35849 |
saxifrage stonebreak bot |
0016 |
F39344 |
istoba |
استوبة |
F39344 |
Stoppa déchets de remorquage coton étoupe |
F39344 |
stoppa tow oakum cotton waste |
0616 |
F39383 |
'asf |
|
F39383 |
storming tige de soufflage et des feuilles de
céréales |
F39383 |
storming blowing stalk and leaves of grain |
0918 |
F05173 |
mulla mulal |
|
F05173 |
Stotch arrosant clouant point de matelas à ressorts |
F05173 |
basting stotch tacking stitch spring mattress |
0047 |
F39392 |
baadin |
بادن |
F39392 |
stout, corpulent |
F39392 |
stout;corpulent |
0460 |
F10066 |
shaddiid al-ba's |
|
F10066 |
stouthearted courageuse audace audacieux courageux
vaillant |
F10066 |
courageous stouthearted bold audacious brave
valiant |
0749 |
F39393 |
iqdaam |
|
F39393 |
stoutheartedness arracher l'initiative entreprise
courage |
F39393 |
stoutheartedness pluck courage enterprise
initiative |
0915 |
F39400 |
ma'ida mi'da mi'ad |
|
F39400 |
stpmach |
F39400 |
stpmach |
0218 |
F38681 |
ahwal haulaa'
huul |
|
F38681 |
strabisme croix strabisme yeux regardaient le doré |
F38681 |
squinting squint eyed cross eyed walleyed |
0386 |
F22973 |
zawar |
|
F22973 |
strabisme insidieux |
F22973 |
insidiousness squint |
0218 |
F38682 |
hawal |
|
F38682 |
strabisme le strabisme |
F38682 |
squinting strabismus |
0443 |
F39448 |
sauqiiya |
|
F39448 |
stratégie |
F39448 |
strategy |
0015 |
F39446 |
istraatiijii |
استراتيجى |
F39446 |
stratégique |
F39446 |
strategic |
0553 |
F39449 |
at-tabaqa at-tukhruuriiya |
|
F39449 |
stratosphère |
F39449 |
stratosphere |
0891 |
F15856 |
mataana |
|
F15856 |
strenfth solidité fermeté rusticité pouvoir, la
force la volonté de volonté |
F15856 |
firmness strenfth solidity hardiness will power
strength of will |
0014 |
F39474 |
azr |
اذر |
F39474 |
strengh |
F39474 |
strengh |
0181 |
F39513 |
hasr |
|
F39513 |
strictement parler |
F39513 |
stricly
speaking |
0509 |
F39512 |
as-siddiiq |
|
F39512 |
Strictement véridique honnête debout juste |
F39512 |
stricktly veracious honest righteous upright |
0509 |
F39515 |
siddiiq |
|
F39515 |
strictement véridique honnête debout juste |
F39515 |
strictly veracious honnest righteous upright |
0378 |
F36989 |
zaghaariid |
|
F36989 |
stridents cris de joie triling des femmes |
F36989 |
shrill triling cries of joy of women |
1001 |
F39464 |
nimnim |
|
F39464 |
stries ou des ondulations dans le sable causé par
le vent |
F39464 |
streaks or ripples in the sand caused by the wind |
0445 |
F39518 |
sawiiy aswiyaa' |
|
F39518 |
stright forme de construction régulier ou une
croissance régulière, même bien |
F39518 |
stright shaped of regular build or growth even
regular well |
0617 |
F39442 |
'isaam
a'sima 'usum 'isaam |
F39442 |
string bracelet |
F39442 |
strap thong |
0790 |
F39443 |
qamsha |
|
F39443 |
string bracelet en cuir de vachette fouet |
F39443 |
strap thong leather whip cowhide |
1097 |
F42384 |
wikaa' aukiya |
|
F42384 |
string ou chaîne pour attacher gourde ou un sac |
F42384 |
thong or string for tying up waterskin or bag |
1046 |
F39531 |
watarii |
|
F39531 |
stringed dans les composés |
F39531 |
stringed string in compounds |
0739 |
F39550 |
qabadaay
qabadaayaat |
|
F39550 |
stronarm une portion de garde du corps pour les
hommes politiques de premier plan et |
F39550 |
stronarm one serving as bodyguard for politicians
and prominent |
0767 |
F39579 |
qasiida qasaa'id |
|
F39579 |
structure |
F39579 |
structure |
0831 |
F10444 |
ka'ba
ka'abaat |
|
F10444 |
structure de cube cubique |
F10444 |
cube cubic structure |
0763 |
F12439 |
taqsiim taqsiimaat taqaasiim |
|
F12439 |
Structure partitionment division lotissement
construit proportions |
F12439 |
division subdivision partitionment structure built
proportions |
0154 |
F15000 |
habka |
|
F15000 |
structure texture tissu tissus |
F15000 |
fabric
tissue texture structure |
0154 |
F15001 |
habka |
|
F15001 |
structure texture tissu tissus |
F15001 |
fabric
tissue texture structure |
0251 |
F27618 |
khaafiqii |
|
F27618 |
stuc crépi de plâtre mortat |
F27618 |
mortat plaster roughcast stucco |
0759 |
F39605 |
qarm quruum |
|
F39605 |
studhorse seigneur maître |
F39605 |
studhorse lord master |
0849 |
F20224 |
kiif |
|
F20224 |
stupéfiant soit façonné être formé pour prendre une
forme |
F20224 |
hu so of a narcotic V to be shaped be formed to assume a form |
0689 |
F28057 |
mughayyibaat |
|
F28057 |
stupéfiants stupefacients anesthésiques |
F28057 |
narcotics stupefacients anesthetics |
0078 |
F31492 |
bahta |
|
F31492 |
stupeur stupéfaction perplexité |
F31492 |
perplexity amazement stupefaction |
0870 |
F16217 |
laghw |
|
F16217 |
stupide absurde nulle conversation futile erreur
inefficace |
F16217 |
foolish talk nonsense null nugatory ineffectual
mistake |
0413 |
F37207 |
safsafa safaasif |
|
F37207 |
stupide absurde parler des choses pauvres
inférieure |
F37207 |
silly talk nonsense poor inferior stuff |
1063 |
F39640 |
aurah warhaa' |
|
F39640 |
stupide idiot impertinent insolent brazenfaced |
F39640 |
stupid dumb cheeky brazenfaced impudent |
0074 |
F39639 |
ablah |
|
F39639 |
stupide idiote terne xitted |
F39639 |
stupid dull xitted idiotic |
1017 |
F39642 |
mahbuul |
|
F39642 |
stupide imbécile imbécile idiot imbécile cancre |
F39642 |
stupid imbecilic idiotic dolt dunce fool |
0588 |
F39643 |
'abiit 'ubataa' |
|
F39643 |
stupide imbecille idiot stupide sily |
F39643 |
stupid imbecille idiotic sily foolish |
0665 |
F39646 |
aghbaa |
|
F39646 |
stupide plus plus stupide simple d'esprit |
F39646 |
stupider more foolish more simple-minded |
0414 |
F16216 |
safiih sufahaa' sifaah |
|
F16216 |
stupide stupide imbécile incompétent sans vergogne
un impudent insolent |
F16216 |
foolish stupid silly fool an incompetent impudent
shameless insolent |
0401 |
F39641 |
sakhiif sikhaaf |
|
F39641 |
stupide stupide simple d'esprit absurde folish
ridicule ridicule |
F39641 |
stupid fatuous simple-minded absurd silly
ridiculous folish |
1011 |
F16215 |
anwak |
|
F16215 |
stupide stupide stupide |
F16215 |
foolish silly stupid |
0354 |
F39645 |
raqii'
arq'a |
|
F39645 |
stupide stupide stupide firmament impudent sans
vergogne impertinente |
F39645 |
stupid silly foolish impudent impertinent
shameless firmament |
0206 |
F13051 |
hamqaan |
|
F13051 |
stupide stupide stupide stupide colère furieuse |
F13051 |
dumb stupid silly foolish angry furious |
0206 |
F13052 |
ahmaq hamqaa' humuq humq hamqa
hamaaqaa |
F13052 |
stupide stupide stupide stupide stupide idiot
imbécile imbécile |
F13052 |
dumb stupid silly foolish fatuous fool simpleton
imbecile |
0413 |
F37205 |
safsaaf safaasif |
|
F37205 |
stupide trivial inepte pauvres inférieure |
F37205 |
silly inane trivial poor inferior |
0020 |
F39647 |
afan |
افن |
F39647 |
stupidité |
F39647 |
stupidity |
0665 |
F39648 |
ghaban |
|
F39648 |
stupidité |
F39648 |
stupidity |
0665 |
F20712 |
ghabaa' |
|
F20712 |
stupidité folie ignorance |
F20712 |
ignorance foolishness stupidity |
0665 |
F20713 |
ghabaawa |
|
F20713 |
stupidité folie ignorance |
F20713 |
ignorance foolishness stupidity |
0414 |
F16219 |
safah |
|
F16219 |
stupidité folie impudence impudeur bêtise |
F16219 |
foolishness stupidity silliness impudence
shamelessness |
0678 |
F22609 |
ghafla |
|
F22609 |
stupidité folie indifférence |
F22609 |
indifference foolishness stupidity |
0236 |
F04747 |
khurq khurqa |
|
F04747 |
stupidité maladresse maladresse |
F04747 |
awkwardness clumsiness stupidity |
0457 |
F39662 |
shahata al-'ain |
|
F39662 |
sty med |
F39662 |
sty med |
0457 |
F39663 |
shahhaaz al-'ain |
|
F39663 |
sty med |
F39663 |
sty med |
1305 |
F18193 |
loh hajar |
|
F18193 |
style |
F18193 |
griffel |
0354 |
F39665 |
ruq'a ruqa' riqaa' |
|
F39665 |
style de calligraphie |
F39665 |
style of calligraphy |
0931 |
F15247 |
mooda |
|
F15247 |
style de la mode |
F15247 |
fashion style |
0931 |
F15248 |
mooda moodaat |
|
F15248 |
style de la mode la mode la mode plur chapellerie |
F15248 |
fashion style fashionable plur fashions
millinery |
0985 |
F12809 |
nafas anfaas |
|
F12809 |
style de projet d'un pouvoir discrétionnaire auteur
la liberté de commodité liberté |
F12809 |
draught style of an author freedom liberty
convenience discretion |
0292 |
F39666 |
mudamshaq |
|
F39666 |
style de vie imiytating celle de Damas urbanisée |
F39666 |
style of living imiytating that of damascus
urbanized |
0421 |
F16094 |
salisa a salas salaasa |
|
F16094 |
style fluide IV pour faire rendre docile obéissant
soumettre afin de faire qch facile lisse couramment
sth |
F16094 |
fluent style IV to make tractable render obedient
subdue so sth to make easy smooth fluent sth |
0420 |
F25461 |
al-usluub kitaabii |
|
F25461 |
style littéraire |
F25461 |
literary style |
0128 |
F04960 |
qalam hibr |
|
F04960 |
stylo à bille |
F04960 |
ball point pen |
0788 |
F04961 |
qalam hibr
jaaff and qalam hibr taashaf |
F04961 |
stylo à bille |
F04961 |
ball point pen |
|
F04962 |
qalaem hibr gaef |
|
F04962 |
stylo à bille |
F04962 |
ball point pen |
0788 |
F16626 |
qalam al-hibr |
|
F16626 |
stylo à encre |
F16626 |
fountain pen |
0781 |
F07317 |
qafas aqfaas |
|
F07317 |
stylo cage cage enceinte panier câblé en fronts de
palme |
F07317 |
cage pen coop wired enclosure basket made of palm
fronts |
0371 |
F15389 |
riisha rishaaat |
|
F15389 |
stylo plume écrit quil également |
F15389 |
feather quil writing pen also |
0245 |
F50012 |
khatta u
khatt |
|
F50012 |
stylo pour écrire sth se tailler inscrivent graver
sth d'esquisser marque |
F50012 |
to write pen sth to carve engrave inscribe sth to
outline mark |
0144 |
F39668 |
tajhiil |
|
F39668 |
styltification |
F39668 |
styltification |
0935 |
F39361 |
mai'a |
|
F39361 |
styrax styrax officinalis premier arbre de
floraison de l'indulgence des jeunes |
F39361 |
storax tree styrax officinalis prime bloom of youth
indulgence |
0935 |
F39359 |
mai'a |
|
F39359 |
styrax une sorte d'encens obtenue à partir de la
résine d'arbre styrax de l' |
F39359 |
storax a kind of incense obtained from the storax
tree resin of the |
0058 |
F53655 |
bisaat ar rahma |
بساط
الرحمة |
F53655 |
suaire, linceul |
F53655 |
winding sheet,shroud |
0160 |
F39670 |
taht al haadd |
|
F39670 |
subaiguë |
F39670 |
subacute |
0160 |
F39671 |
taht al haadd |
|
F39671 |
subaiguë |
F39671 |
subacute |
0192 |
F52007 |
tahqiiq |
|
F52007 |
subbbbbbbstantiation vérification affirmation
affirmation de confirmation |
F52007 |
verification subbbbbbbstantiation assertion
affirmation confirmation |
0474 |
F50954 |
laa shu'uurii |
|
F50954 |
subconscient inconscient |
F50954 |
unconscious subconscious |
0472 |
F39677 |
sha'aba a
sha'b |
|
F39677 |
subdivisé forme sous-divisions à diverger déplacent
dans des directions différentes |
F39677 |
subdivided form sub-divisions to diverge move in
different directions |
0763 |
F39679 |
qism aqsaam |
|
F39679 |
subdivision d'un spécimen Sous-comité muhaafaza
sorte genre |
F39679 |
subdivision of a muhaafaza subcommitee kind sort specimen |
0764 |
F51024 |
muqaasaah |
|
F51024 |
subir la souffrance debout portant maintien durable |
F51024 |
undergoing suffering enduring sustaining bearing
standing |
0794 |
F45558 |
qahara a qahr |
|
F45558 |
subject à subjuguer la conquête défaite vaincre hu
si qc |
F45558 |
to dsubject subjugate conquer vanquish defeat hu so
sth |
0968 |
F00660 |
nasbahuu al-'adaa'a |
|
F00660 |
subjonctif |
F00660 |
or
subjunctive |
0534 |
F39680 |
dabt dubuut |
|
F39680 |
subjugation impoundage freiner la saisie de
vérification de commande |
F39680 |
subdual curbing checking control seizure impoundage |
0586 |
F39695 |
'abada u
'ibaada 'ubuuda 'ubuudiiya |
F39695 |
subjuguer de manière |
F39695 |
subjugate so |
0401 |
F39696 |
sakhira a
sakhar sakhr sukhur sukhr sukhra maskhar |
F39696 |
subjuguer de manière à se moquer ricanement jeet |
F39696 |
subjugate so to scoff jeet sneer |
0788 |
F22457 |
qalqala |
|
F22457 |
sublevada être furieux être rebelle à se déplacer
bouger min |
F22457 |
incited to rebellion be incensed be rebellious to
move budge min |
0129 |
F25641 |
jalaal |
|
F25641 |
sublime élévation splendeur augustness gloire |
F25641 |
loftiness
sublimity augustness splendor
glory |
0129 |
F25642 |
jalaala |
|
F25642 |
sublime élévation splendeur augustness gloire |
F25642 |
loftiness
sublimity augustness splendor
glory |
0638 |
F14522 |
'uluuw |
|
F14522 |
sublime exaltedness |
F14522 |
exaltedness sublimity |
0684 |
F39705 |
ghamasa i
ghams |
|
F39705 |
submergées être coulé à plonger jeter os fii = VII
VIII en |
F39705 |
submersed be sunk to plunge throw os fii into VIII
= VII |
0422 |
F30651 |
salt 'aliya al-kalb |
|
F30651 |
submerger afin de l'emporter obtenir le plus de
upperhand obtenir le meilleur de |
F30651 |
overwhelm so to prevail gain the upperhand over get
the better of |
0583 |
F30650 |
zahara a zuhuur |
|
F30650 |
submerger la conquête de vaincre afin d'obtenir qch
en son pouvoir |
F30650 |
overwhelm conquer vanquish so to get sth into one's
power |
0993 |
F00765 |
naq'
anqu' niqaa' nuquu' |
|
F00765 |
submerger la poussière tourbière |
F00765 |
swamp
bog dust |
0883 |
F30652 |
laa'a lau' |
|
F30652 |
submerger les tourmenter rendre malade si l'amour
de bronzer hu afin Sun II torture |
F30652 |
overwhelm torment make sick so love to tan hu so
sun II torture |
0826 |
F39706 |
iktisaah |
|
F39706 |
submersion usurpation saisie inondation viol |
F39706 |
submersion inundation rape seizure usurpation |
0230 |
F39707 |
mustakhzin |
|
F39707 |
submisissive servile obéissance servile |
F39707 |
submisissive servile subservient obedient |
0230 |
F39708 |
mustakhzi' |
|
F39708 |
submisive obéissant servilement servile |
F39708 |
submisive servile subservient obediant |
0090 |
F39728 |
taba'iiya |
|
F39728 |
subordination sujétion subordination |
F39728 |
subordination subjection subordination |
0318 |
F39726 |
ra'iis ru'asaa'
muru'assa' |
|
F39726 |
subordonné capitaine liban 1922 autrefois aussi
Syrie et en Egypte |
F39726 |
subordinate captain lebanon 1922 formerly also
syria and egypt |
0324 |
F39727 |
ratba |
|
F39727 |
subordonner à qch être le résultat ou la
conséquence de |
F39727 |
subordinate to sth be the result or consequence of |
0318 |
F39725 |
mar'uus
mar'uusuun |
|
F39725 |
subordonner à un subordonné un subalterne |
F39725 |
subordinate
a subordinate a subaltern |
0875 |
F39904 |
talqiin |
|
F39904 |
subornation de témoin suggestion |
F39904 |
suggestion suborning of witness |
0755 |
F39734 |
mutaqaarib
al-mutaqaarib |
|
F39734 |
subséquente d'un mètre poétique |
F39734 |
subsequent a
poetical meter |
0250 |
F37332 |
inkhifaad |
|
F37332 |
subsidence naufrage tomber abaissant diminution de
réduction |
F37332 |
sinking dropping subsidence lowering reduction
lessening |
0800 |
F39741 |
qiwaam |
|
F39741 |
subsistance livehood |
F39741 |
subsistence livehood |
0662 |
F39740 |
ma'aash
ma'aashaat |
|
F39740 |
subsistance revenu des prestations de retraite de
rémunération des pensions ou indemnités |
F39740 |
subsistence income
retirement pay pension benefits or allowances |
0150 |
F44241 |
tajauhara |
|
F44241 |
substance à devenir |
F44241 |
to become
substance |
0150 |
F39743 |
jauhar
jawaahir |
|
F39743 |
substance atome bijou bijou |
F39743 |
substance atom
jewel gem |
0735 |
F09654 |
mufaad |
|
F09654 |
substance contenu prétendent par exemple dire d'un
article |
F09654 |
contents substance purport meaning eg of an
article |
0668 |
F16432 |
maadda
ghariiba |
|
F16432 |
substance étrangère corps étranger |
F16432 |
foreign body extraneous substance |
0150 |
F39742 |
jauhar
jawaahir |
|
F39742 |
substance par opposition à former maater
philosophique |
F39742 |
substance as opposed to form philosophical
maater |
0966 |
F33806 |
mawaadd ish'aa'ii |
|
F33806 |
substances radioactives question Radiactive |
F33806 |
radioactive substances radiactive matter |
0150 |
F39744 |
jauharii |
|
F39744 |
substancial intrinsèque essentielle inhérente chef
fondamentale principale |
F39744 |
substancial
intrinsic essential inherent
fundamental main chief |
0281 |
F15322 |
dusuuma |
|
F15322 |
substantialité richesse gras |
F15322 |
fatness richness substantiality |
0141 |
F17968 |
ism al jins |
|
F17968 |
substantif substantif générique colective gramme de
choses nonpersonnal |
F17968 |
gram generic
noun colective noun of nonpersonnal
things |
0422 |
F28737 |
maa anzala
llaahu bihi min salatan |
F28737 |
substantif vain fondement arbitraire sans fondement |
F28737 |
noun vain unfounded baseless arbitrary |
0727 |
F39749 |
fulaan
fulaana |
|
F39749 |
substitituting pour une personne sans pilote ou
unspecufied ou une chose |
F39749 |
substitituting for an unmanned or unspecufied
person or thing |
0257 |
F39753 |
khalaf aklaaf |
|
F39753 |
substituer successeur descendant descendant
ofspring |
F39753 |
substitute successor descendant ofspring scion |
0046 |
F39754 |
badal |
بدل |
F39754 |
substitut, suppléant, remplaçant, |
F39754 |
substitute,alternate, replacement, |
0046 |
F39755 |
badiil |
بديل |
F39755 |
substitut, suppléant, remplaçant, |
F39755 |
substitute,alternate, replacement, |
0657 |
F39757 |
ta'wiidii |
|
F39757 |
substitution compensational compensatoire
réparatrice |
F39757 |
substitutional compensational compensatory
reparative |
0657 |
F34703 |
ta'wiid
ta'wiidaat |
|
F34703 |
substitution de remplacement indemnisation
indemnisation réparation |
F34703 |
replacement substitution compensation
indemnification reparation |
1007 |
F34704 |
manaab |
|
F34704 |
substitution proxy de remplacement substitut bureau
suppléance effectuée |
F34704 |
replacement substitution proxy deputyship
substitute office performed |
0851 |
F39758 |
li |
|
F39758 |
substituying pour |
F39758 |
substituying for |
0619 |
F39760 |
'udw
ihtiyaatii |
|
F39760 |
substtute membre suppléant |
F39760 |
substtute member alternate member |
0287 |
F39768 |
diqqa |
|
F39768 |
subtilité situation de finesse état critique ou
précaire délicate |
F39768 |
subtleness finesse critical or precarious state
delicate situation |
1102 |
F12673 |
iihaab |
|
F12673 |
subvention don |
F12673 |
donation grant |
1102 |
F17533 |
hiba hibaat |
|
F17533 |
subvention don don présente |
F17533 |
gift present donation grant |
1049 |
F00450 |
wajb wajiib wajabaan |
|
F00450 |
subvention li sth SO x pour mériter le mérite hu hu
sth être digne d'être |
F00450 |
grant li sth
to so X to deserve merit hu sth be
worthy hu of to be |
0850 |
F17309 |
kaimuus |
|
F17309 |
suc gastrique |
F17309 |
gastric juice |
0090 |
F16176 |
taabi' |
|
F16176 |
succédant à la suite suite |
F16176 |
following succeding subsequent |
0766 |
F39773 |
ahraza qasaba
s-sabq wa-l-ghalb |
F39773 |
succès |
F39773 |
success |
0943 |
F39774 |
injaah |
|
F39774 |
succès |
F39774 |
success |
0398 |
F02805 |
kaanat al-harb binum sijaal |
|
F02805 |
succès alternatif |
F02805 |
alternate success |
1085 |
F39775 |
wuffiqa kulla
t-taufiqa |
|
F39775 |
succès est-il bon succès à réussir VIII ittafaqa
d'accord parvenir à un accord parvenir à un |
F39775 |
success be successful proper succeed VIII ittafaqa
to agree come to an agreement reach an |
0099 |
F19113 |
utiha |
|
F19113 |
succès metwith il était succeessful |
F19113 |
he metwith success he was succeessful |
0425 |
F33043 |
salaama |
|
F33043 |
succès progrès |
F33043 |
progress success |
1006 |
F50884 |
fauz nihaa'ii |
|
F50884 |
succès ultime triomphe final |
F50884 |
ultimate triumph eventual success |
0732 |
F39780 |
faa'iz |
|
F39780 |
succès victorieux triomphateur gagnant |
F39780 |
successful victorious triumphant victor winner |
1100 |
F39812 |
waliiy al-ahd |
|
F39812 |
successeur de l'héritier du trône le prince
héritier apparent |
F39812 |
successor to the throne heir apparent crown
prince |
0627 |
F39799 |
muta'aaqib |
|
F39799 |
successifs sans interruption consecuytive continue |
F39799 |
successive consecuytive uninterrupted
continuous |
0627 |
F39783 |
ta'aaqub |
|
F39783 |
succession |
F39783 |
succession |
0421 |
F36475 |
tasalsul |
|
F36475 |
succession séquence |
F36475 |
sequence succession |
0090 |
F39791 |
taba' |
|
F39791 |
succession, subordinateness, la dépendance |
F39791 |
succession, subordinateness,dependency |
0091 |
F39795 |
mutataabi' |
|
F39795 |
successive consécutive |
F39795 |
successive consecutive |
0097 |
F39796 |
mutataalin |
|
F39796 |
successive consécutive |
F39796 |
successive consecutive |
0861 |
F39797 |
mutalaahiq |
|
F39797 |
successive consécutive ininterrompue continue |
F39797 |
successive consecutive uninterrupted
continuous |
1101 |
F39798 |
mutawaalin
mataawila |
|
F39798 |
successive consécutive ininterrompue incessante |
F39798 |
successive consecutive uninterrupted incessant |
0442 |
F39794 |
allik yusaaqu al-hadiith |
|
F39794 |
successive être continu soit cohérente afin
d'harmoniser VII à la dérive |
F39794 |
successive be continuous be coherent to harmonize
VII to drift |
1055 |
F39801 |
wahidaa
wahidaa or waahidaa fawahadaa |
F39801 |
successivement |
F39801 |
successively |
1055 |
F39802 |
waahda bi-'iid
al-aakhr or waahda bi-'iid waahda |
F39802 |
successivement |
F39802 |
successively |
0626 |
F39803 |
'aqaba
aa''rahuu |
|
F39803 |
successivement lancer successivement sur |
F39803 |
successively embark
succesively upon |
0627 |
F39804 |
'aaqib 'alaa al-'aaqiib |
|
F39804 |
successivement lancer successivement sur |
F39804 |
successively embark
succesively upon |
1046 |
F39805 |
'alaa
tawaatur |
|
F39805 |
successivement l'un après l'autre en succession |
F39805 |
successively one after the other in succession |
1047 |
F39806 |
mutawaatir |
|
F39806 |
successivement l'un après l'autre en succession |
F39806 |
successively one after the other in succession |
1007 |
F39807 |
bi-t-tanaawub |
|
F39807 |
successivement l'un après l'autre par une tour à
tour à tour dans |
F39807 |
successively one after the other one by one by
turns alternately in |
0421 |
F54080 |
ballatasalsul |
|
F54080 |
successivement sans interruption consécutive |
F54080 |
without interruption successively
consecutively |
0994 |
F39808 |
naqala u naql |
|
F39808 |
successivement une chose après l'autre |
F39808 |
successively one thing after the other |
1101 |
F39810 |
wilaa'an or 'alaa wilaa' |
|
F39810 |
successivement uninterrruptedly |
F39810 |
successively uninterrruptedly |
0656 |
F39809 |
'awira a
'awar |
|
F39809 |
successivement, de sorte sth VIII arriver affecter
alternativement successivement |
F39809 |
successively so sth VIII to befall affect alternately successively |
0242 |
F39814 |
mukhtasar mukhtasaraat |
|
F39814 |
succint court extrait bref aperçu synoptique
exposition |
F39814 |
succint
short excerpt brief exposition synopsis outline |
0425 |
F49151 |
tasalam maqallid al-hukm |
|
F49151 |
succomber à |
F49151 |
to succumb to |
0272 |
F39815 |
dahara a dahr
duhuur |
|
F39815 |
succomber briser effondrement |
F39815 |
succumb break down collapse |
0675 |
F16812 |
ghadaada |
|
F16812 |
succulence jutosité fraîcheur lacune carence de
tendresse |
F16812 |
freshness succulence juiciness tenderness
shortcoming deficiency |
0559 |
F16813 |
taraawa |
|
F16813 |
succulence moiteur fraîcheur douceur douceur
tendresse |
F16813 |
freshness succulence moistness tenderness softness
mildness |
1007 |
F29521 |
niyaaba |
|
F29521 |
succursale délégation agence de poursuites |
F29521 |
office branch agency delegation prosecution |
0707 |
F39678 |
far' furuu'
afru' |
|
F39678 |
succursale subdivision établissement d'une
succursale filiale |
F39678 |
subdivision branch office subsidiary establishment
branch |
0857 |
F39823 |
libaan |
|
F39823 |
sucer des soins infirmiers remorque |
F39823 |
sucking nursing towline |
0344 |
F39826 |
raadi' rudda' |
|
F39826 |
sucer lait infantile adj infantile bébé |
F39826 |
sucking suckling infant baby infant adj |
0911 |
F39827 |
mass |
|
F39827 |
sucer sucer aspiration aspirer à profiter tremper
soakage |
F39827 |
sucking suction suck sucking up soaking up soak
soakage |
0911 |
F39824 |
massa |
|
F39824 |
sucer sucer gorgée d'aspiration |
F39824 |
sucking suck suction sip |
0419 |
F30681 |
musakkin
musakkinaat |
|
F30681 |
sucette sucette tranquillisant sédatif |
F30681 |
pacifier soother
sedative tranquilizer |
0792 |
F40264 |
maqnuud muqannad |
|
F40264 |
sucré avec qand |
F40264 |
sweetened with qand |
0938 |
F35290 |
sukkar an-nabaat |
|
F35290 |
sucre candi |
F35290 |
rock candy |
0417 |
F39883 |
sukkar an-nabaat |
|
F39883 |
sucre candi sucre candi |
F39883 |
sugar candy rock candy |
0417 |
F35573 |
sukkar al-qasab |
|
F35573 |
sucre de canne saccharose saccharose |
F35573 |
saccharose sucrose cane sugar |
0418 |
F35574 |
sukrooz |
|
F35574 |
sucre de canne saccharose saccharose |
F35574 |
saccharose sucrose cane sugar |
0203 |
F40263 |
muhallan |
|
F40263 |
sucré décoré embelli ornée orné de |
F40263 |
sweetened decorated embellished adorned ornamented
with |
0981 |
F32508 |
sukkar naa'im |
|
F32508 |
sucre en poudre |
F32508 |
powdered sugar |
0417 |
F17066 |
sukkar ash_shumr |
|
F17066 |
sucre fructose fruit lévulose |
F17066 |
fructose levulose fruit sugar |
0874 |
F00761 |
laqma al-qadaa |
|
F00761 |
sucre ou de miel |
F00761 |
sugar or
honey |
0819 |
F34316 |
sukkar mukarrar |
|
F34316 |
sucre raffiné |
F34316 |
refined sugar |
0417 |
F39892 |
sukkarii |
|
F39892 |
sucre sucré comme le sucre saccharine |
F39892 |
sugar sugary like sugar saccharine |
0417 |
F39893 |
sukkar
sakaakir |
|
F39893 |
sucre sucreries bonbons confiserie |
F39893 |
sugar sweetmeats confectionery candies |
0203 |
F07457 |
halwaa' |
|
F07457 |
sucreries bonbons confiserie confiserie |
F07457 |
candy confection confectionery sweetmeats |
0203 |
F07458 |
halwaa halaawaa |
|
F07458 |
sucreries bonbons confiserie confiserie |
F07458 |
candy confection confectionery sweetmeats |
0417 |
F39882 |
sukkariiya |
|
F39882 |
sucrier |
F39882 |
sugar bowl |
0350 |
F39833 |
midakhkha raaf'aa |
|
F39833 |
suctionpump |
F39833 |
suctionpump |
0740 |
F38312 |
qiblii |
|
F38312 |
sud soth |
F38312 |
southern soth |
1332 |
F39835 |
al-janub al-sharqi |
|
F39835 |
sud-est |
F39835 |
süd ost |
0607 |
F39852 |
mu'arriq |
|
F39852 |
sudorifique transpiration promotion |
F39852 |
sudorific promoting perspiration |
1332 |
F39836 |
al-janub al-gharbi |
|
F39836 |
sud-ouest |
F39836 |
süd west |
0018 |
F40242 |
asuuji |
اسوجى |
F40242 |
suédois |
F40242 |
swedish |
0441 |
F39854 |
qanaal as-suwees |
|
F39854 |
suez |
F39854 |
suez canal |
0445 |
F39855 |
qanaat vqanaal as-suwees |
|
F39855 |
suez |
F39855 |
suez canal |
0043 |
F39867 |
abkhar |
ابخر |
F39867 |
sufferring |
F39867 |
sufferring |
0124 |
F23797 |
jazaa i
jazaa' |
|
F23797 |
suffire si faire pour ainsi prendre la place sont
plutôt au service |
F23797 |
IV to
suffice s o do for s o
to take the place serve instead |
0686 |
F49175 |
ghaniya a ghinan
ghanaa' |
|
F49175 |
suffire 'un ou hu ou pour d'être suffisant si être
assez être |
F49175 |
to suffice 'an
or hu so or for so be sufficient be enough be |
1084 |
F02936 |
mutawaafir |
|
F02936 |
suffisamment abondante abondante abondante |
F02936 |
ample abundant plentiful profuse |
1084 |
F02934 |
maufuur |
|
F02934 |
suffisamment abondante abondante chargé inondé
riche riche fortunée |
F02934 |
ample abundant plentiful loaded swamped wealthy
moneyed rich |
1084 |
F02935 |
waafir |
|
F02935 |
suffisamment abondante abondante surabondante
abondante avec de nombreuses foll |
F02935 |
ample abundant plentiful numerous profuse
superabundant with foll |
1085 |
F39872 |
wafq |
|
F39872 |
suffisamment suffisance montant conformément accord
conformité |
F39872 |
sufficient amount sufficiency agreement accordance
conformity |
0523 |
F36308 |
salaf |
|
F36308 |
suffisance |
F36308 |
self-importance |
0524 |
F36309 |
tasalluf |
|
F36309 |
suffisance |
F36309 |
self-importance |
0073 |
F39870 |
bulgha |
|
F39870 |
suffisance, la compétence, l'adéquation |
F39870 |
sufficiency, competency, adequacy |
0791 |
F54351 |
qamiin |
|
F54351 |
suffisant pour en harmonie avec b raccord approprié |
F54351 |
worthy b of adequate b to in keeping with b fitting
appropriate |
0834 |
F39874 |
kaafin kufaah |
|
F39874 |
suffisante adéquate approprié ajustement approprié
adapté capable |
F39874 |
sufficient enough adequate appropriate suitable
suited fit capable |
0834 |
F39871 |
kifaaya |
|
F39871 |
suffisante degré quantité suffisante, etc étendue
que ce qui suffit |
F39871 |
sufficient amount degree extent etc sufficiency
that which suffices |
0263 |
F39876 |
khunaaq
khunaaq khaanuuq |
|
F39876 |
suffocation angine med khunaaq khaanuuq quincy
diphtérie |
F39876 |
suffocation angina med khunaaq khaanuuq
quincy diphteria |
0264 |
F39877 |
ikhtinaaq |
|
F39877 |
suffocation constriction asphyxie asphyxie med |
F39877 |
suffocation asphyxiation constriction asphyxia med |
0793 |
F39880 |
maqna' |
|
F39880 |
suficiency |
F39880 |
suficiency |
0283 |
F39896 |
da'aa u
du'aa' |
|
F39896 |
suggère de faire appel à qch afin de faire appel à
qch qch ou si des |
F39896 |
suggest to do sth call upon so to do sth appeal to so for sth or |
1057 |
F39895 |
wahaa yahii wahy |
|
F39895 |
suggèrent donner à la anna idée que de donner
l'impression |
F39895 |
suggest give to the idea anna that create the
impression |
0492 |
F39898 |
shaur nafsahuu
'alaa an |
|
F39898 |
suggérer de le faire afin sth commande |
F39898 |
suggest to so to do sth command order |
0289 |
F05477 |
dallau dalaala |
|
F05477 |
suggérer de lui fournir des preuves pour prouver qc
qc |
F05477 |
be suggestive of to furnish evidence for sth prove
sth |
0341 |
F39897 |
rashada u rushd |
|
F39897 |
suggérer si l'idée de faire en sorte rendre compte
que pour l'appeler ainsi |
F39897 |
suggest to so the idea of make so realize that to
call so's |
1057 |
F39900 |
iihaa' |
|
F39900 |
suggestion |
F39900 |
suggestion |
0457 |
F38201 |
shuhhaar |
|
F38201 |
suie |
F38201 |
soot |
0882 |
F30584 |
laa'iha laa'ihaaat lawaa'ih |
|
F30584 |
suign extérieur |
F30584 |
outward suign |
0884 |
F30585 |
jallaa alwaanahuu |
|
F30585 |
suign extérieur |
F30585 |
outward suign |
0687 |
F29969 |
ghaara u a
ghaur |
|
F29969 |
suinter suinter l'eau se tarir printemps II de
tomber dans l'évier en |
F29969 |
ooze away ooze away water to dry up spring II to fall in sink in |
1051 |
F15427 |
waji'a yauja'a
waja' |
|
F15427 |
suis désolé ressentir de la compassion pour les li
li li sorte commisarate avec tant de pitié |
F15427 |
feel sorry feel compassion li for so commisarate li
with pity li so |
1325 |
F06118 |
hal anaa kaa'in |
|
F06118 |
suis-je? |
F06118 |
bin ich ? |
0445 |
F40313 |
swiserii |
|
F40313 |
suisse |
F40313 |
swiss |
0445 |
F40318 |
swiseraa |
|
F40318 |
Suisse |
F40318 |
switzerland |
0303 |
F09677 |
mudaawama |
|
F09677 |
suite |
F09677 |
continuation |
0317 |
F04509 |
zail zuyuul azyaal |
|
F04509 |
Suite agents dépend des résultats suite |
F04509 |
attendants suite dependant results consequence |
0356 |
F34977 |
rukbaan |
|
F34977 |
suite escorte |
F34977 |
retinue escort |
0546 |
F04726 |
daniya a
danan |
|
F04726 |
suite être consommé par le chagrin IV de maigrir
affaiblir affaiblir |
F04726 |
away be consumed with grief IV to emaciate debilitate weaken |
0994 |
F04727 |
naqala khutaahu |
|
F04727 |
suite être enlevé être transporté à être
transférées être transmis |
F04727 |
away be removed be transported to be tranferred be
conveyed |
1310 |
F28186 |
qorb ilaa janeb |
|
F28186 |
suivant |
F28186 |
neben |
0018 |
F16178 |
uswatan bi |
اسوة ب |
F16178 |
suivant le modèle |
F16178 |
following the model |
0750 |
F16179 |
iqtidaa'an
bi |
|
F16179 |
suivant le modèle ou exemple de |
F16179 |
following the model or example of |
0857 |
F16173 |
talbiya |
|
F16173 |
suivant le respect obéissant réponse le respect
accedence |
F16173 |
following obeying observance accedence response
compliance |
0090 |
F16183 |
ittibaa' |
|
F16183 |
suivant par exemple la poursuite d'une politique |
F16183 |
following, pursuit eg of a policy |
0090 |
F16171 |
tabii' |
|
F16171 |
suivants attachés complément assister |
F16171 |
following attached attending adjunct |
0090 |
F16168 |
atbaa' |
|
F16168 |
suiveur, compagnon, adhérent, partisan |
F16168 |
follower, companion,adherent ,partisan |
1097 |
F16164 |
auladahaa tiflan |
|
F16164 |
suivez entraîner «un VI à partir de propager
reproduire multiplier |
F16164 |
follow result 'an from VI to propagate reproduce multiply |
0942 |
F16162 |
nataja i nitaaj |
|
F16162 |
suivez min résultat ensuie ou d'être le résultat de
min ou «une IV |
F16162 |
follow ensuie result min or from to be result of
min or 'an IV |
0556 |
F16165 |
tarada u tard |
|
F16165 |
suivi de l'exécution afin sth après tant ou sth
donner la chasse à VIII pour chasser |
F16165 |
follow so sth run after so or sth give chase to
VIII to drive away |
1002 |
F16163 |
nahaja a nahj |
|
F16163 |
suivi poursuivre hu manière une route à préciser
clarifier hu qc |
F16163 |
follow pursue hu a way a road to make clear clarify
hu sth |
0004 |
F50246 |
athar |
اثر |
F50246 |
suivre les traces signe vestige marque |
F50246 |
track trace vestige sign mark |
1079 |
F50244 |
mauta' mauti' mawaati |
|
F50244 |
suivre marchepied |
F50244 |
track footstool |
0271 |
F50242 |
dathara u
duthuur |
|
F50242 |
suivre par le vent II pour couvrir les envelopper
afin de détruire anéantir sth |
F50242 |
track by the wind
II to cover envelop so to
destroy annihilate sth |
0141 |
F50245 |
mujanzar |
|
F50245 |
suivre véhicule de pose |
F50245 |
track laying vehicle |
1621 |
F39682 |
maaddatun |
مَادَّةٌ |
F39682 |
sujet |
F39682 |
subject |
0435 |
F39683 |
al-masanad allya |
|
F39683 |
sujet |
F39683 |
subject gram |
0363 |
F39687 |
rahn ruhuun ruhuunaat rihaan |
F39687 |
sujet à |
F39687 |
subject to |
0305 |
F39686 |
daana i |
|
F39686 |
sujet rendement arc os de façon ou d'être sous sth
afin de pouvoir allégeance |
F39686 |
subject os bow yield to so or sth be under so's power owe allegiance |
0042 |
F39690 |
mabhath |
مبحث |
F39690 |
sujet, thème, champ d'investigation |
F39690 |
subject, theme,field of investigation |
0586 |
F13999 |
ta'bid |
|
F13999 |
sujétion asservissement asservissement
asservissement de pavage |
F13999 |
enslavement enthrallment subjugation subjection
paving |
0587 |
F14000 |
isti'baad |
|
F14000 |
sujétion asservissement asservissement
asservissement de pavage |
F14000 |
enslavement enthrallment subjugation subjection
paving |
0245 |
F39710 |
khuduu' |
|
F39710 |
sujétion humilité soumission obéissance |
F39710 |
submission obedience humility subjection |
0572 |
F39692 |
taa'a u tau' |
|
F39692 |
sujétion soumettre subjuguer sujet si |
F39692 |
subjection subdue subject subjugate so |
|
F39923 |
sukun |
|
F39923 |
sukun est rythmée au cours de cette consonne |
F39923 |
sukun is paced over that consonant |
0423 |
F39924 |
sulfaat |
|
F39924 |
sulfate |
F39924 |
sulfate |
0811 |
F39925 |
kibriitaat |
|
F39925 |
sulfate |
F39925 |
sulfate |
0423 |
F39926 |
sulfiid |
|
F39926 |
sulfure |
F39926 |
sulfide |
0811 |
F39929 |
kibriitii |
|
F39929 |
sulfureux sulfurique sulfurate sulfureux |
F39929 |
sulfureous sulfurate sulfurous sulfuric |
0294 |
F39933 |
danisa a danas |
|
F39933 |
sully polluer contaminer sth pour déshonorer sth
honte |
F39933 |
sully polute contaminate sth to dishonor disgrace sth |
0870 |
F48787 |
laghmata |
|
F48787 |
sully sur le sol frottis |
F48787 |
to smear sully soil |
0422 |
F39936 |
salaatin |
|
F39936 |
sultan absolu souverain |
F39936 |
sultan absolute ruler |
0422 |
F39938 |
saltana |
|
F39938 |
sultanat |
F39938 |
sultanate |
0646 |
F29660 |
'umaan |
|
F29660 |
Sultanat d'Oman en soi arabia |
F29660 |
oman sultanate in se arabia |
0859 |
F24615 |
lahaj |
|
F24615 |
sultanat Lahej et de la ville dans le protectorat
d'Aden |
F24615 |
lahej sultanate and city in the aden protectorate |
0422 |
F39937 |
sultaana |
|
F39937 |
sultane sultane |
F39937 |
sultana sultaness |
1082 |
F22647 |
wa'ka |
|
F22647 |
sultriness maladie malaise |
F22647 |
indisposition illness sultriness |
1082 |
F22648 |
tawa''uk |
|
F22648 |
sultriness maladie malaise |
F22648 |
indisposition illness sultriness |
0431 |
F39943 |
summaaq |
|
F39943 |
sumac rhus bot ses graines très acides qui, après
avoir été séchées et |
F39943 |
sumac rhus bot its highly acid seeds which after
being dried and |
0444 |
F39944 |
suumatra |
|
F39944 |
sumatra |
F39944 |
sumatra |
0533 |
F39960 |
istiyaaf |
|
F39960 |
summerring été en vacances |
F39960 |
summerring summer vacationing |
1050 |
F39972 |
muujaz |
|
F39972 |
summrized concis laconique croquis abstrait contour
quintessence brève |
F39972 |
summrized concise terse abstract epitome outline
brief sketch |
0637 |
F39973 |
mu'lan
mu'lan allyyahuu |
|
F39973 |
sumonned devant un tribunal |
F39973 |
sumonned before a court |
0774 |
F39983 |
qata'a a
qat' |
|
F39983 |
sunder disjoindre séparée hu hu sth pour abattre un
arbre de rompre hu sever |
F39983 |
sunder disjoin separate hu sth to fell hu a tree to break off sever
hu |
0181 |
F05670 |
hasira a hasar |
|
F05670 |
s'unir sous son règle soit réductible être
exprimable |
F05670 |
become united under one's rule to be reductible be
expressible |
0433 |
F39993 |
sunnii sunniuun |
|
F39993 |
sunnitic sunni |
F39993 |
sunnitic
sunni |
0274 |
F40005 |
tadaakhul |
|
F40005 |
Super pervasion perméation imposition
intergradation |
F40005 |
super imposition intergradation permeation
pervasion |
0297 |
F10966 |
mudaahana |
|
F10966 |
supercherie tromperie |
F10966 |
deceit trickery |
0227 |
F10993 |
khatl
mukhatala |
|
F10993 |
supercherie tromperie double jeu duplicité duper
rechapé |
F10993 |
deception trickery double-dealing duplicity
duping gulling |
0409 |
F15978 |
sat_hiiya |
|
F15978 |
superficialité planéité |
F15978 |
flatness superficiality |
0409 |
F14921 |
sat_hiyaat |
|
F14921 |
superficialités externals |
F14921 |
externals superficialities |
0907 |
F24661 |
misaaha al-araadii |
|
F24661 |
superficie superficie de surface |
F24661 |
land surface area acreage |
0563 |
F40011 |
taafin |
|
F40011 |
superficiel |
F40011 |
superficial |
0644 |
F36361 |
mu'ammar
mu'ammaruun |
|
F36361 |
supérieur dans les sports |
F36361 |
senior in sports |
0934 |
F40018 |
mumtaaz |
|
F40018 |
supérieur de première classe de première classe
haut de gamme exceptionnelle privilégiée
excellente |
F40018 |
superior first-rate first-class top-notch exceptional excellent
privileged |
0515 |
F51355 |
sa'iidii sa'aayida |
|
F51355 |
supérieur égyptien |
F51355 |
upper egyptian |
0355 |
F19677 |
arqaa |
|
F19677 |
supérieur plus supérieur ont progressé plus
progressé |
F19677 |
higher superior more advanced more progressed |
0236 |
F14556 |
khaariq
khaariq al'ada |
|
F14556 |
supérieure à la coutume inhabituelle sans précédent
extraordinaire |
F14556 |
exceeding the customary unusual extraordinary
unprecedented |
0327 |
F40019 |
raajih |
|
F40019 |
supérieure à prepondarant poids ayant plus en sa
faveur plus |
F40019 |
superior in weight prepondarant having more in its
favor more |
0638 |
F51356 |
'alawii |
|
F51356 |
supérieure céleste céleste alawi |
F51356 |
upper heavenly celestial alawi |
0638 |
F51357 |
'ulwii |
|
F51357 |
supérieure céleste et divine |
F51357 |
upper heavenly divine |
0733 |
F40022 |
faa'iq |
|
F40022 |
supérieure dépassant excellente equisite de premier
ordre en circulation |
F40022 |
superior surpassing excellent equisite first-rate
outstanding |
0733 |
F40023 |
mutafawwiq |
|
F40023 |
supérieure dépassant excellente exquise de premier
ordre en circulation |
F40023 |
superior surpassing excellent exquisite first-rate
outstanding |
0327 |
F40020 |
arjah |
|
F40020 |
supérieure en poids prépondérant ayant plus en sa
faveur |
F40020 |
superior in weight preponderant having more in its
favor |
0178 |
F40017 |
hasan hisaan |
|
F40017 |
supérieure exquise |
F40017 |
superior exquisite |
0640 |
F40024 |
isti'laa' |
|
F40024 |
supériorité |
F40024 |
superiority |
0988 |
F40029 |
nafl |
|
F40029 |
superrogate spéci prières charité ou similaires |
F40029 |
superrogate specif prayers charity or the like |
0988 |
F40030 |
nafl |
|
F40030 |
superrogatory performances spéci une œuvre
d'superrogation |
F40030 |
superrogatory performance specif a work of
superrogation |
0626 |
F40031 |
a'qaab as-salawaat |
|
F40031 |
superrogatory prières effectuées après la salat
prescrite |
F40031 |
superrogatory prayers performed after the
prescribed salat |
0235 |
F40032 |
khuraafa
khuraafaaat |
|
F40032 |
superstion fable conte de fées |
F40032 |
superstion fable fairy tale |
0628 |
F40033 |
'aqiida
khuaafiya |
|
F40033 |
superstition |
F40033 |
superstition |
0422 |
F40034 |
salt 'aliya al-kalb |
|
F40034 |
superviser commande sth |
F40034 |
supervise command sth |
1093 |
F30637 |
waqqaaf |
|
F30637 |
superviseur superviseur garde gardien |
F30637 |
overseer supervisor warden keeper |
0353 |
F28985 |
muraaqib muraaqibuun |
|
F28985 |
superviseur superviseur observateur inspecteur
agent de contrôle de commande |
F28985 |
observer overseer supervisor inspector controller
control officer |
0780 |
F40045 |
qa'iid |
|
F40045 |
superviseur surintendant infirme handicapé infirme |
F40045 |
supervisor superintendent crippled disabled
infirm |
0977 |
F40038 |
manzuur |
|
F40038 |
supervision contrôlée envié considéré avec le mal à
l'étude |
F40038 |
supervision controlled envied regarded with the
evil under consideration |
0976 |
F40037 |
nizaara |
|
F40037 |
supervision d'inspection direction du contrôle de
gestion d'administration |
F40037 |
supervision control inspection management
administration direction |
0190 |
F40047 |
muhaafiz |
|
F40047 |
supervision d'observation contrôler s e se
conformer aux |
F40047 |
supervisory controlling observing
s th complying with |
0422 |
F40035 |
tasallut |
|
F40035 |
supervision du contrôle |
F40035 |
supervision control |
0318 |
F07934 |
ri'aasa riyaasa |
|
F07934 |
supervision présidence de la république présidence
présidence |
F07934 |
chairmanship presidency presidentship
supervision |
1044 |
F00762 |
muhaimin |
|
F00762 |
supervision surveillant contrôle gardien protecteur |
F00762 |
supervising
superintending controlling guardian protector |
0548 |
F02044 |
idaafii |
|
F02044 |
suplementaire auxiliaire supplémentaire contributif
secondaire supplémentaire |
F02044 |
additional suplementary auxiliary contributory
extra secondary |
0658 |
F40050 |
a'aala |
|
F40050 |
suply avec la subsistance ainsi prévoir de façon à
avoir une famille nombreuse |
F40050 |
suply with sustenance so provide for so to have a
numerous family |
0642 |
F40051 |
'umda 'umad |
|
F40051 |
suport prop rive sujet principal enjeu principal
problème, par exemple de base de |
F40051 |
suport prop shore main subject main issue basic
issue eg of |
1096 |
F34720 |
wakaala wakaalaaat |
|
F34720 |
suppléance proxy représentation puissance pleins
pouvoirs |
F34720 |
representation deputyship proxy full power power of
attorney |
0257 |
F52228 |
khilaafa |
|
F52228 |
suppléance vicariat califat succession bureau d'un
calife |
F52228 |
vicarship deputyship succession caliphate office of
a caliph |
0951 |
F11412 |
muntadab |
|
F11412 |
suppléé délégué chargé commissionné confié nommé |
F11412 |
deputized delegated commisioned charged entrusted
appointed |
0097 |
F09146 |
tatimma |
|
F09146 |
supplément supplémentaire achèvement |
F09146 |
completion supplementary supplement |
1462 |
F02042 |
ziyaada |
|
F02042 |
supplémentaire |
F02042 |
additional |
|
F00195 |
fathah doubled |
|
F00195 |
supplémentaire alif ne se prononce pas |
F00195 |
additional
alif not pronounced |
0548 |
F04570 |
idaafa |
|
F04570 |
supplémentation en augmentation d'allocation
d'affectation attribution |
F04570 |
augmentation supplementation assignment allocation
ascription |
0541 |
F14057 |
dara'a a
daru'a u daraa'a and dari'a a dara' |
F14057 |
supplie donc |
F14057 |
entreat so |
0620 |
F05937 |
ta'taf bi-l-ataaf |
|
F05937 |
supplie implorent de les affecter manières
gagnantes ou conciliants, |
F05937 |
beseech implore so to affect winning or
conciliatory manners |
0812 |
F06651 |
kabuulii
kaabuuli kawaabiil |
|
F06651 |
support de corbeau de la console arc appentis au
toit voûte refoulée toit toit en appentis |
F06651 |
bracket corbel console arch lean-to-roof pent roof
shed roof arch |
0037 |
F09940 |
ta'yiid |
تأييد |
F09940 |
support de renforcement corroboration confiration |
F09940 |
corroboration confiration backing support |
0575 |
F05552 |
mutaaq |
|
F05552 |
supportable endurable tolérable |
F05552 |
bearable endurable tolerable |
0208 |
F05551 |
muhtamal |
|
F05551 |
supportable tolérable probable probable |
F05551 |
bearable
tolerable probable likely |
0809 |
F13916 |
kabada u i kabd |
|
F13916 |
supporter subir des pertes se maintenir hu
difficultés etc avoir à |
F13916 |
endure undergo sustain stand hu losses hardships
etc to have to |
1006 |
F44221 |
naa'a bi-l-himl |
|
F44221 |
supporter une charge difficilement à être lestée
par un poids |
F44221 |
to bear a burden with difficulty to be weighted down by a burden |
0262 |
F21137 |
khmin |
|
F21137 |
suppose que conjecture conjecture à faire des
conjectures à évaluer apprécier qch estimation |
F21137 |
II to guess conjecture surmise to make conjectures
as to to assess appraise estimate sth |
0173 |
F18343 |
hazara i u
hazr mahzara |
|
F18343 |
suppose que s e |
F18343 |
guess s th |
0173 |
F18344 |
hazara i u
hazr mahzara |
|
F18344 |
suppose que s e |
F18344 |
guess s th |
0526 |
F04257 |
sana'a bihi sanii'a qabiihaa |
|
F04257 |
supposent à tort sth d'inventer qc de faire qch en
prendre qch utiliser |
F04257 |
assume falsely sth to invent sth to make sth into
take use sth |
0947 |
F04259 |
nahala a nuhl lanafsahi |
|
F04259 |
supposent indûment suppose donc s'arroger à hu hu
qc à adopter |
F04259 |
assume unduly presume arrogate to so hu sth to
embrace hu |
1382 |
F28271 |
hal ta'khurun
hawalat musafirin ? |
F28271 |
supposer qu'ils ont un chèque de voyage? |
F28271 |
nehmen sie einen reisescheck ? |
0855 |
F40095 |
talbiisa |
|
F40095 |
suppositoire |
F40095 |
suppository |
1102 |
F25111 |
wal-nahab an |
|
F25111 |
supposons que |
F25111 |
let us suppose that |
1102 |
F40091 |
habnii fa'altu |
|
F40091 |
supposons que je l'avais fait |
F40091 |
suppose I
had done it |
1102 |
F40092 |
hab |
|
F40092 |
supposons que l'hypothèse que |
F40092 |
suppose that
assuming that |
0806 |
F01564 |
iqaala |
|
F01564 |
suppression abrogation abolition dépôt licenciement
annulation |
F01564 |
abolishment abolition repeal annulment deposition
dismissal |
0871 |
F01563 |
ilghaa' |
|
F01563 |
suppression abrogation abrogation abrogation
élimination d'annulation |
F01563 |
abolishment abolition abrogation repeal elimination
cancelation |
0373 |
F16416 |
zajr |
|
F16416 |
suppression de la prévention des crimes forcé abus
de douane |
F16416 |
forcible prevention suppression of customs abuses
crimes |
0790 |
F34729 |
qam' |
|
F34729 |
suppression de la répression de prévention freiner
apprivoiser subjugation sujétion réprimer |
F34729 |
repression suppression curbing prevention taming
subdual quelling subjection |
0146 |
F11598 |
ijtiyaah |
|
F11598 |
suppression de l'anéantissement destruction
subjugation |
F11598 |
destruction annihilation subdual
suppression |
0154 |
F40097 |
ihtibaas al
baul |
|
F40097 |
suppression de l'urine ishuria |
F40097 |
suppression of urine ishuria |
0154 |
F40098 |
ihtibaas al
baul |
|
F40098 |
suppression de l'urine ishuria |
F40098 |
suppression of urine ishuria |
0388 |
F34618 |
izaaha |
|
F34618 |
suppression retrait |
F34618 |
removal abolition |
0871 |
F40096 |
mulghan |
|
F40096 |
supprimé négligeable |
F40096 |
suppressed negligible |
0003 |
F12561 |
ataa i |
اتي |
F12561 |
supprimer |
F12561 |
do away with |
0988 |
F34626 |
nafw nafaa u
nafaa i nafy |
|
F34626 |
supprimer expulser bannir hu exil expatriés afin
d'expulser salut pour ainsi |
F34626 |
remove evict banish exile expatriate hu so to
deport hi so to |
0776 |
F34625 |
qaata'ahuu al-hadith |
|
F34625 |
supprimer une page, par exemple un 'à partir d'un
livre ou un cahier de déchirer déchirer |
F34625 |
remove eg a page 'an from a book or notebook to
tear off rip |
0803 |
F40103 |
mutaqayyih |
|
F40103 |
suppurative purulente purulente |
F40103 |
suppurative festering purulent |
0795 |
F40101 |
qaaha u
qauh |
|
F40101 |
suppurer gonfler |
F40101 |
suppurate swell |
0981 |
F45863 |
naghila a naghal |
|
F45863 |
suppurer la plaie s'envenimer |
F45863 |
to fester suppurate wound |
0667 |
F45864 |
ghazza i ghazz |
|
F45864 |
suppurer la plaie s'envenimer IV faire pour
accélérer la vitesse font forcés |
F45864 |
to fester suppurate wound IV do to hasten speed make forced |
0896 |
F00764 |
madda alliiahuu yadahuu |
|
F00764 |
suppurer s'envenimer |
F00764 |
suppurate
fester |
0623 |
F40111 |
a'zam
'uzmaa a'aazim |
|
F40111 |
suprême la plus importante primordiale |
F40111 |
supreme most significant paramount |
0157 |
F40113 |
hajr |
|
F40113 |
supression comme une interdiction interdiction
mesure d'interdiction de protection |
F40113 |
supression as a protective measure interdiction prohibition ban |
0157 |
F40114 |
hajr |
|
F40114 |
supression comme une interdiction interdiction
mesure d'interdiction de protection |
F40114 |
supression as a protective measure interdiction prohibition ban |
0167 |
F35633 |
hiraasa |
|
F35633 |
sûr administration administration escorte conduite
d'une succession |
F35633 |
safe conduct escort
administration administration
of an estate |
0167 |
F35634 |
hiraasa |
|
F35634 |
sûr administration administration escorte conduite
d'une succession |
F35634 |
safe conduct escort
administration administration
of an estate |
0079 |
F06785 |
mabhuur |
|
F06785 |
sur brethless de souffle |
F06785 |
brethless out of breath |
0721 |
F30516 |
bif'al |
|
F30516 |
sur car en raison de la |
F30516 |
out of because of due to |
1001 |
F21550 |
namaa i namy
namaa' namiiya |
F21550 |
sur d'appartenir à ilaa esp pour une organisation
être membre |
F21550 |
ilaa on to belong ilaa to esp to an organization be
a member |
1048 |
F40118 |
'alaa
thiqa |
|
F40118 |
sûr de |
F40118 |
sure min of |
0465 |
F29715 |
shartuuniiya |
|
F29715 |
sur de simonie mains |
F29715 |
on of hands simony |
0715 |
F01597 |
ifsaah |
|
F01597 |
sur déclaration ouverte 'un des |
F01597 |
about open declaration 'an of |
0563 |
F29700 |
'ind
at-talab adaa at-talab |
|
F29700 |
sur demande par requête si on le désire sur demande |
F29700 |
on demand by request if desired on application |
0494 |
F29739 |
'alaa ash-shauk |
|
F29739 |
sur des charbons ardents sur des épingles et
aiguilles |
F29739 |
on tenterhooks on pins and needles |
0165 |
F29722 |
'alaa aharr
min al aharr |
|
F29722 |
sur des épingles et aiguilles sur des charbons
ardents dans le plus grand suspense ou excitation |
F29722 |
on pins and
needles on tenterhooks in greatest suspense or excitment |
0165 |
F29723 |
'alaa aharr
min al aharr |
|
F29723 |
sur des épingles et aiguilles sur des charbons
ardents dans le plus grand suspense ou excitation |
F29723 |
on pins and
needles on tenterhooks in greatest suspense or excitment |
1107 |
F30505 |
maisuur mayaasiir |
|
F30505 |
sur dificulty facile réalisable sans succès chance
chanceux |
F30505 |
out feasible without dificulty easy successful
fortunate lucky |
1462 |
F01583 |
hawaalii |
|
F01583 |
sur environ |
F01583 |
about approx |
0628 |
F29690 |
ta'aqad lisaanahuu |
|
F29690 |
sur environ VII soient unis noué à égalité avec
noeuds |
F29690 |
on about VII
to be knit together knotted tied with knots |
0282 |
F22641 |
muda'bal |
|
F22641 |
sur indisposé sorte de tour en forme de bal |
F22641 |
indisposed out of sorts round bal-shaped |
0398 |
F29738 |
fii ash-shara't al-masajila |
|
F29738 |
sur la bande de capturer attraper une scène
d'établir un record |
F29738 |
on tape to capture catch a scene to set a
record |
0995 |
F05134 |
naqlaa 'an |
|
F05134 |
sur la base de fonction de |
F05134 |
based on according to |
1085 |
F00637 |
wafq |
|
F00637 |
sur la base de la |
F00637 |
of on the
basis of |
0647 |
F29748 |
'an
'ilm 'an daraiia |
|
F29748 |
sur la base d'une bonne connaissance en pleine
connaissance |
F29748 |
on the basis of sound knowledge in full cognizance |
0639 |
F29769 |
kan 'alaa haqqin or kan 'alaa al-haqqin |
F29769 |
sur la bonne voie ont frappé à la bonne chose tout
de suite |
F29769 |
on the right way have hit on the right thing be
right |
0964 |
F00664 |
nashiba a nashb nushba nushuub |
F00664 |
sur la guerre |
F00664 |
out war |
0925 |
F29765 |
min tarafi min qibali |
|
F29765 |
sur la partie de la face de partir par ilaa mn
jusqu'à |
F29765 |
on the part of on the side of from by ilaa min from
up to |
0832 |
F20877 |
katafa i katf |
|
F20877 |
sur la plaque B sth avec incrustation d'hu qc |
F20877 |
II to plate
B sth with to inlay hu sth |
0749 |
F29784 |
'alaa
ataraaf qadamhuu |
|
F29784 |
sur la pointe des pieds |
F29784 |
on tiptoe |
0558 |
F29785 |
'alaa atraaf
qadamaihi |
|
F29785 |
sur la pointe des pieds |
F29785 |
on tiptoe |
0758 |
F29762 |
'alaa
qaari'a at-turuq |
|
F29762 |
sur la route |
F29762 |
on the open road |
0505 |
F29774 |
'alaa sahn il-khadd |
|
F29774 |
sur la surface de la joue |
F29774 |
on the surface of the cheek |
0178 |
F29776 |
fi at tahassun |
|
F29776 |
sur la voie de la reprise |
F29776 |
on the way to recovery |
0871 |
F20260 |
laffa u laff |
|
F20260 |
sur laffa sth Hawal autour de pellicule torsion
fois |
F20260 |
hu sth on laffa hu hawal sth around twist wrap fold |
0721 |
F15635 |
fa'ala a fa'l
fi'l |
|
F15635 |
sur l'affect fii ou b afin de faire qch b à tant qc
fii qc hu avec |
F15635 |
fii or b on
affect fii or b so sth to do b to so sth fii hu sth with |
0946 |
F21670 |
yaum an-nahr |
|
F21670 |
SUR L'APPLICATION DE immolation 10e de zu'lhijja |
F21670 |
immolation onthe 10th of zu'lhijja |
0599 |
F29720 |
i'tidaa'
i'tidaa'aat |
|
F29720 |
sur l'atteinte à la alaa agression »contre la
politique esp |
F29720 |
on outrage upon aggression 'alaa against esp politic |
0647 |
F29747 |
'an |
|
F29747 |
sur l'autorité de sur la base de la force de
défense de |
F29747 |
on the authority of on the basis of on the strength
of in defense of |
0188 |
F29750 |
'alaa haaffa il kharaab |
|
F29750 |
sur le bord de la ruine |
F29750 |
on the brink of ruin |
0478 |
F29751 |
'alaa shafra al-haawiiya |
|
F29751 |
sur le bord de l'abîme |
F29751 |
on the brink of the abyss |
1015 |
F21047 |
naiil |
|
F21047 |
sur le canal du Nil eau sur les champs dans le but
de alluviating l' |
F21047 |
II to channel nile water onto the fields for the
purpose of alluviating the |
0933 |
F29757 |
fii maidaan ash-sharaf |
|
F29757 |
sur le champ d'honneur |
F29757 |
on the field of honor |
0482 |
F29697 |
shukuk |
|
F29697 |
sur le crédit |
F29697 |
on credit |
0959 |
F29698 |
nasi'atan |
|
F29698 |
sur le crédit |
F29698 |
on credit |
0305 |
F29699 |
dain duyuun |
|
F29699 |
sur le crédit |
F29699 |
on credit |
0284 |
F29756 |
mutadaa'in |
|
F29756 |
sur le déclassement |
F29756 |
on the downgrade |
0638 |
F51334 |
'alaa |
|
F51334 |
sur le dessus du plus haut rang sur place à par
dans l'état |
F51334 |
upon on on
top of above over place rank at on by
in in the state |
0315 |
F48465 |
zaada u zaud
ziyaad |
|
F48465 |
sur le disque de dispersion loin chasser pour
enlever afin de qch |
F48465 |
to scatter drive away chase away to remove so sth
from |
0409 |
F29716 |
sataha a sat_h |
|
F29716 |
sur le dos VII à étaler être déplié à plat sur son |
F29716 |
on one's back VII
to be spread out be unfolded to lie flat on one's |
0512 |
F47326 |
i
sariif |
|
F47326 |
sur le marché de détail de distribuer vendre des
marchandises disposer de |
F47326 |
to market retail distribute sell merchandise
dispose of |
1016 |
F29773 |
hubbut |
|
F29773 |
sur le palier marché boursier suspension dans l'air |
F29773 |
on the stock market airborne landing |
1103 |
F20176 |
wahima yauhamu
waham ittahama |
F20176 |
sur le point de charger bi salut afin d'imputer bi
salut à tant qch |
F20176 |
hu about to charge bi hi so with impute bi hi to so
sth |
1071 |
F01604 |
'alaa washk
an |
|
F01604 |
sur le point de sortir juste de sortir |
F01604 |
about to go out just going out |
0994 |
F01603 |
tanaaqala al-kalaama |
|
F01603 |
sur le point d'être transféré officielle à être
remis livrer être |
F01603 |
about to be transferred official to be turned over
be delivered be |
1071 |
F29766 |
'alaa washk
an |
|
F29766 |
sur le point ou point de faire qc de faire qc 'ala
al-washk Haruj |
F29766 |
on the point or verge of doing sth about to do sth
'alaa washk al-haruj |
1365 |
F04566 |
fii satah al-bakira al-kalfi |
|
F04566 |
sur le pont arrière |
F04566 |
auf dem hinterdeck |
0706 |
F29767 |
'alaa
firad |
|
F29767 |
sur le principe de |
F29767 |
on the premise of |
0633 |
F39085 |
'ulj |
|
F39085 |
sur le processus de traitement sth manipuler
manipuler qc de s'efforcer |
F39085 |
sth or on sth process treat manipulate handle sth
to endeavor |
0379 |
F21309 |
zafar |
|
F21309 |
sur le sol avec de la graisse begrime sth |
F21309 |
II to soil with grease begrime sth |
0944 |
F00855 |
najusa u
najaasa najisa najas |
F00855 |
sur le sol sale polluer contaminer défilé tache
tache hu qc V pour être |
F00855 |
to soil
sully dirty pollute contaminate defile stain taint hu sth V to be |
0734 |
F01596 |
fii |
|
F01596 |
sur le sujet concernant en se référant à l'égard |
F01596 |
about on concerning regarding with reference to
with regard |
0857 |
F51513 |
lathama i lathm |
|
F51513 |
sur le visage un voile pour couvrir os wrap os
jusqu'à moufle os |
F51513 |
V and VIII
to veil one's face to cover os wrap os up muffle os |
1052 |
F29777 |
bi-wajahi il-ijmaal |
|
F29777 |
sur l'ensemble de l'ensemble en général |
F29777 |
on the whole by and large in general |
0800 |
F30500 |
qiyaam |
|
F30500 |
sur l'entreprise accomplissement consommation de
décharge |
F30500 |
out consummation discharge accomplishment
undertaking |
0435 |
F29793 |
isnaad asaaniid |
|
F29793 |
sur lequel se fonde une tradition |
F29793 |
on which a tradition is based |
0239 |
F29749 |
khashaba al masrah |
|
F29749 |
sur les planches |
F29749 |
on the boards |
0254 |
F29714 |
khalaas |
|
F29714 |
sur les produits de marchandises claires pour
régler une facture à la fin |
F29714 |
on merchandise clear goods to settle a bill to
finish |
0705 |
F30530 |
arasha u i farsh |
|
F30530 |
sur l'étalement sur qc dormir ha avec une femme |
F30530 |
out sprawl on sth to sleep ha with a woman |
0706 |
F29746 |
'alaa firad
an |
|
F29746 |
sur l'hypothèse selon laquelle, étant entendu que
supposer que |
F29746 |
on the assumption that with the understanding that supposing that |
0448 |
F30594 |
saitara |
|
F30594 |
sur l'influence décisive sur le contrôle des |
F30594 |
over decisive influence on control over |
1048 |
F29712 |
wathuqa yauthuqu wathaaqa |
|
F29712 |
sur l'intention ferme de faire qch IV de lier fixer
bi hu qc à se lier attacher entrave bi salut donc
avec V d'être ferme consolidées fermement établie pour |
F29712 |
on intend firmly to do sth IV to tie fasten bi hu sth to to bind tie up
fetter bi hi so with V to be firm
consolidated firmly established to |
0618 |
F51337 |
'adda az-zamaanu or 'addahuu d-dahru
bi-naabihii |
F51337 |
sur lui, il a souffert reveses II de mordre
férocement ou fréquemment afin sth |
F51337 |
upon him he suffered reveses II to bite fiercely or frequently so sth |
0643 |
F51340 |
la-'amrii |
|
F51340 |
sur ma vie |
F51340 |
upon my life |
1036 |
F26038 |
muhandam |
|
F26038 |
sur mesure costume-tailleur |
F26038 |
made to measure tailor-made suit |
0873 |
F30514 |
lafaza i lafz |
|
F30514 |
sur min de parler énoncer articuler prononcer
totale expresse |
F30514 |
out min of to speak enunciate articulate to
pronounce utter express |
0942 |
F01595 |
nataja i nitaaj |
|
F01595 |
sur occcasion hu hu sth donner lieu à X de conclure
recueillir déduire |
F01595 |
about occcasion
hu sth give rise hu to X to
conclude gather infer |
0308 |
F01586 |
zar' |
|
F01586 |
sur opprimés par |
F01586 |
about be oppressed by |
0922 |
F30598 |
maa malakaat
yumalaka yamiinuhuu nafsahuu |
F30598 |
sur os de contrôler os retenir os retenir de ne pas
garder «un des |
F30598 |
over os to control os restrain os hold back to
refrain keep 'an from |
0470 |
F51342 |
al-mataa'b |
|
F51342 |
sur os de poser des problèmes, par exemple pour les
inconvénients |
F51342 |
upon os to ask for eg troubles inconvenience |
0784 |
F30525 |
qalaba i
qalb |
|
F30525 |
sur ou à l'extérieur hu qc à tourner à l'envers hu
qc à inclinaison basculer |
F30525 |
out or outside in hu sth to turn upside down hu sth
to tip tilt over |
1035 |
F29718 |
hani'a a hana' |
|
F29718 |
sur ou à l'occasion de rendre heureux joie réjouir
salut si V |
F29718 |
on or on the occasion of to make happy gladden
delight hi so V to |
0188 |
F29770 |
and al haafira |
|
F29770 |
sur place tout de suite à la fois |
F29770 |
on the spot
right away at once |
0188 |
F29772 |
alaa al
haafir |
|
F29772 |
sur place tout de suite à la fois |
F29772 |
on the spot right away at once |
0702 |
F01598 |
fariha a farah |
|
F01598 |
sur plus de II exhilarate réjouir joie plaisir
faire la fête |
F01598 |
about over II
to gladden delight cheer exhilarate make merry |
0742 |
F51343 |
muqaabila taqadim al-kubun |
|
F51343 |
sur présentation du coupon |
F51343 |
upon presentation of the coupon |
1047 |
F20313 |
wathaba
yathibu wathb wuthuub wathib wathaban |
F20313 |
sur qc V à sauter commencer à se précipiter ilaa
tableau de bord à moins de sauter sauter |
F20313 |
hu upon sth V
to jump up start to rush dash ilaa to at to hop skip |
1100 |
F51349 |
waliiya wajhahuu |
|
F51349 |
sur qch pour afficher evince hu salut si sth
indifférence envers |
F51349 |
upon sth to display evince hu hi toward si sth
indifference |
0605 |
F30531 |
'arafa
i ma'rifa 'irfaan |
|
F30531 |
sur qch qch à reconnaître reconnaissent comme étant
sth droite |
F30531 |
out sth to recognize acknowledge sth as being right sth as |
0946 |
F35635 |
manjaah manaajin |
|
F35635 |
sûr refuge havre endroit préserver le salut
sauvetage de protection |
F35635 |
safe place haven refuge safeguard protection rescue
salvation |
0574 |
F01599 |
tawaaf |
|
F01599 |
sur rove errent promener à pied sur |
F01599 |
about rove roam wander walk about |
0341 |
F29709 |
irshhad
barishaadu |
|
F29709 |
sur ses instructions en suivant ses indications |
F29709 |
on his instructions following his directions |
0467 |
F29717 |
bi-dam'ihii |
|
F29717 |
sur ses larmes |
F29717 |
on one's tears |
0877 |
F29707 |
lamma sha'atahuu |
|
F29707 |
sur ses pieds |
F29707 |
on his feet |
0473 |
F29708 |
sha'ath lamma sha'athahuu |
|
F29708 |
sur ses pieds lutter revenir à ses pieds
"pick-up" récupérer |
F29708 |
on his feet struggle back to one's feet
"pick-up" recover |
0638 |
F29731 |
a'laa
sha'nahu |
|
F29731 |
sur si on sth de rester loin de |
F29731 |
on so on sth
to stay away from |
0857 |
F51338 |
li-da'watihii |
|
F51338 |
sur son invitation |
F51338 |
upon his invitation |
0981 |
F30510 |
nafatha u i nafth |
|
F30510 |
sur son venin de Asnake de souffle exhale la fumée
sortir hu |
F30510 |
out hu its venom of asnake to exhale puff out hu
the smoke |
0466 |
F51348 |
sharufa usharaf sharaafa |
|
F51348 |
sur sth être un coup d'oeil au spectateur de
superviser superviser |
F51348 |
upon sth to be a spectator look on at to supervise
oversee |
0864 |
F04771 |
lazima a luzuum |
|
F04771 |
sur tant |
F04771 |
b hu upon so |
0291 |
F29728 |
dalw |
|
F29728 |
sur tant de laisser son regard |
F29728 |
on so to let
one's glance |
0771 |
F04765 |
qadaa i
qadaa' |
|
F04765 |
sur tant de peine à imposer ou interdire comme un
devoir' ala sur |
F04765 |
b 'alaa upon
so a penalty to impose or enjoin as a duty 'alaa upon |
1076 |
F00648 |
wada'a yada'u wad' |
|
F00648 |
sur tant de prendre «une sorte de qch débarrasser
d'un fardeau unburden 'une sorte |
F00648 |
on so to
take 'an sth from so rid of a burden unburden 'an so |
0765 |
F29732 |
qasas |
|
F29732 |
sur tant de punir Rudoiement châtier huu afin de
régler ses comptes |
F29732 |
on so to punish castigate chastise huu so to settle
accounts |
0679 |
F29727 |
passive ghulla ghuu
ghulla |
|
F29727 |
sur tant entrave menottes manille de façon à IV
pour produire des cultures rendement de la terre |
F29727 |
on so
handcuff shackle fetter so IV
to produce yield crops
land |
0956 |
F00875 |
nazala i nuzuul |
|
F00875 |
sur tant etc malheur s'abattre peine touché
affliger bi donc arriver malheur se produire si bi
à tomber 'ala sur tant d'attaque |
F00875 |
upon so
misfortune punishment etc befall hit afflict bi so misfortune happen occur bi
to so to fall 'alaa upon so attack |
0948 |
F51347 |
nahaa basarahuu 'alaa |
|
F51347 |
sur tant reproche ou alaa la bi douche comme «afin
de se tourner |
F51347 |
upon so reproach or the like shower bi 'alaa so with to turn |
0306 |
F29703 |
haa-ka-zaa |
|
F29703 |
sur terre ..... Ensuite, ou analogue |
F29703 |
on earth..... Then
,or the like |
0948 |
F02652 |
fii anhaa' il-ard |
|
F02652 |
sur toute la terre |
F02652 |
all over the earth |
0991 |
F29681 |
naqasha u naqsh |
|
F29681 |
sur un différend à débattre à propos de fii VIII
pour extraire sortir hu une piqûre ou épine |
F29681 |
on a dispute to debate fii about VIII to extract pull out hu a prick or thorn |
0577 |
F29692 |
alaa at-tawan |
|
F29692 |
sur un estomac vide sans avoir mangé |
F29692 |
on an empty stomach without having eaten |
0596 |
F29683 |
'adiil 'adaa'il |
|
F29683 |
sur un pied d'égalité avec son frère afin de mari
loi de sa soeur |
F29683 |
on a par with so brother in law husband of one's
sister |
0367 |
F30589 |
raada u raud riyaada |
|
F30589 |
sur un prix de pratiquer exercice os os os pour
former école |
F30589 |
over a price VIII to practice exercice os to train
os school os on |
0559 |
F29686 |
taraqa mudu'a |
|
F29686 |
sur un thème II de marteau frappe avec un marteau
de forge sth extend |
F29686 |
on a theme II to hammer strike with a hammer forge
extend sth |
0321 |
F29682 |
rabid |
|
F29682 |
sur un visage l'expression de colère terrible et IX
de devenir cendre |
F29682 |
on a glowering expression face with anger IX to
become ashen |
0268 |
F01581 |
khaala a |
|
F01581 |
sur une ag Amile sourire sur les lèvres etc flit en
face par exemple une ombre |
F01581 |
about ag a smile amile about so's lips flit accross
eg a shadow |
0515 |
F29679 |
fii sa'iid wa hada |
|
F29679 |
sur une base commune sur un terrain commun sur un
pied d'égalité |
F29679 |
on a common basis on common ground on equal
footing |
0356 |
F29678 |
rakiba a rukuub |
|
F29678 |
sur une bicyclette |
F29678 |
on a bicycle |
0770 |
F30498 |
qadda u
qadd |
|
F30498 |
sur une cheville ou un jeu qadad d'être rude brut
dur IV d'être rude lit brut dur |
F30498 |
out a peg or stake a qadad to be rough crude hard
IV to be rough crude hard bed |
0946 |
F29689 |
najwan nafsahuu |
|
F29689 |
sur une conversation à voix basse converser
intimement confidentielle |
F29689 |
on a whispered conversation converse intimately
confidentially |
0246 |
F29680 |
khatb khitba |
|
F29680 |
sur une correspondance |
F29680 |
on a correspondance |
0517 |
F29687 |
safiiha safaa'ih |
|
F29687 |
sur une feuille d'étain tombe étain plaque peut
bidon |
F29687 |
on a tomb tin plate tin sheet can jerry can |
0898 |
F30504 |
mamduud |
|
F30504 |
sur une vaste grande excellente qualité fournie
avec madda gramme |
F30504 |
out extensive great large provided with madda gram |
0451 |
F29688 |
shaawwurma
shaawirma shuurmaa |
F29688 |
sur une verticale skawer |
F29688 |
on a vertical skawer |
0894 |
F29733 |
majana u mujn
mujuun majaana |
F29733 |
sur V de sorte à faire des blagues insolentes VI se
moquer les uns les autres |
F29733 |
on so V to
make insolent jokes VI to mock at each
other |
0713 |
F29792 |
fasir |
|
F29792 |
sur V pour s'expliquer interprété etc II pour avoir
une explication |
F29792 |
on V to be
explained interpreted etc II to have
an explanation |
0060 |
F40130 |
basham |
بشم |
F40130 |
surabondance, dégoût dégoût saciety |
F40130 |
surfeit, saciety loathing disgust |
0837 |
F07049 |
takliif takaaliif |
|
F07049 |
surcharger dérange commissionning incommoder
troublant |
F07049 |
burdening bothering troubling inconveniencing
commissionning |
0557 |
F10903 |
tarash |
|
F10903 |
surdité |
F10903 |
deafness |
0557 |
F10904 |
tursha |
|
F10904 |
surdité |
F10904 |
deafness |
0524 |
F10905 |
samam |
|
F10905 |
surdité |
F10905 |
deafness |
0206 |
F38294 |
haamid hawaamid |
|
F38294 |
sure acide acidulée d'acide |
F38294 |
sour acid acidulous
acid |
0205 |
F21214 |
hamuda u
humuuda |
|
F21214 |
sure de faire acidulate acidifier aigre s de
développer une pgotographic |
F21214 |
II to make sour sour acidify acidulate s th to develop a pgotographic |
0087 |
F06224 |
bailasaan |
|
F06224 |
sureau noir bot |
F06224 |
black elder bot |
0121 |
F40120 |
laa jarama |
|
F40120 |
sûrement certainement bien sûr |
F40120 |
surely
certainly of course |
0150 |
F40121 |
jairi |
|
F40121 |
sûrement vraiment vérifier |
F40121 |
surely truly
verify |
0409 |
F40125 |
sat_h sutuuh |
|
F40125 |
surface aussi plane geom geom |
F40125 |
surface also geom plane geom |
0780 |
F05129 |
misaahat al-qaa'ida |
|
F05129 |
surface de base de base |
F05129 |
base basal surface |
0584 |
F30939 |
zahr zuhuur azhur |
|
F30939 |
surface de la partie supérieure |
F30939 |
part top surface |
0010 |
F37417 |
adiim |
اديم |
F37417 |
surface de la peau |
F37417 |
skin surface |
0882 |
F31979 |
lauha lauhaaat alwaah |
|
F31979 |
surface de l'écran affiche avion painting picture
affiche |
F31979 |
plane surface screen placard poster picture
painting |
0971 |
F40126 |
nasl nisaal ansul nusuul |
|
F40126 |
surface d'une feuille de bot |
F40126 |
surface of a leaf bot |
0585 |
F14910 |
zaahir
zawaahir |
|
F14910 |
surface extérieure périphérie pf périphérie d'une
ville gramme de fond |
F14910 |
exterior surface outskirts periphery pf a city gram substantive |
0284 |
F37049 |
daff dufuuf |
|
F37049 |
surface latérale |
F37049 |
side lateral surface |
0517 |
F30882 |
safh sifaah |
|
F30882 |
surface latérale pardon pardon |
F30882 |
pardon forgiveness
side surface |
0712 |
F53554 |
munfasah |
|
F53554 |
surface plane largeur ampleur |
F53554 |
wideness ampleness plane surface |
0907 |
F31978 |
misaaha misaahaaat |
|
F31978 |
surface surface plane superficie espace au sol la
surface du terrain du secteur mesure |
F31978 |
plane surface area acreage floor space surface
extent terrain sector |
0803 |
F40127 |
quuwa sathiiya |
|
F40127 |
surface task force marine |
F40127 |
surface task force navy |
0318 |
F40016 |
ri'aasa riyaasa |
|
F40016 |
surintendance |
F40016 |
superintendency |
0467 |
F40041 |
musharafa |
|
F40041 |
surintendance contrôle sur |
F40041 |
supervision superintendance over |
1044 |
F40043 |
haimana |
|
F40043 |
surintendance de surveillance surveillance à la
suzeraineté ascendncy hégémonie suprématie |
F40043 |
supervision superintendance surveillance control
suzerainty supremacy ascendncy hegemony |
0800 |
F40015 |
qayyim |
|
F40015 |
surintendant |
F40015 |
superintendant |
0860 |
F11961 |
mulaahiz |
|
F11961 |
surintendant directeur superviseur surveillant
contremaître |
F11961 |
director superintendant overseer supervisor foreman |
0467 |
F40039 |
mushrif |
|
F40039 |
surintendant surveillant supervision |
F40039 |
supervision overseer superintendant |
0217 |
F29771 |
fi al halla |
|
F29771 |
sur-le-champ à la fois immédiatement |
F29771 |
on the spot at once
immediately |
0482 |
F27602 |
shakaasa |
|
F27602 |
surliness morosité bouderie morosité grumpiness |
F27602 |
moroseness surliness sullenness sulkiness
grumpiness |
0142 |
F14702 |
ijhaad |
|
F14702 |
surmenage surmenage effort |
F14702 |
exertion
overexertion overstraining |
0830 |
F30621 |
takaddud |
|
F30621 |
surmenage surmenage surcharge |
F30621 |
overexertion overstrain overburdening |
0143 |
F30655 |
mujhad |
|
F30655 |
surmené épuisé |
F30655 |
overworked
exhausted |
0680 |
F40145 |
taghallub |
|
F40145 |
surmontant ala overcomming maîtrise »de qch |
F40145 |
surmounting overcomming mastery 'ala of sth |
0674 |
F30616 |
ghashiya a
ghashaawa |
|
F30616 |
surmonter les accabler de sorte à être sombre nuit |
F30616 |
overcome overwhelm so to be dark night |
0311 |
F40144 |
tazliil |
|
F40144 |
surmonter les difficultés d'un obstacle et autres |
F40144 |
surmounting of difficulties of an obstacle and the
like |
0508 |
F40142 |
sada'a
a sad' |
|
F40142 |
surmonter les difficultés obstacles |
F40142 |
surmount obstacles difficulties |
0581 |
F40143 |
zafira a zafar |
|
F40143 |
surmonter submerger si sth obtenir le meilleur de
soi de qch |
F40143 |
surmount overwhelm so sth get the better of so of
sth |
0937 |
F30615 |
naba'a a nab' nubuu' |
|
F30615 |
surmonter vaincre submerger 'ala afin de détourner
retirer |
F30615 |
overcome overpower overwhelm 'alaa so to turn away
withdraw |
0552 |
F40026 |
fawq at-tabii'a |
|
F40026 |
surnaturel |
F40026 |
supernatural |
0236 |
F40027 |
at tabii'a khaariq |
|
F40027 |
surnaturel |
F40027 |
supernatural |
0733 |
F40028 |
fauqu at-tabii'a |
|
F40028 |
surnaturel |
F40028 |
supernatural |
0873 |
F02376 |
laqab alqaab |
|
F02376 |
surnom agnomen titre honorifique nom nom de famille
AZS opposition |
F02376 |
agnomen nickname title honorific last name surname
azs opposed |
0939 |
F28412 |
nabaz anbaaz |
|
F28412 |
surnom surnom |
F28412 |
nickname sobriquet |
0843 |
F40148 |
mukannan |
|
F40148 |
surnommé |
F40148 |
surnamed |
0873 |
F40149 |
mulaqqab |
|
F40149 |
surnommé surnommé appelé b par le laqab |
F40149 |
surnamed nicknamed called b by the laqab |
0215 |
F40150 |
muhiit
muhiitaat |
|
F40150 |
surounding sth familier complète familiariser avec |
F40150 |
surounding sth comprehensive familiar acquainted
with |
0052 |
F40152 |
mubarriz |
مبرز |
F40152 |
surpassant vainqueur gagnant supérieur en |
F40152 |
surpassing superior winner victor in |
0374 |
F30618 |
muzdahim |
|
F30618 |
surpeuplé coincé emballés grouillant grouillement
de monde bourré |
F30618 |
overcrowded packed jammed teeming swarming crowded
crammed |
0830 |
F30617 |
muktazz |
|
F30617 |
surpeuplée avec esp avec des gens bourrés jampacked |
F30617 |
overcrowded b with esp with people crammed full
jampacked |
0718 |
F40154 |
fadl
fuduul |
|
F40154 |
surplus surplus excédentaire reste restes superflu
de débordement |
F40154 |
surplus overplus excess superfluity overflow
leftover remainder |
1065 |
F02045 |
wazna idaafiiya |
|
F02045 |
surpoids poids supplémentaire |
F02045 |
additional weight overweight |
0314 |
F38814 |
muzhil |
|
F38814 |
surprenante déconcertante étonnant |
F38814 |
startling baffling amazing |
0711 |
F38813 |
fazza i
fazz |
|
F38813 |
surpris de peur d'alarme sursaut hu afin sth
effrayer |
F38813 |
startled to frighten alarm startle hu so sth scare
away |
0295 |
F01512 |
dahisha a and pass duhisha |
|
F01512 |
surpris par II et IV de la étonner étonner
casse-tête déflecteur surprise, |
F01512 |
aback
by II and IV to astonish amaze
surprise baffle puzzle |
0256 |
F19194 |
an'nakhala'a qalbuhuu |
|
F19194 |
surpris, il a été complètement prises, il a été
alarmés commencé |
F19194 |
he was completely taken aback he was alarmed started |
0697 |
F40155 |
mufaja'a
mufaaja'aat |
|
F40155 |
surprise |
F40155 |
surprise |
0296 |
F04275 |
indihaash |
|
F04275 |
surprise étonnement consterné perplexité perplexité |
F04275 |
astonishment amazement perplexity consternation
bafflement |
0296 |
F04276 |
dahsha |
|
F04276 |
surprise surprise, étonnement, émerveillement
perplexité |
F04276 |
astonishment amazement surprise wonder
perplexity |
0296 |
F31494 |
dahash |
|
F31494 |
surprise, la perplexité d'alarme consrenation
consternation |
F31494 |
perplexity surprise consrenation alarm dismay |
0163 |
F23954 |
hadaqa an nazara |
|
F23954 |
surropund encerclent englober joindre si englober |
F23954 |
IV to surropund
encircle encompass enclose s o
encompass |
0163 |
F23955 |
hadaqa an nazara |
|
F23955 |
surropund encerclent englober joindre si englober |
F23955 |
IV to surropund
encircle encompass enclose s o
encompass |
0370 |
F23856 |
raaba i raib |
|
F23856 |
sursaut d'alarme inquiétude remplir avec susp |
F23856 |
IV to disquiet alarm startle fill with susp |
1093 |
F38867 |
waqaf at-tanafiiz |
|
F38867 |
sursis à l'exécution jur |
F38867 |
stay of execution jur |
1094 |
F38868 |
ayaqaaf at-tanafiz |
|
F38868 |
sursis à l'exécution jur |
F38868 |
stay of execution jur |
1022 |
F35272 |
hadiir |
|
F35272 |
surtension rugissement furieux vacarme rugissant
assaut |
F35272 |
roaring roar surge raging storming uproar |
0310 |
F27652 |
tazkira
tazaakir |
|
F27652 |
surtout prononcé un message tazkara note papier
glissement permis passer |
F27652 |
mostly pronounced tazkara message note slip paper
permit pass |
0045 |
F01610 |
baadi'a zi bad'in |
بادئ
زى بدء |
F01610 |
surtout, tout d'abord, |
F01610 |
above all, first of all, |
0718 |
F40046 |
fuduul |
|
F40046 |
surveillance 'ala priorité sur la priorité' ala
alaa sur des préférences » |
F40046 |
supervisory 'alaa over precedence priority 'alaa
over preference 'alaa |
2239 |
F04516 |
'inaaya |
عِنَايَةٌ |
F04516 |
surveillance continue |
F04516 |
attention care |
0265 |
F40044 |
khaulii |
|
F40044 |
surveillant responsable d'un jardinier plantation |
F40044 |
supervisor overseer of a plantation gardener |
0168 |
F18324 |
mahruus |
|
F18324 |
surveillé protégés sécurisé protégé par Dieu esp
utilisé comme épithète |
F18324 |
guarded
safeguarded secured protected
by god esp used as an epithete |
0168 |
F18325 |
mahruus |
|
F18325 |
surveillé protégés sécurisé protégé par Dieu esp
utilisé comme épithète |
F18325 |
guarded
safeguarded secured protected
by god esp used as an epithete |
0466 |
F40012 |
sharufa usharaf sharaafa |
|
F40012 |
surveiller le contrôle sth montre le contrôle sur
la gestion |
F40012 |
superintend control sth watch have the supervision
over manage |
0162 |
F29085 |
haadith |
|
F29085 |
survenant happenning déroule nouvelle fraîche
récente |
F29085 |
occurring
happenning taking place new recent
fresh |
0162 |
F29086 |
haadith |
|
F29086 |
survenant happenning déroule nouvelle fraîche
récente |
F29086 |
occurring
happenning taking place new recent
fresh |
0837 |
F25169 |
mukallaf |
|
F25169 |
susceptible de faire qc b responsable de
l'obligation liée à b faire qch |
F25169 |
liable b to do sth responsible b for bound obliged
b to do sth |
0494 |
F03859 |
tashwiiq |
|
F03859 |
suscitant du désir d'éveil passionnant désir
fascination |
F03859 |
arousing of desire of longing fascination thrilling
awakening |
2238 |
F03849 |
athara hayyaja |
أَثَرَ
هَيًجَ |
F03849 |
susciter animer aiguiser ème s |
F03849 |
arouse |
0163 |
F03850 |
hadaa u
hadw hudaa' hidaa' |
F03850 |
susciter animer aiguiser ème s |
F03850 |
arouse
animate sharpen s th |
0163 |
F03851 |
hadaa u
hadw hudaa' hidaa' |
F03851 |
susciter animer aiguiser ème s |
F03851 |
arouse
animate sharpen s th |
0733 |
F03855 |
faaqa min an-naum |
|
F03855 |
susciter attiser min afin de V à être supérieur à
surpasser exceller overtop |
F03855 |
arouse stir up
min so from V to be superior to
surpass excel overtop |
0591 |
F03858 |
ta'jiib |
|
F03858 |
susciter de l'admiration pour qch min relance de la
publicité pour qch qch |
F03858 |
arousing of admiration min for sth boosting of sth
publicity for sth |
1083 |
F03853 |
iwaghara sadrahuu 'alaa |
|
F03853 |
susciter des sentiments amers dans la contre V à
brûler furieux, |
F03853 |
arouse bitter feelings in so against V to be furious burn with rage |
0922 |
F03854 |
malaka
'aliiahuu nafsahuu |
|
F03854 |
susciter excite tellement |
F03854 |
arouse excite so |
0228 |
F03860 |
mukhjil |
|
F03860 |
susciter la honte honteux honteux honteux choquant |
F03860 |
arousing shame shameful shocking disgraceful
ignominious |
0494 |
F03856 |
mushawwiq |
|
F03856 |
susciter le désir ou le désir passionnant
passionnant fascinante |
F03856 |
arousing desire or longing thrilling exciting
fascinating |
0462 |
F38347 |
shararii |
|
F38347 |
susciter utilisé attributive |
F38347 |
spark used attributively |
0462 |
F38348 |
sharaarii |
|
F38348 |
susciter utilisé attributive |
F38348 |
spark used attributively |
1004 |
F53120 |
nahika a nahk
nahka |
|
F53120 |
s'usent enervate déchets unnerve maigrir salut si |
F53120 |
wear down enervate unnerve waste emaciate hi so |
1104 |
F00898 |
laa yahinu |
|
F00898 |
s'usent énerver salut pour ainsi juger ou de
déclarer hu sth faible |
F00898 |
wear down
unnerve hi so to deem or declare hu sth weak |
0454 |
F40196 |
tahaat ash-shaba'a |
|
F40196 |
suspect suspect |
F40196 |
suspicious suspect |
0454 |
F40197 |
mushtaabah fiihi mushtabah fii amrihi |
F40197 |
suspecte suspecter un suspect |
F40197 |
suspicious suspect a suspect |
0621 |
F40178 |
'atila a
'atal |
|
F40178 |
suspendre defer sth mettre fin à arrêter une
activité visant à interdire temporairement |
F40178 |
suspend defer discontinue stop sth some activity to
ban temporarily |
0621 |
F40179 |
'atila a
'atal |
|
F40179 |
suspendre sth esp publication d'un journal
d'endommager gravement |
F40179 |
suspend sth esp publication of a newspaper to
damage gravely |
0488 |
F18587 |
shanq |
|
F18587 |
suspendu |
F18587 |
hanging |
1010 |
F00750 |
nauf anwaat niyaat |
|
F00750 |
suspendu pendaison ou la décoration joint |
F00750 |
sth
suspended hanging or attached decoration |
0635 |
F40180 |
mu'allaq |
|
F40180 |
suspendue suspendue en suspens en suspens en
attendant indécis |
F40180 |
suspended hanging in suspense in abeyance pending
undecided |
0565 |
F34206 |
istitlaa' |
|
F34206 |
suspense exploration de reconnaissance en prévision
de qch |
F34206 |
reconnaissance exploration suspense in anticipation
of sth |
1093 |
F40185 |
iiqaaf |
|
F40185 |
suspension de la notification préavis devoir |
F40185 |
suspension from duty notice notification |
1094 |
F40188 |
iiqaaf al-'amal |
|
F40188 |
suspension des travaux |
F40188 |
suspension of work |
0189 |
F40186 |
hifz |
|
F40186 |
suspension d'une enquête judiciaire |
F40186 |
suspension of a judicial investigation |
0622 |
F04982 |
ta'fil |
|
F04982 |
suspension interdiction d'une destruction de valeur
préjudiciable journal |
F04982 |
ban suspension of a newspaper impairment damaging
destruction |
1093 |
F28998 |
waqf auqaaf |
|
F28998 |
suspension obstruction obstacle de la suppression
des droits de licenciement décharge bureau blocage
arrêt de l'OFA compte des salaires |
F28998 |
obstacle obstruction suspension from duty removal
from office discharge dismissal blocking ofa account stoppage of salaries |
0776 |
F06243 |
qat' aqtaa' |
|
F06243 |
suspension panne interruption déconnexion arrêt |
F06243 |
blackout suspension interruption discontinuation
disconnection |
0622 |
F23206 |
ta'fil |
|
F23206 |
suspension report interruption d'une activité
temporaire |
F23206 |
interruption deferment suspension of some activity
temporary |
0583 |
F40094 |
maznuun |
|
F40094 |
suspiscion censé supposé présumé soupçonné |
F40094 |
supposed presumed assumed suspiscion suspected |
0220 |
F40199 |
haamaat ash
shubha diddahuu |
F40199 |
suspiscion concentré sur lui, il était soupçonné |
F40199 |
suspiscion concentrated on him he was
suspected |
0435 |
F40201 |
unidat at-tuhma |
|
F40201 |
suspiscion est tombé sur |
F40201 |
suspiscion fell on |
0481 |
F27246 |
shakka u shakk |
|
F27246 |
suspiscion scepticisme doutes à propos de V à
douter de fii si sth avoir |
F27246 |
misgivings skepticism suspiscion about V to doubt fii so sth have |
0583 |
F40204 |
zaniin |
|
F40204 |
suspiscion soupçonné alaa fiable digne de confiance
»à l'égard de |
F40204 |
suspiscion suspected unreliable untrustworthy 'alaa
with regard to |
0454 |
F40205 |
mashbuuh |
|
F40205 |
suspiscious suspect douteux douteux notoire un
suspect |
F40205 |
suspiscious suspect dubious doubtful notorious a
suspect |
0278 |
F36047 |
darz duruuz |
|
F36047 |
suture ourlet de couture |
F36047 |
seam hem suture |
0207 |
F40214 |
tahmila tahaamil |
|
F40214 |
suupository |
F40214 |
suupository |
0957 |
F40215 |
anzalahuu manzilata fallan |
|
F40215 |
suurender abandonner renoncer à «une sth céder li
'une sth laisser affecter |
F40215 |
suurender abandon relinquish 'an sth to cede li 'an sth to leave assign |
0778 |
F25238 |
muqti' |
|
F25238 |
suzerain |
F25238 |
liege lord |
0268 |
F40218 |
khaala a |
|
F40218 |
swagger jambe sur le point de concevoir des idées
excentriques |
F40218 |
swagger strut about
to conceive eccentric
ideas |
0714 |
F06663 |
fashr |
|
F06663 |
Swagger se vanter fanfaronnades |
F06663 |
bragging swagger vain boasting |
0714 |
F06664 |
fushaar |
|
F06664 |
Swagger se vanter fanfaronnades |
F06664 |
bragging swagger vain boasting |
0698 |
F40219 |
fajfaj |
|
F40219 |
swaggerer |
F40219 |
swaggerer |
0203 |
F06241 |
humma |
|
F06241 |
swarthiness noirceur coloration foncée fièvre |
F06241 |
blackness swarthiness dark
coloration fever |
0204 |
F06242 |
ahamm hammaa' humm |
|
F06242 |
swarthiness noirceur coloration foncée fièvre |
F06242 |
blackness swarthiness dark
coloration fever |
0521 |
F40234 |
saliib ma'qawaf |
|
F40234 |
swastika |
F40234 |
swastika |
0018 |
F40240 |
asuuj |
اسوج |
F40240 |
sweden |
F40240 |
sweden |
0445 |
F40241 |
as-suwiid |
|
F40241 |
sweden |
F40241 |
sweden |
0152 |
F40266 |
mahbuuba |
|
F40266 |
sweethard chérie femme aimée |
F40266 |
sweethard
darling beloved woman |
0152 |
F40267 |
mahbuuba |
|
F40267 |
sweethard chérie femme aimée |
F40267 |
sweethard
darling beloved woman |
0614 |
F25829 |
'ashiq |
|
F25829 |
sweetheart amoureux |
F25829 |
lover sweetheart |
0614 |
F25830 |
'ishshq |
|
F25830 |
sweetheart amoureux |
F25830 |
lover sweetheart |
0615 |
F25831 |
ma'shuuq |
|
F25831 |
sweetheart amoureux |
F25831 |
lover sweetheart |
0674 |
F50959 |
ghashy ghushy |
|
F50959 |
swoning évanouissement inconscience |
F50959 |
unconsciousness fainting swoning |
0290 |
F31984 |
dulb |
|
F31984 |
sycomore platane |
F31984 |
plane tree sycamore bot |
0135 |
F40337 |
jummaiz |
|
F40337 |
sycomorus ficus sycomore |
F40337 |
sycamore
ficus sycomorus |
0380 |
F40339 |
mutazallif |
|
F40339 |
sycophante toady boootlicker |
F40339 |
sycophant toady boootlicker |
0360 |
F40341 |
ramzi |
|
F40341 |
symbolique dans le code de chiffrement |
F40341 |
symbolical in code in cipher |
0359 |
F40340 |
ramz rumuuz |
|
F40340 |
symbolique emblème caractère chiffre du code secret
signe signe |
F40340 |
symbolic figure emblem character secret sign code
sign |
0365 |
F25314 |
khafiif ar-ruuh |
|
F25314 |
sympathique aimable de charme |
F25314 |
likable amiable charming |
0515 |
F09415 |
alaa sa'iid
wa ahad |
|
F09415 |
sympathique comme d'esprit analogue dans l'esprit
d'accord |
F09415 |
congenial like-minded kindred in spirit agreed |
0249 |
F25317 |
khafiif az-zill |
|
F25317 |
sympathique gentille personne |
F25317 |
likable nice person |
0428 |
F40342 |
simbaatawii |
|
F40342 |
sympathique physiologie |
F40342 |
sympathetic physiol |
0249 |
F25315 |
khafiif ar-ruuh |
|
F25315 |
sympathiques charme gagnantes gay aimables esprits
élevés joyeux |
F25315 |
likable charming winning amiable gay in high
spirits cheerful |
0210 |
F40343 |
hanaa u hanaa i |
|
F40343 |
sympathiser avec commisération donc pitié ressentir
de la compassion pitié |
F40343 |
sympathize
with so commiserate pity
feel compassion feel pity |
0620 |
F09073 |
atafa i 'atf |
|
F09073 |
sympathiser avec compassion alors n'hésitez pas
pour ainsi détourner de |
F09073 |
compassion sympathize with so feel for so to turn
away from |
0620 |
F00767 |
bihi 'an 'atafa |
|
F00767 |
sympathiser avec si |
F00767 |
sympathize
with so |
0981 |
F40348 |
tanaaghum |
|
F40348 |
symphonia concorde de sons |
F40348 |
symphonia concord of sounds |
0842 |
F40349 |
kaniis |
|
F40349 |
synagogue |
F40349 |
synagogue |
0087 |
F08251 |
bii'a |
|
F08251 |
synagogue église |
F08251 |
church synagogue |
0436 |
F40350 |
sinaksaar |
|
F40350 |
Synaxaire Martyrologium |
F40350 |
synaxarion martyrologium |
0989 |
F50267 |
niqaaba al-'ummaal |
|
F50267 |
syndicale syndicat |
F50267 |
trade union labor union |
0989 |
F50270 |
niqaaba niqaabaat |
|
F50270 |
syndicale syndicat |
F50270 |
trade-union labor union |
0989 |
F40352 |
niqaabiiya |
|
F40352 |
syndicalisme syndicalisme |
F40352 |
syndicalism trade-unionism |
0989 |
F09823 |
niqaabii |
|
F09823 |
syndicaliste syndicaliste coopérative syndicaliste |
F09823 |
cooperative syndicalist syndicalist trade-unionist |
1055 |
F51153 |
ittihaadii |
|
F51153 |
syndicaliste unionistic fédéral |
F51153 |
unionist unionistic federal |
0136 |
F40353 |
majmuu'a sinaa'iiya |
|
F40353 |
syndicat |
F40353 |
syndicate |
0436 |
F40355 |
sinoodos |
|
F40355 |
synode |
F40355 |
synod |
0449 |
F40356 |
sinoodos |
|
F40356 |
synode |
F40356 |
synod |
0135 |
F08494 |
majma' ikliiriikii |
|
F08494 |
Synode de bureau |
F08494 |
clerical synod |
0335 |
F40358 |
mutaraadif
mutaraadifaat |
|
F40358 |
synonyme |
F40358 |
synonymous |
0335 |
F40357 |
muraadif |
|
F40357 |
synonyme d'un mot synonyme de consignificant |
F40357 |
synonym of a word synonymous consignificant
with |
0335 |
F39788 |
taraaduf |
|
F39788 |
synonymie succession |
F39788 |
succession synonymity |
1073 |
F40359 |
wasl al-fa'aat |
|
F40359 |
synopsis d'un feuilleton |
F40359 |
synopsis of a newspaper serial |
0948 |
F40362 |
nahwii |
|
F40362 |
syntaxique philologue grammaticale grammairien |
F40362 |
syntactical grammatical grammarian philologist |
0041 |
F40363 |
bajal |
بجل |
F40363 |
syphilis |
F40363 |
syphilis |
0710 |
F40364 |
al-ifranjii |
|
F40364 |
syphilis |
F40364 |
syphilis |
0903 |
F40365 |
marad firanjii |
|
F40365 |
syphilis |
F40365 |
syphilis |
0384 |
F40366 |
zuharii |
|
F40366 |
syphilis |
F40366 |
syphilis |
0409 |
F40369 |
suryaanii |
|
F40369 |
syriaque syrienne membre de l'Eglise de Syrie
orientale |
F40369 |
syriac syrian a member of the east syrian church |
0441 |
F40367 |
suuriyaa |
|
F40367 |
Syrie |
F40367 |
syria |
0793 |
F40368 |
qintaar qanaatiir |
|
F40368 |
Syrie = 256,4 kg |
F40368 |
syria =256,4 kg |
0449 |
F40370 |
sha'aamii |
|
F40370 |
syrien a syrien |
F40370 |
syrian a
syrian |
0449 |
F40371 |
shaamii
shaamiiuun shuwaam |
F40371 |
syrien a syrien |
F40371 |
syrian a
syrian |
0162 |
F40374 |
hads |
|
F40374 |
syrmise suppose l'intuition conjecture |
F40374 |
syrmise
guess conjecture intuition |
0162 |
F40375 |
hads |
|
F40375 |
syrmise suppose l'intuition conjecture |
F40375 |
syrmise
guess conjecture intuition |
0793 |
F23432 |
qantara muwaazina |
|
F23432 |
sysem irrigation |
F23432 |
irrigation sysem |
0978 |
F40378 |
munazzam |
|
F40378 |
systématiquement organisée systématisée régulière |
F40378 |
systematically arranged systematized regular |
0985 |
F00769 |
nafaasa nifaas nuffisa |
|
F00769 |
système abréagir 'un réprimées ses frustrations
désirs craintes |
F00769 |
system
abreact 'an one's suppressed desires frustrations fears |
0978 |
F02426 |
nizaam al-baadiya |
|
F02426 |
système agricole |
F02426 |
agricultural system |
0508 |
F40377 |
musaadif |
|
F40377 |
système coïncide avec la chute à une date donnée |
F40377 |
system coincident with falling on a given date |
0847 |
F09966 |
nazam kaunii |
|
F09966 |
système cosmique |
F09966 |
cosmic system |
0978 |
F24825 |
nizaam
nizaamaat nuzum anzima |
F24825 |
système de droit de la réglementation |
F24825 |
law system of regulations |
1093 |
F52770 |
waqfiiya |
|
F52770 |
système de liste du système de dotation des
fondations religieuses |
F52770 |
wakf system endowment system list of religious
endowments |
0978 |
F31081 |
nizaam jawaazaat as-safar |
|
F31081 |
système de passeport |
F31081 |
passport system |
0180 |
F33727 |
nazam al hissa |
|
F33727 |
système de quotas de répartition |
F33727 |
quota system apportionment |
0978 |
F13332 |
nizaam iqtisaadii |
|
F13332 |
système économique |
F13332 |
economic system |
0986 |
F34875 |
tanaffusii
jahaaz tanaffusii |
|
F34875 |
système respiratoire |
F34875 |
respiratory system |
|
|
|
|
|
|
|
|