1 |
arba'a wae 'ishrin |
1 |
24 |
1 |
twenty four |
|
|
|
|
|
|
|
2 |
khaemsae wae 'ishriin |
2 |
25 |
2 |
twenty five |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
sittae wae 'ishriin |
3 |
26 |
3 |
twenty six |
|
|
|
|
|
|
|
4 |
saebae'ae we 'ishriin |
4 |
27 |
4 |
twenty seven |
|
|
|
|
|
|
|
5 |
taemaeyae wae 'ishriin |
5 |
28 |
5 |
twenty eight |
|
|
|
|
|
|
|
6 |
tis'ae wae 'ishrin |
6 |
29 |
6 |
twenty nine |
|
|
|
|
|
|
|
7 |
waehid wae taelaetiin |
7 |
31 |
7 |
thirty one |
|
|
|
|
|
|
|
8 |
|
8 |
32 |
8 |
thirty two |
|
|
|
|
|
|
|
9 |
|
9 |
33 |
9 |
thirty three |
|
|
|
|
|
|
|
10 |
|
10 |
35 |
10 |
thirty five |
|
|
|
|
|
|
|
11 |
|
11 |
36 |
11 |
thirty six |
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
12 |
37 |
12 |
thirty seven |
|
|
|
|
|
|
|
13 |
|
13 |
38 |
13 |
thirty eight |
|
|
|
|
|
|
|
14 |
|
14 |
39 |
14 |
thirty nine |
|
|
|
|
|
|
|
15 |
waehid waehdae |
15 |
51 |
15 |
fifty one |
|
|
|
|
|
|
|
16 |
itnaan |
16 |
52 |
16 |
fifty two |
|
|
|
|
|
|
|
17 |
taelaetae |
17 |
53 |
17 |
fifty three |
|
|
|
|
|
|
|
18 |
arba'a |
18 |
54 |
18 |
fifty four |
|
|
|
|
|
|
|
19 |
khaemsae |
19 |
55 |
19 |
fifty five |
|
|
|
|
|
|
|
20 |
sittae |
20 |
56 |
20 |
fifty six |
|
|
|
|
|
|
|
21 |
saebae' |
21 |
57 |
21 |
fifty seven |
|
|
|
|
|
|
|
22 |
taemanyae |
22 |
58 |
22 |
fifty eight |
|
|
|
|
|
|
|
23 |
tis'ae |
23 |
59 |
23 |
fifty nine |
|
|
|
|
|
|
|
24 |
waehid waehdae |
24 |
61 |
24 |
sixty one |
|
|
|
|
|
|
|
25 |
itnaan |
25 |
62 |
25 |
sixty two |
|
|
|
|
|
|
|
26 |
taelaetae |
26 |
63 |
26 |
sixty three |
|
|
|
|
|
|
|
27 |
arba'a |
27 |
64 |
27 |
sixty four |
|
|
|
|
|
|
|
28 |
khaemsae |
28 |
65 |
28 |
sixty five |
|
|
|
|
|
|
|
29 |
saebae' |
29 |
67 |
29 |
sixty seven |
|
|
|
|
|
|
|
30 |
taemanyae |
30 |
68 |
30 |
sixty eight |
|
|
|
|
|
|
|
31 |
tis'ae |
31 |
69 |
31 |
sixty nine |
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
32 |
71 |
32 |
seventy one |
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|
33 |
72 |
33 |
seventy two |
|
|
|
|
|
|
|
34 |
|
34 |
73 |
34 |
seventy three |
|
|
|
|
|
|
|
35 |
|
35 |
74 |
35 |
seventy four |
|
|
|
|
|
|
|
36 |
|
36 |
76 |
36 |
seventy six |
|
|
|
|
|
|
|
37 |
|
37 |
77 |
37 |
seventy seven |
|
|
|
|
|
|
|
38 |
|
38 |
78 |
38 |
seventy eight |
|
|
|
|
|
|
|
39 |
|
39 |
79 |
39 |
seventy nine |
|
|
|
|
|
|
|
40 |
|
40 |
81 |
40 |
eighty one |
|
|
|
|
|
|
|
41 |
|
41 |
82 |
41 |
eighty two |
|
|
|
|
|
|
|
42 |
|
42 |
83 |
42 |
eighty three |
|
|
|
|
|
|
|
43 |
|
43 |
84 |
43 |
eighty four |
|
|
|
|
|
|
|
44 |
|
44 |
85 |
44 |
eighty five |
|
|
|
|
|
|
|
45 |
|
45 |
86 |
45 |
eighty six |
|
|
|
|
|
|
|
46 |
|
46 |
87 |
46 |
eighty seven |
|
|
|
|
|
|
|
47 |
|
47 |
88 |
47 |
eighty eight |
|
|
|
|
|
|
|
48 |
|
48 |
89 |
48 |
eighty nine |
|
|
|
|
|
|
|
49 |
tis'un |
49 |
90 |
49 |
ninety |
|
|
|
|
|
|
|
50 |
|
50 |
90 |
50 |
ninety |
|
|
|
|
|
|
|
51 |
|
51 |
91 |
51 |
ninety one |
|
|
|
|
|
|
|
52 |
|
52 |
92 |
52 |
ninety two |
|
|
|
|
|
|
|
53 |
|
53 |
93 |
53 |
ninety three |
|
|
|
|
|
|
|
54 |
|
54 |
94 |
54 |
ninety four |
|
|
|
|
|
|
|
55 |
|
55 |
95 |
55 |
ninety five |
|
|
|
|
|
|
|
56 |
|
56 |
96 |
56 |
ninety six |
|
|
|
|
|
|
|
57 |
|
57 |
97 |
57 |
ninety seven |
|
|
|
|
|
|
|
58 |
|
58 |
98 |
58 |
ninety eight |
|
|
|
|
|
|
|
59 |
|
59 |
99 |
59 |
ninety nine |
|
|
|
|
|
|
|
60 |
sab'a sab' |
60 |
sept-07 |
60 |
seven 7 |
|
|
|
|
|
|
|
61 |
sabaa |
61 |
sept-07 |
61 |
sieben 7 |
|
|
|
|
|
|
|
62 |
miat alf |
62 |
100 000 100 000 |
62 |
hundert tausend 100000 |
|
|
|
|
|
|
|
63 |
miatan alaf |
63 |
200 000 200 000 |
63 |
zwei hundert tausend 200000 |
|
|
|
|
|
|
|
64 |
thalathamiah alaf |
64 |
300 000 300 000 |
64 |
drei hunderttausend 300000 |
|
|
|
|
|
|
|
65 |
arba'miah alaf |
65 |
400 000 400 000 |
65 |
vier hundert tausend 400000 |
|
|
|
|
|
|
|
66 |
sitat'miah alaf |
66 |
600 000 600 000 |
66 |
sechshundertausend 600000 |
|
|
|
|
|
|
|
67 |
sabati miah alaf |
67 |
700 000 700 000 |
67 |
sieben hundert tausend 700000 |
|
|
|
|
|
|
|
68 |
thamaniat miat alaf |
68 |
800 000 800 000 |
68 |
acht hundertausend 800000 |
|
|
|
|
|
|
|
69 |
tissat miah alaf |
69 |
900 000 900 000 |
69 |
neun hundertausend 900000 |
|
|
|
|
|
|
|
70 |
ithnan
million |
70 |
20 000 002 000 000 |
70 |
zwei millionen 2000000 |
|
|
|
|
|
|
|
71 |
thalatha million |
71 |
30 000 003 000 000 |
71 |
drei millionen 3000000 |
|
|
|
|
|
|
|
72 |
arb'a million |
72 |
40 000 004 000 000 |
72 |
vier millionen
4000000 |
|
|
|
|
|
|
|
73 |
khamssa million |
73 |
50 000 005 000 000 |
73 |
fünf millionen 5000000 |
|
|
|
|
|
|
|
74 |
sita million |
74 |
60 000 006 000 000 |
74 |
sechs millionen 6000000 |
|
|
|
|
|
|
|
75 |
sabaa million |
75 |
70 000 007 000 000 |
75 |
sieben millionen 7000000 |
|
|
|
|
|
|
|
76 |
tissa million |
76 |
90 000 009 000 000 |
76 |
neun millionen 9000000 |
|
|
|
|
|
|
|
77 |
arba'miah milion |
77 |
400 000 000 400 000 000 |
77 |
vier hundert million 400000000 |
|
|
|
|
|
|
|
78 |
khamsat miah million |
78 |
500 000 000 500 000 000 |
78 |
fünf hundert millionen 500000000 |
|
|
|
|
|
|
|
79 |
sitat'miah million |
79 |
600 000 000 600 000 000 |
79 |
sechshundertmillionen 600000000 |
|
|
|
|
|
|
|
80 |
sabati miah million |
80 |
700 000 000 700 000 000 |
80 |
sieben hundert millionen 700000000 |
|
|
|
|
|
|
|
81 |
ziraa' murabba' |
81 |
0,5625 msq en irak |
81 |
0,5625msq in iraq |
|
|
|
|
|
|
|
82 |
ziraa' baladii |
82 |
0,58 m |
82 |
0,58m |
|
|
|
|
|
|
|
83 |
ziraa' halabii |
83 |
0,68 m |
83 |
0,68m |
|
|
|
|
|
|
|
84 |
ziraa' mi'maarii |
84 |
0,75 m |
84 |
0,75m |
|
|
|
|
|
|
|
85 |
ziraa' baghdaadii or ziraa' baladii |
85 |
0,80 m |
85 |
0,80m |
|
|
|
|
|
|
|
86 |
zirr' hindaaza |
86 |
0656 m |
86 |
0,656m |
|
|
|
|
|
|
|
87 |
ziraa' istambuulii |
87 |
0665 m |
87 |
0,665m |
|
|
|
|
|
|
|
88 |
hassa
hasastu u hass |
88 |
1 er pers hasatstu au curry étrille un animal à se
sentir |
88 |
1 st pers hasatstu
to curry currycomb an animal to
feel |
|
|
|
|
|
|
89 |
hassa
hasastu u hass |
89 |
1 er pers hasatstu au curry étrille un animal à se
sentir |
89 |
1 st pers hasatstu
to curry currycomb an animal to
feel |
|
|
|
|
|
|
90 |
wa |
90 |
1 et, ainsi, trop |
90 |
1 and and also and
too |
|
|
|
|
|
|
|
91 |
wajaah |
91 |
1 phrases adverbiales apparemment |
91 |
1 adverbial phrases apparently |
|
|
|
|
|
|
|
92 |
mujarrad |
92 |
1 tige er du gramme verbe substantif foll dans
genetive = bagatelle, mais |
92 |
1 st stem of
the verb gram with foll noun in genetive =mere nothing
but |
|
|
|
|
93 |
milli |
93 |
1/1000 dans des mesures |
93 |
1/1000 in measures |
|
|
|
|
|
|
|
94 |
ayyaam at-tasriiq |
94 |
10 zu'lhijja pendant le festival hadj |
94 |
10th of zu'lhijja during the hadj festival |
|
|
|
|
|
|
|
95 |
mi'at safiina mmuqaabila khamsiin |
95 |
100 navires, contre 50 l'année précédente |
95 |
100 ships as compared with 50 the previous
year |
|
|
|
|
|
|
|
96 |
'alaa
artafaa' alfi qadamin 'an sathi
l-bahr |
96 |
1000 pieds au dessus du niveau de la mer |
96 |
1000 feet above sea level |
|
|
|
|
|
|
|
97 |
'id
mi'awii |
97 |
100e anniversaire du centenaire |
97 |
100th anniversary centennial |
|
|
|
|
|
|
|
98 |
ahad 'ashar
million |
98 |
11000000-11000000 |
98 |
elf millionen 11000000 |
|
|
|
|
|
|
|
99 |
ithnaa ' ashara
ithnataa 'ashrata |
99 |
12 Douze |
99 |
12 twelve |
|
|
|
|
|
|
|
100 |
ithnaa 'ashar million |
100 |
12 millions 12 millions |
100 |
12 millionen 12000000 |
|
|
|
|
|
|
|
101 |
misraa |
101 |
12ème mois du calendrier copte |
101 |
the 12th month of the coptic calendar |
|
|
|
|
|
|
|
102 |
13 'aaman tanaqasa shahran waahdaa |
102 |
13 années moins un mois II et IV pour diminuer
diminuer réduire hu |
102 |
13 years minus
one month II and IV
to decrease diminish lessen hu |
|
|
|
|
103 |
thalaatha 'ashar milion |
103 |
13000000-13000000 |
103 |
dreizehn millionen 13000000 |
|
|
|
|
|
|
|
104 |
liwaa' alwiya alwiyaat |
104 |
14 Liwaa ' |
104 |
14
liwaa' |
|
|
|
|
|
|
|
105 |
arba'ata
'ashara arbaa'a 'ashrata |
105 |
14 quatorze |
105 |
14 fourteen |
|
|
|
|
|
|
|
106 |
thamaaniyata ' ashara thamaaniya ' ashrata |
106 |
18 Dix-huit |
106 |
18 eighteen |
|
|
|
|
|
|
|
107 |
tissat 'ashar milion |
107 |
19000000-19000000 |
107 |
neunzehn millionen 19000000 |
|
|
|
|
|
|
|
108 |
ziltu a
zail |
108 |
1ère pers perf de cesser de négations ne |
108 |
1st pers perf to cease with negations only |
|
|
|
|
|
|
|
109 |
jaffa
jafaftu jafaaf jufuuf |
109 |
1srt pers perf jafaftu jafaaf jufuuf sécher devenu
sec pour sécher |
109 |
1srt pers
perf jafaftu jafaaf
jufuuf to dry become dry
to dry out |
|
|
|
|
|
110 |
wa-iyyaahu |
110 |
2 avec accusatif suivante avec lui |
110 |
2 with following accusative with him |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
ithnaani ithnataani |
111 |
2 deux |
111 |
2 two |
|
|
|
|
|
|
|
112 |
ibyadda wajhuhuu |
112 |
2 phrases verbales de profiter de la réputation
ecellent un stand dans honorabilité |
112 |
2 verbal
phrases to enjoy an ecellent
reputation stand in good repute |
|
|
|
|
113 |
'ishriina
sanatan |
113 |
20 ans, il a vingt ans |
113 |
20 years he is twenty years old |
|
|
|
|
|
|
|
114 |
oshrun milion |
114 |
20000000 vingt millions |
114 |
zwanzig millionen 20000000 |
|
|
|
|
|
|
|
115 |
antum |
115 |
2ème pers plur vous et double forme polie |
115 |
you 2nd pers plur and polite form dual |
|
|
|
|
|
|
|
116 |
yad baidaa'
aiad baidaa' |
116 |
3 bénéficient d'autres phrases faveur compétence de
compétences de qualification réalisation capacité |
116 |
3 other phrases benefit favor skill
competence capability qualification achievement |
|
|
117 |
al-wajh al-bahrii |
117 |
3 phrases nominales Basse-Egypte |
117 |
3 nominal phrases
lower egypt |
|
|
|
|
|
|
|
118 |
la yattafiqu mwa-mabaadi'ahum |
118 |
3, qui introduit des clauses circonstanciels Haal
tout comme lorsque tandis que |
118 |
3 introducing
circumstancial haal clauses while as when whereas |
|
|
|
|
|
119 |
thalaathuun |
119 |
30 30 |
119 |
30 thirty |
|
|
|
|
|
|
|
120 |
thalatamiah |
120 |
300 trois cents |
120 |
dreihundert 300 |
|
|
|
|
|
|
|
121 |
thalathun milion |
121 |
30000000 trente millions |
121 |
dreissig milionen 30000000 |
|
|
|
|
|
|
|
122 |
wa-laah |
122 |
4 avec genit suivante par des serments par Dieu |
122 |
4 with following genit by in oaths by god |
|
|
|
|
|
|
|
123 |
la wajha li |
123 |
4, il n'ya aucune raison pour |
123 |
4 there is no reason for |
|
|
|
|
|
|
|
124 |
arba'uun |
124 |
40 40 |
124 |
forty 40 |
|
|
|
|
|
|
|
125 |
arba'un |
125 |
40 40 |
125 |
vierzig 40 |
|
|
|
|
|
|
|
126 |
arbaat wa arba'un milion |
126 |
44 millions 44000000 |
126 |
vier und vierzig millionen 44000000 |
|
|
|
|
|
|
|
127 |
wa-ka'sin sharibaat |
127 |
5 avec génitif suit plus d'un nombre beaucoup une
tasse que j'ai vidé! Combien de tasses J'ai bu |
127 |
5 with
following genitive many a how many
many a cup have I emptied ! How many cups I have drunk |
128 |
khamsuun |
128 |
50 50 |
128 |
fifty 50 |
|
|
|
|
|
|
|
129 |
khamsun |
129 |
50 50 |
129 |
funfzig 50 |
|
|
|
|
|
|
|
130 |
khamsun million |
130 |
50000000 cinquante millions |
130 |
fünfzig millionen 50000000 |
|
|
|
|
|
|
|
131 |
'aad khasiinii |
131 |
50e anniversaire |
131 |
50th anniversary |
|
|
|
|
|
|
|
132 |
qaama |
132 |
6 pieds trépied support |
132 |
'= 6 feet stand support tripod |
|
|
|
|
|
|
|
133 |
sittuun |
133 |
60 60 |
133 |
sixty 60 |
|
|
|
|
|
|
|
134 |
sabun |
134 |
70 70 |
134 |
siebzig 70 |
|
|
|
|
|
|
|
135 |
sab'uunii |
135 |
70 septuagénaire |
135 |
septuagenarian 70 |
|
|
|
|
|
|
|
136 |
thamaaniya thamaanin |
136 |
8 huit |
136 |
8 eight |
|
|
|
|
|
|
|
137 |
thamaanuun |
137 |
80 80 |
137 |
80 eighty |
|
|
|
|
|
|
|
138 |
thamanun |
138 |
80 80 |
138 |
achzig 80 |
|
|
|
|
|
|
|
139 |
thamaniat miat |
139 |
800 huit cents |
139 |
achthundert
800 |
|
|
|
|
|
|
|
140 |
thamaniat miat million |
140 |
800000000-80000000 |
140 |
acht hundert millionen 80000000 |
|
|
|
|
|
|
|
141 |
muntasaf as-saa'a |
141 |
9:30 neuf heures et demie |
141 |
9:30 half past nine |
|
|
|
|
|
|
|
142 |
tis'un |
142 |
90 90 |
142 |
neunzig 90 |
|
|
|
|
|
|
|
143 |
tis'un million |
143 |
90 milli pouvez 90000000 |
143 |
neunzig millionnen 90000000 |
|
|
|
|
|
|
|
144 |
'arafaat |
144 |
9e jour de zu'lhijja |
144 |
9th day of zu'lhijja |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|