0151 F23749 mahabba hubb             à aimer comme sos souhaiter veulent ou aiment faire e    IV  to love  like  s o s th  to wish  want or like to do s th
0151 F23750 mahabba hubb           à aimer comme sos souhaiter veulent ou aiment faire e s   IV  to love  like  s o s th  to wish  want or like to do s th
0250 F23813 sautahuu          à baissa la voix et V VIII à couler goutte creux   IV sautahuu  to lowered his voice V and VIII to sink dip drop
0684 F23708 ghamuda jufuunahuu 'alaa al-qazaa         à brouiller dim   IV  to blur dim 
0028 F23830 amuna'u امانة amaana     à croire en   IV to believe in
0412 F23851 saf          à descendre baisse glissement fig figue de s'abaisser à   IV to descend slip decline fig to stoop to fig 
0480 F23943 shaqqah          à envoyer au loin retirer à un endroit éloigné afin   IV to send far away remove to a distant place so
0852 F23784 l'ak          à envoyer comme messager   IV  to send as a messenger 
0052 F23785 bariid برد       à envoyer par la poste, une lettre   IV  to send by mail, a letter
0248 F23858 khatila a  khatal           à faire à pied jambe de force avec une allure pompeuse à marcher avec une fière   IV to do  V to strut  walk with a pompous gait to walk with a proud
0815 F23722 kathura u kathra          à faire beaucoup min ou de qch de donner beaucoup ou souvent «une sorte d'd'   IV  to do much min or of sth to give much or frequently  'an to so of  
0582 F23704 zalama i zalm zulm  zalima a          à faire sombre sombre sombre sombre ténébreux assombrir   IV  to be or grow dark dusky gloomy murky tenebrous darken
0839 F23770 kamm famahuu          à fournir un vêtement à manches   IV  to provide with sleeves a garment
0937 F23732 nabata u nabt          à germer faire germer une graine hu hu faire qch cultiver,   IV  to germinate cause to sprout hu a seed to make hu sth grow plant 
0589 F23729  'ataqa i           à la libération jeu gratuit émanciper affranchir un esclave de sorte septembre   IV  to free set free release emancipate manumit  so sep a slave
0478 F23932 shafaq          à la pitié commisarate donc pitié de sympathiser avec d'être   IV to pity commisarate so feel pity for sympathise with to be 
0055 F23802 barama u برم barm     à la torsion, ficelle une corde, pour régler   IV  to twist ,twine a rope,to settle
0414 F23899 suqita fii yadihii          à laisser tomber automne afin de faire en sorte sth linge causer tant de glisser à   IV to let fall drop so sth to make so tumble  cause so to slip to  
0080 F23936 baa'a u         à le loger dans un endroit   IV to provide accomodation at a place
0194 F23892 hakka u hakk          à me démanger de se frotter gratter os frottent contre une querelle   IV to itch  V to rub os  scrape  chafe  against  to pick a quarrel 
0704 F23786 faraza i farz           à mettre de côté séparé détacher isoler sth à secréter excrètent   IV  to set apart separate detach isolate sth to secrete excrete
0084 F23938 baata i         à mettre en place pour la nuit   IV to put up for the night
0086 F23765 baa'a i         à offrir pour la vente s   IV  to offer for sale s th
0436 F23949 suhb          à parler à parler longuement en détail des agrandir élaborée   IV to speak at great length talk in detail about of enlarge elaborate
0510 F23767 sarra i sarr sariir          à persister dans insister sur de rattraper son esprit résoudre déterminer   IV  to persist in insist on to make up one's mind resolve determine
0377 F23857 za'aja a          à perturber de manière à troubler les inconvénients molester pester harceler afin   IV to disturb so to trouble inconvenience molest pester harass so
0494 F23951 shaka u shauk          à piquer piquer blesser blesser   IV to sting prick hurt injure
0655 F23805 a'uuzu bi-llaah          à placer de telle sorte sous la protection du dieu prier Dieu qu'il garde   IV =  II  to place so under god's protection pray to god that he guard 
0144 F23829 jihd         à porter jung les litières d'avoir une femme fausse couche   IV to bear jung ones litter  to have a miscarriage  woman
0144 F23792 jahsha         à sangloter, briser en sanglots   IV  to sob ,break into sobs  
1055 F23705 wahsh          à serterted région désolée pour opprimer faire mal à l'aise avec remplissage   IV  to be serterted desolate region to oppress make uneasy fill with 
0232 F23925 kharaja u  khuruuj          à sortir sortir sortir sortir déloger afin sth   IV to move out take out get out bring out dislodge so sth
0114 F23796 jaduba u juduuba          à souffrir de la sécheresse ou la pauvreté disette pour être stérile stérile   IV  to suffer from drought poverty or dearth to be barren sterile
0258 F23967 khaluqa u  khalaaqa           à s'user sth let sth devenu vieux et usé   IV to wear out sth  let sth become old and shabby 
0698 F23803 fahusha u  fuhsh           à utiliser un langage obscène à commettre des atrocités VI = I et IV   IV  to use obscene language to commit atrocities VI  =  I  and IV
0146 F23882 jaara u  jaur           accorder l'asile ou un refuge à tant de protéger de manière   IV to grant  asylum  or a sanctuary to s o  to protect s o 
0049 F23701 bari'a a برئ baraa'a     acquit, de décharge, de guérir   IV  to acquit, discharge, to cure
0310 F23940 zaakara duruusahuu          afin de rappeler à l'appel sth sth à l'esprit afin d '   IV to remind so of sth  call sth to so 's mind
0391 F23731 su'lahuu          afin de remplir le souhait de se conformer à la demande de façon   IV  to fulfill so's wish comply with so's request
0214 F23958 haatha u  haut hiita hiyaata          afin d'entourer sth aussi pour qch avec pour englober joindre   IV to surround so  sth  also so sth  with to encompass enclose 
0137 F23798 jamala u  jaml  jamula u  jamaal         Ajouter IV carter au total e s à treatr comme une mention toute collectivement   IV  to sump  total add  s th  to treatr as a whole mention collectively
1011 F23739 nayyafa          aller au-delà 'une ou' ala être plus qu'un «ou 'ala exceed   IV  to go beyond 'an or 'alaa be more than  'an or 'alaa exceed
0096 F23720 talifa a              anéantir à la ruine   IV  to destroyy annihilate s th to ruin
0003 F23833 ataa i اتي       apporter   IV to bring
0180 F23817 hassa u           attribuer sa part   IV to allot s o  his share
0793 F23717 qani'a a qana'  qun'aan  qanaa'a           au contenu de satisfaire hu hu afin de lui donner satisfaction à convaincre hu afin   IV  to content satisfy hu so give satisfaction hu to to convince hu so
0261 F23897 khamara u  khamr           au levain lever la pâte fermenter fermentation STH   IV to leaven  raise  dough  to ferment  sth  cause  fermentation
1101 F23762 wama'          au mouvement invitent faire un signe de souligner indiquent ilaa sth point de   IV  to motion beckon make a sign to point out indicate ilaa sth point 
0325 F23929 rata'a a rat' rutuu' ritaa'          au pâturage mis au pâturage du bétail   IV to pasture put out to graze cattle
0070 F23791 bakuma u         au silence, V pour devenir muet   IV  to silence, V  to become dumb
0734 F23707 fida          bénéficier aider à profiter ainsi être utile d'apporter des avantages à l'aide de manière   IV  to benefit help avail so be of use of help bring advantages to so
0071 F23946 balija a         briller le soleil, V et VII balaja   IV to shine sun, V and VII balaja
0782 F23766 qafala u i  qufuul          cadenas fermé près hu sth d'éteindre arrêt éteindre   IV  to padlock shut up close hu sth to switch off shut-off turn off
0380 F23839 zaliqa a zalaq zalaqa u zalq          causer tant de glisser   IV to cause so to slip 
0965 F23782 nashada u nasd nashd nashda nishdaan          chercher hu hu qc Rechercher des à chanter hu hu qc à réciter   IV  to seek hu sth look search hu for to sing hu sth to recite hu 
0121 F23847 jarama  i  jarm           commettre un crime de pécher contre faire le mal ou faire du mal   IV to commit a crime  to sin  against  do wrong or to harm
0183 F23848 hasan            compter enumerate s pour calculer e s de calcul   IV to count  enumerate s th  to calculate compute  s th  from 
0658 F23691 a'wala          cri hurler pleurer pleurs   IV   to lament wail howl cry 
0147 F23962 jaaza u  jawaaz  majaaz           croix de traverser l; sur le chemin de, pour permettre ainsi permettre d e   IV to traverse  cross s th; on the way to, to permit allow s o to s th
0113 F23743 jahafa a  jaht           de blesser blesser e s o s préjudice   IV  to hurt injure prejudice s o s th 
0412 F23945 safara i  sufuur         de briller lueur aurore est tellement visage etc divulguer dévoiler découvrir sth   IV to shine glow aurora so's face etc disclose unveil uncover sth
0052 F23713 baraza u برز       de causer à venir, dehors, faire   IV  to cause to come, out, make
1016 F23843 habata u i hubuut          de causer de couler ou de descente inférieur décevrons pas abattre prendre vers le bas fait descendre jeter bas jeter haa salut afin de réduire sth réduire   IV to cause to sink or descent lower let down bring down take down send down fling down throw down haa hi so sth to lower cut down
0089 F23714 tabi'a a, taba'   tabaa'a         de causer de réussir ou de suivre dans le temps,   IV  to cause to succeed or follow in time, 
0390 F23840 zaaghaa i  zaigh zayaghaan          de causer sth à s'écarter   IV to cause sth to deviate 
0239 F23838 khasira a  khusr khasar  khasaara khusraan           de causer une perte à tant de raccourcir réduite afin de limiter sth   IV to cause a loss to so  to shorten cut to reduce sth
0216 F23716 haawala          de changer de transformer son tour transmute en faire qch   IV  to change s th  to transform transmute turn make sth into
0465 F23862 shara'a masharu'ua         de dessiner ou de former une arme afin   IV to draw or train a weapon on so 
0223 F23852 haanaaat minnii ltifaata          de détruire effacer de manière   IV to destroy wipe out so  
0812 F23721 kataba kitaabahuu         de dicter hu hu afin sth faire afin écriture hu qc VI écrire à   IV  to dictate hu so sth make hu so write hu sth VI  to write to
0191 F23961 haqqa al nazara         de dire la vérité pour être en plein e s s e faire appliquer par exemple une action en justice   IV to tell the truth  to be right  in s th to enforce s th  eg a legal claim
1004 F23960 nahada bi-l-hasaa'ar wa-ad-dahaayaa          de dire salut afin d'augmenter soulever soulever aider à se relever salut donc réveiller réveiller réveiller   IV to tell hi so to rise lift up raise help up hi so awaken arouse stir up
0081 F23854 baaha u         de divulguer révéler à libérer abandonner   IV to disclose reveal to release abandon
0047 F23690 badaa u بدو بدا        de divulguer, révéler, se manifester   IV   to disclose,reveal,manifest
0345 F23920 ra'asha a ra'ash  ra'asha a ra'ash          de faire en sorte de faire trembler frisson de sorte VIII = ra'asha   IV to make so tremble to make so shiver VIII = ra'asha 
0881 F23758 lahima a lahm laham          de faire en sorte hirondelle hu hu qc à qc afin d'inspirer avec X pour demander   IV  to make so swallow hu sth to inspire hu sth so with X  to ask
0434 F23918 sanada u sunuud          de faire en sorte reposer sur de faire en sorte maigre ou allongez-contre à   IV to make so rest on to make so lean or recline against on to 
0345 F23919 ra'ada a u ra'd          de faire en sorte trembler passer ur'ida frémir trembler frisson   IV to make so tremble pass ur'ida to shudder shiver tremble 
0183 F23911 hasuna           de faire inaccessibles pour fortifier femme pure de rester   IV to make inaccessible  s th to fortify pure woman  to remain 
0782 F23809 qalla sabruhuu          de faire ou de donner mn peu ou de prendre soulever soulever «une   IV = II to do or give little min in or of to pick up raise lift 'an 
0775 F23916 qaata'ahuu al-hadith           de faire ou de laisser ainsi hu hu coupé sth faire ou laisser ainsi hu croix   IV to make or let so hu cut off hu sth to make or let so hu cross 
0825 F23755 maa kasaba yadaahu          de faire ou de laisser ainsi un gain hu hu gagner ou obtenir qch sécurisé hu depuis si sth   IV  to make or let so hu gain win or obtain hu sth secure hu for so sth
0430 F23754 laam yusma'          de faire ou de laisser entendre afin sth donner qch afin d'entendre de laisser savoir si   IV  to make or let so hear sth give so sth to hear to let so know
0273 F23914 dakhala          de faire ou de laisser entrer apporter louer à admettre plomb dans l'exposition dans la   IV to make or let enter bring in  let in admit lead in show in so 
0328 F23915 raja'a i rujuu'          de faire ou de laisser le retour à reprendre revenir en arrière afin de qch   IV to make or let return to take back turn back so to sth 
0340 F23907 rasaa u rasw          de faire rapidement fixer fermement sth dans un endroit nchor à l'ancre d'un navire   IV to make fast fix firmly  sth to a nchor place at anchor a ship
0676 F23845 ghadu          de fermer les yeux sur aussi avec «ainuhuu à négliger disegard   IV to close one's eyes also with 'ainuhuu  to overlook disegard
0509 F23727 saddiq au kazzib          de fixer une dot de mariage pour une femme V de donner l'aumône à un si   IV  to fix a bridal dower for a woman  V  to give alms to so 
0264 F23886 khanaa u  khaniya a  khanan          de frapper fort affligent gravement porter vers le bas ruine détruire écraser afin   IV to hit hard  afflict grievously wear down ruin destroy crush so
0275 F23948 dakhana a u           de fumer émettent V fumée à être fumés être guéris avec de la fumée   IV to smoke emit smoke V to be smoked be cured with smoke
0870 F23818 lugham          de fusionner alliage avec le mercure   IV to amalgamate alloy with mercury
0167 F23893 haruza  u  i  haraaza           de garder préserver ème s pour obtenir la garde atteindre atteindre ème victoire s   IV to keep  preserve  guard  s th  to obtain attain  achieve  win  s th
0167 F23894 haruza  u  i  haraaza           de garder préserver ème s pour obtenir la garde atteindre atteindre ème victoire s   IV to keep  preserve  guard  s th  to obtain attain  achieve  win  s th
0342 F23895 rasada u rasd          de garder qc prêt à fournir réservées affecter des fonds sth esp   IV to keep ready sth to provide set aside earmark sth esp funds 
0005 F23900 ajara u اجر       de laisser à louer   IV to let for rent 
0257 F23746 khalafa u           de laisser les enfants descendants de compenser récompense requite   IV  to leave offspring children to compensate requite recompense
0041 F23748 baththa u بث bathth     de laisser s o un secret   IV  to let s o on a secret
0312 F23861 zanb         de mal faire commettre un péché un crime une infraction est coupable   IV to do wrong commit a sin a crime an offense to be guilty
0362 F23808 rahiba jaaniba          de menacer de devenir un moine entrée dans la vie monastique   IV = II  V  to threaten so to become a monk enter monastic life
0247 F23926 khatara u khataraan         de notifier informer alors laissez donc je sais à propos de qch pour avertir prudence afin   IV to notify  inform so let so know about sth to warn caution so
0225 F23927 khabura u          de notifier informer informer conseiller afin de faire savoir le dire à propos de   IV to notify inform apprise advise so let know tell so about
0449 F23930 sha'm          de percevoir un mauvais présage ou en ce qui concerne tant un mauvais présage   IV to perceive an evil omen or in regard as an evil portent 
0108 F23941 thaaba u         de rembourser requite s avec de récompenser   IV to repay requite s th with  to reward
0109 F23793 thawaa i, thawaa thuwiiy mathwan         de rester en direct de déposer mis en place en tant qu'invité   IV  to stay live to lodge put up as a guest
0568 F23777 itma'anna          de rester tranquillement dans un endroit pour venir se reposer pour être ou devenir   IV  to remain quietly in a place to come to rest to be or become 
0198 F23853 halla u hall         de s'acquitter de libération libère désengager de déclarer ème s   IV to discharge release absolve disengage from  to declare s th
0309 F23952 da'ina a za'an          de soumettre rendement céder à obéir si donc un ordre, etc   IV to submit yield give in to so obey so an order etc
0270 F23964 dabara u  dubuur           de tourner le dos ou sur afin de fuir fuir pour échapper à   IV to turn one's back  or on so  to flee run away to escape
0130 F23822 jalasa i  juluus           demander de s'asseoir faire asseoir siège s o   IV to ask to sit down  make sit down  seat s o
0503 F23783 sahiba a suhba sahaaba sihaaba          d'envoyer le long délégué en tant que compagnon ou d'escorte ou pour tellement tellement d'autre VI de   IV  to send along delegate as companion or escort or for so so else VI  to 
0706 F23724 farata u           dépasser les limites convenables aller trop loin fii être excessive dans   IV  to exceed the proper bounds go to far be excessive fii in 
0099 F23719 taaha i         destiner   IV  to destine foreordain 
0656 F23703  a'waza          d'être ou de devenir pauvre dans le dénuement le besoin   IV  to be or become poor needy destitute 
0171 F23867 harama i  hirm  hirmaan         d'excommunier pour ainsi entrer dans l'état de consécration rituelle   IV to excommunicate  s o  to enter into the state of ritual consecration
0171 F23868 harama i  hirm  hirmaan         d'excommunier pour ainsi entrer dans l'état de consécration rituelle   IV to excommunicate  s o  to enter into the state of ritual consecration
0193 F23889 haqida a  haqada  i  haqd  hiqd           d'inciter à la haine ou à envenimer envenimer le ressentiment de sorte   IV to incite to hatred or resentment  embitter  envenom  s o
0140 F23890 janaba a  junuuh           d'incliner être enclin ont tendance à se navire   IV to incline be inclined tend  to stand ship
0083 F23824 baalaa u     baul     diurétiques pour faire uriner   IV to be diuretic  X to cause to urinate
0302 F23735 al-ayyaama          donner les moyens ascendant supériorité donner la haute main   IV  to give ascendency afford superiority give the upper hand 
0177 F23859 hasuna u  husn          droit de faire agir bien e s et experte bien de savoir   IV to do right act  well to do s th  well expertly  nicely to know
0969 F23902 nasata i nast          écouter écouter prêtez l'oreille ilaa ou li li sorte à qc V pour essayer d'entendre   IV to listen hearken give ear ilaa or li to so li to sth V  to try to hear 
0529 F23903 sawwakh          écouter prêter l'oreille ou si à qch   IV to listen lend one's ear or to so to sth 
0472 F23863 sha''a i shaa  shi'aa'          émettre répandre sth diffuse à radicate sth pour émettre des rayons ou faisceaux   IV to emit spread diffuse sth to radicate sth to emit rays or beams
0094 F23800 ta'aba a  ta'ab          ennuis, inconvénients o s, à irriter   IV  to trouble ,inconvenience s o, to irk
0401 F23855 sakhita a sakhat          envenimer le mécontentement de manière à exaspérer la colère enragée si V = I   IV to discontent embitter so to anger exasperate enrage so V= I
0268 F23825 alaa ma khayyalat al nafaas          est douteux douteux V incertain complexe d'imaginer fantaisie   IV to be dubious doubtful  uncertain intricate V to imagine fancy
0181 F23804 hasada i u  hasl =hasaad hisaad          être venu   IV  VIII X  to be ripe
0079 F23697 bahaza a         faire   IV  do
0148 F23698 jaa'a  u           faire   IV  do
0382 F23811 izmaharra          faire   IV do
0122 F23841 jaraa i  jary           faire circuler faire circuler à faire fonctionner   IV to cause to flow  make flow  to cause to run  
0303 F23842 daama u daum dawaam          faire durer ou de continuer de perpétuer durablement faire faire   IV to cause to last or continue perpetuate make lasting make 
0212 F23699 istahwada           faire X pour accabler surmonter vaincre tant d'émotions esp   IV  do X  to overwhelm overcome overpower so esp emotions  
0104 F23711 thaqula u  thaqaala          fardeau s o, e s, opprimer   IV  to burden s o ,s th, oppress
0384 F23832 zahaa u zahw  pass zuhiya          fleur de fleur en fleur à grandir prospérer à donner des airs os-être   IV to blossom flower be in bloom to grow thrive to give os airs be
0146 F23860 'ainaahu  bi d dam'           font excellemment bien s e à e maître s être qualifiée   IV to do well  do excellently  s th  to master s th  be skilled
0154 F23876           frustrer contrecarrer les négociations défaite feuille s e tentatives efforts   IV to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
0154 F23877           frustrer contrecarrer les négociations défaite feuille s e tentatives efforts   IV to frustrate  thwart  foil  defeat  s th  negociations efforts attempts
0124 F23878 jazula u           généreusement openhandedely généreusement   IV to give generously  openhandedely  liberally
0590 F23742 lam laa yu'at an    yu'atm an maa 'tm an           hésiter hésiter   IV  to hesitate waver 
0224 F23887 khabuta          humble devant Dieu   IV to humble before god
0106 F23700 thalija a         il a neigé neigeait à refroidir humidifier   IV  it snowed was snowing to cool moisten
0336 F23814 razza u  razzaaat samaa'          il y avait un filet il arrosé   IV there was a drizzle it drizzled
0486 F23706 shamasa i u shamisa a  shamas          journée ensoleillée pour se prélasser Sun OS mensonge ou s'asseoir au soleil   IV  to be sunny day V  to bask sun os lie or sit in the sun
0107 F23846 thanaa i             louange à féliciter laud exaltent s   IV to commend praise laud extol s th 
0325 F23812 ratija a rataj          lui manqua, il était sans voix   IV passive urtija  words failed him he was speechless
0135 F23816 jama 'a  jam'           mettre d'accord sur e s s e faire   IV to agree on s th  to do s th  
0952 F23695 nuudiya bihii ra'isa          noble générosité magnanime à humidifier être   IV  =  II  to be noble generous magnanimous V  to be moistened be 
0252 F23928 khalla u  khall          offenser atteinte sth transgressent de violer pause   IV to offend against infringe transgress sth to violate break
0211 F23883 ahwaja          ont besoin de se tenir dans le besoin être dans le besoin de qch besoin d'exiger veux sth   IV to have need stand in need be in want of sth  need require want sth 
0795 F23740 qahiya a  ta'aam   aqagiya min at-ta'am         ont peu d'appétit   IV  to have little appetite 
0079 F23738 bahara a     bahr     paillettes brillent à éblouir submerger   IV  to glitter shine to dazzle overwhelm 
0711 F23730 fazi'a a faza'  and faza'a  faz' fiz'          peur d'effrayer sursaut afin d'être terrifié V surpris consternés   IV  to frighten startle scare so V  to be terrified startled dismayed
0210 F23831 hanaa u hanaa i  ra'sahuu'          plier arc inclinaison inclinaison sth par exemple la tête de sympathiser   IV to bend bow  tilt incline sth eg one's head to sympathize
0311 F23905 zalla i  zall zull zalaala  zilla  mazalla          pour abaisser avilir dégrader humilient humbles afin sth tp sujet   IV to lower debase degrade humiliate humble so sth tp subject 
0109 F23815 thaara u          pour agiter e s o s excitent,   IV to agitate excite s o s th,
0687 F23741 ghauth          pour aider les secours si aller à l'aide de X afin de faire appel à l'aide   IV  to help succor so go to the aid of so X  to appeal for help 
0159 F23787 hidaad           pour aiguiser faire e s dur   IV  to sharpen  make sharp  s th  
0159 F23788 hidaad           pour aiguiser faire e s dur   IV  to sharpen  make sharp  s th  
0184 F23870 hadara u  huduur           pour aller chercher vous apporter sos e procurer approvisionnement d e s e de prendre   IV to fetch  get bring  s o  s th  procure  supply  d th  to take s th
0406 F23901 as-saraaja         pour allumer la lampe   IV to light the lamp
0729 F23819 laa yufaanii          pour anéantir porter à épuiser consommer s'usent donc passer qch à   IV to annihilate bring to exhaust consume wear out spend so sth to
0566 F23965 talaqat u taluqat u talaaq tuliqat talq          pour annuler lâche désengager sth jeu gratuit afin sth également chem   IV to undo loose disengage sth to free set free so sth also chem
0279 F23823 darak          pour atteindre sth arriver à atteindre pour obtenir attraper dépasser afin   IV to attain reach sth  arrive at to get catch overtake so 
0169 F23836 haraqa i  harq           pour brûler de détruire par le feu pour brûler les Scortch parchemin brûlure   IV to burn  s th  to destroy  by fire  to singe scortch parch scald
0169 F23837 haraqa i  harq           pour brûler de détruire par le feu pour brûler les Scortch parchemin brûlure   IV to burn  s th  to destroy  by fire  to singe scortch parch scald
0715 F23715 fis'h         pour célébrer Pâques pour célébrer la Pâque   IV  to celebrate easter to celebrate passover
0203 F23884 humma laa zallik          pour chauffer l'e s chaud   IV to heat  make hot  s th  
0128 F23950 jafala i u jafl   jufuul            pour commencer à sauter avec effroi à reculer cheval   IV to start   jump  with fright  to shy horse
0138 F23849 janna u    jann  junuun           pour couvrir les peaux voile dissimuler e s   IV to cover  veil  hide  conceal s th  
0045 F23807 bada'a  بدع bad     pour créer, réaliser uniques   IV = I  to create s th, achieve unique
1029 F23768 hata'          pour dépasser le cou en marchant   IV  to protrude the neck in walking 
0333 F23904 rakhuwa rakhiya rakhaawa rakhaa'          pour desserrer desserrer qc pour se détendre sth se laisser aller sth faire baisser   IV to loosen slacken sth to relax sth to let go sth to lower 
0341 F23896 rashada u rushd          pour diriger le guide de bon sens, si bien que de mener guidage direct afin de qch   IV to lead the right way guide well so to lead guide direct so to sth
0369 F23881 rawaa i riwaaya          pour donner à boire si étancher sa soif de sorte à l'eau des fleurs etc   IV to give so to drink quench so's thirst to water flowers etc
0416 F23880 saqaa i saqy          pour donner à boire si sth faire en sorte boire sth aux bovins d'eau des plantes   IV to give so sth to drink make so drink sth to water cattle plants
1082 F23736 wu'az          pour donner à comprendre intime insinuer fii ou bi sth ilaa de sorte   IV  to give to understand intimate insinuate fii or bi sth ilaa to so
0220 F23747 ahyaa          pour donner la vie à tant d'sth animent animé dynamiser doter de la vie   IV  to lend life to so to sth enliven animate vitalize endow with life
0293 F23879 damana u damn          pour donner os jusqu'à consacrer os s'appliquent os ou d'aller dans d'être accro   IV to give os up devote os apply os or to go in for to be addicted
1099 F23733 walm          pour donner un banquet   IV  to give a banquet
0929 F23734 mahr u a          pour donner un maa dot de la mariée   IV  to give a dower maa to the bride
0309 F23875 za'ira  a  za'ar           pour effrayer peur d'alarme terrifier V et VII à avoir peur   IV to frighten scare alarm terrify V and VII to be frightened
0353 F23937 raqada u raqd ruquud ruqaad          pour endormir afin de mettre au lit un enfant   IV to put to sleep so to put to bed a child
0132 F23778 jalla u         pour enlever déloger chasser chasser sos e   IV  to remove  dislodge  oust  drive away s o s th 
0223 F23956 haaqa i           pour entourer assailli de tous côtés afin de faire tomber sur tant sth   IV to surround beset from all sides so to bring down  upon so sth  
0574 F23957 tawaaf         pour entourer englober encercler circonscrire qc V pour déplacer   IV to surround encompass encircle circumscribe sth V  to move
0338 F23944 rasila a rasal          pour envoyer expédition ou si sth également à envoyer renvoyer   IV to send out dispatch or so sth also to send off send away
0075 F23801 balaa u         pour essayer, tester, mettre à l'épreuve   IV  to try,test,put to the test 
0101 F23865 thabata u, thabaat,thubuut         pour établir de déterminer ème s   IV to establish determine s th
0253 F23866 khalada alaa an-num         pour éterniser immortaliser rendre immortel si sth   IV to eternize immortalize make immortal so sth 
0231 F23810 khariba a  kharaab          pour être ou devenir des déchets détruits ruiné tomber en ruine   IV =II  V to be or become destroyed ruined waste go to ruin
0479 F23828 shafaw          pour être très proche de qch être sur le point au bord de qch   IV to be very close to sth be on the verge on the brink of sth
0087 F23869 baana i     bayaan     pour expliquer exposer élucider de séparer   IV to explain expound elucidate to separate
0352 F23921 raqqa lahu qalbuhuu          pour faire bien mince ou tendres rendent délicate affiner sth   IV to make thin fine or tender render delicate refine sth
0437 F23757 sahira a sahar         pour faire blanche rester éveillé afin   IV  to make sleepless keep awake so
0149 F23844 jaalaat yaduhuu         pour faire circuler contournement e s   IV to circulate  pass around  s th  
0490 F23912 shahara a shahr shuhira          pour faire connaître proclamer annoncer propagation divulguer sth   IV to make known proclaim announce spread divulge sth to 
0195 F23917 hakama u  hukm          pour faire du cabinet d'e solide solide solide pour fortifier s e à renforcer   IV to make s th firm strong sturdy solid to fortify s th to strengthen
0075 F23751 balaa u         pour faire durcir expérimen   IV  to make experienced harden
0730 F23759 faatahuu at-tataar          pour faire échapper st donc de faire en sorte Miss sth VI diffèrent être   IV  to make st escape so to make so miss sth VI  to differ be
0963 F23752 maa ansaa laa nasiya          pour faire hiu alors oubliez hu qc VI de faire semblant d'avoir oublié   IV  to make hiu so forget hu sth VI  to pretend to have forgotten
1060 F23753 warada yaridu wuruud          pour faire ou avoir hu salut si sth venir hu ou 'ala porter prendre ilaa   IV  to make or have hu hi so sth come hu or 'alaa bring take ilaa 
0613 F23696  'asafa i  'asf          pour faire qch au hasard au hasard disposer de arbitraly à   IV  = II   V to do sth at random haphazardly dispose arbitraly of to 
0362 F23922 rahafa a rahf          pour faire qch mince pour faire aiguiser forte sth esp fig   IV to make thin sth to make sharp sharpen sth esp fig 
0095 F23760 ta'asa            pour faire ruine malheureuse ou malheureux   IV  to make unhappy or miserable ruin
0228 F23923 khadara u           pour faire stupefy torpeur engourdir priver de narcotique sensation   IV to make torpid stupefy benumb deprive of sensation narcotize
0249 F23790 bi-kalaamihii bi-sautihii         pour faire taire réduire au silence afin VIII = I   IV  to silence  reduce to silence so  VIII =I
0234 F23947 kharisa a kharas           pour faire taire réduire au silence gag   IV to silence reduce to silence gag
0362 F23834 rahiqa a rahaq          pour faire tomber sur tant sth faire en sorte subir ou subissent sth   IV to bring down upon so sth  make so undergo or suffer sth
0143 F23872 jahaza a           pour finir un homme blessé donner le coup de grâce   IV to finish off a wounded man  deliver the coup de grace 
0823 F23728 hariha a karh kurh karaaha  karaahiya          pour forcer contraindre alaa contraindre », pour ainsi V pour avoir une aversion pour les hu   IV  to force compel coerce 'alaa so to V  to have an aversion hu to
0347 F23873 raghma          pour forcer contraindre forcer afin de faire qch   IV to force compel coerce so to do sth
0110 F23874 jabara u         pour forcer obliger à faire e s   IV to force compel to do s th 
0537 F23694 darra u darr          pour forcer obliger obliger contraindre afin de faire violence à façon   IV  =  I  to force compel coerce oblige so to do violence to so 
0933 F23769 maara i mair          pour fournir   IV  to provide 
0683 F23789 bi-rahmatihii          pour gainer mettre dans le fourreau de l'épée à V pour englober   IV  to sheathe put into the scabbard the sword V  to to encompass
0345 F23924 ratiba a ratuba u  rutuuba rataaba          pour humidifier sth devenir moelleux succulentes dattes mûrissent   IV to moisten sth to become succulent mellow ripen dates
0238 F23888 khazaa i           pour humilier dégrader déshonneur afin de faire honte de honte   IV to humiliate degrade dishonor so to shame put to shame
0276 F23891 daraja u  duruuj           pour insérer comprennent incorporer incarner sth pour entrer inscrire   IV to insert include incorporate embody sth  in to enter register
0078 F23737 bahuja u         pour le plaisir de faire des heureux réjouir   IV  to gladden delight make happy
0426 F23806 salaa u suluuw sulwaan saliya a suliiy          pour le plaisir de prendre plaisir à passer un bon moment de s'amuser   IV =  II  V to delight take pleasure in have a good time have fun
0030 F23744 anisa a انس anusaa u uns     pour maintenir l o société pour divertir   IV  to keep s o company to entertain
0161 F23709 hadatha u         pour mettre en avant la production proviennent de créer ème s   IV  to bring  forth  produce  create  originate s th  
0161 F23710 hadatha u         pour mettre en avant la production proviennent de créer ème s   IV  to bring  forth  produce  create  originate s th  
0930 F23761 maata u maut          pour mortifier la chair nafsahuu os d'une personne à supprimer amortissent salut qc VI de feindre la mort semblant d'être mort pour feindre la faiblesse d'être lent   IV  to mortify  nafsahuu os one's flesh to suppress deaden hi sth VI  to feign death pretend to be dead to feign weakness to be sluggish
0560 F23725 ta'ima a ta'm           pour nourrir donnerai à manger de sorte sth nourrir afin de servir de la nourriture ou des boissons   IV  to feed give to eat so sth nourish so with serve food or drink
0095 F23931 tiqn         pour parfaire amener à la perfection à maîtriser connais bien   IV to perfect bring to perfection to master know well
0669 F23693 gharaza i  gharz          pour pénétrer profondément dans fii percer qch à insérer   IV  =   II  V to penetrate deeply fii into pierce sth to be inserted
0453 F23959 shibl         pour prendre soin de soi afin de prendre soin de manière à la main   IV to take care of so look  after so take so in hand
0152 F23934 habb         pour produire des semences   IV to produce seeds
0152 F23935 habb         pour produire des semences   IV to produce seeds
0049 F23712 barra  بر baritu baratu a i     pour réaliser, remplir   IV  to carry out,fulfill
0894 F23773 mahasa a mahs          pour réapparaître réapparaître sortir à nouveau V faire pour être clarifiées   IV  to reappear re-emerge come out again V  do to be clarified
0596 F23794  'adula u   'adaala           pour redresser ous faire mettre qc V à modifier être modifiées être   IV  to straighten make ou put sth  V to be changed be altered be 
0166 F23763 harija a  haraj           pour réduire crampe confinent coincer entraver entraver restreindre s e à   IV  to narrow  straiten  confine  cramp  hamper  impede  restrict  s th  to
0166 F23764 harija a  haraj           pour réduire crampe confinent coincer entraver entraver restreindre s e à   IV  to narrow  straiten  confine  cramp  hamper  impede  restrict  s th  to
0919 F23871 mala'a a mal' mal' mil'a          pour remplir hu sth aussi un V vacance à remplir devenir remplir pour être remplie ou hu   IV to fill hu sth also a vacancy V  to fill become fill to be filled hu or 
0410 F23910 su'ida  b          pour rendre heureux de vous aider si   IV to make happy to help so 
0540 F23779 darasa al-asnaan         pour rendre les dents ternes par la nourriture et la boisson acide   IV  to render dull  the teeth by acid food and drink
0073 F23756 balagha u         pour rendre montant ème s pour élever   IV  to make s th amount to raise 
0079 F23913 bahma         pour rendre obscur inintelligible douteuse   IV to make obscure dubious unintelligible
0145 F23820 jaaba u  jaub           pour répondre à la question une réponse face à répondre à une demande adhérer reporter   IV to answer  a question  reply  respond  to comply  with a request  accede  defer
0212 F23821 haara u  jawaaban          pour répondre à la réponse de négations ne   IV to answer  reply  with negations only  
0348 F23953 0348         pour soutenir aide aide afin de demander si X pour l'appel à soutien afin   IV to support aid help so X to ask so for support appeal to so
0078 F23692 buhtaan         pour surprendre étonner étonner s o VII = I   IV   to surprise  astonish amaze s o  VII =I
0525 F23850 samii         pour traiter ainsi un coup fatal à qch mortellement frappé si   IV to deal so a fatal blow to hit so sth fatally 
0873 F23726 lafw          pour trouver hu si qc VI de mettre PD à droite réparer bonne hu qc   IV  to find hu so sth VI  to put right to right repair correct hu sth 
0368 F23933 raaqa an-nada'aa         pour verser un liquide à verser sth déversement à faire circuler un liquide   IV to pour out a liquid to shed spill sth to make a liquid flow
0061 F23781 basura u   basira a basar     pour voir s o, e s, de faire sortir, voici   IV  to see s o, s th, to make out,behold
0744 F23771 quhma          pousser glisser dans fii sth impliquer fii afin de mettre en place de force   IV  to push drag fii into sth involve fii so in to introduce forcibly
0305 F23898 daana i          prêter de l'argent à tant de vendre à crédit à tant de condamner trouver coupable   IV to lend money to so to sell on credit to so  to convict find guilty
0105 F23689 athkala l umma waladahaa         priverai une mère de son fils   IV   to bereave a mother of her son
0380 F23835 zalafa u zalf zalaf zaliif          rapprocher mettre fin de manière sth V pour flatter afin fauve sur   IV to bring near bring close so sth V to flatter so fawn upon
0158 F23774 hajama u  hajm           recul réduire hésiter à renoncer à s'abstenir de s'abstenir de   IV  to recoil  shrink  flinch  from  to desist  abstain  refrain  from
0158 F23775 hajama u  hajm           recul réduire hésiter à renoncer à s'abstenir de s'abstenir de   IV  to recoil  shrink  flinch  from  to desist  abstain  refrain  from
0116 F23909 jazila a  jazal           rendre heureux joie réjouir s o   IV to make happy  gladden  cheer  s o
0289 F23908 dalla u  dalaala         rendre libre prendre des libertés avec fierté os ainsi sur   IV to make free take liberties with so  to pride os on 
0125 F23718 jasaara   jusuur           risque d'oser s'aventurer s ont l'audace de faire e s   IV  to dare  venture  risk  s th  have the audacity  to do s th
0915 F23702 ma'an          s'applique assidûment os consacrer des efforts tous ses fii à qc être vif   IV  to apply os assiduously devote all one's efforts fii to sth to be keen 
0178 F23745 al ingiliiziiya ustuhsina         savoir bien l'anglais   IV  to know english well 
0251 F23885 khafaa i           se cacher cacher qc à permettre ainsi un endroit pour se cacher peau d'abris   IV to hide conceal sth  to afford so  a place to hide  shelter hide
0235 F23906 kharaqa al'ada          se cacher guettent   IV to lurk lie in wait
0539 F23963 daraba i darb         se détourner de laisser abandonner désert abandonnent éviter fuir si   IV to turn away from leave abandon forsake desert avoid shun so 
0765 F23780 qash'a qash'          se disperser doisperse en voiture chasser hu afin de dissiper sth   IV  to scatter doisperse drive away chase away hu so sth dispel
0467 F23942 sharaqa u            se lever soleil de briller rayonner V pour devenir un oriental   IV to rise sun to shine radiate V  to become an oriental 
0115 F23772 jadala u i  jadl         se quereller avoir un argument, d'exercer un différend   IV  to quarrel have an argument,to carry on a dispute
0004 F23776 athara u i اثر       se référer   IV  to refer
0059 F23688 bashara i بشر bashira a     se réjouissent, à de bonnes nouvelles, soyez heureux   ccc
0071 F23939 balla i         se rétablir d'une maladie   IV to recover from an illness
0074 F23827 balam         se taire, se taire   IV to be silent,hold one's tongue
0246 F23826 khati'a a  khata'           se tromper se tromper commis une erreur en faute dans   IV to be mistaken to err commit an error be at fault in
0696 F23723 fatana i  fatn futuun           séduit par le charme enchantement captiver enrapture entrall fascinent   IV  to enamor charm enchant captivate entrall enrapture fascinate 
0113 F23795 jadda i          s'efforcer s'efforcer de prendre soin   IV  to strive endeavor take pains 
0124 F23797 jazaa i   jazaa'         suffire si faire pour ainsi prendre la place sont plutôt au service   IV  to suffice  s o  do for s o  to take the place  serve instead
0163 F23954 hadaqa an nazara          surropund encerclent englober joindre si englober   IV to surropund  encircle encompass  enclose  s o  encompass
0163 F23955 hadaqa an nazara          surropund encerclent englober joindre si englober   IV to surropund  encircle encompass  enclose  s o  encompass
0370 F23856 raaba i raib          sursaut d'alarme inquiétude remplir avec susp   IV to disquiet alarm startle fill with susp
0336 F23799 razza u razz          téléphone   IV  to telephone
0260 F23864 khalli 'anka haza l-muyuula          vidange fosse vide épuiser sth de quitter de quitter inhabitée   IV to empty void drain deplete sth  of to vacate leave uninhabited
0366 F23966 raada u raud          vouloir qch qch à tant souhaitez avoir un esprit prêt à faire qch   IV to want sth to so sth wish have a mind be  willing to do sth