0089 |
F40381 |
taanika, tainika |
F40381 |
taanika gentiv, accusatif
tainika |
F40381 |
C |
0091 |
F40383 |
tibgh |
F40383 |
tabac |
F40383 |
tabacco |
0091 |
F50032 |
tutun |
F50032 |
tabac |
F50032 |
tobacco |
0553 |
F50033 |
tabaaq tubaaq |
F50033 |
tabac |
F50033 |
tobacco |
0411 |
F37801 |
sa'uut |
F37801 |
tabac à priser |
F37801 |
snuff |
0967 |
F37802 |
nashuuq nushuuq |
F37802 |
tabac à priser |
F37802 |
snuff |
0411 |
F48804 |
sa'at |
F48804 |
tabac à priser |
F48804 |
to snuff tabacco |
0485 |
F50034 |
shammaam
shammaamuun |
F50034 |
tabac éteignoir |
F50034 |
tobacco snuffer |
0620 |
F37786 |
'atuus |
F37786 |
tabac snoof |
F37786 |
snoof tobacco |
0411 |
F37803 |
mis'at |
F37803 |
tabatière |
F37803 |
snuffbox |
0092 |
F40384 |
taraabeezeza |
F40384 |
table |
F40384 |
table |
0093 |
F40385 |
tarabeeza |
F40385 |
table |
F40385 |
table |
0264 |
F40386 |
khuwaan khiwaan
akhwina akhaawiin |
F40386 |
table |
F40386 |
table |
0550 |
F40387 |
tavola taawula |
F40387 |
table |
F40387 |
table |
0553 |
F40388 |
tabla tablaat |
F40388 |
table |
F40388 |
table |
0555 |
F40389 |
tarabeeza |
F40389 |
table |
F40389 |
table |
0933 |
F40390 |
maa'ida maa'idaat mawaa'id |
F40390 |
table |
F40390 |
table |
0413 |
F11898 |
sufra sufar |
F11898 |
table à manger |
F11898 |
dining table |
0933 |
F11899 |
maa'ida as-sufra |
F11899 |
table à manger |
F11899 |
dining table |
0847 |
F05701 |
komudiinoo |
F05701 |
table de chevet |
F05701 |
bedside table |
0972 |
F40396 |
mindada mindadaaat manaadid |
F40396 |
table de travail lit table de rack stand de cadre |
F40396 |
table worktable bedstead framework rack stand |
1078 |
F40392 |
fihris al-mauduu' |
F40392 |
Table des matières Index |
F40392 |
table of contents index |
0730 |
F40393 |
fihris fihrist fahaaris |
F40393 |
Table des matières Liste catalogue d'indexation |
F40393 |
table of contents index catalogue list |
0933 |
F30032 |
maa'ida at-tashariih |
F30032 |
table d'opération |
F30032 |
operating table |
0301 |
F35440 |
mu'tamar al-mudiiriiya |
F35440 |
table ronde |
F35440 |
round table conference |
0814 |
F50389 |
kutla kutad |
F50389 |
tableau arrière linteau poutre |
F50389 |
transom lintel girder |
0882 |
F06231 |
lauha saudaa' |
F06231 |
tableau babillard |
F06231 |
blackboard bulletin board |
0882 |
F40317 |
lauha at-tauziih |
F40317 |
tableau élec tel |
F40317 |
switchboard elec tel |
0092 |
F06424 |
takhta |
F06424 |
tableau noir bureau bord |
F06424 |
board desk blackboard |
0972 |
F40398 |
nudud |
F40398 |
tables |
F40398 |
tables |
0371 |
F39525 |
maryala |
F39525 |
tablier chaîne |
F39525 |
string apron |
0811 |
F06804 |
kubrii or from turk köprü
kabaarii |
F06804 |
tablier du pont |
F06804 |
bridge deck |
0732 |
F03669 |
fuuta fuwat |
F03669 |
tablier tablier serviette serviette serviette |
F03669 |
apron pinafore napkin serviette towel |
0014 |
F03670 |
mi'zar |
F03670 |
tablier, cape couvrant couverture |
F03670 |
apron, wrapper covering cover |
0017 |
F39336 |
iskamla |
F39336 |
tabouret tabouret |
F39336 |
stool footstool |
0530 |
F42685 |
saa'a basaa'a |
F42685 |
tac au tac |
F42685 |
tit for tat |
0667 |
F53475 |
ghurra ghurar |
F53475 |
tache blanche sur le visage d'un cheval se frayer le meilleur
le plus beau de la force de l' |
F53475 |
white spot on a horse's face blaze the best the finest the
prime of |
0993 |
F10667 |
naqata u naqt |
F10667 |
tache dab sth hu chatoiement de tomber goutte à goutte gouttes
de causer hu sth goutte à goutte |
F10667 |
dab stain speckle hu
sth to fall in drops drip to cause hu sth to drip |
0206 |
F25575 |
hamala i |
F25575 |
tâche de charge charge charge ainsi ou avec sth imposer afin
sth |
F25575 |
load burden charge task so
or sth with impose on so sth |
0656 |
F15330 |
'awaar 'iwaar |
F15330 |
tache de défaut défaut défaut imperfection |
F15330 |
fault blemish defect flaw imperfection |
0992 |
F15331 |
naqs |
F15331 |
tache de défaut imperfection carence en infériorité |
F15331 |
fault blemish deficiency imperfection inferiority |
0027 |
F30327 |
ma'muuriiya |
F30327 |
tâche des instructions de commande |
F30327 |
order instruction task |
0867 |
F37723 |
latkha latakhaat |
F37723 |
tache helminthosporienne frottis honte tache tache tache |
F37723 |
smear blotch spot stain blemish blot disgrace |
0413 |
F06228 |
suf'a sufa' |
F06228 |
tache noire tache sombre coloration brune |
F06228 |
black stain dark spot brown discoloration |
1000 |
F38412 |
numra numar |
F38412 |
tache tache |
F38412 |
speck spot |
0492 |
F38720 |
shaa'iba shawaa'ib |
F38720 |
tache tache tache défaut défaut défaut pour suspicion raison
syspicion |
F38720 |
stain spot flaw blemish defect fault suspicion reason for
syspicion |
1071 |
F06379 |
shiya shiyaaat |
F06379 |
tache tache tache faille faute marque signe défaut |
F06379 |
blotch spot blemish flaw fault defect mark sign |
0867 |
F48963 |
latakha a latkh |
F48963 |
tacher blot salir le sol éclaboussures éclaboussures b hu qc
avec II à faire V |
F48963 |
to stain blot sully soil spatter splash b hu sth with II to do V
to |
0882 |
F20918 |
laatha u laut |
F20918 |
tacher le sol ternir ternir hu qc |
F20918 |
II to stain tarnish
soil sully hu sth |
1001 |
F16710 |
namish |
F16710 |
taches de rousseur |
F16710 |
freckled |
1001 |
F16711 |
anmash namshaa' numsh |
F16711 |
taches de rousseur |
F16711 |
freckled |
0836 |
F16713 |
kalifa a kalaf |
F16713 |
taches de rousseur à aimer b sth être plié intention énoncée b
désireux de très |
F16713 |
freckles to like b sth be intent bent set keen b on be very |
1001 |
F16712 |
namash |
F16712 |
taches de rousseur taches décolorées sur la peau |
F16712 |
freckles discolored spots on the skin |
0837 |
F40000 |
kalaf ash-shams |
F40000 |
taches solaires |
F40000 |
sunspots |
1000 |
F38599 |
anmar namraa' numr |
F38599 |
tacheté dépouillé bringé |
F38599 |
spotted stripped brindled |
0354 |
F38413 |
arqat |
F38413 |
tacheté léopard tacheté |
F38413 |
speckled spotted leopard |
0545 |
F40399 |
mafa'hum |
F40399 |
tacitement composé implicite |
F40399 |
tacitly comprised implicit |
0954 |
F40400 |
nazr al-hadith |
F40400 |
taciturne de peu de mots |
F40400 |
taciturn of few words |
0417 |
F40401 |
sa-kuut |
F40401 |
taciturne réticents |
F40401 |
taciturn reticent |
0502 |
F25607 |
sibgha mahalliya |
F25607 |
tactile couleur locale locale |
F25607 |
local touch local color |
0878 |
F40404 |
lamsii |
F40404 |
tactile tactile de ou se rapportant à la sensation du toucher |
F40404 |
tactual tactile of or pertaining to the sense of touch |
0879 |
F40405 |
malmasii |
F40405 |
tactile tactile de ou se rapportant à la sensation du toucher |
F40405 |
tactual tactile of or pertaining to the sense of touch |
0096 |
F40403 |
taktiik |
F40403 |
tactique |
F40403 |
tactics |
0071 |
F07750 |
mubkin |
F07750 |
taers causant, en pleurs triste, lamentable |
F07750 |
causing taers ,tearful sad ,lamentable |
0095 |
F40407 |
tafattaa |
F40407 |
taffetas |
F40407 |
taffeta |
0849 |
F31794 |
kiis al-wasaada |
F31794 |
taie oreiller taie d'oreiller glissement |
F31794 |
pillowcase pillowcase pillow slip |
0574 |
F40408 |
at-taa'if |
F40408 |
taif ville s hajaz |
F40408 |
taif town in s hajaz |
0242 |
F52758 |
khasira a khasar |
F52758 |
taille de raccourcir condensent abréger incarnent sth |
F52758 |
waist VIII to shorten condense abridge epitomize sth |
0776 |
F16514 |
qat' aqtaa' |
F16514 |
taille du format d'un livre |
F16514 |
format size of a book |
1066 |
F26754 |
hajm wasatin |
F26754 |
taille moyenne |
F26754 |
medium size |
0800 |
F51865 |
qiima qiyam |
F51865 |
taille vaut la valeur d'un prix de quantité Montant de
l'emprunt |
F51865 |
value worth size of an amount
amount quantity price |
0089 |
F40411 |
taayoor,taayeer |
F40411 |
tailleur |
F40411 |
tailleur |
0093 |
F40412 |
tarzi |
F40412 |
tailleur |
F40412 |
tailor |
0267 |
F40413 |
khayyaat
khayyaatuun |
F40413 |
tailleur |
F40413 |
tailor |
0267 |
F40414 |
lkaa'it |
F40414 |
tailleur |
F40414 |
tailor |
0946 |
F39326 |
nahhaat |
F39326 |
tailleur de pierre tailleur de pierre en pierre commode
sculpteur |
F39326 |
stonemason stonecutter stone dresser sculptor |
1051 |
F37170 |
wujuum |
F37170 |
taire anxieux silence inquiet de voix |
F37170 |
silence anxious apprehensive silence speechless from |
0525 |
F44019 |
samata u samt sumuut |
F44019 |
taire langue de se taire être taciturne tenir sa place devait
être ou devenir |
F44019 |
to be silent be taciturne hold one's tongue hush up be or
become |
0095 |
F40417 |
ta'izz |
F40417 |
Taizz ville de s yemen |
F40417 |
taizz city of s
yemen |
0822 |
F40418 |
takarmasha |
F40418 |
takarmasha faire |
F40418 |
takarmasha do |
0923 |
F40475 |
imtilaak |
F40475 |
takin occupation possession possession saisie droit de
possession |
F40475 |
takin possession occupancy seizure possession right of
possession |
0923 |
F40476 |
tamalluk |
F40476 |
takin occupation possession possession saisie droit de
possession |
F40476 |
takin possession occupancy seizure possession right of
possession |
0567 |
F12443 |
talaaq |
F12443 |
talak divorce |
F12443 |
divorce talak |
0567 |
F40485 |
talq |
F40485 |
talc travail douleurs travail libre et open effrénée uncofined
non entravé |
F40485 |
talc labor pains travail free open uncofined unrestrained
un-impeded |
0728 |
F03970 |
fannaan fannaanuun |
F03970 |
talent artistique |
F03970 |
artistry |
0728 |
F03971 |
fanniiya |
F03971 |
talent artistique |
F03971 |
artistry |
0733 |
F01617 |
tafawwuq |
F01617 |
talent des performances supérieures à la moyenne |
F01617 |
above-average performance talent |
0923 |
F40487 |
malaka malakaaat |
F40487 |
talent talents |
F40487 |
talent knack |
0656 |
F02955 |
'uuza 'awaz |
F02955 |
talisman amulette charme charme incantation |
F02955 |
amulet talisman charm spell incantation |
0656 |
F02956 |
ta'wiiz ta'aawiiz |
F02956 |
talisman amulette charme charme incantation |
F02956 |
amulet talisman charm spell incantation |
0564 |
F40489 |
tilasm tillasm
tillasmaat talaasim |
F40489 |
talisman un sceau ou autre inscrit avec des mots mystérieux |
F40489 |
talisman a seal or the like inscribed with mysterious words |
0284 |
F42584 |
yad ad-daffa |
F42584 |
talle |
F42584 |
tiller |
0638 |
F19409 |
'ulan |
F19409 |
tallness élévation hauteur de l'altitude exaltedness
augustness Altesse |
F19409 |
height tallness elevation altitude highness exaltedness
augustness |
0097 |
F40514 |
talmuud |
F40514 |
talmud |
F40514 |
talmud |
0575 |
F25061 |
tuul atwaal |
F25061 |
talness hauteur longueur taille |
F25061 |
length size height talness |
0116 |
F39593 |
ajzaar |
F39593 |
talon d'un carnet de quittances |
F39593 |
stub of a receipt book |
0005 |
F40516 |
athl |
F40516 |
tamaris |
F40516 |
tamarisk |
0558 |
F40517 |
tarfaa' tarfaa'un |
F40517 |
tamaris |
F40517 |
tamarisk bot |
0553 |
F12956 |
tabla |
F12956 |
tambour |
F12956 |
drum |
0991 |
F37669 |
naqqaara |
F37669 |
tambour petits ayant un corps hémisphérique de cuivre ou de
bois |
F37669 |
small drum having a hemispheric body of copper or wood |
0553 |
F12959 |
tabl tubuul atbaal |
F12959 |
tambour tambour battement de tambour grosse caisse de
l'orchestre occidental |
F12959 |
drumming drumbeat drum
bass drum of the western orchestra |
0284 |
F40518 |
duff daff dufuuf |
F40518 |
tambourin |
F40518 |
tambourine |
0554 |
F40519 |
tarraar tarraara |
F40519 |
tambourin joueur roque coquin |
F40519 |
tambourine player roque scoundrel |
0352 |
F30880 |
raqq riqq riqq |
F30880 |
tambourin parchemin |
F30880 |
parchment tambourine |
0519 |
F37108 |
misfan |
F37108 |
tamis |
F37108 |
sieve |
0669 |
F37109 |
ghirbaal
gharaabiil |
F37109 |
tamis |
F37109 |
sieve |
0950 |
F37110 |
munkhal munkhul manaakhil |
F37110 |
tamis |
F37110 |
sieve |
0827 |
F37111 |
kuskaas kaskaas |
F37111 |
tamis pour la préparation du couscous |
F37111 |
sieve for preparing couscous |
0949 |
F48706 |
nakhala u nakhl |
F48706 |
tamis pour tamiser le boulon sur hu hu qc à la souche sth V et
VIII ne |
F48706 |
to sift bolt sieve out hu sth to strain hu sth V and VIII do |
0987 |
F37113 |
minfad |
F37113 |
tamis vanner |
F37113 |
sieve winnow |
0704 |
F37114 |
farz |
F37114 |
tamisage rassemblement sélection rassemblement examen de
dépistage sélection |
F37114 |
sifting mustering muster screening examination selection
selecting |
0892 |
F40523 |
tamthiiliiya |
F40523 |
tamthiiliiya ghinaa'iiya opéra |
F40523 |
tamthiiliiya ghinaa'iiya opera |
1087 |
F53428 |
waqtamaa |
F53428 |
tandis que |
F53428 |
while as |
0221 |
F53400 |
haithu |
F53400 |
tandis que dans la mesure où |
F53400 |
whereas inasmuch
as |
0575 |
F53429 |
taalamaa anna |
F53429 |
tandis que d'autant plus que |
F53429 |
while as the more so as |
0223 |
F53426 |
hiinamaa |
F53426 |
tandis que lorsque |
F53426 |
while when as |
0029 |
F53431 |
'alaa annahuu |
F53431 |
tandis que lui, alors qu'il |
F53431 |
while he,whereas he |
0734 |
F53432 |
fiimaa |
F53432 |
tandis que par le fait que |
F53432 |
while in that as |
0088 |
F53427 |
bainaa,bainamaa |
F53427 |
tandis que, alors que |
F53427 |
while ,whereas |
0907 |
F40527 |
maass |
F40527 |
tangente touchant b sth aussi fig voisine adjacente à qch |
F40527 |
tangent touching b sth also fig upon sth adjacent
adjoining |
0570 |
F40528 |
tanja |
F40528 |
tanger |
F40528 |
tanger |
0608 |
F24621 |
'ariina 'araa'in |
F24621 |
tanière d'un animal sauvage |
F24621 |
lair of a wild animal |
0792 |
F40533 |
qaanisa qaanisaat |
F40533 |
tank destroyer |
F40533 |
tank destroyer |
0622 |
F40525 |
'itaan |
F40525 |
tannée |
F40525 |
tanbark |
0271 |
F40537 |
madbagha madaabiigh |
F40537 |
tannerie |
F40537 |
tannery |
0010 |
F40535 |
addaam |
F40535 |
tanneur |
F40535 |
tanner |
0271 |
F40536 |
dabbaagh |
F40536 |
tanneur |
F40536 |
tanner |
0276 |
F11605 |
daraja u duruuj |
F11605 |
tant de destructions |
F11605 |
destruction so |
0817 |
F12343 |
kudra kadar
kuduura |
F12343 |
tant de détresse V pour être trouble roily boueuse troublé
troublé d'être en colère |
F12343 |
distress so V to be
turbid roily muddy roiled troubled to be angry |
0475 |
F31055 |
shaghafa a shaghf |
F31055 |
tant de passion passer |
F31055 |
passion so pass |
0631 |
F50562 |
'akasa i
'aks |
F50562 |
tant de peine à taquiner sth molester vexer harceler afin
d'inverser IV |
F50562 |
trouble so sth to molest vex tease harass so IV
to be reversed |
0888 |
F37879 |
maa lam |
F37879 |
tant pas moins que |
F37879 |
so long as not unless |
0303 |
F04051 |
maa daama hayyan |
F04051 |
tant qu'il est vivant |
F04051 |
as long he is alive |
0570 |
F40540 |
tantaa |
F40540 |
tanta ville en egypte n |
F40540 |
tanta city in n egypt |
|
F04579 |
'aemmae |
F04579 |
tante |
F04579 |
aunt |
1306 |
F40542 |
'amah kalah |
F40542 |
tante |
F40542 |
tante |
2239 |
F04580 |
khaala |
F04580 |
tante maternelle |
F04580 |
aunt maternal |
0100 |
F26561 |
teeza |
F26561 |
tante maternelle |
F26561 |
maternal aunt |
0265 |
F26562 |
khaala khaalaaat |
F26562 |
tante maternelle |
F26562 |
maternal aunt |
2239 |
F04581 |
'amma |
F04581 |
tante paternelle |
F04581 |
aunt paternal |
0641 |
F31116 |
'amma 'ammaaat |
F31116 |
tante paternelle |
F31116 |
paternal aunt |
0979 |
F20038 |
nu'ara nu'araaat nu'ar |
F20038 |
taon taon |
F20038 |
horsefly gadfly |
0805 |
F40544 |
sharit al-qiyaas |
F40544 |
tapeline ruban à mesurer |
F40544 |
tape measure tapeline |
0228 |
F25967 |
khaadir |
F25967 |
tapie lion |
F25967 |
lurking lion |
0089 |
F40549 |
taabiyookaa |
F40549 |
tapioca |
F40549 |
tapioca |
0091 |
F40550 |
tabiyookaa |
F40550 |
tapioca |
F40550 |
tapioca |
0052 |
F26533 |
bursh |
F26533 |
tapis |
F26533 |
mat |
0181 |
F26534 |
hasiir husur |
F26534 |
tapis |
F26534 |
mat |
0181 |
F26535 |
hasiira hasaa'ir |
F26535 |
tapis |
F26535 |
mat |
0974 |
F24938 |
nat' nit' antaa' nutuu' |
F24938 |
tapis de cuir utilisé comme une nappe et plateau de jeu dans
les temps anciens |
F24938 |
leather mat used as a tablecloth and gaming board in former
times |
0577 |
F20382 |
tawan |
F20382 |
tapis de la faim |
F20382 |
hunger mat |
0504 |
F16614 |
saahib as-sajjaada |
F16614 |
tapis de prière fondateur |
F16614 |
founder's prayer rug |
1100 |
F16615 |
waliiy as-sajjaada |
F16615 |
tapis de prière fondateur |
F16615 |
founder's prayer rug |
0201 |
F35614 |
hils ahlaas huluus |
F35614 |
tapis de selle |
F35614 |
saddle blanket |
0705 |
F35615 |
mifrasha mafaarish |
F35615 |
tapis de selle |
F35615 |
saddle blanket |
0854 |
F20030 |
lubbaada lubbaadaat labaabiid |
F20030 |
tapis de selle de cheval couverture de feutre chapeau |
F20030 |
horse blanket saddle blanket felt cap |
0839 |
F07604 |
kiliim aklima
kilim |
F07604 |
tapis moquette généralement long et étroit |
F07604 |
carpet rug usually long and narrow |
0387 |
F24490 |
zuuliiya zawaalii |
F24490 |
tapis noués |
F24490 |
knotted rug |
0375 |
F07603 |
zurbiiya zirbiiya zaraabiiy |
F07603 |
tapis tapis |
F07603 |
carpet rug |
0949 |
F26536 |
nakhkh ankhaakh |
F26536 |
tapis tapis tapis |
F26536 |
mat rug carpet |
0397 |
F32589 |
sajjaada sajjaad sajaajiid |
F32589 |
tapis tapis tapis de prière |
F32589 |
prayer rug rug carpet |
0944 |
F51332 |
nijaada |
F51332 |
tapissier-commerce jusqu'à holstery |
F51332 |
upholsterer's trade up-holstery |
0796 |
F40645 |
qaus annadf |
F40645 |
taquiner arc pour le peignage ou le cardage du coton |
F40645 |
teasing bow for combing or carding cotton |
0819 |
F40646 |
kirbaal karaabiil |
F40646 |
taquiner arc pour le peignage ou le cardage tamis de coton
grossier |
F40646 |
teasing bow for combing or carding cotton coarse sieve |
0586 |
F40643 |
abitha a 'abath |
F40643 |
taquiner donc jouer un tour astuce ou une blague sur tant |
F40643 |
tease so play a trick prank or joke on so |
0952 |
F40647 |
nadf |
F40647 |
taquineries cardage peignage du coton |
F40647 |
teasing combing carding of cotton |
0555 |
F40557 |
tarbuush taraabiish |
F40557 |
tarbouche fez |
F40557 |
tarboosh fez |
0876 |
F40567 |
laki'a a laka' |
F40567 |
tardera hésiter fii in sth à flâner pain traînent |
F40567 |
tarry hesitate fii in
sth to loiter loaf hang about |
0882 |
F40559 |
lautha |
F40559 |
tardive lent pour être obscure confusion compliquée 'ala
depuis si |
F40559 |
tardy slow to be obscure confused complicated 'alaa for
so |
0882 |
F40560 |
lawitha a lawath |
F40560 |
tardive lent pour être obscure confusion compliquée 'ala
depuis si |
F40560 |
tardy slow to be obscure confused complicated 'alaa for
so |
0604 |
F40561 |
'urda |
F40561 |
Targé objet de l'objet intentions de conception intention des
exposés |
F40561 |
targe object of intentions intent design object of
exposed |
0965 |
F32842 |
nashara khaassa bi-l-as'aar |
F32842 |
tarif |
F32842 |
price list |
0840 |
F10614 |
gumrugii |
F10614 |
tarif douanier dans les composés |
F10614 |
customs tariff in compounds |
0135 |
F10613 |
gumrukii |
F10613 |
tarif douanier utilisé attributive |
F10613 |
customs tariff used
attributively |
0099 |
F31728 |
torta |
F31728 |
tarte tarte |
F31728 |
pie tart |
1043 |
F35759 |
hayalaan |
F35759 |
tas de sable |
F35759 |
sand heap |
0360 |
F35765 |
mirmala |
F35765 |
tas de sable |
F35765 |
sandbox |
0501 |
F19297 |
subra |
F19297 |
tas tas |
F19297 |
heap pile |
0845 |
F19298 |
kauda akwaad |
F19298 |
tas tas |
F19298 |
heap pile |
0358 |
F31782 |
rakam |
F31782 |
tas tas |
F31782 |
pile heap |
0608 |
F19299 |
'arama 'aram |
F19299 |
tas tas en vrac masse grande quantité multitude |
F19299 |
heap pile bulk mass large amount multitude |
0608 |
F19300 |
'urma 'uram |
F19300 |
tas tas en vrac masse grande quantité multitude |
F19300 |
heap pile bulk mass large amount multitude |
0846 |
F19301 |
kaum akwaam kiimaan |
F19301 |
tas tas tas colline kiimaan ordures esp dépotoir |
F19301 |
heap pile hill kiimaan esp garbage piles refuse dump |
0242 |
F50662 |
khusla khusal khusalaat |
F50662 |
tas touffe de cluster wisp mèche de cheveux |
F50662 |
tuft bunch cluster
lock wisp of hair |
0560 |
F40569 |
tashqand |
F40569 |
tashkent capitale de uzbez sst |
F40569 |
tashkent capital of uzbez sst |
0776 |
F31758 |
al-'amal bi-l-qit'a |
F31758 |
taskwork à la pièce |
F31758 |
piecework taskwork |
0728 |
F10504 |
finjaan finjaana
fanaajiin |
F10504 |
tasse de café tasse |
F10504 |
cup coffee cup |
0845 |
F12901 |
kuub akwaab |
F12901 |
tasse gobelet de boisson en verre |
F12901 |
drinking glass tumbler cup |
0296 |
F17107 |
dihaaq |
F17107 |
tasse pleine à ras bord |
F17107 |
full cup brimful |
0091 |
F40580 |
tatarii |
F40580 |
tatarian tatar |
F40580 |
tatarian tatar |
0878 |
F15432 |
lams |
F15432 |
tâtonnements sentiment de toucher tactile |
F15432 |
feeling groping touching touch |
0878 |
F18220 |
lamasa al-haqaa'qa |
F18220 |
tâtonner à l'aveuglette échappé hu sth pour regarder hu
recherche à poser |
F18220 |
grope about to grope fumble hu for sth to look search hu for
to ask |
0418 |
F46383 |
sak'a az-zulmata |
F46383 |
tâtonner dans le noir pour flâner pain traîner pour proceeed |
F46383 |
to grope about in the dark
to loiter loaf hang around to proceeed |
0921 |
F18221 |
malisa a malusa u malaasa muluusa immalasa |
F18221 |
tâtonner pour échapper échapper à VII a également immalasa à
devenir lisse |
F18221 |
grope to slip away escape VII
also immalasa to become smooth |
0174 |
F18218 |
hasa 1st pers
hasistu |
F18218 |
tâtonner sentir autour de rechercher des informations se
renseigner sur |
F18218 |
grope about feel around
to seek information make
inquiries about |
0174 |
F18219 |
hasa 1st pers
hasistu |
F18219 |
tâtonner sentir autour de rechercher des informations se
renseigner sur |
F18219 |
grope about feel around
to seek information make
inquiries about |
0226 |
F17135 |
khabata i khabt |
F17135 |
tâtonner sur le point de se battre pour résister claquent sur
le sol |
F17135 |
fumble about to struggle resist to clatter over the
ground |
0226 |
F17134 |
khabata i khabt |
F17134 |
tâtonner sur le point d'être perdu promener s'écarter de
susciter l'agitation |
F17134 |
fumble about to be lost wander around stray to stir bustle |
0633 |
F17136 |
'ulj |
F17136 |
tâtonner sur tant d'influencer ainsi travailler sur tant
d'influence |
F17136 |
fumble around on so to influence so work upon so by influence |
0287 |
F40584 |
daqq |
F40584 |
tatouage |
F40584 |
tattooing |
1071 |
F40583 |
washm wishaam wushuum |
F40583 |
tatouage tatouage marque |
F40583 |
tattoo tattoo mark |
0292 |
F20127 |
admaas |
F20127 |
taudis huttes cabanes |
F20127 |
hovels shanties huts |
0863 |
F17522 |
laazi'a lawaazi' |
F17522 |
taunt gibe |
F17522 |
gibe taunt |
0499 |
F27379 |
shaama shaamaaat
shaam |
F27379 |
taupe naissance naevus marque |
F27379 |
mole nevus birth mark |
0265 |
F27378 |
khilaan |
F27378 |
taupe tache de naissance sur le grain de beauté visage de
patch |
F27378 |
mole birthmark on the face patch beauty spot |
0254 |
F27380 |
khuld |
F27380 |
taupe zool |
F27380 |
mole zool |
0109 |
F07019 |
thaur |
F07019 |
Taureau de boeuf taureau astrnomy |
F07019 |
bull steer ox taurus
astrnomy |
0913 |
F40588 |
matta u matt |
F40588 |
tauten hu qc II pour étendre tronçon hu qc à gronder insultent |
F40588 |
tauten hu sth II to
expand stretch hu sth to scold revile |
0513 |
F14599 |
si'r as-sarf |
F14599 |
taux de change |
F14599 |
exchange rate |
0839 |
F14590 |
kambiyoo |
F14590 |
taux de change de change de change |
F14590 |
exchange money exchange rate of exchange |
0411 |
F32844 |
si'r as'aar |
F32844 |
taux de change taux de prix du marché boursier citation |
F32844 |
price rate exchange rate quotation stock market |
0776 |
F12045 |
al-qat' or mu'addal
si'r al qat' |
F12045 |
taux d'escompte |
F12045 |
discount rate |
0243 |
F12046 |
si'r al-khasm |
F12046 |
taux d'escompte au taux d'escompte |
F12046 |
discount rate bank rate |
0411 |
F12047 |
si'r al-khasm |
F12047 |
taux d'escompte au taux d'escompte |
F12047 |
discount rate bank rate |
0411 |
F12048 |
si'r al-qat' |
F12048 |
taux d'escompte au taux d'escompte |
F12048 |
discount rate bank rate |
0321 |
F33975 |
rabata u i rabt |
F33975 |
taux d'évaluer sth d'ajouter append apposer qc à qc à insérer
dans |
F33975 |
rate assess sth to add append affix sth to to insert sth in |
0827 |
F13136 |
kasiim |
F13136 |
taux d'imposition devoir |
F13136 |
duty rate tax |
0423 |
F33977 |
si'at-tasliif |
F33977 |
taux d'intérêt |
F33977 |
rate of interest |
0411 |
F33978 |
si'r at-taslif |
F33978 |
taux d'intérêt |
F33978 |
rate of interest |
0411 |
F33979 |
si'r al-fa'da |
F33979 |
taux d'intérêt |
F33979 |
rate of interest |
0746 |
F14344 |
muqaddir |
F14344 |
taxateur estimateur évaluateur expert |
F14344 |
estimator appraiser assessor taxer |
0339 |
F14604 |
rasm al-intaaj |
F14604 |
taxe d'accise |
F14604 |
excise tax |
0942 |
F14605 |
rasm al-intaaj |
F14605 |
taxe d'accise |
F14605 |
excise tax |
0917 |
F40600 |
maks mukuus |
F40600 |
taxe d'accise spécifique ou la taxe de vente sans devoir
personnalisée imposte marché cotisations |
F40600 |
tax specific excise or sales tax toll custom duty impost
market dues |
0881 |
F02143 |
dariibaa |
F02143 |
taxe d'admission de divertissement impôt |
F02143 |
admissions tax entertainment tax |
1096 |
F00355 |
wakala yakilu wakl wukuul |
F00355 |
taxe de commission hu fait avec tellement mis ilaa en charge
des hu II |
F00355 |
commission charge hu so
with put so ilaa in charge hu of II |
1099 |
F08976 |
waliya al-hukma |
F08976 |
taxe de commission hu salut donc avec assignation hu salut à
tant qch |
F08976 |
commission charge hu hi
so with assign hu hi to so sth |
0125 |
F40590 |
jizya jizan jizaa' |
F40590 |
taxe d'impôt sur le libre hommage non musulmans sous règne
musulman |
F40590 |
tax tribute head tax on free non muslims under muslim
rule |
0932 |
F24666 |
mall al-itiian |
F24666 |
taxe foncière |
F24666 |
land tax |
0233 |
F40589 |
kharaaj tax kharaj |
F40589 |
taxe foncière taxe |
F40589 |
tax land tax |
0654 |
F40602 |
'awaa'ad |
F40602 |
taxes devoirs charges les frais des taux |
F40602 |
taxes duties charges fees rates |
0933 |
F17901 |
maal almiirii |
F17901 |
taxes governement |
F17901 |
governement taxes |
0654 |
F20118 |
'aada mabaanin |
F20118 |
taxes maison |
F20118 |
house taxes |
0654 |
F40603 |
'awaa'ad
al-amalaak |
F40603 |
taxes sur l'immobilier |
F40603 |
taxes on real estate |
0447 |
F40604 |
sayyaara al-ujra |
F40604 |
taxi |
F40604 |
taxi cab |
0577 |
F40607 |
tayyahuu tayya hazaa |
F40607 |
tayya document ci-joint une lettre |
F40607 |
tayya herein enclosed herewith in a letter |
0660 |
F40608 |
a'yyaa ad-daa'u atibaaa'a |
F40608 |
te défie toute maladie compétences médicales défait les
médecins |
F40608 |
te disease defied all medical skill defeated the
physicians |
0701 |
F40609 |
al-furaat |
F40609 |
te euphrates |
F40609 |
te euphrates |
0770 |
F40610 |
al-maghrib
al-aqsaa |
F40610 |
te l'extrême ouest = morroco |
F40610 |
te extreme west = morroco |
0190 |
F42101 |
hafla ath thai |
F42101 |
tea partie |
F42101 |
thea party |
0952 |
F09979 |
naddaaf |
F09979 |
Teaser coton coton czrder |
F09979 |
coton czrder cotton teaser |
1036 |
F03731 |
muhandis |
F03731 |
technicien ingénieur architecte |
F03731 |
architect engineer technician |
1036 |
F03732 |
muhandis mi'maari |
F03732 |
technicien ingénieur architecte |
F03732 |
architect engineer technician |
1036 |
F40653 |
handasii |
F40653 |
technique géométrique technologique de mécanique ou par
rapport à |
F40653 |
technical technological geometrical of or relative to
mechanical |
0523 |
F09759 |
istilaahii |
F09759 |
techniques classiques d'un terme |
F09759 |
conventional technical of a term |
1036 |
F23429 |
handasa ar-riyy |
F23429 |
techniques d'irrigation |
F23429 |
irrigation engineering |
0523 |
F40654 |
istilaah istilaahaat |
F40654 |
techniques terme technique terme |
F40654 |
technical term terminus technicus |
0391 |
F40626 |
saaj siijaan |
F40626 |
teck chêne indien |
F40626 |
teak indian oak |
0398 |
F40546 |
musajjilaat |
F40546 |
tecorders bande |
F40546 |
tape tecorders |
0360 |
F40661 |
marmuuq |
F40661 |
tegarded regardé note de la note remarquable significative
notable |
F40661 |
tegarded looked at noted of note remarkable notable
significant |
0674 |
F32026 |
ghishaa' aghshiya |
F32026 |
tégument film de placage membrane de soupape pellicule |
F32026 |
plating integument film pellicle membrane valve |
0571 |
F40662 |
tihraan |
F40662 |
teheran capitale de l'Iran |
F40662 |
teheran capital of iran |
0209 |
F21100 |
hinnaa' |
F21100 |
teindre au henné rouge qch |
F21100 |
II to dye red sth with
henna |
0517 |
F20809 |
safar |
F20809 |
teindre jaune font du jaune au jaune sth IX à jaunir |
F20809 |
II to dye yellow make
yellow to yellow sth IX to turn
yellow |
0502 |
F45564 |
sabagha u i a sabgh
sibagh |
F45564 |
teindre par exemple sth tache un tissu teinte teinte de
peinture torchis sth |
F45564 |
to dye stain sth eg a fabric color tint tinge paint daub
sth |
0243 |
F13147 |
khadiib |
F13147 |
teint |
F13147 |
dyed |
0502 |
F13149 |
masbuugh |
F13149 |
teint coloré teinté teinté ayant un contact ou par air de
influencés par |
F13149 |
dyed stained colored tinted having a touch or air of
influenced by |
0816 |
F06223 |
kahiil kahaa'il |
F06223 |
teint noir noir foncé avec cheval paupière khôl des plus
nobles |
F06223 |
black dyed black darkened with kohl eyelid horse of the
noblest |
0882 |
F38721 |
lawitha a lawath |
F38721 |
teinté blooted ternie b souillés avec sulied VIII comme
dilatoire |
F38721 |
stained blooted tarnished soiled sulied b with VIII to be dilatory |
0243 |
F21058 |
khadaba i khadiba
a khuduub |
F21058 |
teinte de couleur de colorant sth |
F21058 |
II to color tinge sth to dye sth |
0882 |
F38722 |
mulawwat |
F38722 |
teinté effacés ternie sale souillé frappée impurs par |
F38722 |
stained blotted tarnished soiled sullied unclean stricken
with |
0502 |
F36633 |
sibgha |
F36633 |
teinte nuance ombre contact de l'air caractère manteau de la
nature de vernis peinture |
F36633 |
shade hue nuance touch air nature character coat of paint
varnish |
1015 |
F13150 |
munayyal |
F13150 |
teints à l'indigo |
F13150 |
dyed with indigo |
0617 |
F13151 |
mu'asfar |
F13151 |
teints avec 'Usfur |
F13151 |
dyed with 'usfur |
0861 |
F13148 |
lahm wa-daman |
F13148 |
teints dans la laine invétéré |
F13148 |
dyed in the wool inveterate |
0502 |
F42637 |
sibgha al-afyuun |
F42637 |
teinture de laudanum opium |
F42637 |
tincture of opium laudanum |
0502 |
F13152 |
masbagha |
F13152 |
teinturerie teinture fonctionne |
F13152 |
dyehouse dye works |
0898 |
F13156 |
mawaad as-sulbagha |
F13156 |
teintures colorantes |
F13156 |
dyestuffs dyes |
0502 |
F13153 |
sabbaagh |
F13153 |
teinturier |
F13153 |
dyer |
0502 |
F13154 |
saabigh |
F13154 |
teinturier baptiste |
F13154 |
dyer baptist |
0096 |
F40663 |
tall abiib |
F40663 |
tel aviv |
F40663 |
tel aviv |
0807 |
F39818 |
ka-maa howa |
F39818 |
tel qu'il est en tant que chose est telle étant la question |
F39818 |
such as it is as thing are such being the matter |
1054 |
F34614 |
muwajjah |
F34614 |
télécommandé guidée |
F34614 |
remote controlled guided |
0360 |
F38411 |
raamuuz rawaamiiz |
F38411 |
télécopieur échantillon de prélèvement |
F38411 |
specimen sample facsimile |
0338 |
F40664 |
risaala barqiiya |
F40664 |
télégramme |
F40664 |
telegram |
0096 |
F40670 |
tilighraafii |
F40670 |
télégraphique |
F40670 |
telegraphic |
0054 |
F40671 |
barqii |
F40671 |
télégraphique télégraphe |
F40671 |
telegraphic telegraph |
0097 |
F40672 |
tilibaathii |
F40672 |
télépathie |
F40672 |
telepathy |
0336 |
F23799 |
razza u razz |
F23799 |
téléphone |
F23799 |
IV to telephone |
0096 |
F40674 |
tilifuun talifuun |
F40674 |
téléphone |
F40674 |
telephone |
0097 |
F40675 |
talifuun |
F40675 |
téléphone |
F40675 |
telephone |
0336 |
F40676 |
irziiz |
F40676 |
téléphone |
F40676 |
telephone |
1018 |
F40683 |
haatif hawaatif |
F40683 |
téléphone haut-parleur d'exclamation crie appels cris |
F40683 |
telephone loud-speaker exclamation shouts cries calls |
0097 |
F40685 |
taliifuunii |
F40685 |
téléphonique téléphonique en composés |
F40685 |
telephonic telephonic
in compounds |
0246 |
F40684 |
takhaatub |
F40684 |
téléphoniques par radio, etc |
F40684 |
telephonic by radio
etc |
0096 |
F40687 |
tiliskuub |
F40687 |
télescope |
F40687 |
telescope |
0343 |
F40688 |
raasida rasasida
falakiiya |
F40688 |
télescope |
F40688 |
telescope |
0353 |
F40689 |
mirqab |
F40689 |
télescope |
F40689 |
telescope |
0054 |
F40691 |
mubriq |
F40691 |
télétype |
F40691 |
teletype |
0096 |
F40697 |
tilfaaz |
F40697 |
téléviseur |
F40697 |
television set |
0143 |
F40698 |
jahaz telifiziouni |
F40698 |
téléviseur |
F40698 |
television set |
0096 |
F40692 |
talfaza |
F40692 |
télévision |
F40692 |
television |
0096 |
F40693 |
tilivisyoon |
F40693 |
télévision |
F40693 |
television |
0097 |
F40694 |
tilvisyoon |
F40694 |
télévision |
F40694 |
television |
0440 |
F27770 |
as-sayyida fulana |
F27770 |
telle ou telle |
F27770 |
mrs so and so |
0727 |
F37818 |
fulaan fulaana |
F37818 |
telle ou telle |
F37818 |
so and so |
0298 |
F37897 |
daara u daur dawaraan |
F37897 |
tellement hors de qch à sortir échapper canard dodge sur IV à
tourner |
F37897 |
so out of sth to get
away escape dodge duck out IV to
turn |
0434 |
F37896 |
sanaha a sunh sunuh sunuuh |
F37896 |
tellement hors de son opinion |
F37896 |
so out of his opinion |
0386 |
F37829 |
zaara u zaur ziyaara |
F37829 |
tellement loin aliéner de X à désirer si la visite |
F37829 |
so away alienate from X to desire so's visit |
0351 |
F39819 |
mirfaq marfiq mirfaq maraafiq |
F39819 |
tels qu'une salle de bains cuisine réalisation stable intérêt
de la civilisation |
F39819 |
such as kitchen bathroom stable est attainment of civilization |
0684 |
F34173 |
mughaamir |
F34173 |
téméraire aventurier téméraire |
F34173 |
reckless foolhardy adventurer |
0885 |
F34176 |
ghiir laawa 'alaa |
F34176 |
téméraire de sans égard pour |
F34176 |
reckless of without regard for |
1037 |
F34174 |
ahwaj haujaa' huuj |
F34174 |
téméraire éruption impatient pensé moins narebrained
précipiter hâtive |
F34174 |
reckless impatient rash thought-less narebrained precipitate
hasty |
0403 |
F34172 |
saadir |
F34172 |
téméraire fi dans qch |
F34172 |
reckless fi in sth |
1017 |
F34175 |
hatara i hatr |
F34175 |
téméraire manière iresponsable de faire la lumière sur qc bi
joindre |
F34175 |
reckless iresponsable manner to make light bi of sth
attach |
0286 |
F21726 |
indifaa' indifaa'aat |
F21726 |
témérité hotheadness impétuosité exubérance efusiveness feu |
F21726 |
impetuosity rashness hotheadness fire exuberance
efusiveness |
0097 |
F09145 |
itmaam |
F09145 |
temination perfection achèvement |
F09145 |
completion perfection temination |
0489 |
F22635 |
shahaada 'alaa shahaada |
F22635 |
témoignage indirect |
F22635 |
indirect testimony |
0293 |
F08717 |
hujja daamigha
shahaada |
F08717 |
témoignage irréfutable argument convaincant |
F08717 |
cogent argument
irrefutable testimony |
0488 |
F40811 |
shahaada |
F40811 |
témoignage témoigner contre sorte ou sur qch en faveur sorte d
' |
F40811 |
testimony give evidence against so to or about sth in so 's
favor |
0797 |
F40810 |
aqaawiil ash-sha'wad |
F40810 |
témoignages dépositions des preuves |
F40810 |
testimonies depositions evidence |
0430 |
F13248 |
shahad as-sam'u |
F13248 |
témoin auriculaire |
F13248 |
earwitness |
0489 |
F13249 |
shaahid as-sam' |
F13249 |
témoin auriculaire |
F13249 |
earwitness |
0489 |
F54098 |
shaahid an-nafy |
F54098 |
témoin de la défense |
F54098 |
witness for the defense |
0489 |
F54099 |
shaahid al-ithbaat |
F54099 |
témoin de la prossecution |
F54099 |
witness for the prossecution |
0663 |
F14980 |
sawaad al-ain |
F14980 |
témoin oculaire |
F14980 |
eyeball eyewitness |
0489 |
F14991 |
shaahid al-'ain
shaahid 'iyaan shaahid 'iyaanii |
F14991 |
témoin oculaire |
F14991 |
eyewitness |
0663 |
F14992 |
'iyaanii shaahad 'iyaanii |
F14992 |
témoin oculaire |
F14992 |
eyewitness |
0663 |
F14993 |
shaahad al-'iyaan |
F14993 |
témoin oculaire |
F14993 |
eyewitness |
0489 |
F32747 |
shaahid shuhuud shuhhad shuhuud
ashhaad |
F32747 |
témoin présent pour notaire |
F32747 |
present witness for
notary public |
0489 |
F54101 |
shahida |
F54101 |
témoin sth IV de faire appel à un témoin afin de qch |
F54101 |
witness sth IV to call
upon so as a witness for sth |
0208 |
F40704 |
hamiiya |
F40704 |
tempérament |
F40704 |
temperament |
0906 |
F08224 |
mizaaj safraawii |
F08224 |
tempérament colérique ou bilieux |
F08224 |
choleric or bilious temperament |
0906 |
F31650 |
balghamii |
F31650 |
tempérament flegmatique |
F31650 |
phlegmatic temperament |
0906 |
F26784 |
mizaaj saudaawii |
F26784 |
tempérament mélancolique |
F26784 |
melancholy temperament |
0249 |
F27338 |
khaffa i |
F27338 |
tempérament modéré à éclaircir diluer des liquides |
F27338 |
moderate temper sth to thin
dilute a liquid |
0906 |
F35772 |
mizaaj damawii |
F35772 |
tempérament sanguin |
F35772 |
sanguine temperament |
0277 |
F26592 |
ad-darajaaat l-'ulyaa |
F26592 |
températures maximales |
F26592 |
maximal temperatures |
0482 |
F40706 |
shakis shuks |
F40706 |
tempérée morose hargneux maussade sulky hostile grincheux |
F40706 |
tempered morose surly sullen sulky grumpy unfriendly |
1016 |
F39384 |
fii mahabb ar-riiaa' |
F39384 |
tempête a balayé exposé aux tempêtes threathened par les
tempêtes |
F39384 |
storm-swept exposed to storms threathened by storms |
0771 |
F39379 |
inqidaad |
F39379 |
tempête asault |
F39379 |
storm asault |
1006 |
F40707 |
nau' anwaa' nu'aan |
F40707 |
tempête tempête tempête ouragan |
F40707 |
tempest storm gale hurricane |
0508 |
F40708 |
sudgh asdaagh |
F40708 |
temple anat earlock lovelock aussi |
F40708 |
temple anat earlock lovelock also |
0770 |
F40711 |
al-mashjid al-aqsaa |
F40711 |
temple carré à Jérusalem |
F40711 |
temple square in jerusalem |
0842 |
F08252 |
kaniisa kanaa'is |
F08252 |
temple synagogue église |
F08252 |
church synagogue temple |
0996 |
F40719 |
mustashfan mutanaqqil |
F40719 |
temporaire ambulance hôpital de campagne |
F40719 |
temporary field hospital ambulance |
0376 |
F40721 |
muzaara'a |
F40721 |
temporaire contrat de métayage |
F40721 |
temporary sharecropping contract |
0890 |
F40720 |
baka' al-mut'a |
F40720 |
temporaire d'usufruit mariage mariage contracté pendant un
certain temps |
F40720 |
temporary marriage usufruct marriage contracted for a
specified time |
1088 |
F40716 |
muwaqqata |
F40716 |
temporairement à titre provisoire, pour le moment |
F40716 |
temporarily provisionally for the time being |
0508 |
F40712 |
sudghii |
F40712 |
temporelle anat |
F40712 |
temporal anat |
1087 |
F40713 |
waqtii |
F40713 |
temporelle de temps en temps composés paasing temporaire
transitoire |
F40713 |
temporal of time time in compounds temporary paasing
transient |
0382 |
F40714 |
zamanii |
F40714 |
temporelle du temps mondain terrestre passant transitoire
laïque transitoire |
F40714 |
temporal time wordly
earthly passing transient transitory
secular |
0884 |
F40722 |
laama u laum malaam malaama |
F40722 |
temporiser couvrir VI à VIII blâmer les uns les autres pour
être censuré être blâmé X pour mériter blâmer être
blâmable répréhensible |
F40722 |
temporize hedge VI to blame each other VIII to be censured be blamed X to deserve
blame be blameworthy reprehensible |
0036 |
F42589 |
aan |
F42589 |
temps |
F42589 |
time |
1036 |
F42590 |
hinw |
F42590 |
temps |
F42590 |
time |
0400 |
F42597 |
sahar ashaar |
F42597 |
temps avant l'aube l'aube du matin de bonne heure |
F42597 |
time before daybreak early morning dawn |
0019 |
F42598 |
asiil |
F42598 |
temps avant le coucher du soleil, après-midi |
F42598 |
time before sunset,late afternoon |
1087 |
F08355 |
al-waqt al-madanii |
F08355 |
temps civil |
F08355 |
civil time |
0034 |
F36902 |
uwaiqaat |
F36902 |
temps courts, les bons moments |
F36902 |
short times,good times |
0987 |
F00497 |
naafaq damiirahuu |
F00497 |
temps de fournir 'ala depuis si esp pour tant de moyens de
subsistance |
F00497 |
hu time to provide 'alaa for so esp for so's means of
support |
0565 |
F35216 |
matla' mataali |
F35216 |
temps de montée de la hausse des corps célestes pointer du
point de départ ascension |
F35216 |
rise time of rising of celestial bodies point of ascent
starting point |
0374 |
F42619 |
zajaa u |
F42619 |
temps d'étendre sth à tant de compliments merci salutations |
F42619 |
time to extend sth to so greetings compliments thanks |
0572 |
F42593 |
tauraa bi'd taur |
F42593 |
temps et à nouveau à plusieurs reprises |
F42593 |
time and again again
and again |
0900 |
F42594 |
marrara wa-takhraaran |
F42594 |
temps et à nouveau à plusieurs reprises |
F42594 |
time and again again and again |
0900 |
F42595 |
marratan ba'ad marratan
or marratan
'an marratan |
F42595 |
temps et encore et encore |
F42595 |
time and again and again |
0006 |
F03553 |
ajal |
F03553 |
temps fixé |
F03553 |
appointed time |
0096 |
F22848 |
taliid taalid tillad |
F22848 |
temps hérité de l'honneur ancienne possession |
F22848 |
inherited time honored old possession |
1087 |
F42604 |
waqt |
F42604 |
temps hu qc de fixer un délai pour hu |
F42604 |
time hu sth to set a time limit hu for |
1081 |
F52645 |
mii'aad mawaa'iid |
F52645 |
temps les heures de visite, etc dans les musées de départ des
trains bus etc |
F52645 |
visiting hours in museums etc time of departure of trains
buses etc |
0719 |
F16738 |
fuduuw fadaaa fadaa' |
F16738 |
temps libre loisirs pour avoir l |
F16738 |
free time have leisure l
for |
0295 |
F42607 |
dahr duhuur adhur |
F42607 |
temps long âge époque temporel de la vie le destin destin
éternité |
F42607 |
time long time age epoch lifetime eternity fate destiny |
0772 |
F31089 |
qadaa i qadaa' |
F31089 |
temps passé à exiger réclamation exacte besoin de tant hu qc |
F31089 |
past time VIII to
demand claim exact require hu from so sth |
0260 |
F31086 |
khawaalin |
F31086 |
temps passé révolu |
F31086 |
past bygone time |
0271 |
F31087 |
daabir |
F31087 |
temps passé révolu le maximum ultime extrêmement fin à la |
F31087 |
past bygone time the ultimate utmost extremely end the |
0913 |
F20299 |
wa-madaa' fakaal |
F20299 |
temps pour mener à bien l'exécution effectuer accomplir
conclure fin |
F20299 |
hu time to carry out execute perform accomplish conclude
terminate |
0036 |
F42614 |
awaan |
F42614 |
temps prématurément à ce moment-là |
F42614 |
time prematurely at that time |
0719 |
F32884 |
zaman al-fitah |
F32884 |
temps primitifs période preadamic |
F32884 |
primeval times preadamic period |
1087 |
F42617 |
isharat al- waqt |
F42617 |
temps signa la radio |
F42617 |
time signa radio |
0909 |
F40732 |
masiik |
F40732 |
tenace avare avare étanche étanche |
F40732 |
tenacious avaricious miserly watertight waterproof |
0865 |
F40733 |
mulaazim |
F40733 |
tenace avec genetive foll de s'accrocher collage accord avec
foll |
F40733 |
tenacious with foll genetive of clinging keeping sticking with
foll |
0451 |
F40731 |
mutashabbith |
F40731 |
tenace obstination têtue joint adhérent |
F40731 |
tenacious attached adherent stubborn obstinate |
0922 |
F24112 |
milk shaa'ih |
F24112 |
tenance conjointe conjointe propriété copropriété |
F24112 |
joint property joint tenancy co-ownership |
0909 |
F19896 |
mutamassik |
F19896 |
tenant fermement accroché accroché adhérant solide cabinet
tenace |
F19896 |
holding fast hanging on clinging adhering tenacious firm solid |
0909 |
F19895 |
mumsik |
F19895 |
tenant serrant retenue accaparement de retenue vérification |
F19895 |
holding clutching grabbing checking restraining
withholding |
0785 |
F40751 |
qaluub |
F40751 |
tend à changer agile adaptable de ressources polyvalent aux
multiples facettes |
F40751 |
tending to change agile adaptable resourceful versatile
many-sided |
0785 |
F40752 |
qullab |
F40752 |
tend à changer agile adaptable de ressources polyvalent aux
multiples facettes |
F40752 |
tending to change agile adaptable resourceful versatile
many-sided |
0355 |
F50486 |
raqiya ilaa mansib |
F50486 |
tendance à développer vers le haut pour remonter revenir à un
moment donné |
F50486 |
trend develop upward to date back go back to a given time |
0313 |
F30368 |
mazhab mazaahib |
F30368 |
tendance à l'orientation scolaire pol mazhab rite oerthodox du
fiqh |
F30368 |
orientation trend pol
school mazhab oerthodox rite of fiqh |
0140 |
F22477 |
januuh |
F22477 |
tendance à s e |
F22477 |
inclined to s th |
0670 |
F40736 |
gharadii |
F40736 |
tendance dans les composés marqués par directionnelle pr
téléologique |
F40736 |
tendency in compounds marked by directional pr purposive |
0443 |
F50487 |
masaaq |
F50487 |
tendance des cours des choses développement ou la progression
de qch |
F50487 |
trend of things course development or progress of sth |
0285 |
F40735 |
dafa'a a daf' |
F40735 |
tendance et autres |
F40735 |
tendency and the like |
0955 |
F22472 |
naz'a naza'aat |
F22472 |
tendance inclinaison LEAB = attitude de la position debout
ning |
F22472 |
inclination tendency leab=ning attitude position stand |
0269 |
F05924 |
khiim |
F05924 |
tendance plié |
F05924 |
bent tendency |
0140 |
F22470 |
junuuh |
F22470 |
tendance plié inclinaison penchant pour |
F22470 |
inclination leaning
bent tendency to |
0116 |
F04541 |
injizaab |
F04541 |
tendance prédisposition attraction inclinaison |
F04541 |
attraction inclination proneness tendency |
0955 |
F40750 |
nazzaa' |
F40750 |
tendant ayant une inclinaison de ilaa penchant vers ilaa |
F40750 |
tending having an inclination ilaa to leaning ilaa toward |
1054 |
F11939 |
muttajih |
F11939 |
tendant dirigé dans une direction visant |
F11939 |
directed tending aiming fii in a direction |
0981 |
F38079 |
naa'im |
F38079 |
tended lisse, fine poudreuse |
F38079 |
soft smooth tender fine powdery |
0332 |
F40053 |
rakhs |
F40053 |
tended souple |
F40053 |
supple tender soft |
0570 |
F40762 |
tunub tnaab |
F40762 |
tendon tendon tente corde |
F40762 |
tent rope sinew tendon |
0351 |
F40739 |
rafiiq rufaqaa' rifaaq |
F40739 |
tendre |
F40739 |
tender |
0856 |
F02261 |
lablab lublub |
F02261 |
tendre affection |
F02261 |
affectionate tender |
0670 |
F16802 |
ghariid aghaariid |
F16802 |
tendre douce |
F16802 |
fresh tender |
0185 |
F13722 |
mauhtadin |
F13722 |
tendre étreinte affectueuse embrassant |
F13722 |
embracing hugging
tender affectionate |
0766 |
F20263 |
qasada i qasd |
F20263 |
tendre ilaa pour aspire à l'intention ilaa hu avoir à l'esprit
ilaa |
F20263 |
hu sth strive ilaa hu for aspire ilaa hu to intend have in
mind ilaa |
1012 |
F34027 |
mutanaawil |
F34027 |
tendre la main en prenant prenant part grabing saisie de la
Cène du Seigneur |
F34027 |
reaching out taking seizing grabing partaking of the lord's
supper |
0430 |
F47859 |
madda sam'ahuu |
F47859 |
tendre l'oreille ses |
F47859 |
to prick up one's ears |
0362 |
F47860 |
arahufa al-uzn |
F47860 |
tendre l'oreille ses |
F47860 |
to prick up one's ears |
0896 |
F47861 |
madda sam'ahuu |
F47861 |
tendre l'oreille ses |
F47861 |
to prick up one's ears |
0061 |
F40742 |
badd |
F40742 |
tendre peau |
F40742 |
tender skinned |
0089 |
F16803 |
taaza |
F16803 |
tendre toute nouvelle |
F16803 |
fresh tender new |
0550 |
F16804 |
taaza |
F16804 |
tendre toute nouvelle |
F16804 |
fresh tender new |
0841 |
F48567 |
kamiinaa |
F48567 |
tendre un piège depuis si |
F48567 |
to set a trap for so |
0968 |
F48568 |
nasaba lahuu sharakan
or nasaba lahuu fakhkhan |
F48568 |
tendre un piège depuis si |
F48568 |
to set a trap for so |
0841 |
F42879 |
kamana u kamina a kumuun |
F42879 |
tendre une embuscade à l waylay si V se trouver dans l attente
depuis si embuscade X waylay à cacher mensonge
dissimulé |
F42879 |
to ambush waylay l so
V to lie in wait l for so ambush
waylay X to hide lie concealed |
0291 |
F26988 |
damaatha |
F26988 |
tendresse douceur douceur de caractères |
F26988 |
mildness gentleness tenderness of characters |
0620 |
F40347 |
bihi 'an 'atafa |
F40347 |
tendresse sympathie ainsi pour se remplir d'amour, etc
affection si si c'est |
F40347 |
sympathy tenderness in so for to fill with affection love etc
so so's |
0887 |
F38096 |
liin |
F38096 |
tendresse tendre douceur douceur flexibilité de traitement |
F38096 |
softness tenderness tender treatment gentleness
flexibility |
0460 |
F40755 |
mashduud |
F40755 |
tendu serré tendu |
F40755 |
tense tight taut |
1046 |
F39419 |
watara yatiru watr |
F39419 |
tendu tendu tendu |
F39419 |
strained stretched tight taut |
1047 |
F39501 |
mutawattir |
F39501 |
tendu tendu tendu tendue société rigide étanche |
F39501 |
stretched strained taut tense rigid firm tight |
0298 |
F40547 |
ad-duuda l-wahidaa |
F40547 |
ténia |
F40547 |
tapeworm |
0465 |
F40548 |
duudat ash-shariit |
F40548 |
ténia |
F40548 |
tapeworm |
1003 |
F19886 |
nahaza a nahz |
F19886 |
tenir à distance conjurer repousser repousser conjurer salut
sorte III pour être près hu esp fig approche
atteindre atteindre hu hu qc à saisir qc |
F19886 |
hold off ward off repulse hold off ward off hi so III to be near hu esp fig approach attain reach hu sth to seize hu sth |
0512 |
F24322 |
sarafa i sarf |
F24322 |
tenir à l'écart afin de détourner distraire afin de se tourner
directement, par exemple sth |
F24322 |
keep away so from to divert distract so from to turn direct
sth eg |
1019 |
F24321 |
hajara u hajr hijraan |
F24321 |
tenir à l'écart de la compagnie haa salut salut avec une
partie de renoncer à renoncer à |
F24321 |
keep away haa hi from part company hi with to give up renounce |
0122 |
F24342 |
mujaaraah |
F24342 |
tenir au courant genetive foll avec, conformément aux foll
avec |
F24342 |
keeping up with foll genetive with ,conformity with foll with |
0650 |
F26907 |
'inaaya |
F26907 |
tenir compte de la méticulosité dans ce préavis à l'attention
d'intérêt dans |
F26907 |
meticulousness in heed notice regard attention to interest in |
0587 |
F53198 |
'abira a 'abar |
F53198 |
tenir compte du poids ou faire qch considération permettre |
F53198 |
weight take into account or consideration sth allow make |
0213 |
F38759 |
hausha u haush |
F38759 |
tenir dans une manière de se retenir endiguer conjurer sth |
F38759 |
stand in a way of to
hold back stem stave off sth |
0220 |
F19885 |
hawaa i |
F19885 |
tenir enfermer comprennent notamment sth possèdent propre ont
sth |
F19885 |
hold enclose comprise include sth possess own have sth |
0288 |
F24341 |
daqiqa al hasaab |
F24341 |
tenir le compte strict strict inexorable inexorable |
F24341 |
keeping strict account strict relentless inexorable |
0476 |
F21415 |
shaghila al-waqt |
F21415 |
tenir occupé dans le jeu afin de détourner de distraire afin
IV occuppy |
F21415 |
III to hold in play
occupied divert so to distract so IV to occuppy |
0998 |
F19887 |
nakira a nakar nukuur nakiir |
F19887 |
tenir qc hu contre alaa 'alaa reproche hu afin d' |
F19887 |
hold sth hu against 'alaa reproach hu 'alaa so for |
0501 |
F39154 |
sabara i sabr |
F39154 |
tenir son propre contre tant résister II à poser pour être |
F39154 |
sth to hold one's own against so withstand II to ask so to be |
0283 |
F19888 |
da'aa u du'aa' |
F19888 |
tenir sth ou contre si |
F19888 |
hold sth or against
so |
0191 |
F09330 |
haqqa al nazara |
F09330 |
tenir une audience de s o |
F09330 |
conduct a hearing of s
o |
0246 |
F07620 |
khatb khitba |
F07620 |
tenir une conversation d'écrire l'autre correspondent
effectuer |
F07620 |
carry on a conversation to write each other correspond
carry |
0550 |
F40394 |
tenis al-tavola |
F40394 |
tennis de table |
F40394 |
table tennis |
0823 |
F40395 |
kura ath-thaawula |
F40395 |
tennis de table |
F40395 |
table tennis |
0542 |
F06355 |
daght ad-dam and
ad-daght ad-damawii |
F06355 |
tension artérielle |
F06355 |
blood pressure |
1046 |
F40757 |
tawattur |
F40757 |
tension aussi élec = souche de tension |
F40757 |
tension also elec =voltage
strain |
0634 |
F40756 |
tawattur al-'alaaqa |
F40756 |
tension de la tension des relations dans les relations |
F40756 |
tenseness of relations tension in the relations |
0143 |
F52687 |
majhuud
majhuudaat |
F52687 |
tension de tension |
F52687 |
voltage tension |
1046 |
F32277 |
tawwatur siyaasii |
F32277 |
tensions politiques |
F32277 |
political tension |
0696 |
F40726 |
faatin fawaatin |
F40726 |
tentant séduisant séducteur séducteur fascinante captivante
enchanteur charme tentateur |
F40726 |
tempting alluring seductive fascinating captivating enchanting
charming tempter seducer |
0688 |
F40725 |
ghaawin ghuwaah |
F40725 |
tentateur séducteur séducteur enticer allurer amant fan
amateur |
F40725 |
tempter seducer seducer enticer allurer amateur fan lover |
0696 |
F40724 |
fitna fitan |
F40724 |
tentation charme essais charmingness enchantement attractivité |
F40724 |
temptation trials charm charmingness attractiveness
enchantment |
0231 |
F40758 |
kharbuush
kharabiish |
F40758 |
tente |
F40758 |
tent |
0466 |
F04500 |
ash-shuruu' fii sariqa qatl |
F04500 |
tenté assassiner le vol |
F04500 |
attempted theft murder |
0269 |
F51769 |
khaima |
F51769 |
tente de planter son camp d' |
F51769 |
V to pitch one's tent
to camp |
0269 |
F21245 |
khaima |
F21245 |
tente de planter son camp pour s'installer à rester s'attarder
reste |
F21245 |
II to pitch one's tent
to camp to settle down to stay linger rest |
0084 |
F37673 |
buwait |
F37673 |
tente petite maison petite |
F37673 |
small house small tent |
0269 |
F40765 |
khaima khaimaat khiyaam
khiyam |
F40765 |
tente tonnelle tonnelle bâche pavillon |
F40765 |
tent tarpaulin arbor bower pavillon |
2239 |
F04496 |
muhaawala tajriba |
F04496 |
tenter essayer |
F04496 |
attempt |
0218 |
F04498 |
muhaawala muhaawalaaat |
F04498 |
tenter essayer de recourir à des expédients effort effort
déplace od esquive |
F04498 |
attempt try effort
endeavor recourse to expedients shifts od dodges |
0695 |
F40723 |
fatana i fatn
futuun |
F40723 |
tenter séduire séduire séduire hu ainsi être séduit par le
charme enchantement |
F40723 |
tempt entice allure beguile hu so to enamour charm enchant |
1062 |
F52789 |
waraq muzakash |
F52789 |
tentures de papier peint |
F52789 |
wallpaper paper hangings |
0190 |
F24352 |
mahfuuz |
F24352 |
tenu lieu en lieu sûr déposé gardée en mémoire préservée |
F24352 |
kept held in safe
keeping deposited guarded preserved memorized |
0564 |
F19416 |
mutaalab |
F19416 |
tenu responsable pour |
F19416 |
held answerable for |
0909 |
F24339 |
mask al-hisaabaat |
F24339 |
tenue de la comptabilité des comptes |
F24339 |
keeping of accounts accountancy |
0594 |
F14156 |
'udad |
F14156 |
tenue instrument matériel outil gadget dispositif d'outil |
F14156 |
equipment outfit implement instrument tool gadget device |
0828 |
F04532 |
kasiya a kasan |
F04532 |
tenue os avec ou pour couvrir les os VIII faire éclater en
feuille d'arbre |
F04532 |
attire os b with or in to cover os VIII do to burst into leaf tree |
0865 |
F28921 |
malzuum |
F28921 |
tenus dans l'obligation responsable |
F28921 |
obligated under obligation liable |
0357 |
F06601 |
murakkab murakkabaat |
F06601 |
tenus de ne pas gratuitement |
F06601 |
bound not free |
0064 |
F40768 |
butm |
F40768 |
térébinthe |
F40768 |
terebinth |
0711 |
F16859 |
fazi' |
F16859 |
terified peur peur peur peur surprise consternée timorée |
F16859 |
frightened terified scared alarmed startled dismayed fearful
timorous |
0897 |
F03555 |
mudda mudad |
F03555 |
terme de temps nommé |
F03555 |
appointed time term |
0159 |
F40769 |
hadd huduud |
F40769 |
terme d'une fraction d'un statut ordonnance divine proportion
divine |
F40769 |
term of a fraction of a
proportion divine ordinance divine
statute |
0159 |
F40770 |
hadd huduud |
F40770 |
terme d'une fraction d'un statut ordonnance divine proportion
divine |
F40770 |
term of a fraction of a
proportion divine ordinance divine
statute |
0946 |
F31444 |
nahb |
F31444 |
terme période d'intervalle durée de décès |
F31444 |
period term span interval death |
0968 |
F33289 |
nass nusuus |
F33289 |
terme stipulation disposition relative aux arrangements
manifestation état |
F33289 |
provision term stipulation condition arrangement manifestation |
0975 |
F41212 |
mantuuq al-'aqd |
F41212 |
termes exacts du contrat |
F41212 |
the exact termsof the contract |
0704 |
F40655 |
mufrad khaassa |
F40655 |
termes techniques terminologie |
F40655 |
technical terms terminology |
0159 |
F14961 |
hadd huduud |
F14961 |
terminaison extrémité terminale point terminal une certaine
mesure |
F14961 |
extremity termination end
terminal point terminus a certain measure |
0159 |
F14962 |
hadd huduud |
F14962 |
terminaison extrémité terminale point terminal une certaine
mesure |
F14962 |
extremity termination end
terminal point terminus a certain measure |
1006 |
F15761 |
mutanaahin |
F15761 |
terminé fin expiré limitée limitée limitée extrême extrême |
F15761 |
finished terminated expired limited bounded finite utmost
extreme |
1006 |
F15760 |
muntahan |
F15760 |
terminé fin mis fin à la plus grande plus haut degré extrême |
F15760 |
finished terminated end the utmost extreme highest degree |
0708 |
F15759 |
mafruugh minhu |
F15759 |
terminé réglé problème question et le sujet comme épuisé et |
F15759 |
finished settled question problem and the like exhausted topic
and |
0776 |
F13876 |
qaata'ahuu al-hadith |
F13876 |
terminer un coup d'arrêt au point mort suspendue |
F13876 |
end come to a halt come to a standstill be suspended |
0351 |
F40776 |
rafiiq rufaqaa' rifaaq |
F40776 |
terminologie type associé complice partenaire doux doux |
F40776 |
terminology associate partner accomplice kind to mild gentle |
0013 |
F40777 |
arad |
F40777 |
termites vrillettes |
F40777 |
termite woodworm |
0105 |
F40767 |
thalaathii |
F40767 |
ternaires tertiaire |
F40767 |
terciary tertiary |
0826 |
F13044 |
kasada kasuda u kasaad kusuud |
F13044 |
terne apathique marché des entreprises IV à être ennuyeux
marché apathique |
F13044 |
dull listless business market IV to be dull listless market |
0817 |
F11891 |
akdar kadraa' kudr |
F11891 |
terne basané de couleur foncée |
F11891 |
dingy swarthy dark-colored |
0840 |
F13045 |
kamd kamad kumda |
F13045 |
terne grisaille basané duskness couleur sazdness chagrin
swarthiness |
F13045 |
dull swarthy color dullness duskness swarthiness sazdness
grief |
0365 |
F13041 |
thaqiil ar-ruuh |
F13041 |
terne personne ennuyeuse désagréable |
F13041 |
dull boring unpleasant person |
0812 |
F13042 |
kaabin |
F13042 |
terne terne pâle mort plane décrépit jeu faible |
F13042 |
dull dim pale dead flat slack weak decrepit |
0834 |
F13043 |
kalla i kall kila kalaal kalaala kuluul kuluula |
F13043 |
ternes langoureux yeux inexpressifs coup d'oeil à devenir épée
émoussée |
F13043 |
dull languid expressionless glance eyes to become blunt sword |
0491 |
F27301 |
shaub |
F27301 |
ternissement mélange souiller mouvante dépréciation trouble
rendu |
F27301 |
mixture tarnishing sullying roiling rendering turbid
impairment |
0780 |
F16608 |
qaa'ida qawaa'id |
F16608 |
terrain de fondation après la base fondement de base socle
support |
F16608 |
foundation groundwork basis fundament base support base socle |
0869 |
F32045 |
mal'ab malaa'ib |
F32045 |
terrain de jeu athlétique terrain du stade théâtre scène du
théâtre du cirque |
F32045 |
playground athletic field stadium playhouse theater scene
circus |
0869 |
F04423 |
saaha al-al'aab |
F04423 |
terrain de sport |
F04423 |
athletic field |
1081 |
F11816 |
wu'uura al-ard |
F11816 |
terrain difficile |
F11816 |
difficult terrain |
0936 |
F42587 |
maa'il |
F42587 |
terrain en pente inclinée en pente oblique inclinée
declivotious |
F42587 |
tilted sloping declivotious terrain inclined slanting
oblique |
0092 |
F40778 |
teraas |
F40778 |
terrasse |
F40778 |
terrace |
0467 |
F40779 |
mustashraf |
F40779 |
terrasse |
F40779 |
terrace |
0409 |
F35333 |
sutuuh |
F35333 |
terrasse sur le toit |
F35333 |
roof terrace |
1050 |
F05177 |
miijaar mawaajiir |
F05177 |
terre bat raquette Pétrin |
F05177 |
bat racket earthen kneading trough |
0170 |
F15804 |
fakhkhaar mahruuq |
F15804 |
terre cuite |
F15804 |
fired clay |
0170 |
F15805 |
fakhkhaar mahruuq |
F15805 |
terre cuite |
F15805 |
fired clay |
0843 |
F07436 |
kan'aan |
F07436 |
terre de Canaan |
F07436 |
canaan |
0224 |
F13234 |
khakii |
F13234 |
terre de couleur kaki |
F13234 |
earth colored khaki |
1074 |
F18252 |
muwassil ardii |
F18252 |
terre de l'imprimante de radio |
F18252 |
groundwire radio |
0396 |
F08429 |
siblaan |
F08429 |
terre de pipe pipe en terre bol des bédouins |
F08429 |
clay pipe bowl clay pipe of the bedouins |
0074 |
F52943 |
balqa' |
F52943 |
terre en friche |
F52943 |
wasteland |
0053 |
F40505 |
bartamaan |
F40505 |
terre haute ou récipient en verre pour |
F40505 |
tall earthen or glass vessel for |
1043 |
F20222 |
haaala i hail |
F20222 |
terre sable hu VII du vent pour être entassés être versé dans
un tas |
F20222 |
hu sand earth of the wind VII
to be heaped up be poured in a heap |
1105 |
F24667 |
al-yaabisa |
F24667 |
terre terra firma |
F24667 |
land terra firma |
0076 |
F13236 |
bint wardana |
F13236 |
terre vers rainworms |
F13236 |
earth worms rainworms |
0013 |
F13237 |
ard |
F13237 |
Terre, terre, pays, région, terrain |
F13237 |
earth,land, country,region, terrain |
1066 |
F26716 |
wasat ausaat |
F26716 |
terre-plein central milieu médial au milieu milieu de la route |
F26716 |
median medial middle central in the middle middle of the road |
0376 |
F03695 |
mazra' |
F03695 |
terres arables |
F03695 |
arable land |
0644 |
F10473 |
'aamir |
F10473 |
terres cultivées en plein essor florissant prospère |
F10473 |
cultivated land flourishing thriving prosperous |
0322 |
F34403 |
rubuu' |
F34403 |
terres de la région Territory |
F34403 |
region area territory lands |
0954 |
F24680 |
naazih |
F24680 |
terres de partir pour de lointains rivages émigration émigré
celui qui |
F24680 |
lands leaving for distant shores emigrating emigrant one
who |
0238 |
F17909 |
amlaak makhzanii |
F17909 |
terres du gouvernement |
F17909 |
government land |
0082 |
F52945 |
araadin buur |
F52945 |
terres en friche friche |
F52945 |
wasteland fallow land |
0933 |
F17900 |
imalak al-miirii |
F17900 |
terres governement |
F17900 |
governement land |
0314 |
F50980 |
ghir zii zar'in |
F50980 |
terres incultes |
F50980 |
uncultivated land |
0468 |
F51159 |
sharaaqii |
F51159 |
terres non irriguées pas atteint par les crues du Nil |
F51159 |
unirrigated land not reached by the nile floods |
0371 |
F33007 |
ard marii'a |
F33007 |
terres productives |
F33007 |
productive land |
0922 |
F17910 |
amlaak amirrriiya
amlaak al-hakumaa |
F17910 |
terres publiques |
F17910 |
government lands |
0930 |
F24668 |
mawaat |
F24668 |
terres wastela |
F24668 |
land wastela |
0013 |
F40782 |
ardii |
F40782 |
terrestre, sur la terre, la terre |
F40782 |
terrestrial, on the earth,land |
0049 |
F40783 |
barri |
F40783 |
terrestre, terre, sauvage des plantes et des animaux |
F40783 |
terrestrial,land,wild of plants and animal |
0708 |
F15373 |
faraq |
F15373 |
terreur terreur peur |
F15373 |
fear fright terror |
1051 |
F15378 |
wajil wijaal |
F15378 |
terrible appréhension timourous lâche poltron |
F15378 |
fearful apprehensive timourous cowardly craven |
0488 |
F20027 |
shanu'a shana' shanaa'a |
F20027 |
terrible honte |
F20027 |
horrible disgraceful |
0345 |
F12835 |
raa'ib |
F12835 |
terrible horrible horrible |
F12835 |
dreadful horrifying terrible |
0699 |
F12832 |
mustafhil |
F12832 |
terrible horrible tombe grave surpuissant difficile écrasante |
F12832 |
dreadful terrible grave
serious difficult overwhelming overpowerful |
0362 |
F12833 |
rahiib |
F12833 |
terrible terrible fearfull tombe terribles solennelle |
F12833 |
dreadful awful fearfull terrible solemn grave |
1038 |
F12834 |
haa'il |
F12834 |
terrible terrible terrible terrible terribles ghasty terrible
vaste énorme |
F12834 |
dreadful frightful terrible horrible appalling ghasty awful
huge vast |
0368 |
F12836 |
muraawaghaaat |
F12836 |
terrible terrible terribles |
F12836 |
dreadful terrible horrible |
0362 |
F40784 |
marhuub |
F40784 |
terrible terribles |
F40784 |
terrible dreadful |
1038 |
F40785 |
muhawwil |
F40785 |
terrible terribles |
F40785 |
terrible dreadful |
0699 |
F12837 |
istihaal |
F12837 |
terribleness dreadfulness gravité gravité des difficultés |
F12837 |
dreadfulness terribleness gravity seriousness difficulty |
0837 |
F40788 |
kashf at-takliif |
F40788 |
terrier |
F40788 |
terrier |
0837 |
F40789 |
mukallafa mukallafaaat |
F40789 |
terrier |
F40789 |
terrier |
0112 |
F19909 |
juhr ajhaar juhuur |
F19909 |
terrier tanière trou den des animaux |
F19909 |
hole den lair burrow of animals |
0299 |
F52839 |
daar al-harb |
F52839 |
territoire de guerre ennemi zone |
F52839 |
war zone enemy territory |
0974 |
F29072 |
mintaqa al-ihtilaal |
F29072 |
territoire occupé |
F29072 |
occupied territory |
0172 |
F28476 |
al aras al haram |
F28476 |
territoire terrestre de l'homme neutre ne |
F28476 |
no man's land neutral
territory |
0172 |
F28477 |
al aras al haram |
F28477 |
territoire terrestre de l'homme neutre ne |
F28477 |
no man's land neutral
territory |
0561 |
F40796 |
tughyaan |
F40796 |
terrorisation |
F40796 |
terrorization |
0481 |
F32465 |
shaqaf shaqafun |
F32465 |
tessons |
F32465 |
potsherds |
0481 |
F32466 |
shuqaafa |
F32466 |
tessons |
F32466 |
potsherds |
0195 |
F50186 |
mihakk |
F50186 |
test de pierre de touche |
F50186 |
touchstone test |
0225 |
F40804 |
mikhbaar
makhaabiir |
F40804 |
test de tul chimique |
F40804 |
test tul chemical |
0118 |
F50497 |
tajriba tajaarib |
F50497 |
test d'essai tryout pratique regearsal tentative de test de
l'expérience scientifique |
F50497 |
trial test tryout attempt
practice regearsal scientific test experience |
1075 |
F40805 |
wasiiya wasaayaa |
F40805 |
testamentaire héritage legs disposition |
F40805 |
testamentary disposition bequest legacy |
1075 |
F08511 |
muwassin muusin |
F08511 |
testateur mandant principal client |
F08511 |
client principal mandator testator |
1060 |
F40807 |
muwarrith murith |
F40807 |
testateur testateur |
F40807 |
testator legator |
0895 |
F40808 |
mumtahin |
F40808 |
Testeur examinateur |
F40808 |
tester examiner |
0243 |
F40809 |
khusya khusan |
F40809 |
testicule |
F40809 |
testicle |
0085 |
F13449 |
baida- |
F13449 |
testicule casque oeuf part essence principale |
F13449 |
egg testicle helmet main part essence |
0118 |
F50494 |
tajriib |
F50494 |
tests d'essai Essai tribulation tentation |
F50494 |
trial testing trial
tribulation temptation |
0781 |
F40813 |
qaf' |
F40813 |
testudo |
F40813 |
testudo |
0091 |
F40814 |
tetanuus |
F40814 |
tétanos |
F40814 |
tetanus |
0099 |
F40815 |
tiitaanuus |
F40815 |
tétanos |
F40815 |
tetanus |
0825 |
F40816 |
kuzaaz kuzzaaz |
F40816 |
tétanos |
F40816 |
tetanus |
1107 |
F40406 |
yaraqaan ad-dafaada' |
F40406 |
têtards |
F40406 |
tadpoles |
|
F19244 |
raasun |
F19244 |
tête |
F19244 |
head |
0404 |
F19252 |
sar |
F19252 |
tête anciennement dans la tête de composés chef |
F19252 |
head formerly in compounds head chief |
0349 |
F19247 |
rafa'a a raf |
F19247 |
tête aussi fig exemple le niveau intellectuel d'un prix
d'élever |
F19247 |
head also fig eg the intellectual level a price to raise |
0285 |
F19280 |
dafa'a a daf' |
F19280 |
tête baissée dans qch à se précipiter fléchette faire qch à
bondir sur qch |
F19280 |
headlong into sth to rush dart make at sth pounce on sth |
1037 |
F19279 |
haara u haur hu'uur |
F19279 |
tête baissée vers le danger d'être étourdi irresponsable sans
oreilles à |
F19279 |
headlong into danger to be light-headed earless irresponsible
to |
0873 |
F19265 |
milfa' |
F19265 |
tête châle silencieux |
F19265 |
head shawl muffler |
0523 |
F04946 |
sul'a sala'a |
F04946 |
tête chauve calvitie |
F04946 |
bald pate bald head |
0822 |
F19259 |
kurunba |
F19259 |
tête de chou |
F19259 |
head of cabbage |
0989 |
F19261 |
naqiib ash-sharaaf |
F19261 |
tête de la tête Alides des descendants du prophète |
F19261 |
head of the alids head of the descendants of the prophet |
0238 |
F19260 |
khassa |
F19260 |
tête de laitue |
F19260 |
head of lettuce |
0318 |
F25123 |
ra's al-kitab |
F25123 |
tête de lettre |
F25123 |
letter head |
0449 |
F18533 |
abu shaakuush |
F18533 |
tête de marteau requin |
F18533 |
hammer-head shark |
0353 |
F06808 |
raqabaa jisr |
F06808 |
tête de pont |
F06808 |
bridgehead |
0318 |
F06809 |
ra's al-jisr |
F06809 |
tête de pont |
F06809 |
bridgehead |
0829 |
F19258 |
muqaata'a |
F19258 |
tête d'un chef de district muqaata'a obsolètes |
F19258 |
head of a muqaata'a
district chief obsolete |
1003 |
F19278 |
nahaarii nahaariiyaat |
F19278 |
tête d'une colonne de nouvelles papier ^ |
F19278 |
heading of a news^paper column |
|
F17512 |
raasin |
F17512 |
tête génitif |
F17512 |
ghead genitive |
0367 |
F19253 |
tarwiisa |
F19253 |
tête headling légende du titre |
F19253 |
head headling title caption |
1109 |
F19254 |
yamm wajhahuu shatra |
F19254 |
tête hu hu pour viser à l'intention hu qc |
F19254 |
head hu for to aim hu at intend hu sth |
1051 |
F19255 |
wajuha yaujuhu wajaaha |
F19255 |
tête ilaa d'envoyer l'expédition ilaa salut afin de viser le
niveau li ou ilaa hu qc à |
F19255 |
head ilaa to send dispatch ilaa hi so to aim level li or ilaa
hu sth at |
0177 |
F05087 |
haasir ar ra's |
F05087 |
tête nue sans couvre-chef |
F05087 |
bareheaded hatless |
0704 |
F40596 |
firda furda firad |
F40596 |
tête poll tax impôt impôt |
F40596 |
tax head tax poll tax |
0752 |
F19281 |
maqarr al-qatiilda |
F19281 |
tête quarts |
F19281 |
head-quarters |
0173 |
F19263 |
hazaaz |
F19263 |
tête tache ringworn dartre éruption |
F19263 |
head scurf
ringworn tetter eruption |
0173 |
F19264 |
hazaaz |
F19264 |
tête tache ringworn dartre éruption |
F19264 |
head scurf
ringworn tetter eruption |
0309 |
F40817 |
zu'af |
F40817 |
tethal poison mortel tuant immédiatement |
F40817 |
tethal deadly immediately
killing poison |
0257 |
F40650 |
khilf aklaaf |
F40650 |
tétine tétine mamilla |
F40650 |
teat nipple mamilla |
0649 |
F31773 |
mu'aanid |
F31773 |
têtu heasdstrong opiniâtre opiniâtreté volontaire |
F31773 |
pigheaded heasdstrong opinionated willful pertinacious |
0648 |
F31774 |
'inaad |
F31774 |
têtu heastrong opiniâtre volontaire pertinacious |
F31774 |
pigheaded heastrong opinionated willful pertinacious |
0483 |
F39597 |
shadiid ash-shakiima |
F39597 |
têtu inflexible obstination |
F39597 |
stubborn obstinate unyielding |
0648 |
F31775 |
'anita a 'anat |
F31775 |
têtu insistent obstinément |
F31775 |
pigheaded insist stubbornly |
0460 |
F39596 |
shadiid ash-shakima |
F39596 |
têtu obstiné inflexible inflexible implacable |
F39596 |
stubborn obstinate unbending unyielding relentless |
0353 |
F39595 |
sulb ar-raqaba |
F39595 |
têtu tapageur obstinée |
F39595 |
stubborn obstinate obstreperous |
0391 |
F37906 |
sa'ala a su'aal mas'ala
tas'aal |
F37906 |
teur afin sth réclamation demande ou la demande de sorte sth |
F37906 |
so sor sth request demand claim or from so sth |
0542 |
F09655 |
tadaa'if |
F09655 |
texte contenu d'un élément de rabat écrits espace entre |
F09655 |
contents text of a piece of writings folds space between |
0753 |
F24541 |
qiraa'a qiraa'aaat |
F24541 |
texte coranique |
F24541 |
koranic text |
1034 |
F37056 |
'alaa haamish
al-akhbaar |
F37056 |
texte des notes des nouvelles d'un commentaire nouvelles de la
BBC |
F37056 |
sidenotes of the news of a
BBC news commentary |
0975 |
F40821 |
mantuuq al-qaanuun |
F40821 |
texte du texte de loi juridique |
F40821 |
text of the law legal text |
0898 |
F40824 |
mawaad an-nasij |
F40824 |
textiles |
F40824 |
textiles |
0961 |
F12978 |
mansuuj mansuujaat |
F12978 |
textiles secs biens |
F12978 |
dry goods textiles |
0369 |
F40826 |
al-arwaam |
F40826 |
tha adhérents de l'église grecque orthodoxe |
F40826 |
tha adherents of the greek orthodox church |
0533 |
F40827 |
lughat ad-daad |
F40827 |
tha arabe langue |
F40827 |
tha arabic language |
0284 |
F49453 |
fanad 'ilaa daffa at-tanafiz |
F49453 |
Thake à la barre rendre os le leader |
F49453 |
to thake the helm make os the leader |
0105 |
F40828 |
thalaja u |
F40828 |
thalajaat samaa'u il a neigé |
F40828 |
thalajaat samaa'u it snowed |
0606 |
F18051 |
al-i'tiraaf bi-l-jamil |
F18051 |
thankfullnes gratitude |
F18051 |
gratitude thankfullnes |
0089 |
F40612 |
taay |
F40612 |
thé |
F40612 |
tea |
0451 |
F40613 |
shaay |
F40613 |
thé |
F40613 |
tea |
|
F40614 |
shaayun |
F40614 |
thé |
F40614 |
tea |
0249 |
F53081 |
shaya khafiif |
F53081 |
thé léger |
F53081 |
weak tea |
0089 |
F06229 |
taay ahmar |
F06229 |
thé noir |
F06229 |
black tea |
1028 |
F08890 |
hazliiya rawaaiiya hazliiya |
F08890 |
theat comédie |
F08890 |
comedy theat |
1028 |
F08891 |
mahzala mahzalaat mahaazil |
F08891 |
theat comédie |
F08891 |
comedy theat |
0099 |
F42102 |
tiyaatroo |
F42102 |
théâtre |
F42102 |
theater |
0406 |
F42103 |
masrah at-tamashil |
F42103 |
théâtre |
F42103 |
theater |
0439 |
F42105 |
saaha al-harb |
F42105 |
théâtre de la guerre |
F42105 |
theater of war |
0933 |
F42106 |
maidaan al-harb |
F42106 |
théâtre de la guerre |
F42106 |
theater of war |
0609 |
F29972 |
masrah fii al-'araa' |
F29972 |
théâtre de plein air |
F29972 |
open air theater |
0882 |
F42104 |
looj loojaat alwaaj |
F42104 |
théâtre loge maçonnique boîte etc lodge |
F42104 |
theater box loge masonic etc lodge |
0299 |
F42107 |
daar at-tamathiil |
F42107 |
théâtre théâtre |
F42107 |
theater playhouse |
0892 |
F42108 |
daar at-tamthiil |
F42108 |
théâtre théâtre opéra |
F42108 |
theater playhouse opera house |
0892 |
F42109 |
mal'ab tamthiilii |
F42109 |
théâtre théâtre opéra |
F42109 |
theater playhouse opera house |
0174 |
F50305 |
qissa tamtiiliiya
muhzin riwaaya |
F50305 |
théâtre tragédie |
F50305 |
tragedy theater |
0174 |
F50306 |
qissa tamtiiliiya
muhzin riwaaya |
F50306 |
théâtre tragédie |
F50306 |
tragedy theater |
0578 |
F42113 |
tiiba |
F42113 |
thebes |
F42113 |
thebes |
0848 |
F42114 |
al-kaa'innaat |
F42114 |
THEC a créé les choses de l'univers du monde |
F42114 |
thec created things the universe the world |
1078 |
F28909 |
mauduu' mauduu'aat mawaadii' |
F28909 |
thème objet soumis le sujet question en litige soumis problème |
F28909 |
object theme subject topic question problem issue subject |
1067 |
F42121 |
ausat ash-shahr |
F42121 |
themiddle du mois |
F42121 |
themiddle of the month |
0622 |
F42138 |
tashbiih |
F42138 |
theol |
F42138 |
theol |
0853 |
F42143 |
'ilm al-laahuut |
F42143 |
théologie |
F42143 |
theology |
0853 |
F42144 |
al-laahuutiiya |
F42144 |
théologie |
F42144 |
theology |
1055 |
F42145 |
'ilm at-tauhiid |
F42145 |
théologie |
F42145 |
theology |
0853 |
F42142 |
laahuutii |
F42142 |
théologien théologique |
F42142 |
theological theologian |
0024 |
F42141 |
al ilaahiiyaat |
F42141 |
théologiques préoccupations spirituelles |
F42141 |
theological spiritual concerns |
0132 |
F12426 |
tajliya ilaahiiya |
F12426 |
théophanie révélation divine |
F12426 |
divine revelation
theophany |
0976 |
F42149 |
nazariiya |
F42149 |
théorème de la théorie de la méditation réflexion
contemplation |
F42149 |
theory theorem reflexion meditation contemplation |
0649 |
F33756 |
'unsuriiya |
F33756 |
théorie de la nationalité course raciale |
F33756 |
race nationality racial theory |
0572 |
F42147 |
nazariiya tatawariiya |
F42147 |
théorie de l'évolution evolutionnism |
F42147 |
theory of evolution evolutionnism |
0635 |
F42146 |
'ilman wa-'amalan |
F42146 |
théoriquement et pratiquement |
F42146 |
theoretically and pratically |
0361 |
F42150 |
ramaa nal-ghaib |
F42150 |
theplunge rush jeter os en sth être vaste s'enfoncent
profondément dans |
F42150 |
theplunge rush throw os into sth to be vast extend far into |
0633 |
F10518 |
'ilaajii |
F10518 |
thérapeutique curative |
F10518 |
curative therapeutic |
0304 |
F50467 |
diwaa' |
F50467 |
thérapie traitement |
F50467 |
treatment therapy |
0165 |
F42203 |
haraarii |
F42203 |
thermique thermique thermoheat utilisé attributive calorique |
F42203 |
thermal thermic thermoheat
used attributively caloric |
0165 |
F42204 |
haraarii |
F42204 |
thermique thermique thermoheat utilisé attributive calorique |
F42204 |
thermal thermic thermoheat
used attributively caloric |
0094 |
F42205 |
termuumitr |
F42205 |
thermomètre |
F42205 |
thermometer |
0805 |
F42206 |
miqyaas al-haraara |
F42206 |
thermomètre |
F42206 |
thermometer |
1065 |
F42207 |
miizaan al-haraara |
F42207 |
thermomètre |
F42207 |
thermometer |
0195 |
F19858 |
hukra |
F19858 |
thésaurisation des biens monopole |
F19858 |
hoarding of goods monopoly |
0556 |
F12253 |
utruuha |
F12253 |
thèse de doctorat |
F12253 |
dissertation thesis |
0431 |
F42258 |
sumk |
F42258 |
thicjness |
F42258 |
thicjness |
0103 |
F42290 |
thafina |
F42290 |
thifan cal cal |
F42290 |
thifan callus callosity |
0098 |
F50682 |
tunn |
F50682 |
thon |
F50682 |
tuna |
0092 |
F08111 |
tariiba |
F08111 |
thorax poitrine |
F08111 |
chest thorax |
0837 |
F08112 |
kalkal kalaakil |
F08112 |
thorax poitrine |
F08112 |
chest thorax |
0109 |
F42386 |
thooriyuum |
F42386 |
thorium |
F42386 |
thorium |
1081 |
F42465 |
wa'iid |
F42465 |
threts promet |
F42465 |
threts promises |
1084 |
F42467 |
aufar |
F42467 |
thriftier plus économique |
F42467 |
thriftier more economical |
0227 |
F42478 |
khathra |
F42478 |
thrombose |
F42478 |
thrombosis |
0228 |
F07881 |
takhattur fil-mukhkh |
F07881 |
thrombose cérébrale |
F07881 |
cerebral thrombosis |
0510 |
F41955 |
amiin as-surra |
F41955 |
thrustee de la surra qui est responsable de sa prestation |
F41955 |
the thrustee of the surra who is responsible for its delivery |
0106 |
F42535 |
thulma, sadda thulmatan |
F42535 |
Thulam, pour combler une lacune |
F42535 |
thulam, to fill a gap |
0107 |
F42540 |
thunna |
F42540 |
thunan boulet |
F42540 |
thunan fetlock |
0204 |
F42552 |
al hummaa at tifudia |
F42552 |
thyphoid fièvre typhoïde fièvre |
F42552 |
thyphoid fever typhoid fever |
0089 |
F42557 |
at tibt |
F42557 |
Tibet |
F42557 |
tibet |
0583 |
F36815 |
zunbuud zanaabiib |
F36815 |
tibia |
F36815 |
shinbone |
0623 |
F36816 |
'azm as-saaq |
F36816 |
tibia |
F36816 |
shinbone |
0443 |
F36817 |
azm as-saaq |
F36817 |
tibia tibia |
F36817 |
shinbone tibia |
0096 |
F42566 |
taktaka |
F42566 |
tic-tac tic-tac d'une horloge |
F42566 |
ticking ticktock of a clock |
0694 |
F00773 |
futuur |
F00773 |
tiédeur |
F00773 |
tepidity |
0486 |
F38731 |
shumrukh shamaariikh |
F38731 |
tige avec bloc de dates branche de palmier-dattier panicule
dépouillé de son |
F38731 |
stalk with date cluster date-palm panicle branch stripped of
its |
0607 |
F35360 |
'irq 'uruuq |
F35360 |
tige racine d'une plante d'une nervure de la feuille bot anat
prédisposition héréditaire |
F35360 |
root stem of a plant of a leaf vein
bot anat hereditary disposition |
0456 |
F39264 |
shahiih shihaah ashihha ashihhaa'
shahaa'ih |
F39264 |
Tigh avare (poings avare avarice avaricieux avec tpoward |
F39264 |
stingy tigh(fisted niggardly miserly avaricious with
tpoward |
0166 |
F08575 |
haraj |
F08575 |
tighness proximité confinement narroness resserré |
F08575 |
closeness tighness
narroness confinement straitness |
0166 |
F08576 |
haraj |
F08576 |
tighness proximité confinement narroness resserré |
F08576 |
closeness tighness
narroness confinement straitness |
0154 |
F42578 |
mahbuuk |
F42578 |
tighty tissé serré tendu robuste forte husky robuste |
F42578 |
tighty woven tight
taut sturdy strong
robust husky |
0154 |
F42579 |
mahbuuk |
F42579 |
tighty tissé serré tendu robuste forte husky robuste |
F42579 |
tighty woven tight
taut sturdy strong
robust husky |
0040 |
F42571 |
babr |
F42571 |
tigre |
F42571 |
tiger |
1000 |
F25076 |
namira |
F25076 |
tigresse leopardess |
F25076 |
leopardess tigress |
0098 |
F42580 |
tihaama |
F42580 |
Tihama plaine côtière le long péninsule arabique |
F42580 |
tihama coastal plain along arabian peninsula |
0098 |
F38739 |
tambar |
F38739 |
timbre |
F38739 |
stamp |
0098 |
F38744 |
mutambar |
F38744 |
timbré |
F38744 |
stamped |
0293 |
F38740 |
damgha |
F38740 |
timbre caractéristique des objets d'or et d'argent |
F38740 |
stamp hallmark on gold and silver articles |
1069 |
F50322 |
sima simaat |
F50322 |
timbre caractéristique impressionner caractère de visa arabe
arabie sth |
F50322 |
trait stamp impress character of sth visa saudi arab |
0552 |
F08945 |
taabi' tazkaarii |
F08945 |
timbre commémoratif |
F08945 |
commemorative stamp |
0061 |
F38741 |
basma al khatm |
F38741 |
timbre empreinte, estampille, d'empreintes digitales |
F38741 |
stamp imprint,stamp, fingerprint |
0098 |
F38742 |
tamgha |
F38742 |
timbre marque |
F38742 |
stamp mark |
0552 |
F38743 |
taabi' tawaabi' |
F38743 |
timbre pilule comprimé |
F38743 |
stamp tablet pill |
0552 |
F32432 |
taabi' al-bariid |
F32432 |
timbre-poste |
F32432 |
postage stamp |
0083 |
F32433 |
buul |
F32433 |
timbre-poste |
F32433 |
postage stamp |
0749 |
F03430 |
'alaa qadam
al-hazar |
F03430 |
timide anxieux peur |
F03430 |
anxious timid fearful |
0220 |
F05138 |
hayiiy |
F05138 |
timide timide modeste |
F05138 |
bashful diffident
modest |
1042 |
F42625 |
hayyaab |
F42625 |
timide timide timide timide respectueux |
F42625 |
timid timorous shy diffident respectful |
1042 |
F42626 |
hayuub |
F42626 |
timide timide timide timide respectueux terrible terrible
crainte dfearful- |
F42626 |
timid timorous shy diffident respectful awful dfearful
dreadful awe- |
0180 |
F37018 |
muhtashim |
F37018 |
timide timidité modeste réticents convenable décent |
F37018 |
shy bashful modest reticent decent decorous |
0265 |
F15379 |
khaa'if khuwwaf |
F15379 |
timides peur peureux peur peur alarmé par peur de |
F15379 |
fearful timid timorous scared frightened alarmed by afraid of |
0250 |
F05139 |
khafir |
F05139 |
timides timide timides embarrassés timide timides |
F05139 |
bashful diffident timid shy embarrassed coy |
0179 |
F36660 |
hishma |
F36660 |
timidité timidité honte difidence décence décorum modestie |
F36660 |
shame bashfulness timidity difidence modesty decency decorum |
0284 |
F38909 |
mudir ad-daffa mudir
faa'd al daffa |
F38909 |
timonier timonier |
F38909 |
steersman helmsman |
0240 |
F42630 |
khaashin |
F42630 |
timorée timide anxieux appréhension |
F42630 |
timorous timid anxious apprehensive |
0240 |
F42631 |
khashyaan khashyaa khashaayaa |
F42631 |
timorée timide anxieux appréhension |
F42631 |
timorous timid anxious apprehensive |
0472 |
F42642 |
shu'ba shu'ab shi'aab |
F42642 |
tine sous-division cellulaire section département champ
branche d'étude |
F42642 |
tine sub-division section department branch cell field of
study |
0570 |
F42643 |
tantana |
F42643 |
Tining tintement tintement tinter carillon d'une cloche Huming
bourdon bourdonnement |
F42643 |
tining peal jingle tinkle tinkling of a bell huming buzzing
drone |
0538 |
F42655 |
darb al-aruzz |
F42655 |
tio écorce de riz |
F42655 |
tio hull rice |
0538 |
F42656 |
darb dariiba |
F42656 |
tio imposer une taxe sur tant |
F42656 |
tio impose a tax on so |
0285 |
F42657 |
dafa'a a daf' |
F42657 |
tio rejeter répudier sth pour réfuter réfuter réfuter sth pour
propulser |
F42657 |
tio reject repudiate sth to rebut refute disprove sth to
propel |
0858 |
F42659 |
laja'a a laj' lujuu'
laji'a a laja' |
F42659 |
tio se réfugier dans la station ilaa ont ilaa recours à
retomber sur ilaa |
F42659 |
tio take refuge ilaa in resort have recourse ilaa to fall back
ilaa on |
0273 |
F42658 |
dukhila fii' aqlihii fii jismihii |
F42658 |
tio souffrent d'une maladie mentale perturbation physique II
de faire ou de |
F42658 |
tio suffer from a mental physical disturbance II to make or |
0298 |
F42661 |
adaar ra'sahuu |
F42661 |
tio tour de tête est tellement persuader donc apportez si rond |
F42661 |
tio turn so's head persuade so bring so round |
0881 |
F42660 |
luhiiy lihyaan |
F42660 |
tio tourner alaa son attention »pour essayer d'oublier oublier
renoncer à renoncer à |
F42660 |
tio turn one's attention
'alaa to try to forget forget give up renounce |
1001 |
F10270 |
namil |
F10270 |
tion rampante ramper regorgent habile fourmis agile |
F10270 |
creeping crawling teem ing with ants nimble deft |
0869 |
F17257 |
la'ba |
F17257 |
tique jeu |
F17257 |
game tick |
0863 |
F35137 |
laz' al-banaadaq |
F35137 |
tir au fusil |
F35137 |
rifle fire |
0539 |
F36867 |
darb an-naar |
F36867 |
tir tir bombardement bombardement gunitage |
F36867 |
shooting firing shelling gunning bombardment |
0014 |
F44827 |
azifa a |
F44827 |
tirage au sort à venir près d'une approche tme |
F44827 |
to come approach draw near a tme |
0460 |
F50669 |
shadda |
F50669 |
tirant étanchéité de stress tension doublement souche signe
sur une |
F50669 |
tugging tightness tautness stress strain doubling sign over a |
0117 |
F33416 |
jarr |
F33416 |
tirant projet de dessin draging traction remorquage remorquage
transport portant sur |
F33416 |
pulling drawing draft traction draging tugging
towage hauling bringing on |
0419 |
F29559 |
mustalla mustallaaat |
F29559 |
tiré à part |
F29559 |
offprint |
0716 |
F29560 |
fisla |
F29560 |
Tiré à part réimprimer |
F29560 |
offprint reprint |
0759 |
F15803 |
qirmiid qirmiida
qaraamiid |
F15803 |
tiré en plâtre tuile de brique toit de paris |
F15803 |
fired brick roof tile plaster of paris |
0715 |
F15807 |
fasala u fusuul |
F15807 |
tiré limogé cassé à la retraite démissionnent min ou 'un à
partir d'un bureau |
F15807 |
fired sacked cashiered to retire resign min or 'an from an
office |
0699 |
F15806 |
fakhkhaar |
F15806 |
tiré poterie d'argile vaisselle en faïence |
F15806 |
fired clay earthenware crockery pottery |
0117 |
F12827 |
majruur |
F12827 |
tirée mot traîné etc remorqué régi par une préposition |
F12827 |
drawn dragged towed etc
word governed by a preposition |
0758 |
F44660 |
qara' al-ka'sa |
F44660 |
tirer au sort entre eux 'ala VIII pour tirer au sort entre eux |
F44660 |
to cast lots among each other 'alaa for VIII to cast lots among each |
0289 |
F12812 |
dalla u dalaala |
F12812 |
tirer des conclusions ou à l'égard de qch par |
F12812 |
draw conclusions or from with regard to sth by |
0313 |
F20751 |
tamazhaba |
F20751 |
tirer des mazhab de suivre un enseignement d'adopter embrasser
une religion |
F20751 |
II derive of
mazhab to follow adopt embrace a
teaching a religion |
0360 |
F36866 |
ramma i ramy rimaaya |
F36866 |
tirer le feu à fait avec de facturer de manière à accuser
sorte de reproche blâme |
F36866 |
shoot fire at so with to charge so with accuse so of blame
reproach |
1022 |
F36729 |
haddaaf |
F36729 |
tireur tireur d'élite |
F36729 |
sharpshooter marksman |
0206 |
F33407 |
hamala i |
F33407 |
tirez os ensemble corset os |
F33407 |
pull os together brace os |
0117 |
F12819 |
jaaruur jawaariir |
F12819 |
tiroir d'un bureau |
F12819 |
drawer of a desk |
0276 |
F12820 |
durj adraaj |
F12820 |
tiroir d'une table de bureau, par exemple un bureau etc pour
les élèves de l'école |
F12820 |
drawer of a table desk etc
desk eg for pupils in school |
1305 |
F42682 |
tawla ma-ida
mindada |
F42682 |
Tish |
F42682 |
tish |
0135 |
F25530 |
jamra |
F25530 |
tison de charbon en direct fumantes braises du ressentiment
rankling |
F25530 |
live coal firebrand
smoldering embers rankling
resentment |
0117 |
F15800 |
jazwa jidwa judwa jizan juzan jizaa |
F15800 |
tison de feu journal |
F15800 |
firebrand burning log |
0738 |
F15801 |
qabas |
F15801 |
tison vivent charbon |
F15801 |
firebrand live coal |
0738 |
F15802 |
qabsa |
F15802 |
tison vivent charbon |
F15802 |
firebrand live coal |
0961 |
F53153 |
nasj |
F53153 |
tissage texture de tissu |
F53153 |
weaving fabric texture |
0215 |
F53154 |
hiyaaka |
F53154 |
tissage tressage tresse à tricoter |
F53154 |
weaving knitting braiding plaiting |
0961 |
F54369 |
mansuuj mansuujaat |
F54369 |
tissé, tissé tissu texture web produits tissés |
F54369 |
woven woven fabric textile texture tissue web woven goods |
0961 |
F53147 |
nassaaj |
F53147 |
tisserand |
F53147 |
weaver |
0165 |
F37194 |
harraar |
F37194 |
tisserand de soie |
F37194 |
silk weaver |
0165 |
F37195 |
harraar |
F37195 |
tisserand de soie |
F37195 |
silk weaver |
0154 |
F53151 |
hibaaka |
F53151 |
tisserand métier à tisser |
F53151 |
weaver's trade weaving |
0154 |
F53152 |
hibaaka |
F53152 |
tisserand métier à tisser |
F53152 |
weaver's trade weaving |
0961 |
F40825 |
nasiij nusuj ansija ansaaj |
F40825 |
tissu bande textile texture aussi anat tissu tissé |
F40825 |
texture web tissue also anat woven fabric textile |
0493 |
F53456 |
shaasha |
F53456 |
tissu blanc |
F53456 |
white cloth |
1071 |
F13725 |
wasy wishaa' |
F13725 |
tissu brodé ou peint |
F13725 |
embroidered or painted fabric |
0839 |
F37191 |
kamkhaa |
F37191 |
tissu damassé de soie |
F37191 |
silk fabric damask |
0430 |
F08584 |
simaat simaataat summut asmita |
F08584 |
tissu dans lequel la nourriture est servie repas repas |
F08584 |
cloth in which food is served meal repast |
0068 |
F07347 |
bafta |
F07347 |
tissu de calicot de coton indien |
F07347 |
calico indian cotton cloth |
0421 |
F15002 |
salsila al-akaaziib |
F15002 |
tissu de mensonges |
F15002 |
fabric of lies |
0236 |
F38136 |
khazz khuzuuz |
F38136 |
tissu de soie SOLK |
F38136 |
solk silk fabric |
0498 |
F08158 |
shiifuun |
F08158 |
tissu en mousseline de soie |
F08158 |
chiffon fabric |
0174 |
F08582 |
qumaash |
F08582 |
tissu pour vêtements de deuil |
F08582 |
cloth for mourning garments |
0174 |
F08583 |
qumaash |
F08583 |
tissu pour vêtements de deuil |
F08583 |
cloth for mourning garments |
0961 |
F07823 |
nassij khalawii |
F07823 |
tissus celular anat |
F07823 |
celular tissue anat |
0445 |
F42686 |
sawaa'a ladaihi kal shaii' |
F42686 |
tit est tout de même à lui, il est indifférent à tout |
F42686 |
tit is all the same to him he is indifferent to everything |
0874 |
F42684 |
luqma sa'gha |
F42684 |
tit morceau de choix binaire |
F42684 |
tit bit choice morsel |
0650 |
F02167 |
'unwaan 'anaawiin |
F02167 |
Titre adresse modèle rubrique signe incarnation symbolique pr |
F02167 |
adress title heading model epitome sign token pr |
0040 |
F42688 |
baay |
F42688 |
titre après le nom des membres de l' |
F42688 |
title after name of the members of the |
0578 |
F06285 |
tuubaa |
F06285 |
titre béatitude béatitude béatitude de l'honneur d'un
patriarche |
F06285 |
blessedness beatitude beatitude title of honor of a patriarch |
0571 |
F06286 |
tuubaa |
F06286 |
titre béatitude béatitude béatitude de l'honneur d'un
patriarche |
F06286 |
blessedness beatitude beatitude title of honor of a patriarche |
0665 |
F05580 |
ghibta |
F05580 |
titre béatitude le patriarche |
F05580 |
beatitude title of the patriarch |
0801 |
F42690 |
saahab al-maqaam ar-rafih |
F42690 |
titre conféré au titulaire de l'ordre de 'collier je fouad
" |
F42690 |
title conferred upon the holder of the order of 'collier fouad
I " |
0350 |
F42689 |
al-maqaam ar-rafii''a |
F42689 |
titre conféré porteurs de l'ordre |
F42689 |
title conferred upon bearers of the order |
0139 |
F42708 |
janaab |
F42708 |
titre de aprox égard très honorable votre honneur vous forme
polie |
F42708 |
title of respect aprox
right honorable your honor
you polite form |
0873 |
F42703 |
laqab al-batwalahuu |
F42703 |
titre de champion dans les sports |
F42703 |
title of champion in sports |
0504 |
F42694 |
saahiba al-'isma |
F42694 |
titre de dame de la haute société |
F42694 |
title of lady of high
social standing |
0440 |
F42706 |
sayyid asyaad saada saadaat |
F42706 |
titre de descendants directs de Mahomet |
F42706 |
title of mohammed's direct descendants |
0257 |
F42723 |
jkhaliifa khulafaa'
khalaa'if |
F42723 |
titre de la règle du Maroc espagnol |
F42723 |
title of the ruler of spanish morocco |
0190 |
F42711 |
muhaafiz |
F42711 |
Titre de l'agent en chef d'un chef gouvernorat de la province |
F42711 |
title of the chief officer of a governorate chief officer of a
province |
0504 |
F42701 |
saahib as-sa'aada |
F42701 |
titre de pacha |
F42701 |
title of a pasha |
0411 |
F42702 |
sahab as-s'ada |
F42702 |
titre de pacha |
F42702 |
title of a pasha |
0700 |
F42721 |
fakhaama ad-daula |
F42721 |
titre de président de la république |
F42721 |
title of the president of the republic |
0448 |
F42707 |
saif al-islaam |
F42707 |
titre de princes de la maison royale du Yémen |
F42707 |
title of princes of the royal house of yemen |
0628 |
F42691 |
'aqd al-milkiiya |
F42691 |
titre de propriété |
F42691 |
title deed |
0035 |
F42692 |
ailuula |
F42692 |
titre de propriété jur |
F42692 |
title deed jur |
0037 |
F42693 |
ailuula |
F42693 |
titre de propriété jur |
F42693 |
title deed jur |
0440 |
F42709 |
siyaadat with foll genitive nowadays
in egypt |
F42709 |
titre de respect précédant le nom sayadatakum = ypu |
F42709 |
title of respect preceding the name sayadatakum =ypu |
0718 |
F42704 |
saahib al-fadiila |
F42704 |
titre de savants islamiques, par exemple recteur et cheiks |
F42704 |
title of islamic scholars for instance rector and sheiks |
0504 |
F42705 |
saahib al-ghita |
F42705 |
titre de théologiens islamiques et des cheikhs comme recteur
et professeur |
F42705 |
title of islamic theologians and sheiks such as rector and
professor |
0617 |
F42715 |
sahiba al-'isma |
F42715 |
titre des dames de la haute société |
F42715 |
title of the ladies of high social standing |
0504 |
F42718 |
saahib as-sajjaada |
F42718 |
titre des dirigeants de certaines cérémonies des derviches
dans leur capacité de propriétaires de l' |
F42718 |
title of the leaders of certain dervish orders in their
capacity of owners of the |
0397 |
F42719 |
sahad as-sajjaada shikh
as-sajjaada |
F42719 |
titre des dirigeants de certaines cérémonies des derviches
dans leur capicity |
F42719 |
title of the leaders of certain dervish orders in their
capicity |
0496 |
F42717 |
sheikh as-sajjaada |
F42717 |
titre des leaders du derviche certaine en leur qualité
d'héritiers |
F42717 |
title of the leaders of certain dervish in their capacity of
inheritors |
0661 |
F15745 |
'iyaar 'iyaaraat |
F15745 |
titre des ouvrages d'or et d'argent standards de pièces d'or
et d'argent |
F15745 |
fineness of gold and silver articles standard of gold and silver coins |
0288 |
F12617 |
duktuuraah |
F12617 |
Titre doctorat doctorship doctorat de médecin |
F12617 |
doctorate doctorship doctor's degree title of doctor |
0609 |
F42710 |
sahib al-'izza |
F42710 |
titre du bey |
F42710 |
title of the bey |
1100 |
F42716 |
waliiy as-sajjaada |
F42716 |
titre du chef d'un ordre soufi en sa qualité d'héritier de la |
F42716 |
title of the leader of a sufi order in his capacity of
inheritor of the |
0496 |
F42713 |
shaikh as-sajjaada |
F42713 |
titre du grand mufti du chef spirituel de l'islam après être |
F42713 |
title of the grand mufti the spiritual head of islam later
being |
0507 |
F42714 |
as-sadr al-a'zam |
F42714 |
titre du grand vizir dans le vizir ottoman grand empire |
F42714 |
title of the grand vizier in the ottoman empire grand vizier |
0428 |
F42720 |
samaaha al-mufti |
F42720 |
titre du mufti |
F42720 |
title of the mufti |
0504 |
F42712 |
saahib al-ghita |
F42712 |
Titre du patriarche copte |
F42712 |
title of the coptic patriarch |
0302 |
F42722 |
saahab al-daula |
F42722 |
titre du premier ministre |
F42722 |
title of the prime minister |
0504 |
F42695 |
saahib al-'izza |
F42695 |
titre d'un bey |
F42695 |
title of a bey |
0700 |
F42697 |
fakhama ar-ra'iis |
F42697 |
titre d'un chef étranger d'environ état son excellence le |
F42697 |
title of a foreign head of state approx his excellency
the |
0504 |
F42699 |
saahib as-samaaha |
F42699 |
titre d'un environ mufti son éminence |
F42699 |
title of a mufti approx his eminence |
0353 |
F42698 |
muraaqiib madanii |
F42698 |
titre d'un haut fonctionnaire locale |
F42698 |
title of a high local official |
0504 |
F42696 |
saahib al-ma'aalii |
F42696 |
titre d'un ministre |
F42696 |
title of a cabinet minister |
0696 |
F42700 |
samaahat al-muftin |
F42700 |
titre d'un mufti son Eminence le Mufti |
F42700 |
title of a mufti his eminence the mufti |
1011 |
F14561 |
niyaafa |
F14561 |
titre éminence excellence des évêques cardinaux ANS |
F14561 |
excellency eminence title of cardinals ans bishops |
0532 |
F19977 |
saun |
F19977 |
titre honorifique de dames de la haute société |
F19977 |
honorary title of ladies of high social standing |
0410 |
F53225 |
sa'aada |
F53225 |
titre le bien-être d'un pacha |
F53225 |
welfare title of a pasha |
0951 |
F29554 |
manduub fawka al-'aada wa-waziir
mufawwad |
F29554 |
titre officiel des ambassadeurs |
F29554 |
official title of ambassadors |
0440 |
F38318 |
siyaada |
F38318 |
titre souveraineté et la forme des adresse des évêques |
F38318 |
sovereignity title and form of adress of bishops |
0734 |
F42724 |
fii |
F42724 |
titres pour le plaisir de le nom de raison de car, selon |
F42724 |
titles for the sake of on behalf of because of for according |
1026 |
F34303 |
haarin |
F34303 |
Titubant chancelant instable |
F34303 |
reeling tottering unsteady |
0861 |
F42725 |
mulhaq fakhrii |
F42725 |
titulaire attaché |
F42725 |
titular attaché |
0478 |
F26724 |
shaafi' |
F26724 |
titulaire avocat médiateur intercesseur du droit de préemption
préempteur |
F26724 |
mediator intercessor advocate holder of the right of
preemption pre-emptor |
0934 |
F19892 |
sahib al-imtiyaaz |
F19892 |
titulaire de l'éditeur concessionnaire concessionnaire qui est
chargé d'un journal |
F19892 |
holder of the concession concessionaire responsible publisher
of a newspaper |
0573 |
F19893 |
mutawwa' mutawwa'uun |
F19893 |
titulaire du diplôme délivré par la grande mosquée de Tunis |
F19893 |
holder of the diploma issued by the great mosque of tunis |
0478 |
F19894 |
shafii' shufa'aa' |
F19894 |
titulaire du droit d'premption préempteur |
F19894 |
holder of the right of premption pre-emptor |
1078 |
F29074 |
waadi' al-yad |
F29074 |
titulaire occupant occupant jur possession possesseur actuel |
F29074 |
occupier occupant holder of actual possession possessor jur |
0923 |
F32402 |
maalik mullaak mullak |
F32402 |
titulaire possesseur |
F32402 |
possessor holder |
1350 |
F42726 |
ta'aal honaa yaa sadiqii al-'alaziz |
F42726 |
tkomm il ya mon cher ami |
F42726 |
tkomm her mein lieber freund |
0097 |
F42727 |
tilimisaan |
F42727 |
Tlemcen |
F42727 |
tlemcem |
0148 |
F47649 |
jaasa u |
F47649 |
to peer autour de fouiller autour de regarder autour de |
F47649 |
to peer around pry
around look around |
0790 |
F50030 |
muqammar |
F50030 |
toasts de pain grillé |
F50030 |
toast toasted bread |
0556 |
F50039 |
tarada u tard |
F50039 |
todrive loin chasser repousser repousser repousser les rejeter |
F50039 |
todrive away chase away push away shove away reject repel |
0099 |
F50055 |
toogo |
F50055 |
Togo |
F50055 |
togoland |
0539 |
F27741 |
adarb 'an at-ta'aam |
F27741 |
tohu-bohu se déplacer défouler à se balancer bobine vaciller
être ou devenir |
F27741 |
move about bustle hustle romp to sway reel waver to be or
become |
0094 |
F54501 |
turk |
F54501 |
toi devenir un turk |
F54501 |
x toi become a
turk |
0402 |
F50056 |
sakhaa u sakhiya sakhaa' sakhuwa u
sakhaawa |
F50056 |
toi être libéral généreux avec sth vers afin d'accorder sth
prix |
F50056 |
toi be liberal generous with sth toward so to grant award sth |
0843 |
F07478 |
kanfaash |
F07478 |
toile |
F07478 |
canvas |
0961 |
F38472 |
nassij al-'ankabuut |
F38472 |
toile d'araignée co-web |
F38472 |
spider's web cob-web |
0650 |
F08678 |
bait nasiij al-'ankabuut |
F08678 |
toile d'araignée toile d'araignée |
F08678 |
cobweb spider web |
0846 |
F37053 |
kuuliis kawaaliis |
F37053 |
toile de fond coulisse côté scène |
F37053 |
side scene coulisse backdrop |
0082 |
F25394 |
buus |
F25394 |
toile de lin ou de soie |
F25394 |
linen or silk fabric |
0010 |
F50058 |
adabakhaana |
F50058 |
toilette |
F50058 |
toilet |
0098 |
F50059 |
tuwaaleet |
F50059 |
toilette |
F50059 |
toilet |
0673 |
F52926 |
maghsala maghaasil |
F52926 |
toilette |
F52926 |
washstand |
0365 |
F52968 |
bait ar-raaha |
F52968 |
toilette toilette |
F52968 |
water closet toilet |
0366 |
F52969 |
mustaraah |
F52969 |
toilette toilette |
F52969 |
water closet toilet |
0260 |
F50061 |
bait al-khalaa' |
F50061 |
toilette toilettes |
F50061 |
toilet water closet |
0084 |
F50062 |
bait al khalaa ,bait al adab |
F50062 |
toilette toilettes |
F50062 |
toilet water closet |
0300 |
F24813 |
daura al-miyaah |
F24813 |
toilettes avec marche toilette eau de toilette |
F24813 |
lavatory with running water toilet water closet |
0571 |
F52925 |
mat'hara mataahir |
F52925 |
toilettes lavabo salle de bain |
F52925 |
washroom lavatory toilet |
0331 |
F24812 |
mirhaad maraahiid |
F24812 |
toilettes toilettes |
F24812 |
lavatory toilet |
0470 |
F50060 |
shashma shishma |
F50060 |
toilettes toilettes courant |
F50060 |
toilet lavatory privy |
0602 |
F35330 |
'irzaal |
F35330 |
toit |
F35330 |
roof |
0415 |
F35337 |
saqiifa saqaa'if |
F35337 |
toit toiture abri passage couvert |
F35337 |
roofed passage roofed roofing shelter |
0415 |
F35338 |
rasqiif |
F35338 |
toiture |
F35338 |
roofing |
0415 |
F35334 |
masquuf |
F35334 |
toiture recouverte d' |
F35334 |
roofed covered with |
0486 |
F06203 |
mushamma' li-tiumin s-saqf |
F06203 |
toiture revêtement bitumineux carton bitumé papier goudronné |
F06203 |
bituminous roof covering roofing felt tar paper |
0575 |
F50064 |
tookiyoo |
F50064 |
tokyo |
F50064 |
tokyo |
0882 |
F36782 |
lauh hadid |
F36782 |
tôle |
F36782 |
sheet iron |
1062 |
F38750 |
waraqa madmuugha |
F38750 |
tôle emboutie |
F38750 |
stamped sheet |
0544 |
F09945 |
daaj mudalla' |
F09945 |
tôle ondulée |
F09945 |
corrugated iron |
0499 |
F09946 |
saaj mudalla' |
F09946 |
tôle ondulée |
F09946 |
corrugated iron |
0882 |
F09947 |
lahuh muja''ad |
F09947 |
tôle ondulée |
F09947 |
corrugated iron |
0568 |
F50065 |
tulaitila |
F50065 |
toledo ville en Espagne |
F50065 |
toledo town in spain |
0428 |
F22676 |
tasaamuh |
F22676 |
tolérance clémence indulgence indulgence |
F22676 |
indulgence forbearance leniency tolerance |
0428 |
F22677 |
samaaha |
F22677 |
tolérance indulgence indulgence |
F22677 |
indulgence forbearance tolerance |
0428 |
F16371 |
samaah |
F16371 |
tolérance tolérance pardon pardon permission de faire qc |
F16371 |
forbearance tolerance forgiveness pardon permission for to do
sth |
0622 |
F06889 |
rahb al-'atan |
F06889 |
tolérant |
F06889 |
broad-minded |
0428 |
F50066 |
samaha a samaah |
F50066 |
tolérant ainsi dans la volonté de bon spectacle pour ne pas
être trop pointilleux dans |
F50066 |
tolerant so in show good will in to be not overparticular
in |
0685 |
F50067 |
ghamuda 'ainaihi
'an |
F50067 |
tolérer »une 'ala sth |
F50067 |
tolerate 'an 'alaa
sth |
0511 |
F10426 |
sarkha sarkhaat |
F10426 |
tollé cri cri cri appel à l'aide |
F10426 |
cry outcry yell scream call for help |
0568 |
F50068 |
tumaata |
F50068 |
tomate |
F50068 |
tomato |
0569 |
F50069 |
tamaata |
F50069 |
tomate |
F50069 |
tomato |
0568 |
F50071 |
tamaatim tamaatimun |
F50071 |
tomates |
F50071 |
tomatoes |
0569 |
F50072 |
tamaatim
tamaatimun |
F50072 |
tomates |
F50072 |
tomatoes |
0797 |
F50073 |
quuta |
F50073 |
tomates |
F50073 |
tomatoes |
0077 |
F32289 |
banadoora |
F32289 |
tomates pomodoro |
F32289 |
pomodoro tomatoes |
0976 |
F15134 |
taba' raja' bi-n-nazara li |
F15134 |
tombant à la responsabilité de sous la juridiction du soumises
à l'autorité de |
F15134 |
falling to the responsability of under the juridiction of
subject to the authority of |
0836 |
F18055 |
kaalih |
F18055 |
tombe austère sombre sombre jachère gris livide terne tourné
incolore |
F18055 |
grave austere somber gloomy fallow livid dull grey turned
colorless |
1089 |
F18058 |
waquur |
F18058 |
tombe calme digne vénérable révérend |
F18058 |
grave sedate dignified venerable reverend |
0738 |
F50075 |
maqbura maqbara
maqaabir |
F50075 |
tombe enterrer cimetière cimetière, placer |
F50075 |
tomb burying place ground cemetery graveyard |
1065 |
F32294 |
waznii |
F32294 |
tombe lourde |
F32294 |
ponderous grave |
0807 |
F27600 |
ka'ib ka'iib |
F27600 |
tombe morose |
F27600 |
morose grave |
0381 |
F18061 |
mutazammit |
F18061 |
tombe poupe prim guindé caractère calme d'esprit étroit |
F18061 |
grave stern staid sedate character prim narrow minded |
0337 |
F18060 |
raziin |
F18060 |
tombe sérieuse calme guindé composé calme sang-froid |
F18060 |
grave serious sedate staid composed calm self-possessed |
0337 |
F18059 |
razaana |
F18059 |
tombe staidness calme sedateness aplomb équilibre |
F18059 |
grave sedateness staidness composure self-possession poise |
0360 |
F18062 |
raamuus |
F18062 |
tombe tombeau |
F18062 |
grave tomb |
0360 |
F18063 |
rams rumuus armaas |
F18063 |
tombe tombeau |
F18063 |
grave tomb |
0859 |
F18064 |
lahd luhuud alhaad |
F18064 |
tombe tombeau antique sens charnel voûte avec un créneau pour
le corps |
F18064 |
grave tomb ancient meaning charnel vault with a niche for the
corpse |
0540 |
F18065 |
dariih daraa'ih adriha |
F18065 |
tombe tombeau mausolée |
F18065 |
grave tomb mausoleum |
0738 |
F18066 |
qabr qubuur |
F18066 |
tombe tombeau sépulture |
F18066 |
grave tomb sepulcher |
0738 |
F50074 |
maqbar maqaabir |
F50074 |
tombeau enterrer lieu cimetière cimetière du sol |
F50074 |
tomb burying place burial ground cemetary graveyard |
1007 |
F15119 |
naub nauba |
F15119 |
tomber à beaucoup de sorte de salut ou de partager descendre
salut sur tant II de nommer salut de façon |
F15119 |
fall to so's hi lot or share descend hi upon so II to appoint hi so as |
1040 |
F12929 |
hawiya a hawan |
F12929 |
tomber à déposer qc bi à bondir alaa chute »sur tant de se
pencher bi avec virage |
F12929 |
drop to drop bi sth to pounce fall 'alaa upon so bi with to
lean bend |
0571 |
F45811 |
taaha u tauh |
F45811 |
tomber à jeter jeter jeter jeter fonte emporter à jeter jeter
jeter jeter |
F45811 |
to fall to throw cast fling hurl toss carry away to throw cast
fling hurl |
1089 |
F45807 |
waqa'a yaqa'u wuquu' |
F45807 |
tomber à tomber goutte à dégringoler à arriver tiendra lieu de |
F45807 |
to fall to fall down drop to tumble to come to pass take place
occur to |
0297 |
F15114 |
tadahwur |
F15114 |
tomber chute chute chute |
F15114 |
fall downfall decline slump |
0271 |
F45795 |
dathara u duthuur |
F45795 |
tomber dans l'oubli l'oubli devenu obsolète archaïque |
F45795 |
to fall into oblivion be forgotten become obsolete antiquated |
1043 |
F00416 |
haaala i hail |
F00416 |
tomber dans un tas de pleuvoir des bombes de prendre une
douche alaa bi 'attaquer avec |
F00416 |
fall in a heap to rain
down bombs to shower bi 'alaa with assail |
1029 |
F45784 |
hafata i haft hufaat |
F45784 |
tomber effondrement d'être absurde non-sens de parler VI
absurde de |
F45784 |
to fall down collapse to be nonsensical absurd to talk
nonsense VI to |
0836 |
F15116 |
kalifa a kalaf |
F15116 |
tomber en amour avec tant de b II de frais de commission
confier hu hu si b ou |
F15116 |
fall in love b with so II
to commission charge entrust hu so b or hu |
0625 |
F45794 |
adrakahuu l-'afaa'u |
F45794 |
tomber en désuétude passer de l'utilisation |
F45794 |
to fall into disuse pass out of use |
0128 |
F12932 |
julla jilla |
F12932 |
tomber excréments d'animaux |
F12932 |
dropping dung of
animals |
0231 |
F45786 |
kharr khuruur |
F45786 |
tomber goutte à couler sur le sol prosterner os |
F45786 |
to fall down drop to sink to the ground prostrate os |
1040 |
F45785 |
ihawaa bi-yadihii |
F45785 |
tomber goutte à être poussée vers le bas pour attirer salut X
afin de séduire tenter salut si |
F45785 |
to fall down drop to be thrust down X to attract hi so to seduce tempt hi so |
1090 |
F15115 |
waq'a waqa'aat |
F15115 |
tomber goutte bruit sourd linge coup schock incidents survenue
secousse |
F15115 |
fall drop tumble thump thud blow schock jolt incident
occurrence |
1017 |
F00415 |
mahbit mahaabit |
F00415 |
tomber goutte lieu d'origine le lieu de naissance berceau fig
élec cathode |
F00415 |
fall drop place of
origin birth place cradle fig cathode elec |
0164 |
F12933 |
hazf |
F12933 |
tomber gramme de suppression des points de suspension élision
apocopation |
F12933 |
dropping
suppression gram elision
ellipsis apocopation |
0164 |
F12934 |
hazf |
F12934 |
tomber gramme de suppression des points de suspension élision
apocopation |
F12934 |
dropping
suppression gram elision
ellipsis apocopation |
0915 |
F45802 |
ma'ira a ma'ar |
F45802 |
tomber les cheveux de devenir pauvre por être réduit à la
pauvreté |
F45802 |
to fall out hair to become por impoverished be reduced to
poverty |
0962 |
F45801 |
nusuul |
F45801 |
tomber les cheveux de plumes II se séparer en fibres de
déchiqueter les chiffons ravel |
F45801 |
to fall out hair feathers
II to separate into fibers to
shred ravel rags |
0280 |
F45804 |
darima a |
F45804 |
tomber les dents II de couper les ongles de finition |
F45804 |
to fall out teeth II to clip
trim nails |
0297 |
F21109 |
tadahwara passive of
dahwara |
F21109 |
tomber linge de s'effondrer évier pour être tirée vers le bas
couler au |
F21109 |
II to fall tumble to slump sink to be dragged down sink to
the |
1020 |
F52307 |
hajama u hujuum |
F52307 |
tomber maison effondrement d'être en mauvaise santé bien être
frêle à couler |
F52307 |
VII to fall down
collapse house to be in poor heath be frail to flow |
0773 |
F45798 |
qatara u qatr qataraan |
F45798 |
tomber ou s'écouler goutte à goutte goutte goutte goutte à
goutte II Qatr de laisser tomber ou de débit |
F45798 |
to fall or flow in drops drip dribble trickle II qatr to let fall or flow |
0415 |
F15121 |
saqta saqataat |
F15121 |
tomber plongeon de surveillance linge erreur erreur de
glissement |
F15121 |
fall tumble plunge
oversight slip error mistake |
1090 |
F15133 |
wuquu' |
F15133 |
tomber réglage linge baisse de l'incidence d'une occurrence
d'un événement qui se passe |
F15133 |
falling fall tumble setting in incidence of an event
occurrence happening |
0123 |
F15113 |
tahaddum |
F15113 |
tomber répartition effondrement chute accident |
F15113 |
fall downfall crash collapse breakdown |
1006 |
F45787 |
na'a u nau' |
F45787 |
tomber s'enfoncer briser succombent effondrement |
F45787 |
to fall down sink down break down collapse succumb |
1020 |
F00567 |
hajama u hujuum |
F00567 |
tomber upon'ala VI atack l'autre |
F00567 |
IV =
II = V to fall upon'ala VI to atack one another |
1037 |
F12751 |
haara u haur hu'uur |
F12751 |
tomber vers le bas s'effondrer à tomber en morceaux
argumentation |
F12751 |
down fall down collapse to fall apart line of argument |
0785 |
F42670 |
'araba qallaab |
F42670 |
tombereau |
F42670 |
tipcart |
0875 |
F44825 |
laqiya a liqaa' luqyaan luqy luqya
luqan |
F44825 |
tombez sur la lumière ainsi ou si qc à qc ou hu afin de
trouver qch à |
F44825 |
to come accross so or sth light upon so or sth hu to find so
sth to |
1025 |
F50077 |
hirr hirara |
F50077 |
tomcat chat |
F50077 |
tomcat cat |
0939 |
F50083 |
nabra nabaraat |
F50083 |
ton de la voix inflction de la cadence intonation de la voix |
F50083 |
tone of the voice
inflction of the voice intonation cadence |
0981 |
F27859 |
naghma naghama naghamaat |
F27859 |
ton note de musique de l'intonation d'inflexion gamme de mus |
F27859 |
musical note tone of the gamut mus inflection intonation |
0618 |
F42551 |
inshaqqat 'asaahum |
F42551 |
ton se brouilla avec l'autre a rompu avec l'autre |
F42551 |
thy fell out with one another broke with one another |
0120 |
F38279 |
jars jirs |
F38279 |
tonalité du son |
F38279 |
sound tone |
0357 |
F38280 |
rikz |
F38280 |
tonalité du son |
F38280 |
sound tone |
0936 |
F28546 |
na'ma |
F28546 |
tonalité du son bruit |
F28546 |
noise sound tone |
0981 |
F08828 |
naghm nagham anghaam |
F08828 |
tonalité du son de couleur |
F08828 |
color sound tone |
0766 |
F36762 |
qasaas |
F36762 |
tondeur de traqueur traceur de pistes écrivain de fiction
romancier romacer |
F36762 |
shearer tracker tracer of tracks writer of fiction novelist
romacer |
0629 |
F50089 |
ma'quud al-lasan |
F50089 |
tongue-tied incapable de parler |
F50089 |
tongue-tied incapable of speech |
0803 |
F50090 |
muqauwwin
muqawwiyaat |
F50090 |
tonique de radio cordiale amplificateur corroborant |
F50090 |
tonic cordial corroborant amplifier radio |
0208 |
F50094 |
mahmuul |
F50094 |
tonnage d'un navire attribut logique des prédicats |
F50094 |
tonnage of a vessel
predicate attribute logic |
0520 |
F28318 |
saafina al-hamawala |
F28318 |
tonnage net |
F28318 |
net tonnage |
0576 |
F50079 |
tonolaata |
F50079 |
tonne |
F50079 |
ton |
0570 |
F50080 |
tunn atnaan |
F50080 |
tonne |
F50080 |
ton |
0170 |
F50081 |
hariq |
F50081 |
tonne commencer obtenir voyageur cours de s'écarter de train
congé |
F50081 |
ton start out get
underway traveler to depart leave
train |
0170 |
F50082 |
hariq |
F50082 |
tonne commencer obtenir voyageur cours de s'écarter de train
congé |
F50082 |
ton start out get
underway traveler to depart leave
train |
0080 |
F31922 |
mabaa'a |
F31922 |
tonne endroit qui s e vient demeure, habitation |
F31922 |
place ton which s th comes abode,dwelling |
0345 |
F42541 |
ra'd ru'uud |
F42541 |
tonnerre |
F42541 |
thunder |
0515 |
F42543 |
sa'iq |
F42543 |
tonnerre a frappé stupéfait |
F42543 |
thunder struck dumfounded |
1018 |
F39382 |
aasfa min al-hutaaf |
F39382 |
tonnerre d'applaudissements tonnerre d'applaudissements |
F39382 |
storm of applause thundering applause |
0713 |
F20946 |
fasfara tafasfara |
F20946 |
tophosphoresce |
F20946 |
II tophosphoresce |
0590 |
F50126 |
athara u 'uthuur |
F50126 |
tople sorte IV = II afin de familiariser avec le plomb sth
ainsi sth |
F50126 |
tople so IV = II to acquaint so with sth lead so to sth |
0099 |
F50128 |
toboghraafiyaa |
F50128 |
topographie |
F50128 |
topography |
0919 |
F50133 |
malaa' shidqaihi bi-l-hawaa' |
F50133 |
topuff ses contrôles |
F50133 |
topuff one's checks |
0099 |
F50134 |
tauraah |
F50134 |
torah Pentateuque de l'Ancien Testament |
F50134 |
torah pentateuch old testament |
0474 |
F50135 |
mash'al mash'ala mashaa'il |
F50135 |
torche |
F50135 |
torch |
0474 |
F50136 |
mish'aal |
F50136 |
torche |
F50136 |
torch |
0475 |
F50137 |
mashaa'ilii mashaa'iliiya |
F50137 |
torche bourreau bourreau porteur |
F50137 |
torch bearer hangman executioner |
0474 |
F15774 |
shu'la shu'al |
F15774 |
torche de la flamme flammes incendie |
F15774 |
fire blaze flame torch |
0501 |
F13552 |
misbaah ka'raba'aa yadawii |
F13552 |
torche électrique |
F13552 |
electric flashlight |
0880 |
F15955 |
lahab lahiib luhaab |
F15955 |
torche flamme flamme |
F15955 |
flame blaze flare |
0580 |
F21080 |
tiin |
F21080 |
torchis ou un manteau avec de l'argile sth |
F21080 |
II to daub or coat with clay sth |
0884 |
F10835 |
laun |
F10835 |
torchis sth pour compenser rouge hu le visage etc V pour être
coloré ou teinté |
F10835 |
daub sth to make up rouge hu the face etc V to be colored or tinted |
0907 |
F13111 |
mimsah mimsaha mamaasih |
F13111 |
torchon poussière serpillière paillasson grattoir chiffon |
F13111 |
dust cloth dish rag floor rag doormat scraper |
0547 |
F54421 |
daara u daur |
F54421 |
tordre grimace se tordre de douleur de la faim |
F54421 |
writhe wince be convulsed with pain with hunger |
0169 |
F50796 |
munharif |
F50796 |
tordu dévier divergentes trapèze geom |
F50796 |
twisted deviating
divergent trapezium geom |
0169 |
F50797 |
munharif |
F50797 |
tordu dévier divergentes trapèze geom |
F50797 |
twisted deviating
divergent trapezium geom |
0885 |
F10334 |
malwiiy |
F10334 |
tordues courbes cintrées torsadées Warpel enroulement
contorsionnées méandres |
F10334 |
crooked curved bent twisted warpel contorted winding
meandering |
0099 |
F50146 |
turpid |
F50146 |
torpiller |
F50146 |
torpedo |
0170 |
F50147 |
harraaqa |
F50147 |
torpiller |
F50147 |
torpedo |
0170 |
F50148 |
harraaqa |
F50148 |
torpiller |
F50148 |
torpedo |
0572 |
F50149 |
turbiid turbiidaat taraabiid |
F50149 |
torpiller |
F50149 |
torpedo |
0751 |
F50150 |
qazziifa nasaafa |
F50150 |
torpiller |
F50150 |
torpedo |
0937 |
F50153 |
unbuub at-tawarbiid |
F50153 |
torpiller le tube |
F50153 |
torpedo tube |
0386 |
F50151 |
zauraq nasf |
F50151 |
torpilleur |
F50151 |
torpedo boat |
0962 |
F50152 |
nassaafa
nassaafaat |
F50152 |
torpilleur |
F50152 |
torpedo boat |
0120 |
F50154 |
majraf majaarif |
F50154 |
torrent fort courant |
F50154 |
torrent strong current |
0744 |
F50155 |
quhaaf |
F50155 |
torrentiel |
F50155 |
torrential |
0120 |
F50157 |
jaarif |
F50157 |
torrentielle du ruisseau ruisseau de montagne orageuse émotion
violente passion |
F50157 |
torrential stream
mountain creek stormy violent emotion passion |
0695 |
F50798 |
fatiil fatiilaat fataa'il |
F50798 |
torsadée retors enlacés blessure plited torses tissé enroulé |
F50798 |
twisted twined entwined plited wreathed wound woven coiled |
0211 |
F10585 |
hinaaya |
F10585 |
torsion courbure courbe tournant flexion |
F10585 |
curving curvature twisting turning bending |
0885 |
F05892 |
layy |
F05892 |
torsion flexion tournant |
F05892 |
bending twist turning |
0695 |
F50800 |
fatla fital |
F50800 |
torsion menace tressage jumelage |
F50800 |
twisting twining plaiting
threat |
0712 |
F54440 |
fasada u i fasaad
fusuud |
F54440 |
tort de gâter dépraver ruiner cprrupt démoraliser si sth |
F54440 |
wrong II to spoil
deprave ruin cprrupt demoralize so sth to |
0352 |
F50775 |
raqq ruquuq |
F50775 |
tortue |
F50775 |
turtle |
0421 |
F50776 |
sulahfaah silahfaah salaahif |
F50776 |
tortue tortue |
F50776 |
turtle tortoise |
0629 |
F10336 |
mu'aqrab |
F10336 |
tortueux courbé courbé |
F10336 |
crooked curved curled |
0653 |
F10332 |
mu'wajj |
F10332 |
tortueux courbé courbe sinueuse tordu tortueux baissant
s'inclina |
F10332 |
crooked curved bent twisted tortuous sinuous stooping
bowed |
0653 |
F10333 |
a'waj 'aujaa 'uuj |
F10333 |
tortueux courbé courbe tordue tortueux abattage sinueuse
s'inclina ironique |
F10333 |
crooked curved bent twisted tortuous sinuous stoping bowed wry |
0885 |
F50160 |
malwiiy |
F50160 |
tortueux sinueuse mal perverti absurde |
F50160 |
tortuous sinuous perverted wrong absurd |
0386 |
F22471 |
zawar |
F22471 |
tortuosité inclinaison inclinaison obliquité falsenes perfidie |
F22471 |
inclination obliqueness slant crookedness falsenes
perfidy |
0541 |
F50161 |
darima an-naar fii |
F50161 |
Toset sh sur le feu mis le feu à qc IV V = II à brûler flamme
de la torche |
F50161 |
toset sh on fire set fire to sth IV =
II V to burn flare flame |
0540 |
F50162 |
daraja u |
F50162 |
tospot sth tache frottis de sang befleck II = IV à rougir être |
F50162 |
tospot stain befleck smear sth with blood II = I
V to redden be |
0571 |
F50163 |
taaha u tauh |
F50163 |
toss emporter balayer de manière sth II de faire ou de laisser
périr |
F50163 |
toss carry away sweep away so sth II to cause to or let perish |
0070 |
F13215 |
bukra |
F13215 |
tôt le matin |
F13215 |
early morning |
0666 |
F13213 |
ghadiya a ghadan |
F13213 |
tôt le matin afin d' |
F13213 |
early in the morning to so |
0070 |
F13211 |
bi sabaah al baakir |
F13211 |
tôt le matin pour demain |
F13211 |
early in the morning to morrow |
0070 |
F13212 |
bukratan |
F13212 |
tôt le matin pour demain |
F13212 |
early in the morning to morrow |
0666 |
F13217 |
ghadaah ghadawaat al-ghadaata |
F13217 |
tôt le matin, ce matin, |
F13217 |
early morning this morning |
0666 |
F13218 |
ghudwa ghudan |
F13218 |
tôt le matin, ce matin, |
F13218 |
early morning this morning |
0593 |
F38198 |
'aajilaa aw aajila |
F38198 |
tôt ou tard |
F38198 |
sooner or later |
0593 |
F38199 |
fii 'aajilahuu aw aajilahuu |
F38199 |
tôt ou tard |
F38199 |
sooner or later |
0575 |
F38200 |
taala az-zamaanu aw qasura |
F38200 |
tôt ou tard, peu de temps II pour longtemps ou plus longtemps
prolonger |
F38200 |
sooner or later before long II
to make long or longer lengthen |
0292 |
F51487 |
indimaar |
F51487 |
totale annihilation destruction défaite en déroute |
F51487 |
utter defeat rout destruction annihilation |
0835 |
F50166 |
kullii |
F50166 |
totale entière tous azimuts d'ensemble complète de balayage |
F50166 |
total entire all-round over-all sweeping comprehensive |
0135 |
F50164 |
jamii' |
F50164 |
totale intégralité tout entière tous les hommes de toute
l'humanité |
F50164 |
total whole entire
entirety all men all mankind |
1031 |
F50168 |
halka halaka |
F50168 |
totale ruine destruction pertes dues aux catastrophes péril
périlleuse situation de danger |
F50168 |
total loss ruin destruction disaster jeopardy perilous
situation danger |
1031 |
F50169 |
halaak |
F50169 |
totale ruine perte de perdition destruction damnation teternal |
F50169 |
total loss ruin destruction perdition teternal damnation |
0535 |
F09135 |
baghair daabit walaa rada' |
F09135 |
totalement débridée de tout contrôle |
F09135 |
completely unrestrained out of all control |
0554 |
F02833 |
turran |
F02833 |
totalement tous sans exception toutes et à tous |
F02833 |
altogether all without exception one and all |
0701 |
F40660 |
furreera |
F40660 |
toton éq |
F40660 |
teetotum eq |
0094 |
F50176 |
titwaan |
F50176 |
totuan ville de maroc |
F50176 |
totuan city of marocco |
0501 |
F23439 |
lam yabqa fii qausi sabrii minza' |
F23439 |
touche à sa fin |
F23439 |
is at an end |
0907 |
F50180 |
mamsuus |
F50180 |
touché palpable fou tangible mentalement dérangé |
F50180 |
touched palpable tangible mentally deranged insane |
0879 |
F50179 |
malmuus |
F50179 |
touché senti palpable tangible |
F50179 |
touched felt palpable tangible |
0375 |
F21035 |
zarra u |
F21035 |
Touche sth up |
F21035 |
II to button button up
sth |
0878 |
F36391 |
haassat al-lams |
F36391 |
toucher |
F36391 |
sense of touch |
0907 |
F50177 |
massa |
F50177 |
toucher |
F50177 |
touch |
0878 |
F49577 |
lamasa u i lams |
F49577 |
toucher gérer sentir avec le doigt de la main hu passe sth la
main |
F49577 |
to touch handle feel with the hand finger hu sth pass one's
hand |
0907 |
F50181 |
misaas |
F50181 |
toucher la manipulation sentiment palpation doigté violation
de contrefaçon |
F50181 |
touching feeling handling fingering palpation violation of
infringement |
0906 |
F52136 |
massa lughman |
F52136 |
toucher les uns les autres d'être en contact mutuel |
F52136 |
VI to touch each other
be in mutual contact |
0425 |
F52453 |
tasalam maqallid al-hukm |
F52453 |
toucher paître sth recevoir obtenez obtenir qch qch de prendre
en charge |
F52453 |
VIII to touch graze sth
to receive get obtain sth to take over
sth |
0907 |
F50183 |
masiis |
F50183 |
toucher tactile |
F50183 |
touching touch |
0836 |
F02245 |
kalib |
F02245 |
touchés par la rage rage folle gourmande |
F02245 |
affected with rabies rabid mad greedy |
0836 |
F02246 |
kaliib kalbaa |
F02246 |
touchés par la rage rage rage |
F02246 |
affected with rabies rabid raging |
0508 |
F02243 |
masduur |
F02243 |
touchés par une affection tuberculeuse phtisical pectorale
consommation |
F02243 |
affected with a pectoral ailment phtisical consumptive
tubercular |
0064 |
F02242 |
mabtuun |
F02242 |
touchés par une maladie gastrique ou intestinal |
F02242 |
affected with a gastric or intestinal ailment |
0792 |
F50666 |
qunzu'a qanza'a qinzi'a qanaazii' |
F50666 |
touffe de cheveux crête bombe coq de coq |
F50666 |
tuft of hair cock's bomb crest of the rooster |
0942 |
F50665 |
nutfa nutaf |
F50665 |
touffe de cheveux d'une petite quantité un peu de qch |
F50665 |
tuft of hair a small amount a little of sth |
0493 |
F50667 |
shuusha |
F50667 |
touffe de crête mèche de cheveux d'oiseaux |
F50667 |
tuft of hair lock crest of birds |
0886 |
F50663 |
liiqa liyaq |
F50663 |
touffe de fils de coton ou de soie, qui est inséré dans un
encrier mortat mastic argile |
F50663 |
tuft of cotton or silk threads which is inserted in an inkwell
putty clay mortat |
0761 |
F50664 |
qazii'a |
F50664 |
touffe de poils |
F50664 |
tuft of hair |
1079 |
F07125 |
autaf watfa' |
F07125 |
touffue browed |
F07125 |
bushy browed |
2237 |
F02839 |
daa'iman |
F02839 |
toujours |
F02839 |
always |
0303 |
F02840 |
daa'iman |
F02840 |
toujours |
F02840 |
always |
1 |
F16467 |
'alaa al-abadan ilaa abadan |
F16467 |
toujours |
F16467 |
forever |
1 |
F16468 |
abada l-abadiin ilaa abadi l-abadan |
F16468 |
toujours et à jamais |
F16468 |
forever and ever |
0616 |
F02842 |
fii kal 'asr wa-masrin |
F02842 |
toujours et partout, à tout moment et en tout lieu |
F02842 |
always and everywhere at any time and any place |
0382 |
F02843 |
'alaa az-zamaan |
F02843 |
toujours jamais |
F02843 |
always ever |
1 |
F02844 |
abadan |
F02844 |
toujours toujours toujours avec neg jamais dans un avenir pas
du tout, en aucun cas seul, sans |
F02844 |
always forever ever with neg never in the future not at all on
no account alone without |
0765 |
F16446 |
qussa qusas qisaas |
F16446 |
toupet mèche de cheveux |
F16446 |
forelock lock of hair |
0554 |
F16445 |
turra turar |
F16445 |
toupet tissu noués ou foulard |
F16445 |
forelock knotted cloth or kerchief |
0230 |
F38494 |
khuzruuf khazaarif |
F38494 |
Toupie |
F38494 |
spinning top |
0234 |
F24790 |
mikhata makhrata
makhaarit |
F24790 |
tour |
F24790 |
lathe |
0301 |
F35431 |
mudaaar |
F35431 |
tour circulaire |
F35431 |
round circular |
0301 |
F35432 |
mustadiir |
F35432 |
tour circulaire |
F35432 |
round circular |
0621 |
F35260 |
mun'ataf
mun'ataffaat |
F35260 |
tour courbe de la route à son tour tourner enroulement voie de
virage tortuosité torsion |
F35260 |
road turn curve turn turning winding tortuosity twist bend
lane |
0885 |
F50736 |
multawan multawanaat |
F50736 |
tour de la courbure courbe roazd |
F50736 |
turn of the roazd curve curvature |
0995 |
F35434 |
tanaaqala al-kalaama |
F35434 |
tour de la visite un après l'autre |
F35434 |
round fii of visit one after the other |
0900 |
F42620 |
marra marraat miraar |
F42620 |
tour de temps |
F42620 |
time turn |
0871 |
F08316 |
laff alfaaf |
F08316 |
tour détour contournement à propos de manière excuses
subterfuge dodge |
F08316 |
circumvention detour round about way subterfuge dodge
excuses |
0050 |
F50206 |
burj |
F50206 |
tour du château signe du zodiaque |
F50206 |
tower castle sign of the zodiac |
0299 |
F15701 |
daur nihaa'ii |
F15701 |
tour final finale athl |
F15701 |
final round finals athl |
0370 |
F51226 |
raib al-manuun |
F51226 |
tour imprévisible de malheur sort fortune thretening |
F51226 |
unpredictable turn of fortune thretening fate misfortune |
0602 |
F05925 |
mun'araj
mun'arajaat |
F05925 |
tour plié torsion courbe angle de routes, etc |
F05925 |
bent turn curve twist angle of roads etc |
1017 |
F40310 |
habwa habawaat |
F40310 |
tourbillon de poussière |
F40310 |
swirl of dust |
0616 |
F53441 |
i'saar a'aasiir |
F53441 |
tourbillon de tornade |
F53441 |
whirlwind tornado |
0300 |
F53442 |
dawwaara |
F53442 |
tourbillon tourbillon tourbillon boussole compas à pointes
sèches |
F53442 |
whirpool eddy vortex
compass pair of dividers |
0591 |
F40311 |
'ajaaj |
F40311 |
tourbillonnant fumée de poussière |
F40311 |
swirling dust smoke |
1022 |
F40312 |
haddaar |
F40312 |
tourbillonnant se précipiter rugissant torrentielles qui fait
rage houleuse mer barrage déversoir |
F40312 |
swirling rushing torrential roaring raging surging sea weir
spillway |
0414 |
F39205 |
masfan |
F39205 |
tourbillonner le sport jouet |
F39205 |
sth whirled up plaything sport |
0149 |
F50427 |
jawwaal |
F50427 |
touriste voyageur |
F50427 |
traveler tourist |
0439 |
F50428 |
sawwaah sawwaahuun |
F50428 |
touriste voyageur |
F50428 |
traveler tourist |
0446 |
F50429 |
sayyaah sayyaahuun |
F50429 |
touriste voyageur |
F50429 |
traveler tourist |
0439 |
F50430 |
saa'ih saa'ihuun suyyaah suwwaah |
F50430 |
touriste voyageur itinérant anachorète derviche |
F50430 |
traveler tourist itinerant dervish anchorite |
0446 |
F50431 |
saa'ih saa'ihuun suyyaah suwwaah |
F50431 |
touriste voyageur itinérant anachorète derviche |
F50431 |
traveler tourist itinerant dervish anchorite |
0705 |
F19916 |
mufarris |
F19916 |
touristique vacacionist vacancier |
F19916 |
holiday-maker vacacionist tourist |
0600 |
F30712 |
'azaab 'azaabaat
a'ziba |
F30712 |
tourment douleur agonie souffrir la peine la torture châtiment |
F30712 |
pain torment suffering agony torture punishment chastisement |
0999 |
F50561 |
nakafa u nakf |
F50561 |
tourment harase mal à pester salut si hu qc avec X d'être
fiers |
F50561 |
trouble pester harase torment hi so hu sth with X to be proud |
0535 |
F50567 |
dajira a dajar |
F50567 |
tourment tant de peine inquiétude déprimer affliger si V = I |
F50567 |
trouble torment so disquiet discomfit aggrieve so V =
I |
0912 |
F30713 |
madd |
F30713 |
tourment torture douleur brûlante angoisse agonie stining
douloureux picotements |
F30713 |
pain torment torture anguish agony painfull burning stining
smarting |
0220 |
F50723 |
hauma haumaat |
F50723 |
tourmente de la bataille d'épaisseur de la partie principale
bataille majeure partie principale du corps |
F50723 |
turmoil of battle thick
of the fray main part bulk main
body |
0650 |
F20934 |
'uniya 'inaaya |
F20934 |
tourmenter agoniser DISTREE Haraa afin III à se préoccuper de |
F20934 |
II to torment agonize
distree haraa so III to be preoccupied
with |
0883 |
F50139 |
laa'a lau' |
F50139 |
tourmenter agoniser VIII à brûler enflammée de désir
languissant d'amour pour se sentir brûler alaa
anxiété »pour ainsi |
F50139 |
torment agonize VIII to
be burning inflamed languishing with love longing
to feel burning anxiety 'alaa for so |
0648 |
F50141 |
i'naat |
F50141 |
tourmenter molestation harasment contrainte chicane coercition |
F50141 |
torment harasment molestation chicanery constraint coercion |
0218 |
F50763 |
nuqtat at-tahawwul |
F50763 |
tournant |
F50763 |
turning point |
0872 |
F50757 |
multafit |
F50757 |
tournant autour ilaa regardant regardfull attentif attentive
prévenante attention |
F50757 |
turning around looking ilaa at regardfull attentive heedful
careful considerate |
0300 |
F50758 |
idaara |
F50758 |
tournant autour ou au-dessus de l'inversion de réversion
revenir de départ |
F50758 |
turning around or over reverting reversion inversion
starting |
0993 |
F50764 |
nuqta at-tahawwul |
F50764 |
tournant des événements renverse du courant |
F50764 |
turning point of events turn of the tide |
0434 |
F50760 |
saanih sawaaniih |
F50760 |
tournant le côté droit vers le jeu spectateur ou de l'oiseau |
F50760 |
turning its right side toward the viewer game or bird |
0885 |
F50768 |
laawin luwaah |
F50768 |
tournant torsion |
F50768 |
turning twisting |
0300 |
F50765 |
daa'ir |
F50765 |
tournants de filature renouvelables qui circulent actuellement
expression par exemple, |
F50765 |
turning revolving spinning circulating current eg expression |
0298 |
F35062 |
daara u daur dawaraan |
F35062 |
tournent tournent tourbillon de spin sth faire demi-tour tour
sth |
F35062 |
revolve rotate spin whirl sth
to turn around turn sth |
0218 |
F50739 |
tahawwul |
F50739 |
tourner changement de transition inversion écart digreesion
départ de |
F50739 |
turn reversal shift
transition departure deviation digreesion from |
0270 |
F50735 |
dabra |
F50735 |
tourner du destin |
F50735 |
turn of fate |
0515 |
F11439 |
saghara u saghr |
F11439 |
tourner en dérision ridicule avilir bemean afin sth pour
former un diminutif d'un |
F11439 |
deride ridicule debase bemean so sth to form a diminutive of a |
0748 |
F50732 |
qadama u qadm quduun
qadima a quduum qidmaan |
F50732 |
tourner en hu qc par exemple un rapport envoyer submit hu qc
par exemple une application |
F50732 |
turn in hu sth eg a report send in submit hu sth eg an
application |
0302 |
F50745 |
daala u daula |
F50745 |
tourner fortune fois |
F50745 |
turn time fortune |
0299 |
F50740 |
daura dauraat |
F50740 |
tourner giration rotation révolution circulation circuit
autour de cycle de |
F50740 |
turn revolution gyration rotation circulation cycle circuit
round |
0872 |
F50733 |
iltifaat |
F50733 |
tourner inclinaison tourner vers préavis ilaa à l'attention
attention ce qui concerne |
F50733 |
turn inclination turning ilaa to toward attention notice heed
regard |
0300 |
F50766 |
dawaraan |
F50766 |
tourner la circulation giration rotation révolution encerclant |
F50766 |
turning rotation revolution gyration circulation circling |
0884 |
F39190 |
lawaa i layy luwiiy |
F39190 |
tourner la tête détourne le visage d'éviter de tourner autour
tourner vers |
F39190 |
sth to turn the head turn away avert the face to turn around
turn to |
0298 |
F50738 |
daura ra'sahuu
alaa |
F50738 |
tourner la tête vers son d'orienter vers d'objectif sth à
faire circuler |
F50738 |
turn one's head toward
to direct to toward aim sth at to circulate |
0506 |
F50737 |
i u sadd suduud 'alaa |
F50737 |
tourner le dos à la manière on sth rester à l'écart rester à
l'écart |
F50737 |
turn one's back on so
on sth to stay away remain aloof |
1109 |
F49707 |
yamm wajhahuu shatra |
F49707 |
tourner ou face vers V réfugier os station de réparation tour
hu faire |
F49707 |
to turn or face toward V
to betake os repair resort turn hu to make |
0210 |
F49706 |
hanafa i |
F49706 |
tourner ou plier sur le côté |
F49706 |
to turn or bend sideways |
0871 |
F50741 |
lagffa laffaat |
F50741 |
tourner révolution bobine de rotation torsion verticille
flèche convolution cylindre d'enroulement |
F50741 |
turn rotation revolution coil twist convolution whorl spire
winding roll |
0298 |
F49713 |
dawar ra'sahuu |
F49713 |
tourner si la tête de persuader donc apportez si rond |
F49713 |
to turn so's head
persuade so bring so round |
0935 |
F50742 |
mayila a mayal |
F50742 |
tourner si l'esprit salut loin de s'aliéner 'une sorte de
salut V et VI de la bobine |
F50742 |
turn so's mind hi away from alienate 'an hi so from V
and VI to reel |
0508 |
F49712 |
i sadf |
F49712 |
tourner si loin de décourager les retenir afin de dissuader de
se produire |
F49712 |
to turn so away from discourage restrain deter so from to
happen |
0620 |
F50744 |
ta'taf bi-l-ataaf |
F50744 |
tourner swing dans une route, etc favorablement disposés
envers |
F50744 |
turn swing into a road etc to be favorably disposed
toward |
0212 |
F50746 |
hauda |
F50746 |
tourner tournant |
F50746 |
turn turning |
0621 |
F50747 |
'atfa 'atfaaat
'utaf |
F50747 |
tourner tourner courbure torsion impasse sans issue |
F50747 |
turn turning twist curve bend
blind alley dead end |
0234 |
F50767 |
zallik khart al qataad |
F50767 |
tourner tournerie |
F50767 |
turning turnery |
0948 |
F49689 |
nahaa basarahuu 'an |
F49689 |
tourner vers d'hu de se pencher sur le soutien li os |
F49689 |
to turn hu to toward to lean support os li on |
1100 |
F49688 |
waliiya wajhahuu |
F49688 |
tourner vers hu salut donc le dos ou autre à commettre hu
salut à façon |
F49688 |
to turn hu hi toward so one's back or the like to commit hu hi
to so |
0857 |
F25477 |
litmuus |
F25477 |
tournesol |
F25477 |
litmus |
0300 |
F39988 |
dawwaar ash-shams |
F39988 |
tournesol |
F39988 |
sunflower |
0486 |
F39989 |
abbaad ash-shams |
F39989 |
tournesol |
F39989 |
sunflower |
0234 |
F50756 |
khiraata |
F50756 |
tourneur commerce de l'art de tourner tournerie |
F50756 |
turner's trade turnery art of turning |
0724 |
F36001 |
mifakk mifakkaat |
F36001 |
tournevis |
F36001 |
screw driver |
0868 |
F39761 |
latiifa al-hiyal |
F39761 |
tours subte |
F39761 |
subte tricks |
0434 |
F50502 |
sanbusik sanbuusak |
F50502 |
tourte à la viande triangulaire avec un crunt pain ondulé |
F50502 |
triangular meat pie with a wavy bread crunt |
0825 |
F29593 |
kusb kusba |
F29593 |
tourteau |
F29593 |
oil cake |
0093 |
F50777 |
turghul |
F50777 |
tourterelle |
F50777 |
turtledove |
1462 |
F02629 |
koll |
F02629 |
tous |
F02629 |
all |
2237 |
F02630 |
kull al-kull |
F02630 |
tous |
F02630 |
all |
0263 |
F14463 |
aqad al khinsir al
khinasir alaa |
F14463 |
tous |
F14463 |
everything |
0286 |
F02635 |
duf'atan wahduu |
F02635 |
tous à un moment tout à la fois d'un seul coup d'un seul coup |
F02635 |
all at one time all at once in one stroke in one fell swoop |
0835 |
F14462 |
kullu man |
F14462 |
tous ceux qui quiconque quiconque |
F14462 |
everyone who whoever whosoever |
0835 |
F50171 |
kull |
F50171 |
tous ensemble la totalité de chaque personne un avec foll def
nom |
F50171 |
totality entirety everyone each one anyone with foll def noun |
0284 |
F02670 |
min ad-daffa ash-shaaburuu |
F02670 |
tous ensemble tous et à toutes, sans exception, tous les |
F02670 |
all together one and all
all without exception |
1055 |
F14451 |
kullu waahidin |
F14451 |
tous le monde une |
F14451 |
every one everybody |
0516 |
F14448 |
kullu saghiira wa-kabiira |
F14448 |
tous les détails |
F14448 |
every detail |
0810 |
F14453 |
kal safiira
wa-kabiira |
F14453 |
tous les détails |
F14453 |
every single detail |
0258 |
F02665 |
al fuuka 'alaa ikhtilaafuu |
F02665 |
tous les différents fruits de toutes sortes |
F02665 |
all the different fruits of every kind |
0332 |
F14447 |
kullu murtakhasin wa
ghaalin |
F14447 |
tous les efforts possibles tout en son pouvoir |
F14447 |
every conceivable effort everything in one's power |
0971 |
F02641 |
kulli al-aamaal ma'aquda naasiya |
F02641 |
tous les espoirs reposent sur lui |
F02641 |
all hopes are pinned on him |
1110 |
F14449 |
yaumiiaat |
F14449 |
tous les événements chaque chronique quotidienne nouvelles |
F14449 |
every events every chronicle daily news |
0835 |
F02646 |
kull ar-rajul ar-rajul
kulluhum |
F02646 |
tous les hommes |
F02646 |
all men |
0310 |
F02658 |
tazkaar jamii' al-qiddiisiin |
F02658 |
tous les jours saints |
F02658 |
all saints day |
0747 |
F02659 |
'iid kull
al-qiddiis |
F02659 |
tous les jours saints |
F02659 |
all saints day |
1110 |
F10674 |
yaumiiyan |
F10674 |
tous les jours tous les jours |
F10674 |
daily every day |
0924 |
F53350 |
maa ra'aituhuu min al-kutub |
F53350 |
tous les livres que j'ai vu |
F53350 |
whatever books I have seen |
0187 |
F02639 |
tahaf ba al'aiun |
F02639 |
tous les regards sont sur lui |
F02639 |
all eyes are upon him |
0841 |
F02645 |
london bi-l- 'akmalahaa |
F02645 |
tous london |
F02645 |
all london |
0070 |
F02671 |
bakra, 'alaa
bakrati'abiihim |
F02671 |
tous sans exception tous les |
F02671 |
all without exception all of them |
0666 |
F02640 |
ghawaatahuu rauhaatuhuu |
F02640 |
tous ses sentiers ses allées et venues |
F02640 |
all his goings his coming and going |
0639 |
F02669 |
hazaa kalahuu 'alaa shaa' |
F02669 |
tous tjis n'est pas familier pour lui, il ne comprend pas une
chose à ce sujet |
F02669 |
all tjis is unfamiliar to him he doesn't understand a thing
about it |
1311 |
F02677 |
kol kol wahed jamii' |
F02677 |
tous tous |
F02677 |
alle alles |
0832 |
F02672 |
kaaffatan |
F02672 |
tous, sans exception toutes et à tous tout à fait dans
l'ensemble |
F02672 |
all without exception one and all altogether in the
aggregate |
0661 |
F02660 |
'iid kal
al-qiddiisiin |
F02660 |
Toussaint |
F02660 |
all saint's day |
0411 |
F09998 |
su'la |
F09998 |
tousser |
F09998 |
cough |
0816 |
F09999 |
kuhha |
F09999 |
tousser |
F09999 |
cough |
0411 |
F10000 |
su'aal |
F10000 |
tousser |
F10000 |
cough |
1462 |
F03434 |
aeyy |
F03434 |
tout |
F03434 |
any |
0554 |
F02648 |
maazaa tara'a 'alyahu |
F02648 |
tout à coup |
F02648 |
all of a sudden |
1081 |
F33723 |
min ghairi mii'aad |
F33723 |
tout à fait inattendue, tout d'un coup, tout d'un coup |
F33723 |
quite unexpectedly all of a sudden suddenly |
0783 |
F33721 |
aqall min al-qaliil |
F33721 |
tout à fait insignifiante presque négligeable |
F33721 |
quite insignificant all but negligible |
0507 |
F33720 |
waasa' as-sadr = rahib
as-sadr =
sadraa min az-zamaan |
F33720 |
tout à fait un strech de temps pendant un certain temps |
F33720 |
quite a strech of time for some time |
0137 |
F02633 |
jumlatan waahidatan |
F02633 |
tout à la fois d'un seul coup |
F02633 |
all at once at one
swoop |
0518 |
F02634 |
safqatan waahidatan -+ |
F02634 |
tout à la fois tout à fait entièrement wholy |
F02634 |
all at once wholy entirely altogether |
0223 |
F24256 |
zaa l-hiina |
F24256 |
tout à l'heure le temps en ce moment, à partir de là |
F24256 |
just now right time
now, from then on |
0900 |
F04303 |
bi-l-marratan |
F04303 |
tout absolument tout avec neg pas du tout jamais par aucun
moyen |
F04303 |
at all absolutely entirely with neg not at all never by no
means |
0551 |
F03438 |
mitbakh mataabikh |
F03438 |
tout appareil de cuisson aussi par exemple une plaque
chauffante cuisine cuisinière |
F03438 |
any cooking apparatus also eg a hot plate cooking stove
kitchen |
0331 |
F42510 |
fii marhala hayaatihaa |
F42510 |
tout au long de sa vie à chaque étape de sa vie |
F42510 |
throughout her life in every stage of her life |
0445 |
F14137 |
sawaa'an basua' |
F14137 |
tout aussi aveuglément, sans distinction ensemble |
F14137 |
equally indiscriminately without distinction together |
0330 |
F02631 |
fii arajan' al-ghurfa |
F02631 |
tout autour de la chambre |
F02631 |
all about the room |
0929 |
F53356 |
mahmaa |
F53356 |
tout ce que ce soit, peu importe combien cependant beaucoup
plus |
F53356 |
whatever whatsoever no matter how much however much much
as |
0835 |
F02663 |
kullu maa |
F02663 |
tout ce que tout ce que ce soit |
F02663 |
all that whatever
whatsoever |
0835 |
F14466 |
al-kull fii al-kull |
F14466 |
tout ce qui embrasse tout tout ensemble al-power-plein |
F14466 |
everything all-embracing all-comprehensive al-power-full |
0979 |
F02664 |
naa'iq kuuli naa'iq wana'ar |
F02664 |
tout ce qui est vivant et tout le monde en émoi et son
briother chaque tom et |
F02664 |
all that is alive and astir everybody and his briother every
tom and |
0888 |
F02662 |
maa shaahu allah
kathiran maa |
F02662 |
tout ce qui n'est pas rare aussi souvent que pas très souvent |
F02662 |
all that not seldom as
often as not very often |
0835 |
F02661 |
kullu zalika |
F02661 |
tout cela |
F02661 |
all that |
0740 |
F15869 |
qabla kulli sha'in |
F15869 |
tout d'abord surtout |
F15869 |
first of all above all |
0098 |
F35147 |
tawwan |
F35147 |
tout de suite à la fois immédiatement |
F35147 |
right away at once immediately |
1337 |
F02682 |
kol bidaah saaba |
F02682 |
tout début est difficile |
F02682 |
aller anfang ist schwer |
0697 |
F39850 |
fujaa'atan |
F39850 |
tout d'un coup à l'improviste par inadvertance au dépourvu |
F39850 |
suddenly unexpectedly inadvertently unawares |
0280 |
F02649 |
uma idaraa al wa |
F02649 |
tout d'un coup il ya eu III pour flatter traitement par la
flatterie ou douce |
F02649 |
all of a sudden there was
III to flatter treat with flattery or gentle |
0678 |
F39846 |
'alaa ghflaa and
'alaa hiini ghafla |
F39846 |
tout d'un coup tout d'un coup au dépourvu par inadvertance
inattendue |
F39846 |
suddenly all of a sudden unawares inadvertently unexpectedly |
0639 |
F39847 |
'alaa hiini
ghaflatin |
F39847 |
tout d'un coup tout d'un coup sans le savoir de façon
inattendue |
F39847 |
suddenly all of a sudden unawares unexpectedly |
0697 |
F39849 |
faj'atan |
F39849 |
tout d'un coup unexpectadly par inadvertance au dépourvu |
F39849 |
suddenly unexpectadly inadvertently unawares |
0067 |
F02650 |
baghtatan 'alaa
baghtatin |
F02650 |
tout d'un coup, tout à coup, surprenant |
F02650 |
all of a sudden,suddenly,surprisingly |
0503 |
F53499 |
'adad sahiih |
F53499 |
tout entier mathématiques certain nombre |
F53499 |
whole number integer math |
0154 |
F14464 |
haabil ikhtalata |
F14464 |
tout est devenu confus entré dans un état de confusion totale |
F14464 |
everything became confused
got into a state of utter confusion |
0154 |
F14465 |
haabil ikhtalata |
F14465 |
tout est devenu confus entré dans un état de confusion totale |
F14465 |
everything became confused
got into a state of utter confusion |
0875 |
F14467 |
baqiat daar luqmaan |
F14467 |
tout est resté comme avant |
F14467 |
everything has remained as before |
0217 |
F03435 |
'alaa ayyi haal |
F03435 |
tout état de cause, en tout cas en tout cas |
F03435 |
any case at any rate
anyhow |
0217 |
F03436 |
alaa kulli haalin |
F03436 |
tout état de cause, en tout cas en tout cas |
F03436 |
any case at any rate
anyhow |
0596 |
F24253 |
'adl 'uduul |
F24253 |
tout juste compromis équitable équitable verticale personne
honnête de bonne |
F24253 |
just compromise just
equitable fair upright honest person of good |
0597 |
F24254 |
'aadil |
F24254 |
tout juste équitable debout juste honnête simple |
F24254 |
just fair equitable upright honest straightforward righteous |
0245 |
F02632 |
'alaa tuul al-khatt |
F02632 |
tout le long de la ligne |
F02632 |
all along the line |
0887 |
F14461 |
kullun yabkii yughannii 'alaa lailaahu |
F14461 |
tout le monde chante sa propre mélodie fait ce qu'il veut suit
son propre |
F14461 |
everyone sings his own tune does as he pleases follows his
own |
1054 |
F14460 |
kulli 'alaa hida |
F14460 |
tout le monde en lui-même par lui-même lui-même chaque
séparément chaque |
F14460 |
everyone by himself each by himself itself each separately
each |
1016 |
F14456 |
kulli man habba wa-dabba |
F14456 |
tout le monde et son frère chaque Tom Dick et Harry II de
déchirer déchirer |
F14456 |
everybody and his brother every tom dick and harry II to tear rend |
0887 |
F14457 |
kullun yadda'ii waslan bi-lailaa |
F14457 |
tout le monde prétend être choisi un chacun se vante à sa
manière |
F14457 |
everybody claims to be chosen one everyone brags in his own
way |
0641 |
F42511 |
'umuum il-qutr |
F42511 |
tout le pays |
F42511 |
throughout the country |
0770 |
F02666 |
jaa'a l-qaumu qadduhum qaddahum |
F02666 |
Tout le peuple s'approcha |
F02666 |
all the people came |
0771 |
F02667 |
jaa' al-qaum or
naqadidihum or qadidihum |
F02667 |
Tout le peuple s'approcha |
F02667 |
all the people came |
0528 |
F14452 |
fii kall saub wa hadab |
F14452 |
tout lieu partout partout dans tous les quartiers |
F14452 |
every place everywhere all over in all quarters |
1339 |
F14247 |
maa kol yalmaa zahab |
F14247 |
Tout n'est pas or qui brille |
F14247 |
es ist nicht alles gold
was glanzt |
0114 |
F06689 |
gadiid lang |
F06689 |
tout nouveau |
F06689 |
brand new |
0550 |
F16795 |
taazaj |
F16795 |
tout nouveau |
F16795 |
fresh new |
0554 |
F16796 |
tarii' |
F16796 |
tout nouveau |
F16796 |
fresh new |
0426 |
F53500 |
saalim |
F53500 |
tout parfait complète verbe intégrante régulière |
F53500 |
whole perfect complete integral regular verb |
0188 |
F34054 |
mutahaffiz |
F34054 |
tout préparé |
F34054 |
ready prepared |
0795 |
F33722 |
'alaa qaab
qauqsain |
F33722 |
tout près de très près imminente |
F33722 |
quite near very close imminent |
0835 |
F14455 |
kull shai'in |
F14455 |
tout tout tout chose |
F14455 |
every thing everything
all |
0181 |
F14468 |
qa'im wa hasiid |
F14468 |
tout, sans exception |
F14468 |
everything without exception |
0517 |
F02676 |
saffaara al-amaan |
F02676 |
tout-clair sirène |
F02676 |
all-clear siren |
0841 |
F53498 |
kaamil kamala |
F53498 |
toute entière nom totale intégrante d'un document de format
métrique poétique portefeuille |
F53498 |
whole entire total integral name of a poetic meter folio
format paper |
0135 |
F14040 |
ajma' ajma'uun
jama'aa' juma |
F14040 |
toute entière tout |
F14040 |
entire whole all |
0139 |
F42077 |
janba al ghurfa |
F42077 |
toute la chambre |
F42077 |
the whole room |
0576 |
F02637 |
tuala an-nahaar |
F02637 |
toute la journée |
F02637 |
all day long |
0835 |
F42074 |
kulu l-baiti or al-bait
kulluhuu |
F42074 |
toute la maison |
F42074 |
the whole house |
0135 |
F42075 |
jama'aa'a |
F42075 |
toute la maison |
F42075 |
the whole house |
0032 |
F02647 |
anan laili |
F02647 |
toute la nuit |
F02647 |
all night long |
0300 |
F42505 |
'ilaa madaar is -sana |
F42505 |
toute l'année toute l'année |
F42505 |
through the year all year round |
0673 |
F53496 |
ghusl aghsaal |
F53496 |
toute l'eau de lavage corporel |
F53496 |
whole body wash water |
0351 |
F09752 |
mirfaq al-hayaah |
F09752 |
toute mesure utile à l'aise et de confort personnel commodité
s |
F09752 |
convenience s anything conducive to personal ease and comfort |
0237 |
F03439 |
khaziina khazaa'in |
F03439 |
toute ofice pour le dépôt et le déboursement des fonds
caissier |
F03439 |
any ofice for the deposit and disbursement of funds
cashier's |
0746 |
F07482 |
qudra |
F07482 |
toute-puissance de Dieu aptitude capacités |
F07482 |
capability aptitude omnipotence of god |
0567 |
F03437 |
|
F03437 |
toutes circonstances |
F03437 |
any circumstances |
1054 |
F02638 |
fii kulli muttajah |
F02638 |
toutes les directions dans tous les champs de tous les égards |
F02638 |
all directions in all fields in every respects |
0884 |
F02642 |
al-laun al--att'ima |
F02642 |
toutes sortes d'aliments |
F02642 |
all kinds of food |
0495 |
F02643 |
maa shaa'a il-allah |
F02643 |
toutes sortes de dieu sait quoi aussi exclamation de surprise
étonnante |
F02643 |
all kinds of god knows what also exclamation of surprise
amazing |
0728 |
F02644 |
afaaniin min |
F02644 |
toutes sortes de différents divers |
F02644 |
all kinds of sundry various |
0305 |
F54241 |
as-su'al ad-diikii |
F54241 |
toux |
F54241 |
wooping cough |
0940 |
F50190 |
nabiha a nabah |
F50190 |
towake jusqu'à réveiller à venir reprendre conscience avec |
F50190 |
towake up awaken to come to regain consciousness with |
0427 |
F06354 |
at-tasammum ad-damawii |
F06354 |
toxémie poisening sang |
F06354 |
blood poisening toxemia |
0427 |
F32208 |
samm sumuum simaam |
F32208 |
toxine de venin poison orifice oculaire ouverture d'une
aiguille |
F32208 |
poison toxin venom opening hole eye of a needle |
0428 |
F32210 |
musimm |
F32210 |
toxique toxique toxique venimeux |
F32210 |
poisonous venomous toxic toxicant |
0569 |
F50224 |
tama'a a tama' |
F50224 |
tp désir cevet b ou fii sth souhaitez envie de lutter pour
aspirer à après |
F50224 |
tp cevet desire b or
fii sth wish crave strive for aspire to after |
0904 |
F50225 |
marmara tamarmara |
F50225 |
tp murmure murmurer à grogner |
F50225 |
tp murmure mumble to grumble |
0350 |
F50230 |
marfuu' |
F50230 |
traçable par ordre croissant de traditionnaries à mohammed |
F50230 |
traceable in ascending order of traditionnaries to mohammed |
0896 |
F24837 |
madda u madd |
F24837 |
tracé d'un pipeline pistes pour diffuser hu un filet
d'allonger allongé prolonger hu |
F24837 |
lay tracks pipeline to spread hu a net to lengthen elongate
prolong hu |
0234 |
F08036 |
khaarita
kharitaaat |
F08036 |
tracer |
F08036 |
chart |
0245 |
F50227 |
khatta u khatt |
F50227 |
tracer prescrire pendant si sth |
F50227 |
trace out prescribe for
so sth |
0117 |
F50229 |
mijarr |
F50229 |
tracer remorqueur d'un harnais |
F50229 |
trace tug of a harness |
1090 |
F16231 |
waqa'a al-aqdaam |
F16231 |
traces de football |
F16231 |
football footsteps |
0245 |
F50231 |
fashak khattaat |
F50231 |
traceur balle traçante millions |
F50231 |
tracer bullet tracer mil |
0245 |
F50232 |
faziifaa khattaat |
F50232 |
traceur balle traçante millions |
F50232 |
tracer bullet tracer mil |
0085 |
F32106 |
mubayyit |
F32106 |
traceur intrigant intrigant |
F32106 |
plotter schemer intrigant |
0027 |
F09556 |
muta'aamiruun |
F09556 |
traceurs conspirateurs |
F09556 |
conspirators plotters |
0766 |
F50234 |
qasaba qasabaaat |
F50234 |
trachée d'un arbre bien un instrument à vent qui ressemble à
la conduite roseau |
F50234 |
trachea shaft of a well a wind instrument resembling the reed
pipe |
0348 |
F53664 |
0348 |
F53664 |
trachée-artère trachée anat |
F53664 |
windpipe trachea anat |
0937 |
F53665 |
unbuub ar-ra'a |
F53665 |
trachée-artère trachée anat |
F53665 |
windpipe trachea anat |
0766 |
F53666 |
qasaba ar-ri'a |
F53666 |
traches trachée |
F53666 |
windpipe traches |
0092 |
F50235 |
traakhoomaa |
F50235 |
trachome |
F50235 |
trachoma |
0152 |
F50236 |
ar ramad al hubaibii |
F50236 |
trachome |
F50236 |
trachoma |
0152 |
F50237 |
ar ramad al hubaibii |
F50237 |
trachome |
F50237 |
trachoma |
0035 |
F50260 |
aala al jarr |
F50260 |
tracteur |
F50260 |
tractor |
0117 |
F50261 |
jarraaraat |
F50261 |
tracteur remorqueur à vapeur remorqueur lancement |
F50261 |
tractor tugboat steam
tug towing launch |
0091 |
F07134 |
matjar |
F07134 |
traction commerce spécialisé magasin magasin |
F07134 |
business traction dealing store shop |
0277 |
F16009 |
mudarraj
mudarrajaat |
F16009 |
tracts baisser granstand gradins amphithéâtre |
F16009 |
fliers stoop granstand bleachers amphitheater |
0091 |
F08974 |
matjarii |
F08974 |
trade commerciale |
F08974 |
commercial trade trading |
0161 |
F27874 |
hadiith qudsii |
F27874 |
tradion musulman qui parle dieu lui-même, par opposition à
nabawii |
F27874 |
muslim tradion in which god himself speaks as opposed to
nabawii |
0161 |
F27875 |
hadiith qudsii |
F27875 |
tradion musulman qui parle dieu lui-même, par opposition à
nabawii |
F27875 |
muslim tradion in which god himself speaks as opposed to
nabawii |
0585 |
F50272 |
zaahir zawaahir |
F50272 |
tradition |
F50272 |
tradition |
0786 |
F50274 |
muqallad |
F50274 |
tradition liée |
F50274 |
tradition bound |
0430 |
F50276 |
sam'ii |
F50276 |
traditionnel |
F50276 |
traditional |
0995 |
F50281 |
naqlii |
F50281 |
traditionnelle traditionary de ou se rapportant au transport
transport |
F50281 |
traditionary traditional of or pertaining to transportation
transport in |
0786 |
F50282 |
taqliidii |
F50282 |
traditionnels classiques habituelles fondées sur la foi
critique |
F50282 |
traditionnal customary conventional based on uncritical faith |
0606 |
F50278 |
'urfii |
F50278 |
traditionnels où d'habitude habituelle commune coutumier |
F50278 |
traditional conventional usual common customary habitual |
0649 |
F50283 |
'an'anaat |
F50283 |
traditions |
F50283 |
traditions |
0601 |
F50369 |
mu'arrib |
F50369 |
traducteur en arabe |
F50369 |
translator into arabic |
0093 |
F50368 |
mutarjim |
F50368 |
Traducteur interprète biographe |
F50368 |
translator interpreter biographer |
0093 |
F40556 |
turjumaan |
F40556 |
Traducteur interprète taraajiim |
F40556 |
taraajiim translator interpretor |
0093 |
F50366 |
mutarjam |
F50366 |
traduit synchronisé du film |
F50366 |
translated synchronised
film |
0603 |
F50284 |
'arada i 'ard |
F50284 |
traet sth traitent de montrer démontrer série actuelle de
suite afficher |
F50284 |
traet sth deal with to show demonstrate present set forth
display |
0617 |
F50291 |
ma'sam ma'aasim |
F50291 |
trafic îlot de sécurité isle |
F50291 |
traffic island safety isle |
0369 |
F50302 |
riwaaya muhzina |
F50302 |
tragédie |
F50302 |
tragedy |
0574 |
F50303 |
taaf 'alaa taa'if min al-qadar al-qalasa |
F50303 |
tragédie s'est abattue sur lui, il a rencontré un destin dur |
F50303 |
tragedy befell him he met with a harsh fate |
1071 |
F05967 |
washy wishaaya |
F05967 |
trahir bi sth II pour embellir ornement avec beaucoup de
couleurs |
F05967 |
betray bi sth II to
embellish ornament with many colors |
0731 |
F50449 |
iftiyaat |
F50449 |
trahison 'ala d'infraction «trahison contre alaa |
F50449 |
treason to betrayal 'alaa of offense 'alaa against |
0220 |
F50447 |
tahaayul ihtiyaal |
F50447 |
trahison perfidie mensonges fraude |
F50447 |
treachery perfidy deceptions fraud |
0883 |
F42624 |
laa'iha as-safar |
F42624 |
train de chemin de fer calendrier calendrier guide de |
F42624 |
timetable train schedule railroad guide |
0774 |
F50312 |
qitaar qitaaraat qutur quturaat |
F50312 |
train de chemin de fer chameaux train de chemin de fer de
fichier unique de soldats |
F50312 |
train of camels railroad train railroad single file of
soldiers |
0774 |
F16771 |
qitaar al-bada'a |
F16771 |
train de marchandises train de marchandises |
F16771 |
freight train goods train |
1044 |
F16772 |
waabuur al-bada'a |
F16772 |
train de marchandises train de marchandises |
F16772 |
freight train goods train |
0774 |
F31036 |
qitaar ar-rukkaab |
F31036 |
train de voyageurs |
F31036 |
passenger train |
1045 |
F31037 |
waabuur ar-rukkaab |
F31037 |
train de voyageurs |
F31037 |
passenger train |
0774 |
F14857 |
qitaar sari' |
F14857 |
train express |
F14857 |
express train |
1044 |
F14858 |
waabuur aksbaris |
F14858 |
train express |
F14858 |
express train |
0774 |
F25608 |
qitaar waqqaaf |
F25608 |
train local |
F25608 |
local train |
0593 |
F15258 |
'aajila |
F15258 |
train rapide express |
F15258 |
fast train express train |
0774 |
F15259 |
qataar sabbaaq |
F15259 |
train rapide express |
F15259 |
fast train express train |
0774 |
F38389 |
khasusii or makhasus
khaass khusuusii |
F38389 |
train spécial |
F38389 |
special train |
0270 |
F50308 |
dabarii |
F50308 |
traîne la fin tardive |
F50308 |
trailing behind belated late |
0381 |
F37535 |
mizlaqa mazaaliq |
F37535 |
traîneau traîneau traîneau toboggan toboggan goulotte luge
gouttière cours |
F37535 |
sleigh sledge sled toboggan toboggan chute sledging course
gutter |
0381 |
F37536 |
zallaaqa zallaaqaaat |
F37536 |
traîneau traîneau traîneau toboggan toboggan goulotte luge
gouttière cours |
F37536 |
sleigh sledge sled toboggan toboggan chute sledging course
gutter |
0200 |
F47370 |
halaba i u halb |
F47370 |
traire un animal |
F47370 |
to milk an animal |
0923 |
F50320 |
malaka malakaaat |
F50320 |
trait de caractère aptitude disposition faculté naturelle
cadeau plié |
F50320 |
trait of character natural disposition aptitude bent gift
faculty |
0934 |
F12313 |
mumayyiza mumayyizaaat |
F12313 |
trait distinctif trait distinctif caractéristique marque |
F12313 |
distinguishing feature distinctive mark characteristic
trait |
0699 |
F50321 |
mafkhara mafaakhir |
F50321 |
trait ou de la qualité |
F50321 |
trait or quality |
0628 |
F09701 |
'aqiid 'uqadaa' |
F09701 |
traitance entrepreneur Contractant partie d'un grade militaire
d'environ |
F09701 |
contracting party contractant contractor a military rank
approx |
0629 |
F09702 |
mu'aaqid |
F09702 |
traitance entrepreneur Contractant partie d'un grade militaire
d'environ |
F09702 |
contracting party contractant contractor a military rank
approx |
0200 |
F27044 |
halb |
F27044 |
traite |
F27044 |
milking |
0200 |
F27045 |
jhalab |
F27045 |
traite |
F27045 |
milking |
0652 |
F31211 |
mu'aahada as-salaam
al-sulh |
F31211 |
traité de paix |
F31211 |
peace treaty |
0978 |
F50460 |
manzuuma |
F50460 |
traité en vers le poème didactique rangée rang |
F50460 |
treatise in verse didactic poem row rank |
0964 |
F00403 |
inshaa' |
F00403 |
traité essai |
F00403 |
essay treatise |
0966 |
F50463 |
nushuuz |
F50463 |
traitement de la femme par le mari |
F50463 |
treatment of the wife by the husband |
0633 |
F50461 |
mu'aalaja |
F50461 |
traitement d'un patient aussi d'une infirmière sujet d'un
patient |
F50461 |
treatment of a patient also of a subject nursing of a patient |
0633 |
F26736 |
'ilaaj |
F26736 |
traitement médical cure de traitement remède |
F26736 |
medical treatment remedy cure therapy |
0550 |
F26734 |
tibb |
F26734 |
traitement médical médecine sciences médicales |
F26734 |
medical treatment medecine medical science |
0633 |
F26738 |
ta'aaluj |
F26738 |
traitement médical qui subit une |
F26738 |
medical treatment which one undergoes |
0550 |
F26737 |
tabba u i tabb tibb tubb |
F26737 |
traitement médical soumettre à un traitement médical à la
pratique |
F26737 |
medical treatment submit to medical treatment to practice |
1029 |
F54449 |
hadama i hadm |
F54449 |
traitement ne va pas avec l'injustice salut afin de se porter
supporter salut pour ainsi estomac hu sth mettre
en place avec sth hhi VII à être digéré VIII |
F54449 |
wrong treat with injustice hi so to stand bear endure hi so to
stomach hu sth put up with sth hhi VII to be digested VIII |
1039 |
F11282 |
haana u haun |
F11282 |
traitement rabaisser dédain mépris légère avec mépris ou
dédain facile |
F11282 |
demean scorn disdain slight treat with contempt or disdain
easy |
0304 |
F50466 |
mudaawaah |
F50466 |
traitement théra ^ y |
F50466 |
treatment thera^y |
0649 |
F10908 |
'unf |
F10908 |
traiter si rudement |
F10908 |
deal with so roughly |
1071 |
F50324 |
waashin waashuun wushaah |
F50324 |
traître calomniateur calomniateur informateur dénonciateur |
F50324 |
traitor slanderer calumniator informer denunciator |
0227 |
F50323 |
khattaar |
F50323 |
traître déloyal personne triche escroc |
F50323 |
traitor disloyal person cheat swindler |
0266 |
F31413 |
khaa'in khuwwaan
khawana |
F31413 |
traître perfide |
F31413 |
perfidious traitor |
0227 |
F50445 |
khaatir |
F50445 |
traître perfide déloyale |
F50445 |
treacherous perfidious disloyal |
0265 |
F50446 |
khaana u khaun
khiyaana |
F50446 |
traîtreusement perfidement envers afin de trahir ainsi |
F50446 |
treacherously perfidiously toward so to betray so |
0738 |
F50874 |
maqaabih |
F50874 |
traits horribles qualités répulsives |
F50874 |
ugly traits repulsive qualities |
0800 |
F28100 |
qaumiiyaat |
F28100 |
traits nationaux |
F28100 |
national traits |
0171 |
F31119 |
mahrak |
F31119 |
trajectoire trajectoire d'un projectile |
F31119 |
path trajectory of a projectile |
0171 |
F31120 |
mahrak |
F31120 |
trajectoire trajectoire d'un projectile |
F31120 |
path trajectory of a projectile |
0861 |
F54228 |
lahma luhma luham |
F54228 |
trame de trame d'un tissu à motifs facteur décisif parenté
relatinship luhma |
F54228 |
woof weft of a fabric decisive factor motif luhma relatinship
kinship |
0169 |
F10639 |
harf hiraf huruuf ahruf |
F10639 |
tranchant du couteau d'une épée de bord bord de la jante forte
frontière |
F10639 |
cutting edge of the knife
of a sword sharp edge border
edge rim |
0169 |
F10640 |
harf hiraf huruuf ahruf |
F10640 |
tranchant du couteau d'une épée de bord bord de la jante forte
frontière |
F10640 |
cutting edge of the knife
of a sword sharp edge border
edge rim |
0667 |
F10637 |
gharr |
F10637 |
tranchant d'une épée |
F10637 |
cutting edge of a sword |
0667 |
F10638 |
ghiraar |
F10638 |
tranchant d'une épée |
F10638 |
cutting edge of a sword |
0580 |
F36716 |
zirr |
F36716 |
tranchant silex |
F36716 |
sharp-edged stone flint |
0308 |
F36708 |
zarib zurb |
F36708 |
tranchante |
F36708 |
sharp cutting |
0769 |
F36709 |
miqsal |
F36709 |
tranchante pointu |
F36709 |
sharp cutting sharp-pointed |
0769 |
F36710 |
qaasil |
F36710 |
tranchante pointu |
F36710 |
sharp cutting sharp-pointed |
0053 |
F52740 |
burshaam |
F52740 |
tranche |
F52740 |
wafer |
0463 |
F25693 |
shariha sharaa'ih |
F25693 |
tranche à long glissière de fruits, etc rasher circonférence
microscope cinch |
F25693 |
long slice of fruit etc rasher girth cinch microscope slide |
0945 |
F23010 |
najm nujuum |
F23010 |
tranche de paiement partiel |
F23010 |
installment partial payment |
0124 |
F31732 |
jizla |
F31732 |
tranche pièce |
F31732 |
piece slice |
0263 |
F12382 |
khandaq khanaadiq |
F12382 |
tranchée fossé |
F12382 |
ditch trench |
0585 |
F13903 |
tazhiir |
F13903 |
tranfert approbation par l'approbation d'une lettre de change |
F13903 |
endorsement tranfert by endorsement of a bill of exchange |
0568 |
F50326 |
mutma'inn |
F50326 |
tranquille sérénité paisible opeaceable coffre-fort sécurisé
que certains |
F50326 |
tranquil serene opeaceable peaceful safe secure sure
certain |
0365 |
F25051 |
bi-r-raaha |
F25051 |
tranquillement doucement lentement à son aise |
F25051 |
leisurely gently slowly at one's ease |
1021 |
F07384 |
haadi' al-qalb |
F07384 |
tranquillement en toute confiance |
F07384 |
calmly confidently |
1021 |
F07385 |
bahuduu' |
F07385 |
tranquillement tranquillement |
F07385 |
calmly quietly |
0568 |
F31206 |
itmi'naan |
F31206 |
tranquillité d'esprit calme calme confiance confiance sérénité |
F31206 |
peace of mind composure calmness equanimity trust confidence |
0568 |
F31207 |
tuma'niina |
F31207 |
tranquillité d'esprit calme calme confiance confiance sérénité |
F31207 |
peace of mind composure calmness equanimity trust confidence |
0418 |
F31205 |
sakiina sakaa'in |
F31205 |
tranquillité d'esprit calme la tranquillité de la paix |
F31205 |
peace of mind calm tranquility peace |
0518 |
F10906 |
sadqa safaqaat |
F10906 |
transaction marché beaucoup |
F10906 |
deal bargain transaction |
0470 |
F50328 |
sharaa i shiran |
F50328 |
transaction sth vendre vend X sth à s'aggraver s'aggravent |
F50328 |
transaction sth to sell vend sth X to become worse worsen |
0646 |
F07135 |
ta'aamul ta'aamulaat |
F07135 |
transactions commerciales stocks réaction d'échange chimique |
F07135 |
business transactions stock exchange reaction chem |
0145 |
F50442 |
jawwaab |
F50442 |
transbordeur de pays étrangers voyageur explorateur |
F50442 |
traverser of foreign
countries traveler explorer |
0961 |
F01642 |
naasikh nussaakh |
F01642 |
transcripteur copiste abrogatif abolition |
F01642 |
abrogative abolishing copyist transcriber |
0961 |
F09850 |
nassaakh nassaakha |
F09850 |
transcripteur copiste scribe scribe commis |
F09850 |
copyist transcriber scribe scrivener clerk |
0961 |
F50331 |
naskh |
F50331 |
transcription |
F50331 |
transcription |
0995 |
F00866 |
naql |
F00866 |
transcription transcription traduction copie du rapport compte
la tradition |
F00866 |
translation transcription transcript copy tradition
report account |
0961 |
F00486 |
nasakha a naskh |
F00486 |
transcrire copie hu qc |
F00486 |
hu of sth to transcribe
copy hu sth |
0996 |
F50329 |
manquul |
F50329 |
transcrit mobile mobile portable transmis traditionnelle |
F50329 |
transcribed movable mobile portable handed down traditional |
0218 |
F50333 |
ihaala |
F50333 |
transférer absurdité affectation cession |
F50333 |
transfer cession assignment absurdity |
0331 |
F50339 |
rahala rahiil |
F50339 |
transférer sth pour le transport de transmettre l'avant qch à
reporter poste |
F50339 |
transfer sth to transport convey forward sth to carry over
post |
0995 |
F50338 |
tanaqqul |
F50338 |
transférer un remaniement remaniement changement
réorganisation du personnel |
F50338 |
transfer reshuffle shake-up reorganization change of personnel |
0533 |
F07917 |
tasyiir |
F07917 |
transfert cession |
F07917 |
cession transfer |
0923 |
F50337 |
tamliik |
F50337 |
transfert de propriété de transport alianation propriété |
F50337 |
transfer of ownership conveyance of property alianation |
0331 |
F14404 |
tarhiil |
F14404 |
transfert de réinstallation évacuation déplacement de
transport |
F14404 |
evacuation resettlement transfer moving transport |
0995 |
F50373 |
naql |
F50373 |
transfert de transplantation translocation délocalisation
aussi, par exemple d'un fonctionnaire |
F50373 |
translocation relocation transplantation transfer also eg of
an official |
0958 |
F34660 |
tanaazul |
F34660 |
transfert renonciation démission assignement abdication queue |
F34660 |
renunciation transfer assignement resignation abdication
lining up |
0074 |
F09777 |
iblaagh |
F09777 |
transfert, la transmission, |
F09777 |
conveyance, transmission, |
0365 |
F38516 |
ruuhaaniiya |
F38516 |
transfiguration spiritualité |
F38516 |
spirituality transfiguration |
0560 |
F31766 |
ta'n tu'uun |
F31766 |
transfixion diffamation perçage diffamation calomnie appel |
F31766 |
piercing transfixion slandering calumniation defamation appeal |
0830 |
F50347 |
kushk muhawwil |
F50347 |
transformateur de maison |
F50347 |
transformer house |
0785 |
F02800 |
taqallub taqalluubaat |
F02800 |
transformation altération variation changement fluctuation des
prix |
F02800 |
alteration transformation change variation fluctuation of
prices |
0218 |
F50343 |
tahwiil |
F50343 |
transformation de courant électrique |
F50343 |
transformation of electric current |
0908 |
F50345 |
masiikh |
F50345 |
transformé défiguré effacé déformée laid fade fade fade |
F50345 |
transformed disfigured defaced deformed ugly tasteless insipid
stale |
0908 |
F50346 |
mamsuukk |
F50346 |
transformé gâté entaché défiguré effacé déformée laid |
F50346 |
transformed marred spoiled disfigured defaced deformed ugly |
0752 |
F50734 |
aqarr 'ainahuu |
F50734 |
transformer en alaa sth 'être établi réglés par livraison fixé
comme stationnaire |
F50734 |
turn into sth 'alaa to be established settled fixed to be
stationary |
0349 |
F50751 |
raafida rawaafid |
F50751 |
transfuges dissidents renégats déserteurs des troupes ayant
déserté |
F50751 |
turncoats renegades dissenters defectors troops having
deserted |
0688 |
F50489 |
ghayy |
F50489 |
transgression infraction intrusion d'erreur séduction
tentation du péché |
F50489 |
trespassing transgression offense error sin seduction
temptation |
0677 |
F50354 |
ghats |
F50354 |
transitif intransitif et l'immersion |
F50354 |
transitif and
intransitif submersion |
0995 |
F50355 |
intiqaal |
F50355 |
transition ilaa min de comunication à l'infection par
transmission |
F50355 |
transition ilaa min
from to transmission comunication
infection |
0872 |
F09503 |
iltifaat |
F09503 |
transition soudaine sollicitude considération soins |
F09503 |
consideration care solicitude sudden transition |
0599 |
F50360 |
muta'addin |
F50360 |
transitive agresseur agresseur gramme |
F50360 |
transitive gram
aggressor assailant |
0598 |
F50359 |
laa i'daw an yukun |
F50359 |
transitive d'un verbe à renoncer à abandonner quitter ou si
sth |
F50359 |
transitive a verb to
give up abandon leave or so sth |
0442 |
F50361 |
ibn saa'atihii |
F50361 |
transitoire éphémère |
F50361 |
transitory ephemeral |
1087 |
F50363 |
waqtii |
F50363 |
transitoire intérimaire provisoire momentanée |
F50363 |
transitory provisional interim momentary |
1088 |
F50350 |
muwaqqat mu'aqqat |
F50350 |
transitoire intérimaire transitoire provisoire |
F50350 |
transient transitory provisional interim |
1063 |
F50364 |
maa waraa'a al-urdunn |
F50364 |
Transjordanie |
F50364 |
transjordan |
0467 |
F50365 |
sharq al-urdunn till
1950 |
F50365 |
Transjordanie |
F50365 |
transjordan |
0994 |
F50370 |
naqala u naql |
F50370 |
translocation déplacer hu min ilaa salut si sth à partir de
transmettre |
F50370 |
translocate relocate hu
min ilaa hi so sth from to to transmit |
0198 |
F50371 |
halla u hall |
F50371 |
translocation s e d'une tribu à un endroit pour s'installer e
s parmi |
F50371 |
translocate s th a tribe to a place to settle s th among |
0123 |
F50376 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F50376 |
transmettre à tant qch V à bien guidé être conduit ainsi à
obtenir ilaa à |
F50376 |
transmit hu to so sth V
to be rightly guided be led well to get ilaa to |
0994 |
F09774 |
naqala u naql |
F09774 |
transmettre communiquent les amener faire plus de fournir des |
F09774 |
convey communicate bring deliver make over |
0442 |
F09775 |
li-l-jundiiya |
F09775 |
transmettre la main sur sth ainsi uttersth citer propound mis
en avant |
F09775 |
convey hand over sth to so to uttersth to cite propound put
forth |
0369 |
F50377 |
rawaa i riwaaya |
F50377 |
transmettre sth sur la force d'une source qui fait autorité |
F50377 |
transmit sth on the strength of an authoritative source |
0752 |
F31034 |
istiqar ar-ra'yu 'alaa |
F31034 |
transmis sth ou à l'effet que, pour résoudre déterminer sur qc |
F31034 |
passed on sth or to the effect that to resolve determine on sth |
0004 |
F50378 |
ma'thuur |
F50378 |
transmis transmis |
F50378 |
transmitted handed down |
0649 |
F50379 |
mu'an'an |
F50379 |
transmis transmis |
F50379 |
transmitted handed down |
0093 |
F08726 |
tirs |
F08726 |
transmision boîte de vitesses cogwheeel |
F08726 |
cogwheeel gearbox transmision |
0924 |
F11754 |
imlaa' |
F11754 |
transmission de la dictée d'un message téléphonique |
F11754 |
dictation transmission
of a telephone message |
1074 |
F00867 |
iisaal iisaalaat |
F00867 |
transmission mettre throughof un bon appel longue distance
réception |
F00867 |
transmission putting
throughof a long-distance call receipt voucher |
0317 |
F50387 |
muzii' |
F50387 |
transmission utilisé attributive animateur de radio émetteur
radio |
F50387 |
transmitting used attributively radio transmitter radio
announcer |
1063 |
F50390 |
maa waraa'a an-nahr |
F50390 |
Transoxiane |
F50390 |
transoxiana |
1003 |
F50391 |
maa waraa' an-nahr |
F50391 |
Transoxiane |
F50391 |
transoxiana |
1029 |
F50395 |
haffaaf |
F50395 |
transparent |
F50395 |
transparent |
0708 |
F36052 |
halqa mufragha |
F36052 |
transparente vitiosus cercle vicieux anneau circulous |
F36052 |
seamless ring vicious circle circulous vitiosus |
0354 |
F50397 |
tarqii' al-qarniiya |
F50397 |
transplantation de la cornée med |
F50397 |
transplantation of the cornea med |
0455 |
F36203 |
shatla shutuul
shataa'il |
F36203 |
transplantation ensemble des semis |
F36203 |
seedling set transplant |
0995 |
F50546 |
naqliiaat 'askariiya |
F50546 |
transport de troupes |
F50546 |
troop transport |
0331 |
F50403 |
tarhiil |
F50403 |
transport détachement des comptes ayant nageoire avant
expédition |
F50403 |
transportation posting of accounts carrying forward fin dispatch |
0995 |
F00868 |
tanaqqul |
F00868 |
transport gare ou d'une garnison voyage itinérant itinérance
errance |
F00868 |
transportation station
or garrison traveling roving roaming wandering |
1074 |
F00865 |
tausiil tawaasil |
F00865 |
transport prestation transfert expédition décharge exécution |
F00865 |
transfer conveyance
delivery execution dispatch discharge |
0995 |
F27693 |
naqlaa mabakaiiakii |
F27693 |
transport routier de passagers et de cargaisons |
F27693 |
motor transport of passengers and cargoes |
0995 |
F39502 |
naqqaala naqqaalaat |
F39502 |
transport sur civières d'ambulance camion camion navire |
F39502 |
stretcher ambulance transport vessel truck lorry |
0218 |
F50334 |
ihaala |
F50334 |
transport transferts de fonds d'affectation renvoi se référant
à une autorité compétente |
F50334 |
transfer conveyance assignment
remittance forwarding referring
to a competent authority |
0494 |
F07623 |
mashaal |
F07623 |
transport transport transport transport de portage des charges |
F07623 |
carrying carriage conveyance transportation of loads porterage |
0498 |
F07624 |
mashaal |
F07624 |
transport transport transport transport de portage des charges |
F07624 |
carrying carriage conveyance transportation of loads porterage |
0498 |
F07625 |
shiyaala |
F07625 |
transport transport transport transport de portage des charges |
F07625 |
carrying carriage conveyance transportation of loads porterage |
0995 |
F07626 |
naql |
F07626 |
transport transport transport transport enlèvement |
F07626 |
carrying carriage conveyance transportation transport
removal |
0995 |
F26973 |
tanaqqul |
F26973 |
transport transport transporte la migration de transmission
radio |
F26973 |
migration conveyance transportation transports transmission
radio |
0357 |
F51942 |
markaba markabaat |
F51942 |
transport véhicule |
F51942 |
vehicle carriage |
|
F44639 |
'hamala |
F44639 |
transporter |
F44639 |
to carry |
0571 |
F50401 |
taaha u tauh |
F50401 |
transporter de manière à se déplacer en induire tenter ainsi
de faire qch qch |
F50401 |
transport so to into to move induce tempt so to sth to do sth |
0208 |
F07608 |
mahmuul |
F07608 |
transporteur origine supportable supporter le poids de charge
poids du service de fret |
F07608 |
carrier borne bearable
tolerate load weight service weight cargo |
0207 |
F07607 |
hammaala |
F07607 |
transporteur poutre poutre de soutien des bases bretelles
message pilier quai |
F07607 |
carrier beam girder
support base post pier pillar suspenders |
0784 |
F50405 |
qalb |
F50405 |
transposition de la métathèse des lettres gramme changement
perversion |
F50405 |
transposition of letters metathesis gram perversion change |
0220 |
F50407 |
istihaala - |
F50407 |
transsubstantiation |
F50407 |
transubstantiation |
0341 |
F50408 |
rushaha |
F50408 |
transsudat transsudation |
F50408 |
transudate transudation |
0604 |
F50409 |
'ardaanii |
F50409 |
transversale transversale en travers de latitude mesurée |
F50409 |
transversal transverse latitudinal measured crosswise |
0630 |
F50412 |
'uqla 'uqal |
F50412 |
trapèze |
F50412 |
trapeze |
0453 |
F50413 |
shibh al-munharif |
F50413 |
trapèze geom |
F50413 |
trapezoid geom |
0454 |
F50414 |
shabiih bil-munharif |
F50414 |
trapèze geom |
F50414 |
trapezoid geom |
0272 |
F13058 |
dahdah dahdaah |
F13058 |
trapu trapue squat |
F13058 |
dumpy squat stocky |
0042 |
F39296 |
buhtur |
F39296 |
trapu, grassouillet, trapu |
F39296 |
stocky, pudgy,thickset |
0988 |
F50243 |
nafw nafaa u nafaa
i nafy |
F50243 |
traquer salut afin d'exclure empêcher hu sth contredire |
F50243 |
track down hi so to exclude preclude hu sth to contradict |
0401 |
F24805 |
sukhra |
F24805 |
travail cible risée des corvées corvée ridicule forcé |
F24805 |
laughingstock target of ridicule corvée statute labor forced
labor |
0401 |
F24806 |
sukhriiya |
F24806 |
travail cible risée des corvées corvée ridicule forcé |
F24806 |
laughingstock target of ridicule corvée statute labor forced
labor |
0300 |
F54277 |
daa'ir |
F54277 |
travail dans le fonctionnement moteur de la machine en cours
d'exécution ronde |
F54277 |
working in operation running machine engine round |
0230 |
F24566 |
maktab at-takhdiim |
F24566 |
travail de bureau bureau de l'emploi |
F24566 |
labor office employment bureau |
0477 |
F17794 |
al_mashghulaat az-zahabiiya al-fiddiiya |
F17794 |
travail de l'or et de l'argent |
F17794 |
gold and silver work |
0942 |
F32997 |
mantuuj mantujaat |
F32997 |
travail de production des produits de création |
F32997 |
product creation work production |
0207 |
F54252 |
himaala |
F54252 |
travail et le commerce d'un porteur ou porteuse |
F54252 |
work and trade of a porter or carrier |
0846 |
F16402 |
kûrek kûreek |
F16402 |
travail forcé |
F16402 |
forced labor |
0401 |
F16403 |
a'imal as-sukhra |
F16403 |
travail forcé esclave du travail |
F16403 |
forced labor slave labor |
1106 |
F26363 |
shughl al-yad or 'amal
al-yad |
F26363 |
travail manuel travail manuel |
F26363 |
manual work handwork |
1106 |
F26364 |
shugl yadawii or 'amal
yadawii |
F26364 |
travail manuel travail manuel |
F26364 |
manual work handwork |
0387 |
F54264 |
muzaawala |
F54264 |
travail ou de la profession |
F54264 |
work or profession |
0621 |
F54263 |
'atila a 'atal |
F54263 |
travail ou d'emploi d'être ou de devenir chômeurs aussi |
F54263 |
work or employment to be or become unemployed also |
0229 |
F29068 |
khidma khidam khidamaat |
F29068 |
travail travail occupation |
F29068 |
occupation job work |
0645 |
F54268 |
'amalii |
F54268 |
travail travaillant dans des composés destinés à des fins
pratiques concrètes |
F54268 |
work working in compounds serving practical purposes practical |
0127 |
F54255 |
ju'lii ittfaaq
ju'li |
F54255 |
travailler contrat |
F54255 |
work contract |
1080 |
F00910 |
wazifa |
F00910 |
travailler dans une position un emploi |
F00910 |
work in a position have
a job |
1110 |
F54254 |
muyaawama |
F54254 |
travailler par le travail jour jour |
F54254 |
work by the day day labor |
0360 |
F54266 |
ramaqa u ramq |
F54266 |
travailler pour la forme et la négligence bâcler un travail à
conserver afin de |
F54266 |
work perfunctorily and negligently botch a job to keep so |
1102 |
F54251 |
bi-himmatin laa tanii |
F54251 |
travailler pour marquer languir détendre desserrer d'être ou
de devenir mou mou |
F54251 |
work VI to flag
languish relax slacken to be or become slack limp |
0023 |
F54253 |
ta'aalif |
F54253 |
travailler publication d'un livre |
F54253 |
work book publication |
0813 |
F08498 |
muwazzaf kitaabi |
F08498 |
travailleur employé de bureau d'un bureau du gouvernement |
F08498 |
clerk clerical worker of a government office |
0787 |
F16448 |
qalfa qalfaat |
F16448 |
travailleur manuel ouvrier contremaître |
F16448 |
foreman workman manual laborer |
0646 |
F04604 |
'aamil 'awaamil
'ummaal |
F04604 |
travailleur ouvrier auteur ouvrier salarie ouvrier |
F04604 |
author worker workman
workingman laborer wage
earner |
0477 |
F13771 |
mushaghghal |
F13771 |
travailleur salarié |
F13771 |
employee worker |
0646 |
F24570 |
'ummaalii |
F24570 |
travailleurs et de travailleuses dans les composés |
F24570 |
labor workers in compounds |
0447 |
F50349 |
khadama sa'ir |
F50349 |
travailleurs temporaires |
F50349 |
transient laborers |
0593 |
F54267 |
'ujaala |
F54267 |
Travaillez rapidement jetés ensemble d'emplois préparés à la
hâte ruée travail |
F54267 |
work quickly thrown together hastily prepared work rush job |
0409 |
F50417 |
saarin suraah |
F50417 |
travalling de nuit night hawk noceur contagieuse |
F50417 |
travalling by night night reveler night hawk contagious |
0476 |
F30036 |
shaghila al-waqt |
F30036 |
travaux d'exploitation mis en service faire courir démarrer
une machine à |
F30036 |
operation work put in operation make run start a machine
to |
0476 |
F18634 |
ashaghaal shaaqqa |
F18634 |
travaux forcés |
F18634 |
hard labor |
0480 |
F18635 |
ashaghaal shaaqa |
F18635 |
travaux forcés |
F18635 |
hard labor |
0476 |
F33382 |
ashaghaal 'aamma or
ashaghaal 'umuumiiya |
F33382 |
travaux publics |
F33382 |
public works |
0641 |
F33383 |
ashghaal 'umuumii |
F33383 |
travaux publics |
F33383 |
public works |
0987 |
F33384 |
naafi'a |
F33384 |
travaux publics |
F33384 |
public works |
0887 |
F42504 |
laila al-mi'raaaj |
F42504 |
travers les sept cieux |
F42504 |
through the seven heavens |
0148 |
F10350 |
mujaawaza tajaawuz |
F10350 |
traversant découvert dépassant surétirage d'un disegard compte |
F10350 |
crossing exceeding overdraft
overdrawing of an account disegard |
0901 |
F31051 |
imraar |
F31051 |
traversant d'insertion |
F31051 |
passing through insertion |
0148 |
F50443 |
ijtiyaaz |
F50443 |
traversant passage en transit traversée couvrant une distance
de |
F50443 |
traversing
crossing passage transit
covering of a distance |
0607 |
F50388 |
'araqa |
F50388 |
traverse entre deux couches de pierre ou de briques |
F50388 |
transom between two layers of stone or brick |
0383 |
F50440 |
zunnaar zunnaara zanaaniir |
F50440 |
traverse la bande |
F50440 |
traverse band |
0148 |
F10351 |
majaaz |
F10351 |
traversée du corridor de passage pol géogr métaphore
figurative |
F10351 |
crossing passage corridor
pol geogr metaphor figurative |
0521 |
F10343 |
saliib sulbaan sulub |
F10343 |
traverser |
F10343 |
cross |
0587 |
F10357 |
ubuur |
F10357 |
traverser à gué traversant pasage de transit |
F10357 |
crossing traversing transit pasage fording |
0604 |
F10345 |
'ardii |
F10345 |
traverser en composés transvese horizontale |
F10345 |
cross in compounds transvese horizontal |
0896 |
F50441 |
makhara a makhr mukuur |
F50441 |
traverser la mer |
F50441 |
traverse the sea |
0777 |
F10347 |
qitaa' 'ardii |
F10347 |
traverser la section |
F10347 |
cross section |
0587 |
F10358 |
'abr |
F10358 |
traverser le passage en transit traversant à gué |
F10358 |
crossing traversing transit passage fording |
0055 |
F10346 |
mutabarrim |
F10346 |
traverser maussade dépité |
F10346 |
cross peevish vexed |
0200 |
F27043 |
hallaab |
F27043 |
trayeur |
F27043 |
milker |
0275 |
F40651 |
dirra darra dirar |
F40651 |
trayons du pis |
F40651 |
teat udder |
0564 |
F50448 |
taliiha |
F50448 |
tream de papier |
F50448 |
tream of paper |
0226 |
F39624 |
khabata i khabt |
F39624 |
trébucher à perdre errer égaré tâtonner |
F39624 |
stumble over to be lost wander about stray to grope about |
0157 |
F39625 |
hajar al 'atra |
F39625 |
trébucher bmock |
F39625 |
stumbling bmock |
0157 |
F39626 |
hajar al 'atra |
F39626 |
trébucher bmock |
F39626 |
stumbling bmock |
0590 |
F39628 |
'athra 'atharaat |
F39628 |
trébucher déclenchement automne faux bordereau étape |
F39628 |
stumbling tripping false step slip fall |
0590 |
F39629 |
muta'aththir |
F39629 |
trébucher déclenchement parler une langue étrangère brisée
brisée |
F39629 |
stumbling tripping speaking a foreign language brokenly
broken |
0590 |
F51614 |
athara u 'uthuur |
F51614 |
trébucher voyage à balbutier bégayer parler d'une voix
entrecoupée |
F51614 |
V to stumble trip to
stutter stammer speak brokenly |
0988 |
F08622 |
nafal |
F08622 |
trèfle |
F08622 |
clover |
0052 |
F08623 |
birsiim |
F08623 |
trèfle bersim spéci |
F08623 |
clover specif berseem |
0278 |
F12868 |
dariis |
F12868 |
trèfle déshydraté |
F12868 |
dried clover |
0453 |
F00582 |
mushabbak mushabbakaat |
F00582 |
treillis |
F00582 |
latticework |
0831 |
F50471 |
tak'iiba |
F50471 |
treillis espalier |
F50471 |
trellis espalier |
0473 |
F24793 |
sha'riiya ash-shubbaak |
F24793 |
treillis store jalousie |
F24793 |
latticed window shade jalousie |
0602 |
F50472 |
ta'riisha
ta'aarish |
F50472 |
treillis treillis tonnelle tonnelle |
F50472 |
trellis lattice-work arbor bower |
1022 |
F50474 |
hadaja i hadj hadajaan hudaaj |
F50474 |
tremble tremblement skakz voix |
F50474 |
tremble quaver skakz voice |
0326 |
F50473 |
rajjaaj |
F50473 |
tremble tremblement trembler à bascule |
F50473 |
tremble quaking shaking rocking |
0783 |
F50482 |
qill |
F50482 |
tremblement |
F50482 |
tremor |
0380 |
F13245 |
zalzala zalaazil |
F13245 |
tremblement de terre |
F13245 |
earthquake |
0380 |
F09308 |
zalzaal zilzaal |
F09308 |
tremblement de terre convulsion commotion choc |
F09308 |
concussion shock convulsion earthquake |
1027 |
F36236 |
hazza ardiiya |
F36236 |
tremblement de terre de secousse sismique |
F36236 |
seismic shock earthquake |
0326 |
F36845 |
irtijaaj |
F36845 |
tremblement tremblement commotion choc |
F36845 |
shock concussion trembling tremor |
0329 |
F50488 |
rajfa |
F50488 |
tremblement tremblement frisson frisson |
F50488 |
trepidation tremor shudder shiver |
0329 |
F50475 |
rajjaaf |
F50475 |
tremblement tremblement secoue convulsé |
F50475 |
trembling quaking shaken convulsed |
1027 |
F50476 |
muhtazz |
F50476 |
tremblement tremblement tremblement tremblement |
F50476 |
trembling tremulous shaking quivering |
0253 |
F52540 |
khalaja qalbahuu |
F52540 |
tremblement trembler carquois secouer le corps à se contracter
membre œil |
F52540 |
VIII to quiver tremble quake shake to twitch eye limb
body |
0253 |
F00615 |
ikhtilaaja |
F00615 |
tremblements contraction réflexe des convulsions |
F00615 |
n.vic convulsion jerk twitch tremor |
0345 |
F50483 |
ra'da rii'da |
F50483 |
tremblements frisson frisson |
F50483 |
tremor shudder shiver |
0345 |
F50484 |
ri'sha |
F50484 |
tremblements frisson frisson |
F50484 |
tremor shudder shiver |
0633 |
F40132 |
ulaja bi-ta'natin |
F40132 |
trembler contre les surtensions |
F40132 |
surge tremble |
0677 |
F11927 |
taghtiis |
F11927 |
trempage plongeant le baptême par immersion submesion |
F11927 |
dipping plunging immersion submesion baptism |
0677 |
F11926 |
ghats |
F11926 |
trempage plongeant naufrage plongée immersion |
F11926 |
dipping plunging immersion diving sinking |
0993 |
F00741 |
naqa'a a naq' |
F00741 |
tremper macérer qc dans un liquide pour étancher la soif de
trempe X Hu à |
F00741 |
soak macerate sth in a
liquid to slake quench hu thirst X to |
0882 |
F38622 |
lauh mutaharrik |
F38622 |
tremplin à des activités sportives |
F38622 |
spring board in sports |
0509 |
F50641 |
sidq |
F50641 |
treness véracité vérité sincérité véracité exactitude
franchise |
F50641 |
truth treness truthfulness sincerity candor veracity
correctness |
1320 |
F12852 |
thalathun salasoun |
F12852 |
trente 30 |
F12852 |
dreisig 30 |
0005 |
F50536 |
uthfiiya |
F50536 |
Trépied grille perforée quelconque des trois pierres |
F50536 |
trivet tripod any one of the three stones |
1307 |
F36230 |
kathiran jiddan |
F36230 |
très |
F36230 |
sehr |
|
F52030 |
jiddan |
F52030 |
très |
F52030 |
very |
0980 |
F52078 |
wa-as'a an-ni'ma |
F52078 |
très à l'aise riche riche |
F52078 |
very well off wealthy rich |
0761 |
F52053 |
miqraa' |
F52053 |
très accueillants |
F52053 |
very hospitable |
0761 |
F52054 |
miqran |
F52054 |
très accueillants |
F52054 |
very hospitable |
0460 |
F52031 |
shadiid al-a'tana' |
F52031 |
très attentif |
F52031 |
very attentive |
0706 |
F29620 |
faarid |
F29620 |
très avancé dans uyears |
F29620 |
old advanced in uyears |
0815 |
F52072 |
mikthaar |
F52072 |
très bavard bavard |
F52072 |
very talkative garrulous |
0500 |
F32821 |
sabiih sibaah |
F32821 |
très belle belle belle gracieuse |
F32821 |
pretty comely handsome beautiful graceful |
0500 |
F32822 |
subaah sabhaan
sabhaa |
F32822 |
très belle belle belle gracieuse |
F32822 |
pretty comely handsome beautiful graceful |
1013 |
F19687 |
naawin |
F19687 |
très bi de comend à citer bi ou si qc de souligner l'accent
sur |
F19687 |
highly bi of to comend cite bi so or sth to stress
emphasize |
1344 |
F36231 |
hassan jidan ashkorok |
F36231 |
très bien merci |
F36231 |
sehr gut danke |
0146 |
F52046 |
jayyid jiddan |
F52046 |
très bon aussi comme un examen |
F52046 |
very good also as an examination |
0598 |
F52047 |
ma'dan ma'din |
F52047 |
très bon bien fait! |
F52047 |
very good well done! |
1009 |
F52039 |
ishahar min naar 'alaa 'alam |
F52039 |
très célèbre |
F52039 |
very famous |
0636 |
F52040 |
asha'ar min naar
'alaa |
F52040 |
très célèbre |
F52040 |
very famous |
0785 |
F52033 |
sari' al-taqallub |
F52033 |
très changeant très inconstante capricieux |
F52033 |
very changeable very fickle capricious |
0498 |
F52034 |
ashyak |
F52034 |
très chic |
F52034 |
very chic |
0730 |
F52075 |
fahhaama |
F52075 |
très compréhensifs très sympathique |
F52075 |
very understanding extremely sympathetic |
1094 |
F17765 |
taqiiy atqiyaa' |
F17765 |
très croyants pieux pieux dévots |
F17765 |
godfearing godly devout pious |
1095 |
F17766 |
muttaqin |
F17766 |
très croyants pieux pieux dévots |
F17766 |
godfearing godly devout pious |
1071 |
F12905 |
washal aushaal |
F12905 |
tres d'eau dégoulinant |
F12905 |
dripping water ters |
1387 |
F36232 |
latif jidan |
F36232 |
très digne d'amour |
F36232 |
sehr liebenwürdig |
0974 |
F52036 |
mintiiq |
F52036 |
très éloquent |
F52036 |
very eloquent |
0837 |
F52058 |
kalif |
F52058 |
très en amour avec b b b très attaché à très friands de |
F52058 |
very much in love b with very attached b to very fond b of |
0718 |
F52037 |
afaadil |
F52037 |
très excellents savants |
F52037 |
very excellent learned men |
0640 |
F52056 |
bi-a'laa sautin |
F52056 |
très fort au sommet de la voix |
F52056 |
very loud at the top of one's voice |
0496 |
F52038 |
alaa shai' kashiir min |
F52038 |
très fort, par exemple |
F52038 |
very extremely eg |
0559 |
F27781 |
matruuq |
F27781 |
très fréquenté beaucoup voyagé chemin bien tracé du chemin
Trail |
F27781 |
much-frequented much-traveled well-trodden road trail path |
0810 |
F52049 |
kubaar kubbaar |
F52049 |
très grand très grand énorme |
F52049 |
very great very big huge |
0113 |
F52048 |
jiddan 'aziimin |
F52048 |
très grande |
F52048 |
very great |
0431 |
F52052 |
samuuq |
F52052 |
très grande hauteur imposante et dégingandé |
F52052 |
very high towering tall and lanky |
0281 |
F52041 |
adsam dasmaa' dusm |
F52041 |
très gras gras gras sale sale riche pithier plus substancielle |
F52041 |
very fat fatty greasy
grimy grubby richer more substancial pithier |
0431 |
F52050 |
saamiq |
F52050 |
très haute haute imposante |
F52050 |
very high lofty towering |
0690 |
F52055 |
ghayuur ghuyur |
F52055 |
très jaloux zèle fervent avide 'ala dans la poursuite de la
vive |
F52055 |
very jealous zealous fervid eager 'alaa in in the pursuit of
keen |
0869 |
F52067 |
lu'aba la''aab li''iib |
F52067 |
très ludique |
F52067 |
very playfull |
0462 |
F52032 |
shirriir |
F52032 |
très mauvais très mauvais très mauvais gredin très méchant
très méchant |
F52032 |
very bad very evil very wicked very vicious very malicious
scoundrel |
0855 |
F30611 |
mulabbad
bi-l-ghuyuum |
F30611 |
très nuageux ciel couvert |
F30611 |
overcast heavily
clouded sky |
0855 |
F30612 |
mutalabbid bi-l-ghuyuum |
F30612 |
très nuageux ciel couvert |
F30612 |
overcast heavily clouded sky |
0501 |
F52064 |
sabbaar |
F52064 |
très patient persévérant durable inébranlable |
F52064 |
very patient enduring perseverant steadfast |
0501 |
F52065 |
sabuur subur |
F52065 |
très patient steadyfast durable persévérant |
F52065 |
very patient enduring perseverant steadyfast |
0419 |
F32333 |
kathiir as-sukkaan |
F32333 |
très peuplé |
F32333 |
populous |
0709 |
F52042 |
faruuq |
F52042 |
très peur timide timide lâche poltron constatinople |
F52042 |
very fearful timid timorous cowardly craven constatinople |
0403 |
F52066 |
musaddas ishaara |
F52066 |
très pistolet |
F52066 |
very pistol |
0295 |
F52061 |
adnaa min habli
al-wariid |
F52061 |
très proche ou à proximité imminente |
F52061 |
very near or close imminent |
0482 |
F52073 |
shakuur |
F52073 |
très reconnaissante |
F52073 |
very thankful |
0747 |
F27638 |
qadduus qudduus |
F27638 |
très sainte |
F27638 |
most holy |
0174 |
F19691 |
shadiid al ihsaas |
F19691 |
très sensitivie |
F19691 |
highly sensitivie |
0174 |
F19692 |
shadiid al ihsaas |
F19692 |
très sensitivie |
F19692 |
highly sensitivie |
0496 |
F52070 |
alaa shai' kashiir min al-basaata |
F52070 |
très simple |
F52070 |
very simple |
0296 |
F52035 |
mudhaamm |
F52035 |
très sombre obscurité totale |
F52035 |
very dark pitch-dark |
0934 |
F38383 |
mumtaaz |
F38383 |
très spécial comme une catégorie examen réussi avec
distinction |
F38383 |
special extra as an examination grade passed with
distinction |
0709 |
F52074 |
faaruuq |
F52074 |
très timorée |
F52074 |
very timorous |
0688 |
F14959 |
l-aghaaya |
F14959 |
très très bien |
F14959 |
extremely very much |
0460 |
F14954 |
ashadd ikun |
F14954 |
très très très bien, par exemple |
F14954 |
extremely exceedingly very much eg |
0174 |
F52068 |
haznaan |
F52068 |
très triste inquiète très affligé en deuil |
F52068 |
very sad very grieved
worried in mourning |
0174 |
F52069 |
haznaan |
F52069 |
très triste inquiète très affligé en deuil |
F52069 |
very sad very grieved
worried in mourning |
0987 |
F52076 |
naffaa' |
F52076 |
très utile de bon usage |
F52076 |
very useful of good use |
0987 |
F52077 |
nafuu' nufu' |
F52077 |
très utile de bon usage |
F52077 |
very useful of good use |
0607 |
F52062 |
mu'riq fii qidam |
F52062 |
très vieux centuried ancienne centenaire |
F52062 |
very old ancient centuried century-old |
0295 |
F52063 |
duhrii |
F52063 |
très vieux fort avancé en âge |
F52063 |
very old far advanced in years |
0639 |
F52044 |
'alaa r-ra's
wa-l-'ain |
F52044 |
très volontiers avec plaisir |
F52044 |
very gladly with pleasure |
0663 |
F52045 |
'alaa al-'ain
wa-ar-r'as |
F52045 |
très volontiers avec plaisir |
F52045 |
very gladly with pleasure |
1309 |
F35913 |
kanz |
F35913 |
trésor |
F35913 |
schatz |
0308 |
F50450 |
zukhr azkhaar |
F50450 |
trésor |
F50450 |
treasure |
0842 |
F50451 |
kanz kunuuz |
F50451 |
trésor |
F50451 |
treasure |
0287 |
F19602 |
dafiina dafaa'in |
F19602 |
trésor caché trésor |
F19602 |
hidden treasure treasure trove |
0237 |
F50453 |
khazna |
F50453 |
trésor maison sûre coffre voûte armoire Penderie |
F50453 |
treasure house safe coffer vault wardrobe locker cupboard |
0932 |
F33372 |
bait al-mall |
F33372 |
Trésor public |
F33372 |
public treasury |
0237 |
F33373 |
'amma khizaana khizaanaat |
F33373 |
Trésor public Trésor public |
F33373 |
public treasury exchequer |
0237 |
F33374 |
khaziina ad-daula |
F33374 |
Trésor public Trésor public |
F33374 |
public treasury exchequer |
0237 |
F33375 |
khizaana ad-daula |
F33375 |
Trésor public Trésor public |
F33375 |
public treasury exchequer |
0237 |
F50452 |
khaziina khazaa'in |
F50452 |
trésor trésor public fisc département du Trésor |
F50452 |
treasure house public treasury exchequer treasury
department |
0237 |
F50454 |
khizaana
khizaanaat khazaa'in |
F50454 |
trésor voûte coffret en toute sécurité Service de la
trésorerie d'un fonctionnaire |
F50454 |
treasure house vault coffer safe treasury department of an
official |
0238 |
F50457 |
khaazin khazana
khuzzaan |
F50457 |
trésorier |
F50457 |
treasurer |
0526 |
F50458 |
amiin as-sunduuq |
F50458 |
trésorier |
F50458 |
treasurer |
0932 |
F50490 |
amiin al-mall |
F50490 |
Trésorier |
F50490 |
tresurer |
0238 |
F50491 |
khazandaar khanadaar |
F50491 |
Trésorier |
F50491 |
tresurer |
0314 |
F16023 |
zahila a zuhuul |
F16023 |
tressaillir d'être distrait distraire d'être ou de devenir |
F16023 |
flinch to be absent minded be distracted to be or to become |
0629 |
F06669 |
'aqiisa 'aqaa'is
'iqaas |
F06669 |
tresse tresse de mèche |
F06669 |
braid plait of hair lock |
0115 |
F21026 |
jadala u i jadl |
F21026 |
tresse tresse s |
F21026 |
II to braid plait s th |
0115 |
F06670 |
jadiila jadaa'il |
F06670 |
tresse tresse tresse |
F06670 |
braid plait tress |
0543 |
F31971 |
dafiira dafaa'ir |
F31971 |
tresse tresse tresse tresse vannerie galon dentelle plaitwork
brin |
F31971 |
plait braid tress pigtail plaitwork wickerwork galloon lace
strand |
1100 |
F50492 |
mu'aahadat walaa' |
F50492 |
trety de l'amitié |
F50492 |
trety of friendship |
1102 |
F18550 |
winsh bi-l-yad |
F18550 |
treuil à main |
F18550 |
hand winch |
1102 |
F53637 |
winsh winshaat aunaash |
F53637 |
treuil grue à flèche |
F53637 |
winch crane derrick |
0094 |
F50583 |
mutaaraka |
F50583 |
trêve |
F50583 |
truce |
0400 |
F50493 |
musaahaqa sihaaq |
F50493 |
triady lesbianisme |
F50493 |
triady lesbianism |
0741 |
F50503 |
qabalii |
F50503 |
tribal |
F50503 |
tribal |
0616 |
F50504 |
ta'assub |
F50504 |
tribalisme |
F50504 |
tribalism |
0741 |
F50505 |
qabiila qabaa'il |
F50505 |
tribu |
F50505 |
tribe |
0075 |
F50507 |
ibtilaa' |
F50507 |
tribulation, l'affliction, la fréquentation |
F50507 |
tribulation,affliction,visitation |
0197 |
F02117 |
mahkama al qadaa al idaarii |
F02117 |
tribunal administratif |
F02117 |
administrative court |
0772 |
F02118 |
mahkamat al-qadaa' al-idaarii |
F02118 |
tribunal administratif |
F02118 |
administrative court |
0197 |
F07471 |
mahkama shar'iiya |
F07471 |
tribunal canonique administration de la justice sur la base de
la charia |
F07471 |
canonical court administering justice on the basis of the
sharia |
0197 |
F10080 |
al hyal ash shakh siiya |
F10080 |
tribunal chargé de l'état civil |
F10080 |
court dealing with vital statistics |
0197 |
F10079 |
mahkama shar'iiya |
F10079 |
tribunal chargé des affaires familiales de musulmans |
F10079 |
court dealing with family matters of muslims |
0196 |
F08346 |
mahkama ibtidaa'iiya
kulliiya |
F08346 |
tribunal civil juridictio dans les cas d'importance majeure |
F08346 |
civil court with juridictio in cases of major importance |
0303 |
F22924 |
diiwan at-tafatiisha |
F22924 |
tribunal de l'inquisition inquisitorial |
F22924 |
inquisitional court the inquisition |
0276 |
F10095 |
dariba |
F10095 |
tribunal de première instance tun |
F10095 |
court of first instance tun |
0072 |
F10084 |
hidaad al balaat |
F10084 |
tribunal deuil |
F10084 |
court mourning |
0160 |
F10085 |
hidaad al balaat |
F10085 |
tribunal deuil |
F10085 |
court mourning |
0160 |
F10086 |
hidaad al balaat |
F10086 |
tribunal deuil |
F10086 |
court mourning |
0340 |
F10081 |
maraasin at-tasharifaat |
F10081 |
tribunal etiquete |
F10081 |
court etiquete |
0439 |
F50508 |
saaha al-qadaa' |
F50508 |
tribunal forum |
F50508 |
tribunal forum |
0303 |
F54793 |
diiwan dawaawiin |
F54793 |
tribunal gevernment comité de la justice tribunal |
F54793 |
Executive committee gevernment court of justice tribunal |
0196 |
F22620 |
mahkama ahliiya |
F22620 |
tribunal indigène |
F22620 |
indigenous court |
0131 |
F27290 |
majlis mukhtalith |
F27290 |
tribunal mixte |
F27290 |
mixed court |
0197 |
F27291 |
mahkama mukhtalita |
F27291 |
tribunal mixte avec juridiction sur les résidents de
nationalité étrangère |
F27291 |
mixed court with juridiction over residents of foreign
nationality |
0131 |
F30093 |
majlis hasbi |
F30093 |
tribunal oprobate pour les musulmans |
F30093 |
oprobate court for muslims |
0142 |
F10298 |
mahkamat al jinaaya |
F10298 |
tribunal pénal |
F10298 |
criminal court |
0142 |
F10299 |
mahkama |
F10299 |
tribunal pénal |
F10299 |
criminal court |
0197 |
F10300 |
mahkama al jinaayaat |
F10300 |
tribunal pénal |
F10300 |
criminal court |
0772 |
F10082 |
dar al-qadaa' |
F10082 |
tribunal tribunal |
F10082 |
court justice tribunal |
0196 |
F10100 |
mahmama mahaakim |
F10100 |
tribunal tribunal |
F10100 |
court tribunal |
0672 |
F10103 |
ghazila a ghazal |
F10103 |
tribunal woo une femme flirter avec une femme de faire l'éloge
en vers |
F10103 |
court woo a woman flirt
with a woman to eulogize in verses |
0197 |
F50509 |
saahaat al hakam |
F50509 |
tribunaux |
F50509 |
tribunals |
0197 |
F07472 |
mahakam shariiya |
F07472 |
tribunaux canoniques avec juridiction en matière matrimoniale
et familiale |
F07472 |
canonical courts with juridiction in marital and family
matters |
0217 |
F10108 |
mahakam al haulla ash shakhsiiya |
F10108 |
tribunaux chargés des statistiques d'état civil |
F10108 |
courts dealing with vital statistics |
0197 |
F03626 |
mahakam ahaaia |
F03626 |
tribunaux de district et environ de |
F03626 |
approx district courts and of |
0968 |
F35389 |
minassa
al-khataaba |
F35389 |
tribune |
F35389 |
rostrum |
0800 |
F50506 |
qaumiiya |
F50506 |
tribus Afrique du Nord française |
F50506 |
tribes in french north africa |
0227 |
F08058 |
khatara i khatr |
F08058 |
tricher dupe de sorte |
F08058 |
cheat dupe so |
0274 |
F44727 |
dakhmasa dakhmasa |
F44727 |
tricher pour être rusé rusé artfull |
F44727 |
to cheat to be sly crafty artfull |
0665 |
F27898 |
taghaabun |
F27898 |
tricherie mutuelle |
F27898 |
mutual cheating |
0300 |
F08060 |
mudaawara
mudaawaraaat |
F08060 |
tricherie tricherie fumisterie déjouer la fraude tenté |
F08060 |
cheating humbug
trickery outwitting attempted evasion |
0629 |
F24471 |
ma'quud |
F24471 |
tricot etc noué |
F24471 |
knit knotted etc |
0597 |
F28578 |
'adam a'daam |
F28578 |
triffle banalité nullité nullité |
F28578 |
nonentity nullity banality triffle |
0105 |
F50518 |
al muthallathaat |
F50518 |
trigonométrie |
F50518 |
trigonometry |
0105 |
F50519 |
hisaab al muthallathaat |
F50519 |
trigonométrie |
F50519 |
trigonometry |
0105 |
F50517 |
tathliithii |
F50517 |
trigonométrique |
F50517 |
trigonometrical |
0245 |
F36156 |
khutt |
F36156 |
trimestre quartier section d'une ville |
F36156 |
section district quarter of a city |
0774 |
F41278 |
arba'at aqtaar ad-dunyaa |
F41278 |
trimestre quatre dans le monde |
F41278 |
the four quarter of the world |
0323 |
F33650 |
rub' arbaa' |
F33650 |
trimestre roubouh quatrième partie une mesure sèche eq 8,25
litre 25 piastres |
F33650 |
quarter fourth part roubouh a dry measure eq 8,25 liter 25
piaster |
0528 |
F11947 |
saub |
F11947 |
trimestre sens ce qui est juste bon ou correct |
F11947 |
direction quarter that which is right proper or correct |
0323 |
F33649 |
rub' sanawii |
F33649 |
trimestriel trimestral |
F33649 |
quartely trimestral |
0323 |
F33653 |
rub'ii |
F33653 |
trimestrielle trimestral |
F33653 |
quarterly trimestral |
0105 |
F50524 |
thaaluuth |
F50524 |
trinité triade triplet |
F50524 |
trinity triad triplet |
0855 |
F19865 |
labisa a lubs |
F19865 |
trinquer avec hu afin d'être en contact étroit avec hu donc
avec qch |
F19865 |
hobnob hu with so to be in close contact hu with so with sth |
0680 |
F50534 |
yughlaba 'alyahuu karamu |
F50534 |
triomphe gagner la maîtrise de maître surmonter surmonter |
F50534 |
triumph gain the mastery over overcome surmount master |
0105 |
F20935 |
thulth |
F20935 |
triple faire threfold e s |
F20935 |
II to triple make threfold s th |
0105 |
F50530 |
muthallath |
F50530 |
triplet triple triple triangle |
F50530 |
triplet triple threefold, triangle |
0555 |
F50531 |
taraabulus taraabulus
ash-shaam |
F50531 |
Tripoli au Liban |
F50531 |
tripoli in lebanon |
0555 |
F50532 |
taraabulus al-gharb |
F50532 |
Tripoli en Libye |
F50532 |
tripoli in libya |
0789 |
F17250 |
maqmar maqmara maqaamir |
F17250 |
tripot de jeu maison |
F17250 |
gambling house gambling hell |
0807 |
F35603 |
ka'ib ka'iib |
F35603 |
triste abattu abattue glomy abattu mélancolie dépressive |
F35603 |
sad dispirited dejected downcast depressed melancholy
glomy |
0807 |
F35604 |
mukta'ib |
F35604 |
triste abattu abattue glomy abattu mélancolie dépressive |
F35604 |
sad dispirited dejected downcast depressed melancholy
glomy |
0840 |
F35605 |
kamid kamiid |
F35605 |
triste chagrin inquiet mort dans l'âme sombre sombre |
F35605 |
sad grieved worried heartsick gloomy dark |
0840 |
F35606 |
kaamid |
F35606 |
triste chagrin inquiet mort dans l'âme swatyhy sombre sombre
de couleur foncée |
F35606 |
sad grieved worried heartsick gloomy dark swatyhy dark-colored |
0819 |
F35610 |
makruub |
F35610 |
triste inquiet attristé douloureuse détresse hâte
d'appréhension |
F35610 |
sad worried grieved sorrowful distressed apprehensive
anxious |
0819 |
F35611 |
muktarib |
F35611 |
triste inquiet attristé douloureuse détresse hâte
d'appréhension |
F35611 |
sad worried grieved sorrowful distressed apprehensive
anxious |
0174 |
F35601 |
hazaayinii hazaa'inii |
F35601 |
triste mélancolie triste deuil à la morgue de coumpounds |
F35601 |
sad mournful
melancholic mourning in coumpounds
mortuary |
0174 |
F35602 |
hazaayinii hazaa'inii |
F35602 |
triste mélancolie triste deuil à la morgue de coumpounds |
F35602 |
sad mournful
melancholic mourning in coumpounds
mortuary |
0017 |
F35609 |
muta'assif |
F35609 |
triste regret désolé |
F35609 |
sad sorry regretful |
0174 |
F35599 |
hazin |
F35599 |
triste triste chagrin |
F35599 |
sad mournful grieved |
0174 |
F35600 |
hazin |
F35600 |
triste triste chagrin |
F35600 |
sad mournful grieved |
0093 |
F18173 |
tarah |
F18173 |
tristesse chagrin détresse |
F18173 |
grief distress sadness |
0438 |
F18073 |
suhuum |
F18073 |
tristesse graveness deuil |
F18073 |
graveness sadness mourning |
0807 |
F35631 |
ka'daa' |
F35631 |
tristesse tristesse chagrin détresse peur nuit noire |
F35631 |
sadness sorrow distress grief fear dark night |
0588 |
F17654 |
'ubuus |
F17654 |
tristesse tristesse glominess sévérité gravité gravité
d'austérité |
F17654 |
glominess gloom dreariness sternness austerity severity
gravity |
0440 |
F26783 |
suwaidaa' |
F26783 |
tristesse tristesse mélancolique |
F26783 |
melancholy sadness gloom |
0581 |
F52257 |
zafar |
F52257 |
triumph victoire |
F52257 |
victory triumph |
0732 |
F39776 |
fauz |
F39776 |
triumph victoire réussite réalisation réalisation obtention |
F39776 |
success triumph victory obtainment attainment achievement |
0412 |
F11044 |
isfaaf |
F11044 |
trivialité baisse |
F11044 |
decline triviality |
0133 |
F52359 |
jamada u jamuda u jamd
jumuud |
F52359 |
Tro VII geler, devenir icebounded de geler gelé devenir |
F52359 |
VII tro freeze up,become icebounded to freeze
become frozen |
0796 |
F05126 |
muqaawada |
F05126 |
troc échange échange |
F05126 |
barter exchange interchange |
0806 |
F05127 |
qiyyad |
F05127 |
troc échange échange |
F05127 |
barter exchange interchange |
0806 |
F05125 |
muqaayada |
F05125 |
troc troc échange troc troc |
F05125 |
barter exchange barter trade bartering trading barter |
|
F42449 |
taelaetae |
F42449 |
trois |
F42449 |
three |
0105 |
F42450 |
thalatha |
F42450 |
trois |
F42450 |
three |
1319 |
F12850 |
thalatha salasa |
F12850 |
trois 3 |
F12850 |
drei 3 |
0105 |
F42452 |
thulaath, mathlath |
F42452 |
trois à la fois |
F42452 |
three at a time |
0286 |
F42453 |
midfa' thulaathii mudaadd at-taa'raaaat |
F42453 |
trois canon anti-arme artisanale millions |
F42453 |
three barreled anti-craft gun mil |
0783 |
F42451 |
jam' al-qilla |
F42451 |
trois et dix |
F42451 |
three and ten |
0542 |
F42466 |
thalaathatu ad'aafihii |
F42466 |
trois fois autant le triple de celui-ci |
F42466 |
thrice as much the threefold of it |
0105 |
F42455 |
thalaathan |
F42455 |
trois fois trois fois |
F42455 |
three times thrice |
0105 |
F42338 |
ath thalaathaa |
F42338 |
troisième |
F42338 |
third |
1358 |
F12906 |
al-darajah al-thalithah |
F12906 |
troisième classe |
F12906 |
dritter klasse |
0105 |
F42340 |
thalithan |
F42340 |
troisièmement 1/60 de seconde |
F42340 |
thirdly 1/60 of a
second |
0453 |
F30816 |
mishbak al-waraq |
F30816 |
trombone |
F30816 |
paper clip |
0083 |
F15135 |
buuq rahimi |
F15135 |
trompe de Fallope |
F15135 |
fallopian tube |
0053 |
F50617 |
burtuum |
F50617 |
trompe d'un éléphant |
F50617 |
trunk of an elephant |
0381 |
F50618 |
zulluuma zalluuma zalaaliim |
F50618 |
trompe d'un éléphant |
F50618 |
trunk of an elephant |
0674 |
F10973 |
maghshuush |
F10973 |
trompé dupe dupe triché frelaté dégradée corrompu |
F10973 |
deceived fooled cheated duped adulterated corrupted debased |
0246 |
F27270 |
mukhti' |
F27270 |
trompe en faute mauvaise mauvaise mauvaise erronée |
F27270 |
mistaken at fault wrong incorrect wrong erroneous |
0665 |
F10972 |
maghbuun |
F10972 |
trompé fraudé triché dupe dupe préjudice lésé |
F10972 |
deceived defrauded cheated gulled duped prejudiced
wronged |
0879 |
F50619 |
mulamlima |
F50619 |
trompe trompe de l'éléphant |
F50619 |
trunk proboscis of the elephant |
0668 |
F10974 |
maghruur |
F10974 |
trompé trompé dupe tenté trompés ébloui aveugle vain |
F10974 |
deceived fooled misled tempted deluded dazzled blind vain |
0667 |
F10975 |
ghariir plur also aghirra'
aghirra |
F10975 |
trompé trompé tenté inexeperienced naïve crédulité naïve |
F10975 |
deceived misled tempted
inexeperienced naive ingenuous gullible |
0401 |
F16209 |
sukhafaa' |
F16209 |
tromper |
F16209 |
fool |
0514 |
F16210 |
mastuul |
F16210 |
tromper |
F16210 |
fool |
0666 |
F10971 |
ghadara i u ghadr |
F10971 |
tromper trahir leurrer ou alors de quitter III afin alaa sth
'un endroit |
F10971 |
deceive betray delude or so
III to leave so sth 'alaa a place |
0290 |
F10965 |
tadliis |
F10965 |
tromperie fraude escroquerie |
F10965 |
deceit fraud swindle |
0274 |
F10991 |
dakhmasa |
F10991 |
tromperie ruse trompe artisanat supercherie rusée |
F10991 |
deception fooling trickery cunning craft slyness |
0297 |
F10968 |
dihaan dihaanaat adhina |
F10968 |
tromperie sans blanchir j dauing peinture |
F10968 |
deceit without pl
painting dauing
whitewashing |
0227 |
F00317 |
khatr |
F00317 |
tromperie trahison |
F00317 |
betrayal deception |
0266 |
F15100 |
khiyaana |
F15100 |
tromperie trahison foi trahison tromper |
F15100 |
faith betrayal treason deception fooling |
0681 |
F08059 |
mughaalata
mughaalataaat |
F08059 |
tromperie tricherie escroquerie fraude falsification erreur
distorsion sophisme |
F08059 |
cheating deceit swindle fraud falsification distortion fallacy
sophism |
0229 |
F10987 |
khadii'a khadaa'i' |
F10987 |
tromperie tromperie betrayel trahison imposture ruse perfidie |
F10987 |
deception deceit betrayel treachery perfidy trickery imposture |
0229 |
F10989 |
khidaa' |
F10989 |
tromperie tromperie escroquerie trahison trahison imposture |
F10989 |
deception deceit swindle imposture betrayal treachery |
1098 |
F16704 |
wals |
F16704 |
tromperie tromperie fraude artisanat ruse fourberie duplicité |
F16704 |
fraud deceit deception cunning craft double-dealing
duplicity |
1098 |
F16705 |
muwaalasa |
F16705 |
tromperie tromperie fraude artisanat ruse fourberie duplicité |
F16705 |
fraud deceit deception cunning craft double-dealing
duplicity |
1103 |
F10988 |
iihaam iihaamaat |
F10988 |
tromperie tromperie fraude imposition illusion trompeuse
suggestion |
F10988 |
deception deceit fraud imposition misleading delusion
suggestion |
0272 |
F10967 |
dajl |
F10967 |
tromperie tromperie fumisterie escroquerie |
F10967 |
deceit trickery humbug swindle |
0452 |
F50608 |
shabbuur shabbuuraat shabaabiir |
F50608 |
trompette |
F50608 |
trumpet |
0052 |
F50609 |
barazaan |
F50609 |
trompette |
F50609 |
trumpet |
0083 |
F01742 |
buuq |
F01742 |
trompette bugle abwaaq Avertisseur d'un |
F01742 |
abwaaq trumpet bugle fanfare horn of an |
0056 |
F50613 |
buruujii |
F50613 |
trompette, clairon |
F50613 |
trumpeter,bugler |
0543 |
F27249 |
mudallil |
F27249 |
trompeur trompeur trompeur trompeur trompeur |
F27249 |
misleading misguiding
deceptive delusive fallacious |
0543 |
F27252 |
mudill |
F27252 |
trompeur trompeur trompeur trompeur trompeur |
F27252 |
misleading misguiding deceptive delusive fallacious |
0667 |
F10994 |
gharraar |
F10994 |
trompeuse illosory trompeuse fallacieuse |
F10994 |
deceptive delusive fallacious illosory |
0667 |
F10995 |
gharuur |
F10995 |
trompeuse illosory trompeuse fallacieuse |
F10995 |
deceptive delusive fallacious illosory |
0543 |
F27250 |
idlaal |
F27250 |
trompeuse illusion illusion égarement |
F27250 |
misleading misguidance delusion deception |
0543 |
F27251 |
tadliil |
F27251 |
trompeuse illusion illusion égarement |
F27251 |
misleading misguidance delusion deception |
1103 |
F11274 |
wahm auhaam |
F11274 |
trompeuse illusion imagination erronée fantaisie impression |
F11274 |
delusive imagination erroneous impression fancy delusion |
0785 |
F30780 |
qulb qalb qilb |
F30780 |
tronc de palmier qulb bracelet de bracelet |
F30780 |
palm trunk qulb bracelet bangle |
1026 |
F17079 |
haram naaqas |
F17079 |
tronc de pyramide tronquée mathématiques pyramide |
F17079 |
frustum of pyramide truncated pyramid math |
0019 |
F50615 |
asl |
F50615 |
tronc d'un arbre, la cause source de |
F50615 |
trunk of a tree,source cause |
0235 |
F32952 |
khurtuum kharaatiim |
F32952 |
tronc trompe d'un tuyau d'éléphant |
F32952 |
proboscis trunk of an elephant hose |
0116 |
F38911 |
jiz' ajzaa' juzuu' |
F38911 |
tronc tronc tronc tronc tronc d'arbre |
F38911 |
stem trunk stump tree stump torso |
0193 |
F25706 |
hiqba hiqab |
F25706 |
tronçon longtemps |
F25706 |
long time stretch |
0382 |
F42613 |
zaman azmaan |
F42613 |
tronçon période de durée |
F42613 |
time period stretch of time duration |
0116 |
F50614 |
jidz'ii |
F50614 |
tronculaire |
F50614 |
truncal |
0602 |
F42482 |
'arsh 'uruush
a'raash |
F42482 |
trône tribu |
F42482 |
throne tribe |
0013 |
F09997 |
ariika |
F09997 |
trône un canapé lit |
F09997 |
couch sofa throne |
0213 |
F50096 |
haus |
F50096 |
trop être dans une situation embarrassante hésiter hésiter |
F50096 |
too be in a quandary waver hesitate |
1026 |
F47806 |
harafa i harf |
F47806 |
trop faire l'éloge de douche avec éloges extravagants st bi ou
si |
F47806 |
to praise excessively shower with extravagant praise bi st or
so |
0649 |
F39494 |
'aniif |
F39494 |
trop fatigant lecture exigeante par exemple difficile |
F39494 |
strenous exacting difficult eg reading |
0925 |
F50100 |
aqwaa min an |
F50100 |
trop fort à trop forte pour |
F50100 |
too strong as to too
strong for |
0402 |
F29961 |
sakhiiy an-nafs |
F29961 |
trop heureux abandonner ou de renoncer à qch |
F29961 |
only too glad relinquish or give up sth |
0645 |
F44607 |
a'mila al-fikra |
F44607 |
trop occupé l'esprit pense refléter méditer muse |
F44607 |
to busy the mind think reflect ponder muse |
0809 |
F50097 |
kabura u kubr kibar kabaara |
F50097 |
trop pénible trop lourde à paraître intolérable 'ala afin d' |
F50097 |
too distressing too burdensome to appear intolerable 'alaa to so |
0830 |
F30622 |
kaziiz |
F30622 |
trop plein rembourré rassasié rassasié |
F30622 |
overfilled overstuffed cloyed surfeited |
0115 |
F42576 |
majduul |
F42576 |
trop plié braidedplaited entrelacés entrelacés mèche de
cheveux |
F42576 |
tightly twisted braidedplaited interwoven intertwined tress of
hair |
0711 |
F50098 |
fazza i fazz |
F50098 |
trop sauter commencent à être ou devenir effrayé effrayez
terified |
F50098 |
too jump up start to be or become frightened terified
dismayed |
0731 |
F50099 |
bi'ad fawaat fawaat
il-waqt il awaan |
F50099 |
trop tard |
F50099 |
too late |
0300 |
F50549 |
madaar as-sarataan |
F50549 |
tropique du Cancer |
F50549 |
tropic of cancer |
0785 |
F50550 |
munqalab saifii |
F50550 |
tropique du Cancer |
F50550 |
tropic of cancer |
0785 |
F50551 |
munqalab shatawii |
F50551 |
tropique du Capricorne |
F50551 |
tropic of capricorn |
0300 |
F50552 |
madaar al-jady |
F50552 |
tropique du capricorne |
F50552 |
tropic of capricorne |
0785 |
F50548 |
daa'ra al-inqilaab |
F50548 |
tropique géogr |
F50548 |
tropic geogr |
0586 |
F31175 |
ta'bid |
F31175 |
trottoir |
F31175 |
pavement |
0052 |
F37057 |
burzuuq |
F37057 |
trottoir |
F37057 |
sidewalk |
0572 |
F37058 |
tawaar |
F37058 |
trottoir |
F37058 |
sidewalk |
0682 |
F45150 |
khaffafa min ghulawaa' |
F45150 |
trottoir ardeur afin d'atténuer l'enthousiasme de sorte |
F45150 |
to dampen so's ardor curb so's enthusiasm |
0343 |
F31176 |
arsifa |
F31176 |
trottoir trottoir quai quai quai taupe jetée plate-forme |
F31176 |
pavement sidewalk quay warf pier mole jetty platform |
0103 |
F19903 |
thuqba |
F19903 |
trou |
F19903 |
hole |
1330 |
F19904 |
ijleb |
F19904 |
trou |
F19904 |
hole |
0663 |
F19912 |
'ain 'uyuun a'yun |
F19912 |
trou choix maille fleur fleur de qch |
F19912 |
hole mesh flower choice prime of sth |
0608 |
F07176 |
'urwa 'uran |
F07176 |
trou de boucle d'oreille noeud coulant bouton poignée bobine
d'une cruche et le lien cravate comme |
F07176 |
button hole loop noose coil ear handle of a jug and the like
tie bond |
0128 |
F31834 |
jufra jufar |
F31834 |
trou de mine |
F31834 |
pit hole |
0147 |
F31835 |
juura juwar |
F31835 |
trou de mine |
F31835 |
pit hole |
0416 |
F08734 |
maskuuka maskuukaaat |
F08734 |
trou de vidange pièce |
F08734 |
coin drain hole |
0466 |
F52974 |
mashra'a mashaarii' |
F52974 |
trou d'eau potable endroit approche d'une loi trou d'eau |
F52974 |
water hole drinking place approach to a water hole law |
0466 |
F52975 |
sharii'a sharaa'ii |
F52975 |
trou d'eau potable endroit approche d'une loi trou d'eau |
F52975 |
water hole drinking place approach to a water hole law |
0231 |
F19907 |
khurt khart akhraat khuruut |
F19907 |
trou oeillet oeil perceuse anneau |
F19907 |
hole bore drill ring eye eyelet |
0817 |
F35307 |
takdiir |
F35307 |
troublant fronçage délinquance indignité afront infraction |
F35307 |
roiling troubling ruffling offending offense afront indignity |
0631 |
F50700 |
'akir |
F50700 |
trouble boueuse roily troublé troublé |
F50700 |
turbid muddy roily troubled disturbed |
0631 |
F50702 |
mu'akkar |
F50702 |
trouble boueuse sédimenteux troublé troublé troublé |
F50702 |
turbid sedimentous roiled muddy disturbed troubled |
0631 |
F50698 |
'akira safwahuu and 'akira alliiyahu
as-safwa |
F50698 |
trouble deviennent boueuses à se détériorer être agravated
devenir |
F50698 |
turbid become muddy to deteriorate be agravated become |
0361 |
F50699 |
ranq |
F50699 |
trouble eau trouble |
F50699 |
turbid clouded water |
0226 |
F26835 |
ikhtibaal |
F26835 |
trouble mental |
F26835 |
mental disorder |
0492 |
F50570 |
lmashuub bi-l-hamum |
F50570 |
troublé par les soucis |
F50570 |
troubled with worries |
0483 |
F50701 |
mushkil |
F50701 |
trouble trouble liquide douteux ambiguë obscure équivoque |
F50701 |
turbid murky liquid dubious ambiguous equivocal obscure |
0456 |
F50568 |
shajiiy |
F50568 |
troublée affligé détresse triste anxiété terrible appréhension |
F50568 |
troubled grieved distressed sad anxious apprehensive
fearful |
0912 |
F50569 |
madad madid
madaada |
F50569 |
troublée IV de causer hu douleur si blessé si pour tourmenter
la torture torturer |
F50569 |
troubled IV to cause
pain hu to so hurt so to torment torture agonize |
0480 |
F50563 |
shaaqq |
F50563 |
troubler certains pénible pénible lourdeur fastidieuse
ennuyeux |
F50563 |
trouble some toilsome wearisome cumbersome tiresome tedious |
0247 |
F49644 |
sadda'a khaatirahuu |
F49644 |
troubler dérange pas |
F49644 |
to trouble bother so |
0787 |
F50555 |
qalqala |
F50555 |
troubler harceler afin qc hu d'inquiétude excitent alarme
agiter hu afin |
F50555 |
trouble harass hu so sth to disquiet alarm excite agitate hu
so |
0540 |
F09026 |
idtiraab idtiraabaat |
F09026 |
troubles comotion également énervement agité pol |
F09026 |
comotion unrest also pol restless restiveness |
1103 |
F13754 |
amarad nafsiiya wahmiiya |
F13754 |
troubles émotionnels des troubles psychiques |
F13754 |
emotional disturbances psychic disorders |
0919 |
F27472 |
mulaal |
F27472 |
troubles morbides agitation fébrile fidgetiness |
F27472 |
morbid unrest restlessness fidgetiness feverishness |
0540 |
F28302 |
'asabiiya
idtiraabaabaat 'asabiiya |
F28302 |
troubles nerveux |
F28302 |
nervous disorders |
0475 |
F50573 |
mashaaghib |
F50573 |
troubles troubles troubles |
F50573 |
troubles disorders disturbances |
0129 |
F08386 |
jalab jalaba |
F08386 |
troubles tumulte clameur tollé |
F08386 |
clamor uproar tumult
turmoil |
0377 |
F51060 |
za'aj |
F51060 |
troubles uneasyness |
F51060 |
uneasyness unrest |
0791 |
F50543 |
miqnab maqaanib |
F50543 |
troupe de cavaliers |
F50543 |
troop of horsemen |
0792 |
F50544 |
qanbal qanbala qanaabil |
F50544 |
troupe de cavaliers bande troupe groupe |
F50544 |
troop of horsemen troop group band |
0708 |
F10077 |
firqa firaq |
F10077 |
troupe ensemble bien sûr l'équipe de division secte équipage |
F10077 |
course troupe ensemble team crew division sect |
0173 |
F18262 |
hizb ahzaab |
F18262 |
troupe groupe gang de party band de la part des 60 ans de
l'coran |
F18262 |
group troop band
gang party the 60th part of the coran |
0173 |
F18263 |
hizb ahzaab |
F18263 |
troupe groupe gang de party band de la part des 60 ans de
l'coran |
F18263 |
group troop band
gang party the 60th part of the coran |
0514 |
F19504 |
sirma siram |
F19504 |
troupeau de chameaux |
F19504 |
herd of camels |
0952 |
F16040 |
nudfa nudaf |
F16040 |
troupeau de flocon de laine |
F16040 |
flock of wool flake |
0910 |
F16041 |
mishqa mashaq |
F16041 |
troupeau de laine ou de chiffon de coton moindre influence
bout de ferraille de la laine à carder |
F16041 |
flock of wool or cotton rag clout shred scrap of carding wool
scrap |
0796 |
F16039 |
qaut aqwaat |
F16039 |
troupeau de moutons |
F16039 |
flock of sheep |
1029 |
F42483 |
hafata i haft hufaat |
F42483 |
troupeau foule 'ala faire culbuter l'un sur l'autre chute tout
sur eux-mêmes |
F42483 |
throng flock 'alaa to tumble one over the other fall all over
themselves |
0708 |
F50541 |
firq |
F50541 |
troupeau groupe troupes affluent |
F50541 |
troop group herd flock |
0906 |
F31733 |
muz'a miz' muza' miza' |
F31733 |
troupeau morsure pièce peu de laine |
F31733 |
piece bit bite flock of wool |
0557 |
F19505 |
tarsh turuush |
F19505 |
troupeau troupeau de moutons |
F19505 |
herd of cattle flock of sheep |
0405 |
F19501 |
sirb asraab |
F19501 |
troupeau troupeau essaim essaim xcovey escadron aile formation
de groupe |
F19501 |
herd flock bevy xcovey swarm squadron group wing
formation |
0346 |
F19502 |
ra'iiya ra'aayaa |
F19502 |
troupeau troupeau paroissiales citoyens sujets soumis un
citoyen |
F19502 |
herd flock parish subjects citizens a subject a citizen |
0406 |
F19503 |
surba surab |
F19503 |
troupeau troupeau vbevy volée essaim |
F19503 |
herd flock vbevy covey swarm |
0208 |
F02494 |
jawwan mahmuuuun jua |
F02494 |
troupes aéroportées millions |
F02494 |
airborne troops mil |
0802 |
F03799 |
quwaat |
F03799 |
troupes armées des forces |
F03799 |
armed forces troops |
0149 |
F50578 |
jauq ajwaaq jauqa
jauqaat |
F50578 |
troupes groupe théâtral troupe d'opéra orchestre de musique
chorale entreprise |
F50578 |
troups group theatrical
troupe operatic company choir
music orchestra |
1037 |
F23407 |
al-hawwaari |
F23407 |
troupes irrégulières |
F23407 |
irregular troops |
0035 |
F27702 |
aali quuwaat |
F27702 |
troupes motorisées |
F27702 |
motorized troops |
0777 |
F50545 |
qatii' qitaa' qut'aan
aqtaa' |
F50545 |
troupes ou d'un groupe d'animaux pf conduit troupeau troupeau |
F50545 |
troop or group pf animals drove flock herd |
0150 |
F03830 |
jaish juyuush |
F03830 |
Troupes, l'armée des forces armées |
F03830 |
army troops armed
forces |
0911 |
F20825 |
misr |
F20825 |
trouva construit régler civiliser coloniser un endroit pour
faire egyptianize égyptien hu qc V pour devenir
une grande ville une métropole à egyptianize |
F20825 |
II to found built
settle civilize colonize a place to
egyptianize make egyptian hu sth V to become a big city a metropolis to
egyptianize |
0787 |
F15721 |
qaliqa a qalaq |
F15721 |
trouve pas le sommeil IV troubler wory maux distrub alarme
déconcerter |
F15721 |
find no sleep IV to
trouble wory alarm distrub upset disconcert |
1050 |
F16603 |
maujuud maujuudaat |
F16603 |
trouvé sur Aailable main vivante existant actuellement
existant étant |
F16603 |
found aailable on hand existing existent present living being |
1330 |
F19913 |
ajlibu min fadlikom |
F19913 |
Trouver |
F19913 |
holen sie |
0950 |
F15720 |
nadda i nadd nadad nidaad nuduud
nadiid |
F15720 |
trouver à redire à deux fois |
F15720 |
find fault bi with |
0660 |
F45885 |
'aaba i 'aib |
F45885 |
trouver à redire à qc afin de prendre exception à qch pour
ainsi accuser de sorte |
F45885 |
to find fault with so with sth take exception to so to sth
accuse so |
0752 |
F15719 |
aqarr 'ainahuu |
F15719 |
trouver 'ala pour devenir enfin «une condition ferme alaa sth
finalement |
F15719 |
find a firm condition 'alaa in to become finally 'alaa sth ultimately |
1050 |
F15726 |
waajid |
F15726 |
trouver finder agitée excité bouleversé alaa woried 'environ
dans l'amour avec deux |
F15726 |
finding finder agitated excited upset woried 'alaa about in
love bi with |
1050 |
F15722 |
wajd |
F15722 |
trouver ou d'obtenir hu hu sth se procurer salut sth depuis si
sth fournir l'approvisionnement |
F15722 |
find or obtain hu sth get procure hu hi sth for so sth furnish
supply |
0123 |
F08885 |
hadaa i hady hudan hidaaya |
F08885 |
trouver qch ilaa de frapper sur sth ilaa ou li par exemple une
idée être mis au courant crois ilaa ou d'arrivée
ilaa ou l à être ramené trouver son chemin du retour |
F08885 |
come up sth ilaa to hit upon sth ilaa or li eg an idea be made
aware think ilaa or of arrive ilaa or l at to be
led back find one's way back |
1050 |
F15725 |
wujuud |
F15725 |
trouver whereabout être découverte présence existence rester
visitez |
F15725 |
finding discovery being existence presence whereabout stay
visit |
0094 |
F50582 |
tirwaada |
F50582 |
troy |
F50582 |
troy |
0475 |
F50572 |
mushaaghib mushaagibuun |
F50572 |
trublion agitateur perturbateur émeutier mischief_maker |
F50572 |
troublemaker agitator subverter rioter mischief_maker |
0920 |
F50581 |
maalaj mawaalij |
F50581 |
truelle |
F50581 |
trowel |
0120 |
F36957 |
mijraaf majaariif |
F36957 |
truelle maatock pelle pelle |
F36957 |
shovel scoop maatock
trowel |
0120 |
F36958 |
mijrafa |
F36958 |
truelle maatock pelle pelle |
F36958 |
shovel scoop maatock
trowel |
0093 |
F50603 |
tirfaas |
F50603 |
truffe |
F50603 |
truffle |
0457 |
F50604 |
shama al-ard |
F50604 |
truffe |
F50604 |
truffle |
0839 |
F50606 |
kam'a |
F50606 |
truffes |
F50606 |
truffles |
0839 |
F50605 |
kam' akmu' |
F50605 |
truffle mushroom |
F50605 |
truffle mushroom |
0332 |
F25869 |
rakhiis |
F25869 |
trumpery poubelle bas |
F25869 |
low trash trumpery |
1047 |
F50635 |
yuthaqu |
F50635 |
trustwothy fiable |
F50635 |
trustwothy reliable |
0410 |
F50642 |
mastariin |
F50642 |
trwel |
F50642 |
trwel |
0410 |
F50643 |
mistaar |
F50643 |
trwel |
F50643 |
trwel |
0805 |
F50646 |
qaisariiya |
F50646 |
tsarisme caesarrean section médecine gros bloc de |
F50646 |
tsarism caesarrean section medecine large block of |
0775 |
F50647 |
qata'a tazkiratan |
F50647 |
tu acheter un billet |
F50647 |
tu buy a ticket |
0585 |
F54667 |
anti 'alayya ka-zahri ummii |
F54667 |
tu es pour moi comme le dos de la mère |
F54667 |
you are to me like mother's back |
0030 |
F42417 |
anta |
F42417 |
tu te 2ème pers sing |
F42417 |
thou you 2nd pers sing |
0946 |
F24390 |
nahr |
F24390 |
tuant abattage abattage |
F24390 |
killing slaughtering butchering |
0743 |
F24388 |
qatl |
F24388 |
tuant assassinat assassiner homicide involontaire coupable
d'homicide |
F24388 |
killing manslaughter homicide murder assassination |
0743 |
F24389 |
qaatil quttaal
qatala |
F24389 |
tuant meurtrier mortel mortel mortel assassin meurtrier mortel |
F24389 |
killing murdering deadly lethal mortal fatal killer manslayer |
0930 |
F00577 |
imaata |
F00577 |
tuant mortification de la chair |
F00577 |
killing mortification
of the flesh |
0126 |
F33724 |
ja'ba ji'aab |
F33724 |
tube de canalisation carquois pistolet Giberne baril |
F33724 |
quiver tube pipe
gun barrel cartridge pouch |
0050 |
F50650 |
barbish |
F50650 |
tube de narguilé |
F50650 |
tube of narghile |
0889 |
F31821 |
maasuura mawaasiir |
F31821 |
Tube flexible tuyau Pipestem conduite d'eau principale arme de
l'eau conduit baril conduit pipe pipeline pour le
pétrole esp |
F31821 |
pipe tube hose pipestem water pipe water main gun barrel
conduit conduit pipe pipeline esp for oil |
0524 |
F34250 |
simaam at-tawiimam |
F34250 |
tube redresseur |
F34250 |
rectifier tube |
0280 |
F50653 |
daranii |
F50653 |
tuberculeuse tuberculose |
F50653 |
tubercular tuberculous |
0280 |
F50657 |
tadarrunii |
F50657 |
tuberculeux |
F50657 |
tuberculous |
0280 |
F50654 |
tadarrun |
F50654 |
tuberculose |
F50654 |
tuberculosis |
0280 |
F33420 |
daran ri'awii |
F33420 |
tuberculose pulmonaire |
F33420 |
pulmonary tuberculosis |
0280 |
F33421 |
tadarrun ri'awii
tadarrun ar-ri'a |
F33421 |
tuberculose pulmonaire |
F33421 |
pulmonary tuberculosis |
0419 |
F33422 |
as-sill ar-ri'awii |
F33422 |
tuberculose pulmonaire |
F33422 |
pulmonary tuberculosis |
0602 |
F26888 |
'aruusa al-burqu' |
F26888 |
tubes métalliques qui ornent le voile de la femme musulmane |
F26888 |
metal tubes ornamenting the veil of muslim women |
0937 |
F50658 |
unbuubii |
F50658 |
tubulaire en forme de tube tuyau fistuleux dans les composés |
F50658 |
tubular tube-shaped fistulous pipe in compounds |
0743 |
F24387 |
qatiil qatlaa |
F24387 |
tué tué dans la bataille tombé un tué dans la bataille victime |
F24387 |
killed killed in battle fallen one killed in battle
casualty |
0307 |
F46841 |
zabaha a zabh |
F46841 |
tuer par tranchage de la gorge pour boucher boucherie au
massacre |
F46841 |
to kill by slitting the throat
to slaughter butcher to massacre |
0307 |
F47437 |
zabaha a zabh |
F47437 |
tuer pour assassiner à sacrifier offrir imolate un animal |
F47437 |
to murder slay to sacrifice offer up imolate an animal |
0742 |
F46846 |
qatala u qatl |
F46846 |
tuer pour tuer assassiner assassiner afin d'atténuer atténuer
par exemple sth |
F46846 |
to kill slay murder assassinate so to mitigate alleviate sth
eg |
1310 |
F50675 |
sawsana |
F50675 |
tulipe |
F50675 |
tulpe |
0096 |
F50672 |
tull |
F50672 |
tulle |
F50672 |
tulle |
0097 |
F50673 |
tallii |
F50673 |
tulle |
F50673 |
tulle |
0099 |
F50674 |
tuul |
F50674 |
tulle |
F50674 |
tulle |
0961 |
F15903 |
naasuur nawaasiir |
F15903 |
tumeur fistule |
F15903 |
fistula tumor |
0870 |
F50678 |
laght laghaat alghaat |
F50678 |
tumulte |
F50678 |
tumult |
0506 |
F28537 |
mustakhab |
F28537 |
tumulte bruit brouhaha din rage rugissant |
F28537 |
noice din hubbub tumult raging roaring |
0759 |
F51371 |
qarqa'a |
F51371 |
tumulte bruit vacarme grinçant grincement grille de
fissuration popping rumble |
F51371 |
uproar din noise creaking creaks grating cracking popping
rumble |
1038 |
F50724 |
hausha |
F50724 |
tumulte tourmente |
F50724 |
turmoil tumult |
0800 |
F34960 |
qiyaama |
F34960 |
tumulte tourmente résurrection révolution renversement
bouleversement |
F34960 |
resurrection tumult turmoil upheaval revolution overthrow |
0858 |
F51374 |
lajab |
F51374 |
tumulte vacarme énorme armée bruyante |
F51374 |
uproar tumult huge boisterous army |
1083 |
F11887 |
waghy waghan |
F11887 |
tumulte vacarme tumulte clameur |
F11887 |
din clamor tumult uproar |
1038 |
F50680 |
hawisha a hawash haasha u haush |
F50680 |
tumultueuse se courir l'émeute excitée |
F50680 |
tumultuous get excited run riot |
0858 |
F51375 |
lajib |
F51375 |
tumultueuses clamoous bruyants |
F51375 |
uproarious tumultuous noisy clamoous |
1043 |
F50681 |
hiyaat miyaat |
F50681 |
tumultueux vacarme tumulte tumulte sauvage criant |
F50681 |
tumultuous uproar ruckus wild shouting tumult |
0275 |
F50035 |
dakhaakhinii |
F50035 |
tun tabac |
F50035 |
tobacconist tun |
0128 |
F12416 |
jafr ''ilm al jafr |
F12416 |
tunetelling divination |
F12416 |
divination tunetelling |
0098 |
F50684 |
tongsteen |
F50684 |
tungstène |
F50684 |
tungsten |
0397 |
F23996 |
sutra sutar |
F23996 |
tunique veste |
F23996 |
jacket tunic |
0099 |
F50687 |
tuunus |
F50687 |
tunis |
F50687 |
tunis |
0637 |
F50688 |
'aalim |
F50688 |
Tunis et d'Al-Azhar au Caire |
F50688 |
tunis and of al-azhar in cairo |
0496 |
F50689 |
shaikh as-sajjaada |
F50689 |
tunisie |
F50689 |
tunisia |
0099 |
F50690 |
tuunisii |
F50690 |
tunisien |
F50690 |
tunisian |
1344 |
F50691 |
fi tamaam as-saa as-sadinah |
F50691 |
tunk acht horloge |
F50691 |
tunk acht uhr |
0989 |
F06573 |
naqb anqaab niqaab |
F06573 |
tunnel alésage |
F06573 |
bore tunnel |
0641 |
F50694 |
'imaama 'amaa'im |
F50694 |
turban |
F50694 |
turban |
0641 |
F50695 |
'imma |
F50695 |
turban |
F50695 |
turban |
0845 |
F50696 |
mikwar mikwara |
F50696 |
turban |
F50696 |
turban |
0615 |
F50697 |
'asaba i
'asb |
F50697 |
turban autour de la tête mis sur le turban pour appliquer un
bandage |
F50697 |
turban round one's head put on the turban to apply a bandage |
0487 |
F08539 |
shamla shamalaat |
F08539 |
turban manteau |
F08539 |
cloak turban |
0631 |
F50705 |
'akar |
F50705 |
turbidité turbidité lies lies sédiments |
F50705 |
turbidity muddiness sediment dregs lees |
0817 |
F50703 |
kadar |
F50703 |
turbidité turbidité opacité clodiness roiledness vous
inquiétez |
F50703 |
turbidity muddiness clodiness opaqueness roiledness worry |
0817 |
F50704 |
kudra |
F50704 |
turbidité turbidité turbidité impureté couleur terne
médiocrité |
F50704 |
turbidity muddiness cloudiness impurity dingy color dinginess |
0093 |
F50707 |
turbiin |
F50707 |
turbine |
F50707 |
turbine |
0099 |
F50708 |
turbin |
F50708 |
turbine |
F50708 |
turbine |
0094 |
F50716 |
turkii |
F50716 |
turc al turkiiya la langue turque |
F50716 |
turkish al turkiiya the turkish language |
0544 |
F50718 |
dolma |
F50718 |
turcs en peluche plantes nourriture oeuf farci de viande et de
riz |
F50718 |
turkish stuffed food egg plants stuffed with meat and rice |
0761 |
F50709 |
kazaan qazaanaat |
F50709 |
turk grand chaudron, |
F50709 |
turk kettle large boiler |
0094 |
F50720 |
turkistaan |
F50720 |
Turkestan |
F50720 |
turkistan |
0334 |
F50750 |
murtadd |
F50750 |
turncoat renehgade apostat |
F50750 |
turncoat renehgade apostate |
0094 |
F50715 |
tatriik |
F50715 |
turquification |
F50715 |
turkification |
0094 |
F21350 |
turk |
F21350 |
turquifier |
F21350 |
II turkicise turkify |
0735 |
F50774 |
fairuuz firuuzaj |
F50774 |
turquoise |
F50774 |
turquoise |
0093 |
F50778 |
turs |
F50778 |
turuus bouclier disque de feu |
F50778 |
turuus shield disk of the sun |
0749 |
F18334 |
taqdiim taqaadiim |
F18334 |
tutelle |
F18334 |
guardianship |
0800 |
F18335 |
qiwaama |
F18335 |
tutelle |
F18335 |
guardianship |
0800 |
F18336 |
qiyaama |
F18336 |
tutelle |
F18336 |
guardianship |
1075 |
F00603 |
wisaaya |
F00603 |
tutelle pol mandat |
F00603 |
mandate pol
trusteeship |
0167 |
F40013 |
hiraasa |
F40013 |
tutelle tutelle surintendance des soins de garde de protection |
F40013 |
superintendance
guardianship tutelage custody
care protection |
0167 |
F40014 |
hiraasa |
F40014 |
tutelle tutelle surintendance des soins de garde de protection |
F40014 |
superintendance
guardianship tutelage custody
care protection |
0800 |
F18327 |
qawwaam |
F18327 |
tuteur alaa de qch |
F18327 |
guardian 'alaa of sth |
0276 |
F08637 |
tadriib |
F08637 |
tutorat encadrement |
F08637 |
coaching tutoring |
0905 |
F08638 |
tamriin az-ziaada |
F08638 |
tutorat encadrement foret millions supplémentaires |
F08638 |
coaching tutoring extra drill mil |
0766 |
F34296 |
qussaaba |
F34296 |
tuyau à anches |
F34296 |
reed pipe |
0937 |
F09340 |
unbuub unbuuba anaabiib |
F09340 |
Tuyau de tube de canalisation principale d'ampoule dentifrice |
F09340 |
conduit pipe main duct tube of toothpaste light bulb |
0597 |
F14708 |
unbuubat al-'aadim |
F14708 |
tuyau d'échappement automobile |
F14708 |
exhaust pipe automobile |
0050 |
F52982 |
barbakh |
F52982 |
tuyau d'évacuation de l'eau d'égout ponceau |
F52982 |
water pipe drain culvert sewer |
0084 |
F31820 |
biib |
F31820 |
tuyau tuyau d'alimentation du tube du bec d'un réservoir |
F31820 |
pipe tube feed pipe spout of a reservoir |
0263 |
F50782 |
khanaf |
F50782 |
twangling nasillement |
F50782 |
twangling nasal twang |
0150 |
F13102 |
al masaa' jaish |
F13102 |
twillight crépuscule |
F13102 |
dusk evening twillight |
0710 |
F50793 |
mifrrak |
F50793 |
twirling bâton |
F50793 |
twirling stick |
0653 |
F10338 |
'iwaj 'awaj |
F10338 |
twistedness courbure tortuosité tortuosité irrégularité de
courbure |
F10338 |
crookedness twistedness curvature bending tortuosity
unevenness |
0653 |
F10339 |
i'wijaaj |
F10339 |
twistedness courbure tortuosité tortuosité irrégularité de
courbure |
F10339 |
crookedness twistedness curvature bending tortuosity
unevenness |
0499 |
F49737 |
sa'aa a i sa'iiy |
F49737 |
twitter gazouillement d'un oiseau |
F49737 |
to twitter chirp of a bird |
0553 |
F13205 |
tabla al-uzun |
F13205 |
tympan membrane tympanique |
F13205 |
eardrum tympanic membrane |
0435 |
F13039 |
sanfuur |
F13039 |
tympanon |
F13039 |
dulcimer |
0580 |
F24409 |
tina |
F24409 |
type de disposition spécifique personnage constitution nature |
F24409 |
kind specific character disposition constitution nature |
1001 |
F27333 |
namuuzaj numuuzaj numuuzajaat
namaazij |
F27333 |
Type de motif de modèle échantillon de prélèvement par exemple
sous forme exemplaire vierge |
F27333 |
model type pattern sample specimen exemplar example blank form |
1011 |
F24408 |
nau' anwaa' |
F24408 |
Type de sorte genre espèce variété manière manière le mode
nature sous forme de mode |
F24408 |
kind sort type species variety way manner mode fashion form
nature |
0944 |
F51331 |
najjaad najjaada |
F51331 |
type tapissier de boy-scout |
F51331 |
upholsterer kind of boy scout |
0813 |
F50829 |
aalahuu al-kitaaba |
F50829 |
typewritter |
F50829 |
typewritter |
0813 |
F50830 |
miktaab |
F50830 |
typewritter |
F50830 |
typewritter |
0916 |
F50833 |
al-hama'' al-mi'awiiya |
F50833 |
typhoïde typhus fièvre typhoïde abdominale |
F50833 |
typhoid fever enteric fever abdominal typhus |
0100 |
F50834 |
tiifuus |
F50834 |
typhus |
F50834 |
typhus |
0551 |
F50838 |
tab' al-haruf |
F50838 |
typographie |
F50838 |
typography |
0551 |
F50835 |
tibaa'ii |
F50835 |
typographique |
F50835 |
typographical |
0552 |
F50836 |
ghalta matba'ii |
F50836 |
typographique eratum coquille d'erreur |
F50836 |
typographical error misprint eratum |
0552 |
F50837 |
khata' matba'ii |
F50837 |
typographique eratum coquille d'erreur |
F50837 |
typographical error misprint eratum |
0530 |
F50839 |
suur |
F50839 |
tyr ville au liban |
F50839 |
tyr town in lebanon |
0613 |
F30079 |
'assaaf |
F30079 |
tyran despote oppresor |
F30079 |
oppresor despot tyrant |
0068 |
F50842 |
baaghin |
F50842 |
tyran injuste oppresseur |
F50842 |
tyrant oppressor unjust |
0561 |
F50840 |
taaghin tughaah |
F50840 |
tyran oppresseur despote |
F50840 |
tyrant oppressor despot |
0561 |
F50841 |
taaghiya |
F50841 |
tyran oppresseur despote gorille Buly brute |
F50841 |
tyrant oppressor despot buly brute gorilla |
|
|
|
|
|
|
|